INDICE: 5. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD. 6. PUESTA EN PRÁCTICA

 ͸Ǥ       INDICE:  1. OBJETODELESTUDIODESEGURIDADYSALUD. 2. MEMÓRIA. 2.1 DESCRIPCIÓNYSITUACIÓNDELAS

0 downloads 100 Views 159KB Size

Recommend Stories


NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Las siguientes normas generales de seguridad deben observarse cuando se trabaje con electricidad o cualquier artefacto e

CAJAS GENERALES DE INDICE
NORMA GE NNL016 SUBDIRECCIÓN GENERAL DE OPERACIONES CAJAS GENERALES DE PROTECCIÓN HASTA 400 A CON BASES CON DISPOSITIVO EXTINTOR DE ARCO NNL01600.D

Seguridad en instalaciones generales
file:///C|/Documents%20and%20Settings/davidrb/Escritorio/GuiasSeguridad/Guia4/index.html Menú principal Índice de Guías Seguridad en instalaciones g

INDICE 1. NORMAS Y MARCO LEGAL METODOS DE PUESTA A TIERRA... 3
MALLAS DE TIERRA INDICE 1. NORMAS Y MARCO LEGAL ...................................................................................................

Story Transcript



͸Ǥ     



INDICE:  1. OBJETODELESTUDIODESEGURIDADYSALUD. 2. MEMÓRIA. 2.1 DESCRIPCIÓNYSITUACIÓNDELASOBRAS. 2.2 DATOSDEIDENTIFICACIÓNDELAOBRA. 2.3 AFECTACIÓNDELENTORNOYDELAREDDESERVICIOS. 2.4 TAREASQUECOMPONENLAOBRA. 3. NORMASGENERALESDESEGURIDAD. 4. ANÁLISISDELOSRIESGOSASOCIADOACADAUNADELASTAREASY ALAMAQUINARIAUTILIZADA.MEDIDASPREVENTIVAS. 4.1 DEMOLICIONES 4.2 HORMIGONADODELASZANJAS. 4.3 HORMIGONADODELACIMENTACIÓN. 4.4 PAVIMENTACIÓNYACABADOS. 4.5 DESCARGADELOSELEMENTOS. 4.6 MONTAJEDELOSELEMENTOS. 4.7 INSTALACIÓNDEARQUETASDEREGISTRO,DEMÓDULOSDE AMPLIACIÓNDEDOSGRUPOSYDECABLEADO. 4.8 MAQUINARIAPREVISTAPARALAOBRA. 4.9 MEDIOSAUXILIARES. 5. NORMASGENERALESDESEGURIDAD. 6. PUESTAENPRÁCTICA. 7. CONTROLYSEGUIMIENTO. .

8. INSTALACIONESDEHIGIENEYBIENESTAR. 9. SEÑALIZACIÓNPROVISIONALDELAOBRA. 10. PRESUPUESTO.    















































1. OBJETO DEL ESTUDIO.

      

La finalidad del presente Estudio de Seguridad y Salud en el trabajo es la de establecer las bases a contemplar a lo largo de la ejecución de las obras de semaforización de diversas intersecciones de la ciudad de Sabadell, las previsiones referentes a la prevención de riesgos de accidente y enfermedades profesionales y la definición de los preceptivos locales destinados a la Higiene de los trabajadores de la obra. El presente estudio facilitará las labores de previsión, prevención y protección profesional, bajo el control de la Dirección Facultativa o del Coordinador de Seguridad y Salud de la obra, de acuerdo a lo establecido en el Real Decreto 1627/1997, el cual regula las obligaciones del promotor, proyectista, Coordinado de Seguridad y Salud, subcontratistas y trabajadores autónomos en lo referente a la prevención de riesgos laborales.

  

Tomando como referencia el presente estudio, las empresas adjudicatarias de las obras, realizaran el Plan de Seguridad y Salud, facilitando copias del mismo al Coordinador de Seguridad y Salud y/o la Dirección Facultativa, al Comité de Seguridad y Salud y al vigilante de Seguridad.

   

El Plan de Seguridad y Salud deberá analizar, estudiar, desarrollar y completar las previsiones contenidas en este Estudio de Seguridad y Salud. El documento será presentado a la Autoridad Laboral de cara a obtener la licencia de apertura del Centro de Trabajo y estará permanentemente a disposición de la Inspección de Trabajo y Seguridad Social.

Las tareas a realizar en la misma serán:

2. MEMÓRIA.

9 Ejecución de las zanjas para pasar los cables que alimentaran los semáforos.

2.1 DESCRIPCIÓNYSITUACIÓNDELASOBRAS.

La presente obra consistirá en la semaforización de diversas intersecciones en la ciudad de Sabadell. En la siguiente tabla se detalla la localización de las intersecciones y la duración de las obras NUM.

UBICACIO

TERMINI

9 Reposición de las zonas de acera y calzada que han sido afectadas en la fase de instalación, con posterioridad a la realización de las canalizaciones. 9 Ejecución de la instalación semafórica. 9 Instalación eléctrica de arquetas de registro, de conexión de semáforos y del diverso cableado. 9 Se contemplan asimismo otras tareas que puedan surgir en el desarrollo de la obra.

1

Pg.RubióiOrs(l’Aliança)c.LopedeVega

5 setmanes

2

Pg.RubióIOrs(l’Aliança)–c.deVelazquez

5 setmanes

3

c.deBalmes–c.deCalassançDuran

5 setmanes

4

c.deSoliPadrís–c.deCalassançDuran

5 setmanes

5

Pg.Comerç–c.d’Aribau

5 setmanes

6

Pg.Comerç–c.deCampoamor

5 setmanes

7

c.deFrancescLayret–c.deFelipPedrell

5 setmanes

8

c.deVallirana–ctra.dePratsdeLluçanès

5 setmanes

9

c.deVilarrúbias–c.deSoletat

5 setmanes

La ubicación del Centro Asistencial de la Seguridad Social más cercano a la obra, se encuentra a una distancia que oscila dependiendo de la de la intersección considerada entre los 10 y 15 minutos, en condiciones de tránsito normal.

2.2 AFECTACIÓNDELENTORNOYDELAREDDESERVICIOS.

La ejecución de las obras puede implicar:

10

AvdeMatadepera–c.dePosets

5 setmanes

11

c.deJaumeI–entreLusitàniaiViaAurèlia

5 setmanes

12

PobleNou(Pl.lesDones)

5 setmanes

13

CanBordoll–CanLlobeteras

5 setmanes

9 Afectación de los viandantes como consecuencia de ser una obra efectuada en el núcleo urbano.

14

Pg.CanFeu–Canadà

5 setmanes

9 Afectación de los edificios más próximos.

15

c.dePratdelaRiba–Serralada(vivers)

5 setmanes

16

Pl.PatroAgulló(c.LarraBecquer)

5 setmanes

17

c.deLeonardoDaVinci–c.deMagíColet

5 setmanes

18

c.deGustauAdolfoBécquer–c.deFatxendes

5 setmanes

19

RdadeZamenhof–c.del’Estrella

5 setmanes

9 Afectación del tránsito en el entorno de la obra.

9 Afectación de las instalaciones de urbanización (canalizaciones, comunicaciones,…). 2.3 TAREASQUECOMPONENLAOBRA.

La obra de cada una de las intersecciones queda distribuida en 3 fases:

20

RdadeZamenhof–c.dePapaPiusXI

5 setmanes

9 Fase de zanjado, canalización y adecuación de la vía

21

Rambla–c.deCervantes

5 setmanes

22

5 setmanes

9 Fase de montaje.

LaPalmaIrlanda

23

c.deSoliPadrís–c.deCalders

5 setmanes

24

OnzedeSetembre–c.deForn

5 setmanes

9 Fase de instalación eléctrica.

De tal forma que cada una de las fases implica las siguientes tareas:

4. ANÁLISIS DE LOS RIESGOS ASOCIADO A CADA UNA DE LAS TAREAS Y MEDIDAS PREVENTIVAS.

Fase de zanjado, canalización y adecuación de la vía: o Demolición del hormigón de la vía. o Hormigonado de las zanjas. o Hormigonado de la cimentación. o Pavimentación y Acabados. Fase de montaje: o Descarga de los elementos. o Montaje de los elementos. Fase de instalación eléctrica: o Instalación de arquetas de registro, de módulos de ampliación de dos grupos y cableado.

3. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD. En base a la Ley 31/1995 de prevención de riesgos laborales y a lo establecido en su Artículo 15. Principios de la acción preventiva, se establecen las siguientes normas generales de seguridad en la obra: 9 Se mantendrá la obra en un correcto estado de Orden y Limpieza. 9 Se efectuara una correcta manipulación y utilización de los materiales, medios auxiliares y equipos de trabajo. 9 Se efectuara un mantenimiento adecuado de las instalaciones y equipos de trabajo utilizados para la ejecución de la obra. Asimismo se efectuara un control previo de los mismos antes de su puesta en servicio y un control periódico. 9 Se realizara un almacenamiento y eliminación de los materiales utilizados, de los residuos generados y de los escombros. 9 Se contemplara la elección de las áreas de trabajo de tal forma que ofrezcan un correcto acceso a las mismas y de salida en caso de emergencia. 9 Se efectuara una correcta cooperación y coordinación empresarial entre contratistas, subcontratistas y trabajadores autónomos. 9 Se contemplaran las posibles interacciones e incompatibilidades con otros trabajos o actividades que se desarrollen en el entorno de la obra.

4.1 DEMOLICIÓNDELHORMIGÓNDELAVÍA.

Riesgos asociados: 9 Proyección de partículas asociadas a la utilización de equipos de trabajo como martillos neumáticos, eléctricos, escarpas, pico, radiales,… 9 Cortes y punciones con equipos de trabajo como radial, escarpas, etc o por los escombros generados. 9 Golpes producidos durante la manipulación de los equipos de trabajo. 9 Aplastamientos por utilización de equipos como martillo neumático, compactador , etc. o por el desplome de escombros. 9 Atropellamiento o golpes con objetos móviles, asociado al uso de maquinaria, vehículos. 9 Caídas al mismo o a distinto nivel. 9 Torceduras, luxaciones. 9 Las derivadas a trabajar expuesto a los agentes meteorológicos. 9 Contactos eléctricos. 9 Explosiones. 9 Inundaciones. 9 Exposición a contaminantes químicos: Gas ciudad. 9 Exposición a contaminantes químicos: Polvo. 9 Exposición a contaminantes físicos: Ruido. 9 Exposición a contaminantes físicos: Vibraciones. 9 Exposición a contaminantes Biológicos. Medidas preventivas: 9 Se suministrara formación e información a los trabajadores sobre los riesgos asociados a las tareas de demolición. 9 Se dispondrá en la obra de la señalización de seguridad que proceda. 9 Se protegerá mediante vallado el lugar de trabajo, disponiéndose asimismo de señalización nocturna con luces en las esquinas. 9 Se dispondrá de tomas de agua, para proceder en la ejecución a efectuar riegos que garanticen la limpieza del lugar de trabajo y minimicen la exposición al polvo. 9 Se evitara la acumulación de escombros, debiendo ser retirados los mismos periódicamente. 9 Si la altura de la caída superara los 2 metros, los trabajadores deberán hacer uso del cinturón de seguridad. 9 Colocar sobre las zonas de vaciado pasarelas dotadas de barandillas.

9 Si por la profundidad de la zanja o las características del terreno fuera necesario se procederá a entibar las zanjas. 9 En caso de rotura o fuga en una canalización de gas, conducción de agua o sanitaria o instalación eléctrica se debe comunicar inmediatamente con la Compañía Instaladora y paralizar los trabajos hasta que la conducción haya sido reparada. 9 En caso de escape incontrolado de gas, incendio o explosión, todo el personal de la obra se retirará más allá de la distancia de seguridad señalada y no se permitirá acercarse a nadie que no sea el personal de la compañía instaladora. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes. Mascarilla. Gafas de seguridad. Cinturón antivibratorio. Protectores auditivos.

4.2 HORMIGONADODELASZANJAS.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Caídas al mismo / distinto nivel. Golpes con objetos móviles. Atropellamientos. Golpes con herramientas. Proyección de partículas a los ojos. Deslizamientos de tierras. Atrapamientos. Contactos eléctricos. Las derivadas a trabajar expuesto a los agentes meteorológicos. Cortes/punciones por herramientas o objetos punzantes. Riesgo Químico: Exposición a hormigón. Riesgo Físico: Exposición a ruido. Riesgo Físico: Exposición a vibraciones.

Medidas preventivas: 9 Se suministrara formación e información a los trabajadores sobre los riesgos derivados de las tareas de hormigonado.

9 Se instalaran topes en el camión hormigonera con anterioridad a proceder al vertido del hormigón. 9 Se evitara posicionar la cabeza a la salida de la canaleta, en especial en las tareas de limpieza de la hormigonera. 9 Se tendrá especial cuidado en las labores de despliegue de las canaletas, a fin de evitar golpes y atrapamientos. 9 No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc. 9 Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. 9 Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes. 9 Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. 9 Se prohíbe la colocación de los operarios detrás del camión cuando este se encuentre efectuando la marcha atrás. 9 En los trabajos con riesgo de caída en altura se instalaran cables de seguridad. 9 La maniobra de vertido será dirigida por una persona autorizada que supervise la maniobra para garantizar que la misma se efectúa en condiciones de seguridad. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de Goma o P.V.C de seguridad. Casco de seguridad. Guantes impermeables. Ropa impermeable. Guantes de cuero. Cinturón antivibratorio. Protectores auditivos.

 4.3 HORMIGONADODELACIMENTACIÓN.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9

Caídas al mismo / distinto nivel. Golpes con objetos móviles. Atropellamientos. Golpes con herramientas. Proyección de partículas a los ojos. Deslizamientos de tierras. Atrapamientos. Contactos eléctricos.

9 9 9 9

Las derivadas a trabajar expuesto a los agentes meteorológicos. Cortes/punciones por herramientas o objetos punzantes. Riesgo Químico: Exposición a hormigón. Riesgo Físico: Exposición a ruido.

Medidas preventivas: 9 Se suministrara formación e información a los trabajadores sobre los riesgos derivados de las tareas de hormigonado. 9 Se revisara el correcto estado del apuntalamiento antes de proceder al vertido del hormigón. 9 Se mantendrá en todo momento el lugar de trabajo en condiciones de orden y limpieza, barriéndose y retirándose continuamente los alambres, clavos, maderas, hierros, etc. que se puedan ir generando durante las tareas. 9 Se revisara el correcto estado del encofrado antes de proceder al vertido del hormigón. 9 Se instalar pasos que cumplan las condiciones de seguridad sobre las zanjas a hormigonar. 9 Se colocaran topes de marcha atrás a una distancia de 2 metros, para los vehículos que deban acercarse para proceder al vertido del hormigón. 9 Para las operaciones de hormigonado y vibrado desde posiciones sobre la cimentación se establecerán plataformas de trabajo móviles, formadas por un mínimo de tres tablones que se dispondrán perpendicularmente al eje de la zanja o zapata. 9 No se acopiarán materiales ni se permitirá el paso de vehículos al borde de los pozos de cimentación. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de Goma o P.V.C de seguridad. Casco de seguridad. Guantes impermeables. Ropa impermeable. Guantes de cuero. Cinturón antivibratorio. Protectores auditivos.

4.4 PAVIMENTACIÓNYACABADOS.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Caídas al mismo nivel. Caídas a distinto nivel. Golpes/Aplastamientos con herramientas/objetos. Proyección de partículas a los ojos. Contactos eléctricos. Las derivadas a trabajar expuesto a los agentes meteorológicos. Cortes/punciones por herramientas o objetos punzantes. Posturas Forzadas. Derivados de la manipulación manual de cargas. Riesgo Químico: Exposición a polvo. Riesgo Químico: Exposición a cemento. Riesgo Físico: Exposición a ruido.

Medidas preventivas: 9 Se suministrara formación e información a los trabajadores sobre los riesgos derivados de las tareas de acabado. 9 Se mantendrá la zona de trabajo en condiciones de orden y limpieza, retirando periódicamente los residuos generados. 9 Se mantendrán las herramientas manuales en estado de orden disponiéndose de elementos o lugares específicos para su almacenamiento. 9 El corte de piezas cerámicas o de pavimento, se efectuara en vía húmeda de cara a evitar la formación de una atmosfera polvorienta durante el trabajo. 9 El corte de las piezas se efectuara en lugares abiertos, para facilitar la eliminación de los agentes químicos contaminantes generados. 9 La maquinaria de corte como radiales, dispondrá de los convenientes sistemas de protección del disco. 9 La iluminación y maquinaria trabajara a la tensión de seguridad de 24 V. 9 Si es necesaria la colocación de andamios los mismos deberán poseer un grosor mínimo de 60 cm . 9 Si el andamio es de borriquetas, se deberán utilizar las mismas, en ningún caso se utilizaran bidones, cajas u otro elemento para la sujeción del andamio 9 La distancia entre borriquetas no superara en ningún caso los 3,5 metros. 9 Se hará uso de las clavijas de conexión macho-hembra en la conexión de cables a los cuadros de alimentación eléctrica. 9 El transporte de sacos u otros elementos de un peso elevado, se efectuará mediante el uso de medios auxiliares como carretillas manuales.

9 El almacenamiento de los sacos, cajas de pavimento y materiales se efectuará de una forma ordenada de tal forma que no obstaculice las zonas de paso habituales de los trabajadores. 9 El transporte de elementos de grandes dimensiones como las guías se efectuara entre dos operarios. 9 En el caso de utilización de escaleras estas dispondrán de zapatas antideslizantes y mecanismos antiapertura. 9 En la fase de pavimentación de un lugar de paso, se cerrara el acceso y se indicaran itinerarios alternativos. 9 En el ascenso a escaleras para efectuar trabajos, se dispondrá de un cinturón de herramientas de tal forma que en el ascenso y descenso las manos queden libres. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Gafas de seguridad. Guantes de cuero. Cinturón de seguridad. Cinturón de herramientas.

4.5 DESCARGADELOSELEMENTOS.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9

Atrapamiento / aplastamiento por objetos. Golpes con objetos móviles. Caídas al mismo / distinto nivel. Caída de objetos. Manipulación manual de cargas. Cortes, punciones, contusiones derivadas de la manipulación del material. Las derivadas a trabajar expuesto a los agentes meteorológicos. Lesiones musculo-esqueléticas derivadas de la manipulación manual de cargas.

9 El transporte manual de elementos de un peso elevado, se efectuará mediante el uso de medios auxiliares como carretillas manuales. 9 El transporte de elementos de grandes dimensiones se efectuara entre dos operarios. 9 Los aparatos de izar estarán equipados con limitador de recorrido del carro y de los ganchos. 9 Ganchos dotados de pestillos de seguridad. 9 Se evitara la presencia de trabajadores por debajo de las trayectorias de las cargas en las tareas de descarga con grúa. Equipos de protección individual: 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes.

 4.6 MONTAJEDELOSELEMENTOS.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Caídas al mismo / distinto nivel. Caída de objetos. Golpes con objetos. Cortes / punciones por objetos o herramientas. Proyección de partículas a los ojos. Posturas forzadas. Lesiones musculo-esqueléticas derivadas de la manipulación manual de cargas. Atrapamientos. Torceduras, luxaciones. Golpes por el uso de herramientas / equipos de trabajo. Las derivadas a trabajar expuesto a los agentes meteorológicos. Exposición a contaminantes químicos: Polvo. Exposición a contaminantes químicos: Contacto dérmico con cementos.

Medidas preventivas: Medidas preventivas: 9 Se dará información y formación a los trabajadores sobre los riesgos derivados de las tareas de descarga de elementos. 9 Se mantendrá la zona en condiciones de orden y limpieza dejando libre de obstáculos la zona de paso de los trabajadores. 9 Se protegerán los agujeros y zanjas convenientemente mediante barandillas. 9 Las barandillas de protección perimetral, solo será desmontado el tramo necesario para entrar la carga y se repondrán en el intervalo comprendido entre descargas.

9 Se suministrara formación e información a los trabajadores sobre los riesgos asociados a las tareas de montaje. 9 Los desniveles / agujeros que se puedan derivar de la actividad serán convenientemente protegidos, de cara a evitar caídas y torceduras. 9 Si existe el riesgo de caídas a una altura superior a los 2 metros, se dispondrán barandillas de altura mínima 90 cm con listón superior, intermedio y rodapiés de altura mínima 15 cm.

9 En el supuesto de caídas en alturas superiores a 2 metros se señalizara preceptivamente la zona con la señal de riesgo de caída en altura y será necesario la utilización de arneses o cinturones de seguridad. 9 Se mantendrá la zona en estado de orden y limpieza, limpiando con posterioridad a la finalización de cada tarea o jornada los materiales y restos generados. 9 Se mantendrán las herramientas manuales en estado de orden disponiéndose de elementos o lugares específicos para su almacenamiento. 9 El transporte manual de elementos de un peso elevado, se efectuará mediante el uso de medios auxiliares como carretillas manuales. 9 El transporte de elementos de grandes dimensiones se efectuara entre dos operarios. 9 Los aparatos de izar estarán equipados con limitador de recorrido del carro y de los ganchos. 9 Ganchos dotados de pestillos de seguridad. 9 En los montajes con grúa, se evitara la presencia de trabajadores por debajo de las trayectorias de las cargas. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes de cuero. Guantes de P.V.C. Mascarilla. Gafas de seguridad.

4.7 INSTALACIÓNDEARQUETASDEREGISTRO,DEMÓDULOSDEAMPLIACIÓNDEDOSGRUPOSYDE

CABLEADO.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Caídas al mismo / distinto nivel. Cortes/ punciones por el uso de herramientas manuales o materiales. Cortes/punciones con cableado. Posturas forzadas. Golpes por el uso de herramientas. Contactos eléctricos directos. Contactos eléctricos indirectos. Incendios por una deficiente instalación. Riesgo de explosión en estación transformadora en la puesta en servicio. Las derivadas a trabajar expuesto a los agentes meteorológicos.

Medidas preventivas: 9 Se dará formación e información a los trabajadores sobre los riesgos asociados a los trabajos de instalaciones eléctricas. 9 Se mantendrá la zona de trabajo en condiciones de orden y limpieza. 9 Contemplando que se tratan de lugares abiertos la maquinaria y elementos trabajaran siempre a la tensión de seguridad de 24 V. 9 No se pondrá en tensión ningún elemento, sin antes haber sido convenientemente aislado, de modo que no se puedan producir contactos fortuitos o por imprudencia. 9 Se prohíbe la conexión de cables a los cuadros de suministro eléctrico, sin efectuar una conexión macho-hembra. 9 En el caso de utilización de escaleras de mano, estas serán de tipo tijera con zapatas antideslizante y mecanismo de seguridad antiapertura. 9 Las herramientas de los trabajadores dispondrán del conveniente aislamiento eléctrico para evitar contactos eléctricos. 9 Se substituirán automáticamente las herramientas que presente un deterioro en sus elementos aislantes. 9 Para evitar una conexión accidental a la red eléctrica el último cable que será instalado será el del cuadro general de la compañía, y se guardaran en un lugar seguro los mecanismos necesarios para efectuar la conexión. 9 Previamente a ser realizadas las pruebas de funcionamiento se informara a todos los trabajadores de la realización de las mismas. 9 Durante las pruebas si fuera necesaria la desconexión para efectuar algún tipo de trabajo, se señalizara convenientemente la prohibición de conectar la red hasta que se finalicen los trabajos. 9 Si se procede a cortar el suministro eléctrico, se verificara mediante mediación y previamente a iniciar los trabajos, la ausencia de tensión en la instalación. 9 Los conductores dispondrán del conveniente aislamiento en correcto estado. 9 La acometida de los cables se realizara enterrada de tal forma que se señalizara el paso del cable con un cubrimiento de tablones y la señalización pertinente que advierta a vehículos y viandante sobre la presencia del mismo. 9 La profundidad mínima de los cables será de 50 cm. 9 La acometida de los cables eléctricos será necesariamente distinta a la correspondiente al suministro de agua. 9 Los cuadros eléctricos serán metálicos con resistencia a la intemperie y dispondrán de puerta cerrada con llave. 9 La carcasa de los cuadros se encontrará conectada a tierra. 9 Los cuadros eléctricos dispondrán de la correspondiente señal de peligro, riesgo eléctrico. 9 Los cuadros eléctricos dispondrán de enclavamiento eléctrico de apertura.

9 Las tomas de corriente de los cuadros se realizaran desde los cuadros de distribución, mediante clavijas normalizadas blindadas, protegidas contra contactos eléctricos directos y enclavamiento. 9 Los interruptores cumplirán con las especificaciones establecidas en el REBT. 9 Los interruptores se instalaran dentro de cajas metálicas normalizadas con resistencia a la intemperie, cerradas con llave y debidamente señalizadas con la señal de riesgo eléctrico. 9 Las tomas de corriente se efectuaran de los cuadros de distribución mediante clavijas normalizadas, protegidas contra contactos eléctricos directos y con enclavamiento. 9 Cada toma de corriente únicamente suministrara a un único aparato o maquina. 9 La tensión siempre se encontrara en la clavija macho de cara a evitar contactos eléctricos directos. 9 Los interruptores automáticos se instalaran en todas las líneas de toma a tierra de los cuadros de distribución y alimentación de las máquinas o aparatos. 9 Los circuitos generales se encontraran protegidos con interruptores. 9 Las instalaciones de iluminación de la obra se encontraran protegidas por un interruptor automático magnetotérmico. 9 La maquinaria eléctrica y todas las líneas dispondrán de un disyuntor diferencial. 9 El transformador de la obra estará dotado de una toma a tierra de acuerdo a la normativa vigente. 9 Las partes metálicas de cada equipo eléctrico dispondrán de toma a tierra. 9 El neutro de la instalación se pondrá a tierra. 9 La toma a tierra se realizará mediante la piqueta o placa de cada cuadro general. 9 El hilo de la toma a tierra se efectuará siempre con un macarrón de color verde y amarillo. 9 Las máquinas y herramientas dispondrán de doble aislamiento, si este no fuera el caso se dispondrá la toma a tierra de las mismas con hilo neutro en combinación con el cuadro de distribución correspondiente y el cuadro general de la obra. 9 El punto de conexión de la piqueta estará protegido en el interior de una arqueta practicable. 9 Las tomas de tierra de cuadros eléctricos generales diferentes serán independientes eléctricamente. 9 En el caso de entrar en contacto con instalaciones eléctricas en servicio se solicitara a la compañía propietaria, el corte de la corriente y la puesta a tierra antes de comenzar los trabajos. 9 No se hará ningún trabajo en proximidades de líneas eléctricas, después de solicitar el corte de la corriente sin comprobar la puesta a tierra y la preceptiva comunicación del operario de la compañía. 9 Si existen interferencias con una línea eléctrica, se desviara la instalación de su trazado. 9 La distancia de seguridad entre las líneas eléctricas que cruzan la obra y las zonas accesibles, será de 5 metros.

9 Antes de comenzar los trabajos, será señalizada la distancia de seguridad y se construirán los pórticos de protección. 9 Las zapatas ubicadas en la proximidad de la línea eléctrica deberán ser aislantes. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas aislantes. Botas de seguridad. Casco de seguridad aislante eléctrico. Guantes aislantes. Guantes de cuero. Alfombra aislante. Herramientas de trabajo aislantes. Cinturón seguridad.

4.8 MAQUINARIAPREVISTAPARALAOBRA.

 4.8.1MAQUINARIAENGENERAL.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Golpes. Vuelcos. Atropellos. Hundimientos. Formación de atmosferas nocivas. Contaminantes Físicos: Ruido. Contaminantes Físicos: Vibraciones. Explosión. Incendio. Caídas al mismo /distinto nivel. Atrapamientos. Cortes. Proyección de partículas. Contactos eléctricos.

Medidas preventivas: 9 Las maquinas averiadas que no se puedan retirar se señalizaran con carteles de “MAQUINA AVERIADA, NO UTILIZAR”. 9 El mantenimiento y/o reparación de las maquinas deberá ser efectuado por personal especializado.

9 Cualquier maquina averiada serán retiradas inmediatamente procediéndose a su reparación y/o sustitución. 9 Las partes móviles de las máquinas que puedan producir riesgos de atrapamiento, golpes o cortes deberán disponer de carcasa protectora. 9 Se prohíbe la manipulación de cualquier elemento de una máquina eléctrica sin haber procedido previamente a su desconexión de la red. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes de cuero. Mascarilla. Gafas de seguridad. Cinturón antivibratorio. Protectores auditivos. Guantes y botas aislantes eléctricos.

4.8.2MAQUINAS/HERRAMIENTAS.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Golpes Contaminantes Físicos: Ruido. Contaminantes Físicos: Vibraciones. Caídas al mismo /distinto nivel. Atrapamientos. Cortes. Quemaduras. Explosión. Proyección de partículas. Contactos eléctricos.

Medidas preventivas: 9 Las herramientas defectuosas serán retiradas para proceder a su sustitución. 9 Se prohíbe la utilización de herramientas en tareas diferentes a aquellas para las cuales han sido concebidas. 9 Las maquinas/herramientas deberán ser guardadas en lugares específicos, evitando en todo momento dejar las mismas sobre el suelo en zonas de paso de los trabajadores. 9 Las maquinas/ herramientas dispondrán de asilamiento eléctrico homologado.

9 Las maquinas/ herramientas no protegidas eléctricamente mediante doble aislamiento tendrán las carcasas de protección de motores eléctricos conectadas a tierra, en combinación con los disyuntores diferenciales del cuadro eléctrico general de la obra. 9 Las maquinas/herramientas en ambientes en los cuales existen productos inflamables o explosivos deben ser protegidas mediante carcasas antideflagrantes. 9 En ambientes húmedos, para las maquinas que no posean doble aislamiento la alimentación será realizada mediante transformadores a 24 V. 9 Las herramientas alimentadas mediante compresor estarán dotadas de camisas insonorizadas para evitar altos niveles de ruido. 9 Las máquinas que presenten riesgos de corte, atrapamiento o golpes, dispondrán de carcasas protectoras o elementos de seguridad distanciadores. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes de cuero. Mascarilla. Gafas de seguridad. Protectores auditivos. Guantes y botas aislantes eléctricos.

4.8.3MAQUINARIADEELEVACIÓN

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9

Caída / Desprendimientos de los materiales transportados Golpes contra objetos que se desprenden o balancean. Atrapamientos. Proyecciones. Contactos eléctricos.

Medidas preventivas: 9 Los aparatos de izar estarán equipados con limitador de recorrido del carro y de los ganchos. 9 Ganchos dotados de pestillos de seguridad. 9 Sustitución inmediata del cable deteriorado, así como de todo accesorio implicado. 9 Revisión permanente de los accesorios 9 Todos los aparatos elevadores y accesorios de izado llevarán de manera visible su carga máxima.

9 Se prohíbe la permanencia de operarios bajo cargas suspendidas. 9 Las tareas de izado serán realizadas por personal autorizado y capacitado. 9 El gruista tendrá siempre bajo control visual las cargas suspendidas, a fin de evitar accidentes con la carga suspendida. 9 El izado, transporte, descenso con sistemas no guiados quedará interrumpido cuando haya fuertes vientos. 9 Al inicio de las maniobras se instalaran topes inmovilizadores de las cuatro ruedas del camión-grúa y gatos estabilizadores, comprobándose la situación de los gatos antes a la puesta en marcha. 9 Se prohíbe sobrepasar la carga máxima de la grúa. 9 El operario de la grúa deberá efectuar las tareas de ascenso y descenso por los lugares previstos. 9 El operario de la grúa no debe abandonar el vehículo con una carga suspendida. 9 Queda prohibido suspender cargas lateralmente cuando la superficie de estabilización sea inclinada hacia el lado de la carga ante el riesgo de vuelco que esto supone. 9 La pendiente de acceso no superara en ningún caso el 20%. 9 Se prohíbe estacionar el camión grúa a menos de dos metros del corte del terreno. Equipos de protección individual: 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes de cuero.

4.8.4CAMIÓNHORMIGONERA

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9

Golpes. Vuelcos. Atropellos. Caídas al mismo /distinto nivel. Atrapamientos. Proyección de partículas.

Medidas preventivas: 9 La pendiente de acceso no superara en ningún caso el 20%. 9 Los movimientos del camión serán dirigidos por un señalista para evitar maniobras incorrectas.

9 En la operación de vertido el camión se situara a una duistancia minima de la zanja de 2 metros. 9 Se le proporcionara al conductor del camión, la información sobre las normas de seguridad que le son facilitadas a los visitantes de la obra. 9 Se instalaran topes en el camión hormigonera con anterioridad a proceder al vertido del hormigón. 9 Se evitara posicionar la cabeza a la salida de la canaleta, en especial en las tareas de limpieza de la hormigonera. 9 Se tendrá especial cuidado en las labores de despliegue de las canaletas, a fin de evitar golpes y atrapamientos. 9 No subirse a la cuba de la hormigonera ni siquiera estando parada. Cualquier reparación o comprobación se deberá hacer con elementos auxiliares tales como andamios, etc. 9 Los elementos para subir o bajar han de ser antideslizantes. 9 Al desplegar la canaleta nunca se debe situar el operario en la trayectoria de giro de la misma para evitar cualquier tipo de golpes. 9 Se debe poner especial cuidado con la posición de los pies cuando baja el cubilote para evitar que este les atrape contra el suelo. 9 Se prohíbe la colocación de los operarios detrás del camión cuando este se encuentre efectuando la marcha atrás. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de Goma o P.V.C de seguridad. Casco de seguridad. Guantes impermeables. Ropa impermeable. Guantes de cuero.

  4.8.5PALACARGADORA

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9

Golpes. Choques, atropellos y atrapamientos ocasionados por la maquinaria. Desprendimiento de tierras. Vuelcos y deslizamiento de las máquinas. Interferencias con líneas eléctricas.

Medidas preventivas: 9 9 9 9 9 9 9 9 9 9

La pendiente de acceso no superara en ningún caso el 20%. La maquinaria mantendrá la distancia de seguridad con las líneas eléctricas. El maquinistas poseer competencia y cualificación acreditada. Se realizara un correcto apoyo de la máquina sobre el terreno. Las cabinas de las máquinas deberan estar reforzadas en su protección para aguantar posibles impactos de escombros. La maquina deberá poseer un entorno amplio libre de obstáculos para poder operar en condiciones de seguridad. Se debera comprobar la maquinaria antes de su puesta en marcha. El maquinista no abandonará la máquina con el motor en marcha o con la cuchara subida. No se empleará la cuchara para transportar materiales. En ningún caso y bajo ningún concepto se pasarán cargas suspendidas por encima de los operarios presentes en la zona.

9 Se balizara la zona de uso del compresor en una distancia mínima de 4 metros. Para acceder a dicha zona será obligatoria, y así debe ser señalizado, la utilización de protectores auditivos. 9 Las operaciones de recarga de combustible se efectuaran con el motor apagado. 9 Las mangueras deberán encontrarse en perfectas condiciones, siendo sustituidas aquellas que se observen en mal estado o deterioradas. 9 Los mecanismos de conexión se efectuaran mediante racords de presión. 9 Se protegerá el compresor de zonas de sol y de otras fuentes de calor. Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes. Protectores auditivos. 

Equipos de protección individual: 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Casco de seguridad. Guantes de cuero.

  4.8.6COMPRESOR

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9

Vuelcos y deslizamiento de las máquinas. Atrapamiento de personas. Ruido. Explosión. Riesgo Químico: Inhalación de gases tóxicos.

Medidas preventivas: 9 El transporte y posición final del compresor distará un mínimo de 2 metros de la zona de corte del terreno. 9 Los compresores serán silenciosos para evitar alcanzar niveles muy elevados de ruido. 9 Los compresores dispondrán de carcasas protectoras, que deberán encontrarse cerradas.

4.8.7MARTILLONEUMÁTICO.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9 9 9 9

Proyección de partículas. Caídas al mismo/ distinto nivel Caídas de objetos. Deslizamiento de terreno. Rotura de mangeras por presión. Sobresfuerzos. Riesgo Físico: Ruido. Riesgo Físico: Vibraciones. Riesgo Químico: Polvo.

Medidas preventivas: 9 No se deberá ponerse por encima de martillos que posean culata a fin de no verse sometido a más vibraciones de las necesarias. 9 No se dejara el martillo clavado en el pavimento, pared o roca ante la dificultad después de extraerlo. 9 Antes de utilizar se comprobará que el pincho se encuentre perfectamente amarrado. 9 Si el pincho se encuentra en mal estado o roto será sustituido inmediatamente. 9 Se revisaran las mangueras de gases y se mantendrán siempre en correcto estado. 9 Los mandos y el puño serán absorbentes de vibraciones. 9 Los equipos dispondrán de un atenuador de sonido interior y exterior. 9 La manguera del martillo no será desmontada sin haber cortado previamente el suministro de aire.

Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Guantes de seguridad Protectores auditivos Gafas antipolvo y anti-impacto Mascarilla antipolvo. Cinturón antivibratorio. 

4.8.8SIERRACIRCULAR.

Riesgos asociados: 9 9 9 9 9 9

Proyección de partículas. Cortes y amputaciones de extremidades Contactos eléctricos. Riesgo Físico: Ruido Riesgo Físico: Vibraciones. Riesgo Químico: Polvo.

Medidas preventivas: 9 9 9 9 9

El disco deberá encontrarse protegido mediante resguardos. El cuchillo divisor debe actuar como cuña. Se deberán utilizar empujadores principalmente con piezas pequeñas. No se deberá instalar la sierra en zonas encharcadas. Debe ser utilizada únicamente por personal autorizado.

Equipos de protección individual: 9 9 9 9 9 9

Mono de trabajo. Botas de seguridad. Guantes de seguridad. Protectores auditivos. Gafas antipolvo y anti-impacto. Mascarilla antipolvo.

MEDIOSAUXILIARES.

4.9

 4.9.1 ESCALERASDEMANO.

Riesgos asociados: 9 Caídas a distinto nivel. 9 Caídas de materiales o herramientas. Medidas preventivas: 9 Se colocaran a un ángulo aproximado de 75 grados con la horizontal 9 Los largueros de la escalera, cuando se utilicen para acceder a lugares elevados,deberán prolongarse al menos 1 metro respecto a la superficie. 9 Las escaleras de tijera dispondrán, de cadena, cable o similar y topes de seguridad de apertura. 9 Si se trabaja sobre poste o similar, habrá de utilizarse abrazaderas de sujeción. 9 El apoyo inferior de la escalera se hará sobre superficies planas y sólidas y los montantes irán provistos de zapatas antideslizantes. 9 El ascenso y descenso se hará de frente a la escalera nunca de espaldas. 9 Los largueros serán de una pieza, prohibiéndose empalmar dos escaleras. 9 Si se deben transportar herramientas se dispondrá de un cinturón de herramientas de tal forma que las dos manos se encuentren libres en el ascenso y descenso.   4.9.2 ANDAMIOS.

Riesgos asociados: 9 Caídas a distinto nivel. 9 Caídas de materiales o herramientas. Medidas preventivas: 9 Se proyectarán, construirán y mantendrán convenientemente y por personal especializado. 9 Tanto en el montaje (que se hará por niveles consolidando los inferiores para amarrar los cinturones) como en el desmontaje se utilizarán cinturones de seguridad con dispositivo anticaída. 9 Los apoyos en el suelo se realizarán sobre zonas que no ofrezcan puntos débiles. 9 Las plataformas de trabajo de los andamios tendrán como mínimo 60 cm. 9 Las plataformas para trabajos en más de 2 metros de altura estarán dotadas de barandillas perimetrales de 90 cm. de altura mínima, listón intermedio y rodapiés de 15 cm.

9 Los andamios de borriquetas formados por una tablero horizontal de 60 cm de anchura mínima y colocados sobre dos apoyos en forma de uve invertida, sólo se emplearán para trabajos realizados en menos de 6 metros de altura. 9 Si el andamio es de borriquetas, se deberán utilizar las mismas, en ningún caso se utilizaran bidones, cajas u otro elemento para la sujeción del andamio 9 La distancia entre borriquetas no superara en ningún caso los 3,5 metros.

5. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD. Se prohíbe el acceso a la obra a toda persona ajena a la misma. La obra deberá disponer de la pertinente señalización en este sentido. Todas las personas que accedan a la obra bien sean trabajadores bien sean visitantes dispondrán de botas y casco de seguridad homologados y que será suministrado por la propia obra. Se dispondrá asimismo de otros elementos de protección para los visitantes que accedan a zonas con riesgos específicos. Previamente a la contratación de empresas para realización de los diferentes trabajos, la empresa principal solicitara: x

Certificación de cotización a la Seguridad Social del mes anterior.

x

Acreditación de que los trabajadores han recibido formación e información de su puesto en materia de prevención de riesgos laborales.

x

Certificado de reconocimiento médico de los trabajadores, con antigüedad máxima de un año.

x

Nombramiento del vigilante de seguridad.

x

Certificaciones de gruitas y otros trabajadores que así lo requieran.

9 De acuerdo a las previsiones establecidas en la planificación de la obra, se realizaran pedidos periódicos de elementos de seguridad para que su recepción se efectué con la suficiente antelación. 9 En las tareas que supongan un especial riesgo existirá una persona con formación suficiente en prevención de riesgos laborales que supervise que las mismas se realizan en condiciones de seguridad de acuerdo con lo establecido en la legislación vigente. 9 Se registraran por escrito y de acuerdo con un formato establecido, los siguientes aspectos: x Recepción de los equipos de Protección Individual por parte de los trabajadores. x Autorización de la empresa de uso de maquinaria. x Informes de Investigación de accidentes. x Certificados de recepción de formación sobre los riesgos de su puesto que con independencia de la formación inicial, puedan recibir los trabajadores durante el desarrollo de la obra. x Recepción por parte de los trabajadores de información sobre su puesto de trabajo. x Control estadístico de accidentabilidad en la obra.

7. SEGUIMIENTO Y CONTROL. El seguimiento de la obra será realizado por un técnico autorizado. En el lugar de trabajo debe encontrarse disponible el Libro de Incidencias, para su conocimiento por parte de la Inspección de Trabajo, la Dirección Facultativa, Contratista y empresario principal, pudiendo efectuar anotaciones en el mismo los Técnicos del Gabinete de Seguridad e Higiene, los miembros del Comité de Seguridad y Salud o los Vigilantes de Seguridad, de acuerdo a lo establecido en el Real Decreto 1627/97. El Vigilante de seguridad será la persona encargada del cumplimiento de las normas de seguridad, así como del uso de los equipos de protección individual y colectiva.

6. PUESTA EN PRÁCTICA. De cara a poner en práctica el presente estudio de seguridad y Salud, se realizaran las siguientes tareas: 9 Todo el personal de la obra estará obligado a utilizar los equipos de protección individual que requiera su puesto de trabajo, tal y como establece la legislación vigente. 9 Todo personal ajeno a la obra recibirá casco y botas de seguridad, siendo su uso por parte de los visitantes obligatorio durante todo el tiempo de permanencia en la obra.

El Vigilante de Seguridad será así mismo el encargado de informar al Jefe de Obra o al encargado de la misma. La Dirección de Obra y los elementos que legalmente tienen competencia como el Jefe de Obra, serán los encargados de llevar el control sobre la puesta en práctica de las medidas y medios de seguridad.

8. INSTALACIONES DE HIGIENE Y BIENESTAR.

10. PRESUPUESTO.

Se dispondrá de vestuarios, servicios higiénicos y comedor debidamente dotados según lo establecido en el R.D. 486/1997.

Se establece el presupuesto necesario para implantar el presente estudio de Seguridad y Salud de la obra, el cual queda determinado en 54.876 €.(IVA incluido).

Los vestuarios dispondrán de colgadores, asientos y calefacción.

El Presupuesto está elaborado para el caso de un único equipo de Trabajo, efectuando las tareas en orden secuencial, si bien se contemplan otras opciones como el caso de dos o cuatro equipos trabajando simultáneamente. Todos los precios constan con el IVA incluido).

Los servicios higiénicos tendrán un lavabo con espejo y una ducha con agua fría y caliente por cada 10 trabajadores, un wáter por cada 25. El comedor dispondrá de mesa, asientos con respaldo, fregadero, horno o microondas y un recipiente para depositar los desperdicios. Asimismo dispondrá de iluminación natural y artificial y una ventilación adecuada.

Es factible asimismo que el presupuesto sufra variaciones, en función de diversos factores que puedan acontecer durante el transcurso de la obra, como puedan ser la necesidad de barandillas, o de más metros de valla o de cinta de balizamiento de los considerados en el presente presupuesto.

9. SEÑALIZACIÓN PROVISIONAL DE OBRA.

Asimismo podrían incluirse durante la realización de la obra otras partidas no materiales como la realización de formaciones en prevención de riesgos laborales.

La señalización de la obra se realizara de acuerdo a lo establecido en la Norma 8-3 I.C. y a lo descrito en el presente Estudio de Seguridad y salud.

PARTIDAN.1:INSTALACIONESPROVISIONALESDEOBRA. Identificador

Elemento

Descrip ción

Numero /lote

Capcidadreutilización.

Preciounidad(€)

Preciototal(€)

1.01

AlquilerCasetapref.Comedor

Casetametálicaprefabricada

1

NO

950€/mes

22800

1.02

AlquilerCasetapref.Vestuarios/As eos

Casetametálicaprefabricada

1

NO

1150€/mes

27600

1.03

Acometidaelect.Cas etas.

Acometidaprovisionalelect.casetas

1

NO

110

550

1.04

AcometidafontaneriaCasetas.

Acometidaprovisionalfont.casetas

1

NO

100

500

1.05

Acometidas aneamientoCasetas.

Acometidaprovisionalsan.casetas

1

NO

80

400

1.06

Taquilla

Taquillametalicaconllave.

3

SI

15

45

1.07

Percha

Perchametalicaparataquilla

3

SI

0,3

0,9

1.08

Banco

Bancopolipropileno

1

SI

25

25 100

1.9

Calie ntacomidas

Horno/Microondas

1

SI

100

1.10

Mes a

MesaMelanina

1

SI

50

50

1.11

Depositobasura

Depositopolietileno

1

SI

20

20

1.12

Botiquin

Botiquindeobra

1

SI

25

25

1.13

Camilla

Camillaportatilevacuaciones

1

SI

10

10

1.14

Extintopolvopolivalente

ExtintorpolvoABCde6kg.

1

SI

90

90

1.15

ExtintordeCO2

ExtintordeCO2de5kg.

1

SI

60

60

TOTALDEP ARTIDAN.1:INSTALACIONESPROVISIONALESDEOBRA.

52.276

PARTIDAN.2:SEÑALIZACIÓN Identificador

Elemento

Descripción

Nº/Intersección

NºIntersecciones

Capacidadreutilización

Preciounidad(€)

Preciototal(€)

2.01

SeñalAdvertenciaObra

Cartelconsoportedeadvertenciaausuariosdelavía

1

24

SI

90

90

2.02

Cartelindicativoriesgosobra

Carteconsoporteriesgospresentesenlaobra

1

24

SI

100

100

2.03

Señalriesgoelectricoencuadros

Pegatinaadvirtiendodelriesgoelectrico

1

24

NO

3

60

2.04

Señalizaciónluminosadeobra

Luzdeseñalizacióndeobraconadaptadoravallas

2

24

SI

11

22 TOTAL

272

PARTIDAN.3:PROTECCIONESCOLECTIVAS Identificador

Elemento

Descripción

Numero

Frecuenciadesustitución

Preciounidad(€)

3.01

Vallametalica

Vallametalicade2m

5

Soloencasodedeterioro

10

50

3.02

Cintadebalizamiento

Cintadebalizamiento

10m

5semanas

0,25€/m

60 TOTAL

Preciototal(€)

110

PARTIDAN.4:EQUIPOSDEPROTECCIÓNINDIVIDUAL Identificador

Elemento

Descripción

Numero

Frecuenciadesustitución

Preciounidad(€)

Preciototal(€)

4.01

Monodetrabajo

MonodetrabajoHomologadoCE

9

4.02

Impermeable

ImpermeableHomologadoCE

9

Soloencasodedeterioro

20

180

Soloencasodedeterioro

10

90

4.03

Cinturonportaerramientas

CinturonportaerramientasHomologadoCE

4.04

Cascodeseguridad

CascoseguridadHomologadoCE

9

Soloencasodedeterioro

23

207

12

Soloencasodedeterioro

4

48

4.05

Gafas

GafascontraimpactosypolvoHom.CE

4.06

Mascarillaantipolvo

MascarillaantipolvoHomologadaCE

9

Soloencasodedeterioro

12

108

3

Soloencasodedeterioro

3

9

4.07

FiltroMascarillaantipolvo

FiltroMascarillaantipolvoHomologadaCE

4.08

PardeGuentesCuero

GuantesdevacunohomologadosCE

3

Diario

0,75

630

9

Soloencasodedeterioro

6

54

4.09

PardeGuantesdePVC

4.10

Botasdeseguridad

GuantesdePVCHomolgadosCE

9

Soloencasodedeterioro

25

225

Botasdeseguridadpunt.Yplant.metalicasHom.CE

12

Soloencasodedeterioro

50

600

4.11

Botasdeagua

BotasdeaguaHomologadasCE

9

Soloencasodedeterioro

25

225

4.12

Protectoresauditivos

ProtectoresauditivosHomologadosCE.

3

Soloencasodedeterioro

12

36

4.13

Cinturónantivibratorio

CinturónantivibratorioHomologadoCE.

3

Soloencasodedeterioro

20

60

4.14

Alfombraaislante

AlfombraaislanteHomologadaCE.

1

Soloencasodedeterioro

50

50

4.15

PardeGuantesaislantes

GuantesaislanteseléctricosHomologadosCE.

3

Soloencasodedeterioro

22

66

4.16

Botasaislanteseléctricas

BotasaislanteselectricasHomologadasCE

3

Soloencasodedeterioro

40

120

TOTALDEPARTIDAN.4:EQUIPOSDEPROTECCIÓNINDIVIDUAL

2708

IMPORTETOTALDELPRESUPUESTODESEGURIDADYSALUDDELAOBRA. PARAELCASODEUNUNICOEQUIPOTRABAJANDOSECUENCIALMENTE

52276€ 272€ 110€ 2708€

TOTALPARTIDAN.1:INSTALACIONESPROVISIONALESDEOBRA. TOTALPARTIDAN.2:SEÑALIZACIÓN. TOTALPARTIDAN.3:PROTECCIONESCOLECTIVAS TOTALPARTIDAN.4:EQUIPOSDEPROTECCIÓNINDIVIDUAL IMPORTETOTAL

55366€

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.