Instrucciones de manejo

Instrucciones de manejo Horno a vapor DG 6010 Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Lea detenidamente l as Instrucci

1 downloads 172 Views 1MB Size

Recommend Stories


Instrucciones de manejo
Instrucciones de manejo Aspiradora de trineo S 558 S 658 Para prevenir accidentes y daños al aparato, por favor lea el manual de instrucciones antes

INSTRUCCIONES DE MANEJO
INSTRUCCIONES DE MANEJO Estufas Universales Esterilizadores Incubadores UNE 200 - 800 UFE 400 - 800 SNE 200 - 400 SFE 400 - 800 INE 200 - 800 IFE

10. Instrucciones de manejo
Register your product and get support at www.philips.com/welcome ES Instrucciones de manejo SRP3004/10 2 3 4 1 Su SRP3004....................

Story Transcript

Instrucciones de manejo

Horno a vapor DG 6010

Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Lea detenidamente l as Instrucciones de manejo antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento del mismo. De este modo evitará posibles daños tanto al usuario como al aparato.

es - ES, CL M.-Nr. 09 587 260

Indice Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Accesorios que forman parte del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Descripción de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bandeja recogedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Recipiente de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recomendaciones referentes a la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Tiempo de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fase de calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fase de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ajustar la dureza del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Adaptar la temperatura de ebullición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Principio de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajustar la temperatura y la duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Una vez transcurrida la duración de la cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Interrumpir el funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modificar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modificar la duración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Falta de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Información importante y curiosidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Las particularidades de la cocina al vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Recipientes propios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

2

Indice Bandeja recogedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Nivel de bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Alimentos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Duración (Tiempo de cocción) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cocción con líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Recetas propias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Cocción a vapor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Verdura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Carne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Embutidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Pescado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Crustáceos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Moluscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Arroz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pasta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Bolas de patata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Cereales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Legumbres secas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Huevos de gallina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Frutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Cocción Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Aplicaciones especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Preparación de conservas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Licuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Elaborar yogur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Dejar subir la masa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Preparar gelatina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Derretir chocolate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Pelar alimentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Conservar manzanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Blanquear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Rehogar cebolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Derretir beicon / panceta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

3

Indice Esterilizar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Calentar toallas humedecidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Descristalizar miel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Preparación de platos con huevo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Frontal del aparato / carcasa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Interior del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Bandeja recogedora, recipiente de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Listones porta-bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Depósito de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Junta de acoplamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Descalcificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ¿Qué hacer si ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Recipientes de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Productos de limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Servicio Post-Venta, placa de características, garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

4

Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno a vapor cumple todas las normas de seguridad vigentes. El uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y objetos. Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y montaje antes de utilizar el aparato por primera vez, ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de protegerse Vd. y evitar daños en el mismo. Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.

5

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ Este horno a vapor está concebido para ser utilizado con fines y entornos domésticos.

~ Este horno a vapor no es apto para el uso en zonas exteriores. ~ Utilice el horno a vapor exclusivamente en entornos domésticos y para las aplicaciones descritas en las Instrucciones de manejo. Quedan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno a vapor de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. El uso del aparato por parte de dichas personas sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa

~ Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados

del horno a vapor, a no ser que estén vigilados en todo momento.

~ El uso del horno a vapor por parte de niños mayores de 8 años

sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

~ Los niños no deben limpiar el horno a vapor sin supervisión. ~ Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno a vapor. No deje jamás que los niños jueguen con él.

~ ¡Peligro de ahogamiento!

Los niños al jugar podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

~ ¡Peligro de sufrir quemaduras por efecto del vapor caliente!

La piel de los niños reacciona de forma más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. Los niños no deben abrir la puerta del aparato cuando el horno a vapor está en funcionamiento. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.

~ ¡Riesgo de sufrir lesiones! Los niños pueden hacerse daño con la puerta abierta. Impida que los niños se cuelguen de la puerta abierta.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad Seguridad técnica

~ Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade-

cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

~ Los daños en el horno a vapor pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un aparato dañado en funcionamiento.

~ La seguridad eléctrica del horno a vapor quedará garantizada

solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.

~ Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión

(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno a vapor con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de conectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

~ Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No conecte el horno a vapor a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.

~ No se puede utilizar este horno a vapor en lugares inestables (p. ej. embarcaciones).

~ El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele-

mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno a vapor. No abra nunca la carcasa del aparato.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Se pierden los derechos de la garantía si el horno a vapor no es reparado por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele.

~ Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.

~ Si la clavija está desenchufada del cable de conexión o si este

cable no cuenta con una clavija, deberá ser un técnico electricista el que se encargue de realizar la conexión del calientaplatos a la red.

~ En el caso de que el cable de conexión a red del aparato esté

dañado, deberá ser sustituido por un cable de conexión a red especial modelo H 05 W-F (aislamiento de PVC) el cual podrá ser adquirido a través del Servicio Post-Venta de Miele.

~ Para poder realizar tareas de instalación y mantenimiento o repa-

raciones el horno a vapor deberá estar siempre desconectado de la red eléctrica. Asegúrese de lo siguiente: – desconecte los fusibles de la instalación doméstica o – de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o – de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe. No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado

~ ¡Peligro de sufrir quemaduras!

El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Se podría quemar con el interior del horno, los alimentos y el vapor caliente. Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos calientes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente. Al introducir y extraer los recipientes de cocción cerciórese de que el contenido no rebose.

~ ¡Peligro de sufrir quemaduras!

Después de finalizar un proceso de cocción puede haber agua caliente en el recipiente del agua. Al extraer y colocar el recipiente de agua preste atención a que no se vuelque.

~ Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No utilice el aparato para cocer o calentar latas de conservas.

~ Puede lesionarse con la puerta abierta del horno a vapor. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

~ La vajilla de plástico que no es resistente a la temperatura o al

vapor se derrite a altas temperaturas y puede causar daños en el aparato. Utilice únicamente vajilla de plástico resistente a la temperatura (hasta 100 °C) y al vapor. Tenga presentes las indicaciones del fabricante de vajilla.

~ Los alimentos que se guardan en el interior del horno se pueden

secar y la humedad desprendida puede causar corrosión en el aparato. No guarde alimentos cocinados en el interior del horno y tampoco utilice objetos para cocinar que se puedan oxidar.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

~ Vacíe el recipiente de agua después de cada uso por razones higiénicas y para evitar la formación de agua condensada en el aparato.

~ A fin de evitar arañazos, no coloque objetos encima de la carcasa.

Limpieza y mantenimiento

~ El vapor de un limpiador a vapor podría penetrar en las piezas

conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para limpiar el horno a vapor.

~ Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.

No utilice para limpiar el cristal de la puerta productos de limpieza abrasivos, esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.

~ Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento"). Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno a vapor sin los listones portabandejas montados.

~ El recipiente de agua no debe sumergirse en agua ni limpiarse

en el lavavajillas. De lo contrario, existe el riesgo de descarga eléctrica al introducir el recipiente en el aparato.

Accesorios

~ Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex-

presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad Consejo de instalación

La distancia de seguridad de la puerta cerrada del aparato al canto delantero de la encimera debe ser como mínimo de 150 mm.

12

Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte

Reciclaje de aparatos inservibles

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán terminar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

El retorno del embalaje al ciclo de recuperación del material ahorra materia prima y disminuye el volumen de desechos.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos inservibles. Dado el caso, infórmese en comercios especializados.

13

Descripción del aparato Vista del aparato

a Panel de mandos

i Entrada de vapor

b Salida de vahos

j Canaleta recogedora en el interior del horno a vapor

c Junta de la puerta d Canal de vapor e Compartimento para el depósito de agua f Depósito de agua (con complemento) g Elemento de contacto para depósito de agua h Listones porta-bandejas con 4 alturas

14

k Resistencia calefactora del suelo l Sensor de temperatura m Salida de vapor n Canaleta recogedora en la puerta o Apertura puerta

Descripción del aparato Accesorios que forman parte del suministro Puede solicitar con posterioridad tanto los accesorios adjuntos como otros si los necesita (véase capítulo "Accesorios especiales").

Bandeja recogedora DGG 15 Para recoger los líquidos que gotean 325 x 265 x 40 mm

DGGL 1 2 recipientes de cocción perforados Capacidad 1,5 l / capacidad útil 0,9 l 325 x 175 x 40 mm

Grasa de silicona Para engrasar la junta de acoplamiento del recipiente de agua

Libro de cocina de Miele "Cocción a vapor" Cocinar y disfrutar con los productos Miele Las mejores recetas de la cocina de laboratorio de Miele

15

Descripción de funcionamiento Panel de mandos Para manejar el aparato, pulse levemente la tecla sensora correspondiente a - c. Cada vez que pulse la tecla se confirmará con una señal acústica. Puede desactivar el sonido del teclado (véase capítulo "Ajustes"). Durante el funcionamiento se muestran en el display d cifras y símbolos.

Teclas sensoras Tecla(s) Función a

s

- Conexión y desconexión del aparato - Activar proceso de descalcificación

b

? ;

- Ajustar temperatura y duración - "Pasar a otra página" de la programación

c

OK

Pulsación de la temperatura / duración / selección

s+?

Conectar los ajustes de programación

Display Indicación

Significado

p (parpadea) Escasez de agua o falta el recipiente del agua

16

Cifras + °C

Temperatura

Cifras + h

Tiempo de cocción

Cifra(s) + k

Es necesario descalcificar el aparato

Descripción de funcionamiento Bandeja recogedora Si cocina con recipientes perforados, coloque la bandeja recogedora en el nivel de bandeja inferior. El líquido que pudiera gotear se recoge dentro y así podrá limpiarlo fácilmente. Si lo desea puede utilizar la bandeja recogedora como recipiente de cocción.

Recipiente de agua La capacidad máxima es de 1,2 litros y la mínima de 0,75 litros. Las marcas se encuentran en la parte interna y externa del recipiente de agua. ¡Cerciórese de no sobrepasar la marca de nivel máximo! Será necesario un proceso de cocción de aprox. 2 horas de duración para la capacidad máxima a 100 ºC, mientras que para la capacidad mínima hará falta un proceso de cocción de 30 min. de duración, si no se abre la puerta. Si no se ha introducido el recipiente de agua o no está suficientemente lleno, parpadeará el símbolo p.

Ruidos Cuando el aparato está en funcionamiento, se escucha un ruido de ventilador. Mientras se genera vapor, se escuchan ruidos similares a los emitidos por un hervidor de agua.

17

Descripción de funcionamiento Temperatura El rango de temperatura del aparato comprende de los 40 °C a los 100 °C. Cuando conecte el aparato, la temperatura estará ajustada a 100 °C. Puede modificar la temperatura en intervalos de 5 °C.

Recomendaciones referentes a la temperatura 100 °C: Cocción de todos los alimentos, Calentar, Cocción Menú, Preparación de conservas, Licuar, ........ 85 °C: Cocinar pescado manteniendo sus propiedades. 60 °C: Descongelar. 40 °C Dejar subir la masa de levadura, Preparar yogur, ......

Tiempo de cocción Podrá ajustar un tiempo comprendido entre 1 minuto (0:01) y 9 horas 59 minutos (09:59).

18

Descripción de funcionamiento Fase de calentamiento En la fase de calentamiento, el interior del horno se calienta hasta la temperatura que se ha ajustado. En el display se visualiza el aumento de la temperatura del interior del horno. La duración de la fase de calentamiento depende de la cantidad y de la temperatura de los alimentos. En general, la fase de calentamiento dura aprox. 7 minutos. Si se preparan alimentos congelados o refrigerados, la fase de calentamiento se prolongará. Puede reducir la fase de calentamiento rellenando el recipiente de agua con agua caliente.

Fase de cocción Tan pronto como se haya alcanzado la temperatura ajustada, comienza la fase de cocción. Durante la fase de cocción, aparece indicado en el display cuánto durará el proceso (tiempo restante).

Encontrará información detallada sobre la utilización práctica de su aparato, así como consejos y trucos para cocinar al vapor en los capítulos "Cocción a vapor" y "Aplicaciones especiales".

19

Primera puesta en funcionamiento Pegue la placa de características que encontrará en la documentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características, Servicio Post-Venta, Garantía".

Primera limpieza

^ Retire las posibles láminas protectoras del aparato. ^ Puede abrir la puerta pulsando la apertura de puerta situada a la izquierda. La puerta se abre ligeramente.

Recipiente de agua ^ Extraiga el recipiente de agua del aparato y retire el complemento (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento > Recipiente de agua"). ^ Lave el depósito de agua y el complemento a mano con agua caliente pero sin utilizar jabón. No limpie nunca el recipiente del agua y el complemento en el lavavajillas y no sumerja el depósito de agua en agua.

Accesorios / Interior del aparato ^ Retire todos los accesorios del interior del horno y lávelos a mano o en el lavavajillas. El horno a vapor ha sido tratado con un producto de mantenimiento antes de suministrarlo. ^ Para eliminar la capa de dicho producto, limpie el interior del aparato con detergente suave y agua caliente. 20

Primera puesta en funcionamiento Ajustar la dureza del agua El horno a vapor viene de fábrica con la dureza del agua (S04) ajustada. Para que funcione correctamente y se descalcifique en el momento adecuado deberá ajustarlo a la dureza del agua local. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo deberá descalcificar el aparato. ^ Compruebe cuál es la dureza del agua ajustada y si fuera necesario modifíquela (véase el capítulo "Ajustes").

Adaptar la temperatura de ebullición Antes de cocinar alimentos por primera vez deberá adaptar el aparato a la temperatura de ebullición del agua que varía en función de la altitud del lugar de emplazamiento. En este proceso también se realiza un enjuague de los componentes conductores de agua. Es imprescindible que realice este proceso para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. ^ Ponga en funcionamiento el aparato a 100 °C durante 15 minutos. Para ello siga las instrucciones descritas en el capítulo "Principios de manejo". Después de una mudanza, el aparato deberá adaptarse a la nueva temperatura de ebullición del agua si el nuevo lugar de emplazamiento se diferencia del antiguo como mínimo en 300 metros de altitud. Para ello lleve a cabo un proceso de descalcificación (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento > Descalcificar").

21

Principio de manejo Preparación ^ Llene el depósito de agua al menos hasta la marca "mín". No es necesario que extraiga el complemento para ello. ¡Utilice exclusivamente agua del grifo; en ningún caso, agua destilada, mineral u otros líquidos! ^ Introduzca el recipiente de agua en el aparato hasta el tope. Si el depósito de agua no está colocado correctamente, el aparato no calienta y después de cierto tiempo indica F20 (véase capítulo "¿Qué hacer si ...?"). ^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Conecte el aparato con la tecla sensora s.

Ajustar la temperatura y la duración En el display aparece "100" y "°C" parpadea. ^ Si quiere cocinar a 100 °C, confirma con "OK". Puede disminuir la temperatura pulsando ?, en caso de que sea necesario para los alimentos. Confirme con "OK". Una vez haya confirmado la temperatura, en la indicación aparecen 3 ceros y "h" parpadea. ^ Pulsando ; (de 0:00 hacia delante) o ? (de 9:59 en adelante) puede seleccionar la duración deseada. ^ Confirme pulsando "OK". El aparato inicia el funcionamiento automáticamente tras la confirmación. Si no finaliza el proceso de ajuste antes de transcurrir 15 minutos, el aparato se desconecta.

22

Principio de manejo Una vez transcurrida la duración de la cocción Una vez transcurrido el tiempo, se emite una señal acústica, en el display aparecen 3 ceros y "h" parpadea. ^ Desconecte el aparato. El ventilador sigue funcionando algún tiempo después de la desconexión del aparato. Puede reducir este tiempo de funcionamiento posterior retirando el depósito de agua inmediatamente después de la desconexión del aparato. Al abrir la puerta, sale mucho vapor. Le recomendamos que se retire hasta que el vapor haya desaparecido por completo. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Se puede quemar con las paredes del interior del horno, con los alimentos que rebosan, los accesorios y el vapor caliente. Utilice guantes protectores al extraer alimentos calientes.

Después del uso ^ Extraiga y vacíe la bandeja recogedora. ^ Extraiga y vacíe el depósito de agua. Al extraerlo, presiónelo ligeramente hacia arriba. ^ Limpie y seque el aparato completo después de cada uso siguiendo las instrucciones descritas en el capítulo "Limpieza y mantenimiento". Cierre la puerta del aparato cuando se haya secado por completo el interior del horno.

El aparato está ajustado de tal manera que después del uso siempre permanece agua en el depósito de agua. La falta de agua residual en el depósito después del proceso de cocción indica una anomalía. Avise al Servicio Post-Venta.

23

Manejo Interrumpir el funcionamiento Al abrir la puerta, queda interrumpido el funcionamiento. El sistema calefactor se desconecta, el tiempo restante queda memorizado. Al abrir la puerta, sale mucho vapor. Le recomendamos que se retire hasta que el vapor haya desaparecido por completo. Tenga en cuenta que al abrir el aparato no rebose el agua acumulada en la canaleta recogedora. ¡Riesgo de sufrir quemaduras! Se puede quemar con las paredes del interior del horno, con los alimentos que rebosan, los accesorios y el vapor caliente. Utilice guantes protectores al introducir o extraer alimentos calientes, así como al realizar cualquier actividad en el interior del horno caliente. El funcionamiento se reanuda al cerrar la puerta. Primero el aparato se calienta de nuevo indicándose el aumento de la temperatura del interior. Una vez alcanzada la temperatura ajustada, la indicación cambia y transcurre el tiempo restante.

Modificar la temperatura Durante el funcionamiento, puede modificar la temperatura en todo momento. Pulse 1 vez brevemente la tecla "OK". El display cambia al ajuste de temperatura y "C" parpadea. Ajuste la temperatura tal como se ha descrito anteriormente.

Modificar la duración Durante el funcionamiento, puede modificar la duración en cualquier momento. Pulse la tecla "OK" 2 veces brevemente. El display cambia al ajuste de la duración y "h" parpadea. Ajuste la duración tal como se ha descrito anteriormente.

24

Manejo Falta de agua La falta de agua se indica mediante el parpadeo del símbolo p y la emisión de una señal acústica. ^ Extraiga el depósito de agua y rellénelo. ^ Introduzca el depósito de agua en el aparato hasta el tope. ^ Cierre la puerta. El funcionamiento continuará.

25

Funciones suplementarias Precalentamiento El aparato dispone de la función Precalentar. Durante el precalentamiento, el horno alcanza una temperatura de aprox. 40 °C. El precalentamiento del horno reduce la fase de calentamiento y, por consiguiente, el tiempo total de cocción. Esta función no está activada de fábrica. Si desea activarla, deberá modificar los ajustes de fábrica (véase capítulo "Ajustes"). Aunque la función de precalentamiento esté activada, cada vez que cocine podrá decidir si desea hacer uso de ella. Durante el precalentamiento, es imprescindible que el depósito de agua esté lleno y dentro el aparato. El proceso de precalentamiento queda interrumpido al abrir la puerta. Para reiniciar la función, apague y vuelva a encender el aparato. Uso del precalentamiento ^ Conecte el aparato. En el display aparece 100 y parpadea °C. No confirme. Transcurridos unos segundos, comienza el precalentamiento y en el display se muestra la temperatura en ascenso. Una vez finalizado el proceso, en el display aparecerá 100 y parpadeará °C. ^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Ajuste la temperatura y la duración de la forma habitual. Prescindir del precalentamiento ^ Introduzca los alimentos en el horno. ^ Conecte el aparato. En el display aparece 100 y °C parpadea. ^ Confirme, o introduzca la temperatura deseada. ^ Ajuste la duración.

26

Información importante y curiosidades En este capítulo encontrará consejos sobre cómo cocinar al vapor en general. En el caso de que deba prestarse especial atención a determinados alimentos y/o tipos de aplicación, esto se indicará en los capítulos correspondientes.

Las particularidades de la cocina al vapor Al cocinar al vapor, las vitaminas y los minerales se conservan prácticamente intactos, puesto que los alimentos no están en contacto con el agua. Al cocinar a vapor, el sabor propio de los alimentos se conserva mejor que en los procesos de cocción habituales. Por eso aconsejamos no añadir sal o añadirla después de la cocción. Además de su frescor, los alimentos conservan su color natural.

Recipientes de cocción Recipientes de cocción Junto con el aparato se suministran recipientes de cocción de acero inoxidable. Como complemento es posible adquirir recipientes de cocción de diferentes tamaños, con y sin perforaciones (véase el capítulo "Accesorios especiales"). De esta forma podrá seleccionarse para cada plato el recipiente adecuado. Utilice recipientes perforados en la medida de lo posible. El vapor llega a los alimentos desde todos los lados y estos se cocinan de forma uniforme. Recipientes propios Puede utilizar sus propios recipientes. En ese caso, por favor, tenga en cuenta que: – Los recipientes deben ser resistentes a la temperatura (hasta 100 °C) y al vapor. Si desea utilizar recipientes de plástico, consulte al fabricante si éstos son adecuados. – Los recipientes de gran grosor, p. ej. de porcelana, cerámica o loza, son menos aptos para la cocción a vapor. Las paredes gruesas no conducen el calor correctamente, por lo que el tiempo de cocción indicado en las tablas se prolonga considerablemente. 27

Información importante y curiosidades – Coloque el recipiente de cocción en un recipiente perforado con un tamaño suficiente, no lo ponga sobre la base. – La distancia entre el borde superior del recipiente y el techo del interior del aparato debe ser de, al menos, 3 cm, para que pueda penetrar suficiente vapor en el recipiente.

Bandeja recogedora Introduzca siempre la bandeja recogedora en el nivel de bandeja más bajo cuando utilice recipientes de cocción perforados para que el líquido que gotea se recoja en la misma. Si lo desea puede utilizar la bandeja recogedora como recipiente de cocción.

Nivel de bandeja Puede seleccionar el nivel que quiera para su bandeja y cocinar simultáneamente en varios niveles de bandeja. Esto no supone ningún cambio en el tiempo de cocción.

Alimentos congelados El tiempo de calentamiento es más largo en la preparación de alimentos ultracongelados que con los alimentos frescos. Cuantos más alimentos ultracongelados haya en el interior del horno, más durará la fase de calentamiento.

Temperatura En la cocción a vapor se alcanzan un máximo de 100 °C. A esta temperatura es posible cocinar prácticamente todos los alimentos. Algunos alimentos delicados, como p. ej. las bayas, deben cocinarse a una temperatura inferior, ya que, de lo contrario, explotarían. Encontrará indicaciones al respecto en los capítulos correspondientes. Combinación con el Calientaplatos Dúo El interior del horno a vapor puede alcanzar una temperatura de hasta 40 °C cuando funciona con el Calientaplatos Dúo. Si en este caso ajusta una temperatura de 40 °C, no se producirá vapor porque el interior del horno estará demasiado caliente.

28

Información importante y curiosidades Duración (Tiempo de cocción) Los tiempos para la cocción a vapor corresponden generalmente a los tiempos de cocción en cazuela. En los siguientes capítulos se indica qué tipo de factores pueden influir en el tiempo de cocción a vapor. El tiempo de cocción a vapor no depende de la cantidad de alimentos a cocinar. El tiempo necesario para la cocción de 1 kg de patatas es exactamente igual que el necesario para 500 g de patatas. Los tiempos de cocción indicados en las tablas son valores orientativos. Recomendamos seleccionar en un primer momento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la cocción.

Cocción con líquidos Al cocinar al vapor con líquidos, llene el recipiente de cocción sólo hasta 2/3 de su capacidad a fin de evitar que el líquido se desborde al extraer el recipiente.

Recetas propias Los alimentos y recetas que se preparan en la cazuela también se pueden cocinar a vapor. Los tiempos de cocción se pueden transferir al horno a vapor. Tenga en cuenta que al cocinar a vapor los alimentos no se doran.

29

Cocción a vapor Verdura Alimentos frescos Prepare la verdura fresca de la forma habitual, esto es, lávela, límpiela y trocéela. Alimentos congelados No se debe descongelar la verdura ultracongelada antes de cocinarla. Excepción: la verdura congelada en bloque. Las verduras congeladas y frescas que requieran el mismo tiempo de cocción pueden cocinarse juntas. Trocee los alimentos congelados en bloques de gran tamaño. Encontrará los tiempos de cocción en el envase. Recipientes de cocción Los alimentos de diámetro pequeño por unidad (p. ej. guisantes, espárragos) no forman huecos o los forman muy pequeños y el vapor apenas puede introducirse. A fin de mantener un resultado de cocción homogéneo, seleccione recipientes de cocción planos para estos alimentos y llénelos solo aprox. 3 - 5 cm de altura. Distribuya las cantidades grandes de alimentos en varios recipientes planos. Los distintos tipos de verduras que tengan un tiempo de cocción igual pueden cocinarse en un mismo recipiente. Cueza la verdura que deba prepararse en líquido, p. ej. la col lombarda, en recipientes de cocción sin perforar. Nivel de bandeja Si cocina verdura de colores fuertes, p. ej. remolacha, en recipientes de cocción perforados no coloque ningún otro alimento debajo. De esta forma evitará coloraciones causadas por el líquido que gotea.

30

Cocción a vapor Tiempo de cocción El tiempo de cocción en la cocina convencional depende del tamaño de los alimentos y del grado de cocción deseado. Ejemplo: Patatas nuevas, en cuartos = aprox. 18 minutos Patatas nuevas, cortadas en dos = aprox. 22 minutos Cogollos de coles de Bruselas partidas en trozos grandes, al dente = aprox. 12 minutos Cogollos de coles de Bruselas partidas en trozos pequeños, blandas = aprox. 12 minutos Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores orientativos para verdura fresca. Le recomendamos seleccionar en un primer momento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la cocción. Duración en minutos Alcachofas

32–38

Coliflor, entera

27–28

Coliflor, rosetas

8

Judías verdes

10–12

Bróculi, rosetas

3–4

Zanahorias en manojo, entero

7–8

Zanahorias en manojo, partidas en dos

6–7

Zanahorias en manojo, troceadas Endivias, cortadas en dos

4 4–5

Col china, picada

3

Guisantes

3

Hinojo, cortado en dos

10–12

Hinojo, en tiras

4–5

Berza, cortada

23–26 31

Cocción a vapor Duración en minutos Patatas nuevas, sin piel enteras partidas en dos en cuartos

27–29 21–22 16–18

Patatas principalmente nuevas, sin piel enteras partidas en dos en cuartos

25–27 19–21 17–18

Patatas harinosas, sin piel enteras partidas en dos en cuartos

26–28 19–20 15–16

Colinabo, cortado en tiras

6–7

Calabaza, en dados

2–4

Mazorcas de maíz

30–35

Acelgas, cortadas

2–3

Pimientos, en dados/tiras Patatas cocidas con piel, nuevas Puerros, cortados Puerros, cortados en dos

32

2 30–32 4–5 6

Romanesco, entero

22–25

Romanesco, rosetas

5–7

Coles de Bruselas

10–12

Remolacha roja, entera

53–57

Lombarda, cortada

23–26

Escorzonera entera, gruesa

9–10

Apio nabo, cortado en tiras

6–7

Cocción a vapor Duración en minutos Espárragos trigueros Espárragos blancos, gruesos Zanahorias comunes, troceadas Espinacas Repollo estofado, cortado

7 9–10 6 1–2 10–11

Apio, cortado

4–5

Nabo blanco, picado

6–7

Repollo, cortado

12

Col rizada, cortada

10–11

Calabacín, en rodajas

2–3

Guisantes azucarados

5–7

33

Cocción a vapor Carne Alimentos frescos Prepare la carne de la forma habitual. Alimentos congelados Antes de cocinarla, descongele la carne congelada (véase el capítulo "Descongelar"). Preparación La carne que se vaya a rehogar y, a continuación, a guisar, p. ej. para un estofado, deberá sofreírse en la placa de cocción. Tiempo de cocción El tiempo de cocción depende del grosor y de la consistencia de los alimentos y no del peso. Cuanto más gruesa sea la pieza, mayor será el tiempo de cocción. Una porción de carne de 500 g y 10 cm de alto necesita un tiempo de cocción mayor que una pieza de 500 g y 5 cm de alto. Recomendaciones Si desea mantener los aromas en la carne, cocínela en un recipiente de cocción perforado. Coloque debajo un recipiente de cocción sin perforar para recoger el jugo concentrado. Con este jugo podrá dar más sabor a las salsas o congelarlo para su uso posterior. Para elaborar un consomé concentrado le recomendamos que utilice gallina para sopa o si desea un consomé de vacuno, chuletas, lomo alto, costillas y huesos. Introduzca la carne con la verdura para sopa y agua fría en un recipiente de cocción. Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más intenso será el caldo.

34

Cocción a vapor Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos seleccionar en un primer momento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la cocción.

Carne

Duración en minutos

Chuleta cubierta con agua

110–120

Codillo de cerdo

135–145

Filete de pechuga de pollo

8–10

Manillas

105–115

Lomo alto cubierto con agua

110–120

Estofado de ternera

3–4

Chuletas de Sajonia

6–8

Ragú de cordero

12–16

Pularda

60–70

Redondo de pavo

12–15

Pechuga de pavo

4–6

Costilla transversal cubierta con agua

130–140

Estofado de vacuno

105–115

Gallina para sopa cubierta con agua Carne de vacuno cocida

80–90 110–120

35

Cocción a vapor Embutidos Ajustes Temperatura: 90 °C Duración: véase la tabla Embutidos

36

Duración en minutos

Salchichas cocidas "Frankfurt"

6–8

Mortadela

6–8

Salchichas blancas

6–8

Cocción a vapor Pescado Alimentos frescos Prepare el pescado fresco de la forma habitual, esto es, escámelo, destrípelo y límpielo. Alimentos congelados Antes de cocinarlo, descongele el pescado congelado (véase el capítulo "Descongelar"). Preparación Antes de cocinarlo, añada al pescado zumo de limón o de lima. Mediante ácido, la carne del pescado se vuelve más compacta. No debe salarse el pescado puesto que, al cocinarlo al vapor, conserva los minerales responsables de su sabor. Recipientes de cocción Unte con aceite o mantequilla los recipientes perforados. Nivel de bandeja Si cocina pescado en recipientes perforados y, simultáneamente, otros alimentos en otros recipientes, evite la mezcla de sabores por el jugo que gotea colocando el pescado justo por encima de la bandeja recogedora. Temperatura 85 °C – 90 °C Para la cocción suave de pescados delicados, como p. ej. el lenguado. 100 °C Para la cocción de pescados de carne compacta, como p. ej. bacalao y salmón. Para la cocción de pescado en salsa o caldo.

37

Cocción a vapor Tiempo de cocción El tiempo de cocción depende del grosor y de la consistencia de los alimentos y no del peso. Cuanto más grueso el alimento, mayor será el tiempo de cocción. Una porción de pescado de 500 g y 3 cm de alto necesita un tiempo de cocción mayor que una porción de pescado de 500 g y 2 cm de alto. Cuanto más tiempo se cocina el pescado, más se seca la carne. Respete los tiempos de cocción indicados. Si el pescado no está totalmente cocinado vuelva a introducirlo unos pocos minutos más. Prolongue unos minutos los tiempos de cocción indicados en el caso de cocinar pescado en salsa o caldo.

Recomendaciones Utilizando especias y plantas aromáticas, p. ej. eneldo, intensificará el sabor del pescado. Cueza los pescados más grandes en posición de nado. Coloque en el recipiente para la cocción una pequeña taza o similar dada la vuelta para que se mantenga en la posición correcta. Coloque el pescado con el lado de la tripa abierta sobre la taza. Introduzca los desechos del pescado como las espinas, las aletas y la cabeza junto con verdura para caldo y agua fría en un recipiente para elaborar un consomé de pescado. Cocine a 100 °C durante 60 a 90 minutos. Cuanto mayor sea el tiempo de cocción, más intenso será el sabor del consomé. Para preparar pescado azul cocine el pescado en agua con vinagre. Es importante no dañar la piel del pescado. Resultan idóneos para este tipo de preparación pescados como carpas, truchas, tencas, anguilas y salmones.

38

Cocción a vapor Ajustes Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla Los tiempos de cocción indicados en la tabla son valores orientativos para pescado fresco. Le recomendamos seleccionar en un primer momento un tiempo de cocción relativamente corto. Si fuera necesario, siempre puede prolongar la cocción. Temperatura en °C

Duración en minutos

Anguila

100

5–7

Filete de perca

100

8–10

Filete de dorada

85

3

Trucha, 250 g

90

10–13

Filete de fletán

85

4–6

Filete de bacalao

100

6

Carpa, 1,5 kg

100

18–25

Lomo de salmón

100

6–8

Rodaja de salmón

100

8–10

Trucha asalmonada

90

14–17

Filete de gallo

85

3

Filete de gallineta

100

6–8

Filete de liba

100

4–6

Filete de platija

85

4–5

Filete de rape

85

8–10

Filete de lenguado

85

3

Filete de rodaballo

85

5–8

Filete de atún

100

6–8

Filete de lucioperca

85

4

39

Cocción a vapor Crustáceos Preparación Antes de cocinarlos, descongele los crustáceos congelados. Retire el caparazón y la tripa y lávelos. Recipientes de cocción Unte con aceite o mantequilla los recipientes perforados. Tiempo de cocción Cuanto más tiempo se cuezan los crustáceos, más se endurecerán. Respete los tiempos de cocción indicados. Prolongue unos minutos los tiempos de cocción indicados en el caso de cocinar crustáceos en salsa o caldo. Ajustes Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla

40

Temperatura en °C

Duración en minutos

Langostinos

90

3

Camarones

90

3

Cigalas

90

4

Quisquillas

90

3

Langostas

95

10–15

Gambas

90

3

Cocción a vapor Moluscos Alimentos frescos

,Cocine únicamente los moluscos que estén cerrados. No coma los moluscos cuya concha no se haya abierto al cocerlos.¡Existe riesgo de intoxicación! Ponga los moluscos frescos en agua durante unas horas antes de cocinarlos para eliminar los posibles restos de arena. A continuación, cepille las conchas intensamente para eliminar las barbas. Alimentos congelados Descongele los moluscos congelados. Tiempo de cocción Cuanto más tiempo se cuezan los moluscos, más se endurecerán. Respete los tiempos de cocción indicados. Ajustes Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla Temperatura en °C

Duración en minutos

Percebes

100

2

Berberechos

100

2

Mejillones

90

12

Ostras

90

5

Navajas

100

2–4

Almejas

90

4

41

Cocción a vapor Arroz El arroz se hincha durante la cocción, por lo que debe cocinarse en líquido. La proporción de arroz y líquido depende del tipo de arroz. El arroz absorbe completamente el líquido por lo que se conservan las sustancias nutritivas. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla

42

Relación arroz : líquido

Duración en minutos

Arroz basmati

1 : 1,5

15

Arroz vaporizado

1 : 1,5

23–25

Arroz de grano redondo Arroz con leche Risotto

1 : 2,5 1 : 2,5

30 18–19

Arroz integral

1 : 1,5

26–29

Arroz salvaje

1 : 1,5

26–29

Cocción a vapor Pasta Pasta seca La pasta seca y la pasta a baja temperatura se hinchan durante la cocción, por lo que deben cocinarse en líquido. La pasta debe quedar completamente cubierta por el líquido. Si se utiliza un líquido caliente, el resultado de cocción será mejor. Prolongue el tiempo de cocción indicado por el fabricante en aprox. 1/3. Alimentos frescos La pasta fresca y la pasta a baja temperatura, p. ej. de la zona de refrigerados, no tienen por qué hincharse. Cuézalas en un recipiente de cocción perforado. Separe la pasta que esté pegada y distribúyala de forma homogénea en el recipiente de cocción.

Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Alimentos frescos

Duración en minutos

Gnocchi

3

Knöpfli, pasta típica de Suiza

2

Ravioli

3

"Spätzle"

2

Tortellini

3

Pasta seca, cubierta con agua Cintas de pasta

14

Pasta para sopa

8

43

Cocción a vapor Bolas de patata Para cocer estas albóndigas dentro de las bolsas para cocinar en las que se venden, deberán cubrirse completamente con agua puesto que, aun poniéndolas previamente a remojo, no absorberían suficiente humedad y se desharían. Cueza las bolas de patata frescas en un recipiente de cocción perforado untado con aceite o mantequilla.

Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Duración en minutos Pastel al vapor

30

Bolitas de levadura

20

Gnocchi en bolsa de cocción

20

Bolitas de pan en bolsa de cocción

44

18–20

Cocción a vapor Cereales Los cereales se hinchan durante la cocción, por lo que deben cocinarse en líquido. La proporción de cereales y líquido depende del tipo de cereal. Los cereales puede cocerse en grano o molidos.

Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Relación cereales: líquido

Duración en minutos

Amaranto

1 : 1,5

15–17

Bulgur

1 : 1,5

9

Tofú molido

1:1

7

Tofú en grano

1:1

18–20

Avena en grano

1:1

18

Avena molida

1:1

7

1 : 1,5

10

Polenta

1:3

10

Quinua

1 : 1,5

15

Centeno en grano

1:1

35

Centeno molido

1:1

10

Trigo en grano

1:1

30

Trigo molido

1:1

8

Mijo

45

Cocción a vapor Legumbres secas Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría al menos durante 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Excepción: las lentejas no deben ponerse en remojo. Las legumbres remojadas deben estar cubiertas de líquido al cocerlas; en las legumbres que no se han puesto a remojo se deberá tener en cuenta una relación determinada legumbres: líquido.

Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Con remojo Duración en minutos Judías Habichuelas

55–65

Alubias rojas (alubias Azuki)

20–25

Frijoles

55–60

Judías pintas

55–65

Judías blancas

34–36

Guisantes Guisantes amarillos Guisantes verdes, pelados

46

40–50 27

Cocción a vapor Sin remojo Duración en minutos

Relación legumbres : líquido

Habichuelas

130–140

1:3

Alubias rojas (alubias Azuki)

95–105

1:3

Frijoles

100–120

1:3

Judías pintas

115–135

1:3

80–90

1:3

13–14

1:2

7

1:2

110–130

1:3

60–70

1:3

Judías

Judías blancas Lentejas Lentejas Lentejas rojas Guisantes Guisantes amarillos Guisantes verdes, pelados

47

Cocción a vapor Huevos de gallina Utilice recipientes de cocción perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fase de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción sin perforar si desea preparar en ellos recetas con huevo.

Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Duración en minutos

48

Tamaño S blando medio duro

3 5 9

Tamaño M blando medio duro

4 6 10

Tamaño L blando medio duro

5 7 12

Tamaño XL blando medio duro

6 8 13

Cocción a vapor Frutas Para no perder el zumo de las frutas, éstas deberían cocerse en recipientes sin perforar. Cuando cocine fruta en un recipiente de cocción perforado coloque debajo un recipiente de cocción sin perforar para no perder el jugo. Sugerencias Puede utilizar el zumo recogido para elaborar un baño para tartas. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Duración en minutos Manzanas en trozos

1–3

Peras en trozos

1–3

Cerezas

2–4

Ciruelas amarillas

1–2

Nectarinas/melocotones en trozos

1–2

Ciruelas

1–3

Membrillos en dados

6–8

Ruibarbo en trozos

1–2

Uvas espinas

2–3

49

Cocción a vapor Cocción Menú Con el programa Cocción Menú se pueden preparar diferentes alimentos con diferentes tiempos de cocción para la elaboración de un menú completo, como p. ej. filete de gallineta con arroz y bróculi. Los alimentos se introducen en el horno a vapor de forma escalonada en función del tiempo de cocción requerido, a fin de que estén listos al mismo tiempo. Nivel de bandeja Introduzca los alimentos que goteen (p. ej. pescado) o que desprendan color (p. ej. remolacha roja) justo por encima de la bandeja recogedora. De esta forma evitará que se transmitan los sabores o colores debido al líquido que gotea. Temperatura La temperatura para la Cocción Menú debe ser de 100 °C puesto que la mayoría de los alimentos solo se cuecen a esta temperatura. En el caso de que los alimentos cocinados requieran diferentes temperaturas, p. ej. para el filete de dorada 85 °C y para las patatas 100 °C, no prepare en ningún caso los menús a la temperatura inferior. Si se recomendara una temperatura de, p. ej., 85 °C para un alimento determinado, deberá probar primero cuál es el resultado obtenido al cocinarlo a 100 °C. Las variedades de pescado delicadas poco compactas, como p. ej. el lenguado o la platija, adquieren más consistencia al cocinarse a 100 °C. Tiempo de cocción Si se incrementa la temperatura de cocción recomendada, el tiempo de cocción deberá reducirse aprox. en 1/3.

50

Cocción a vapor Ejemplo Arroz Filete de gallineta Bróculi

20 minutos 6 minutos 4 minutos

20 minutos menos 6 minutos = 14 minutos (1er tiempo de cocción: arroz 6 minutos menos 4 minutos = 2 minutos (2º tiempo de cocción: filete de gallineta) Resto = 4 minutos (3er tiempo de cocción: bróculi) Tiempos

20 min. arroz 6 min. filete de gallineta 4 min. bróculi

Ajuste

14 min

2 min

4 min

^ Introduzca en primer lugar el arroz en el interior del aparato. ^ Ajuste el primer tiempo de cocción, esto es, 14 minutos. ^ Una vez transcurridos los 14 minutos, introduzca el filete de gallineta en el aparato. ^ Ajuste el segundo tiempo de cocción, esto es, 2 minutos. ^ Una vez transcurridos los 2 minutos, introduzca bróculi en el aparato. ^ Ajuste el tercer tiempo de cocción, esto es, 4 minutos.

51

Aplicaciones especiales Calentar Los alimentos se calientan en el horno a vapor conservando todas sus propiedades, no se resecan ni se cuecen excesivamente. Se calientan de forma homogénea y no es preciso removerlos cada cierto tiempo. Puede calentar tanto platos combinados preparados (carne, verdura, patatas) como alimentos individuales. Recipientes de cocción Las cantidades pequeñas de alimentos pueden calentarse en un plato y las cantidades de mayor tamaño, en un recipiente de cocción. Duración El número de platos o de recipientes de cocción no influye de forma alguna en el tiempo de cocción. La duración indicada en la tabla hace referencia a una ración media por plato o recipiente de cocción. En el caso de cantidades mayores, incremente la duración indicada. Recomendaciones No caliente piezas grandes, como p. ej. asados, de una sola vez, sino en raciones. Parta por la mitad los alimentos compactos, como p. ej. los pimientos rellenos o los redondos de carne. Los alimentos empanados, p. ej. un filete, no se mantienen crujientes. Caliente las salsas por separado. Excepciones: alimentos que se preparan en la salsa (p. ej. estofado de carne).

52

Aplicaciones especiales Procedimiento ^ Cubra los alimentos con un plato hondo, film resistente a altas temperaturas (hasta 100 °C) y al vapor o con una tapa. ^ Coloque platos o fuentes en un recipiente de cocción perforado con el tamaño suficiente. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: véase la tabla Duración en minutos Guarniciones (pasta, arroz, etc.)

8–10

Potaje

8–10

Filete de pescado

6–8

Carne

8–10

Aves

8–10

Verdura

8–10

Sopa

8–10

Platos combinados

8–10

53

Aplicaciones especiales Descongelar Al descongelar los alimentos en el aparato, los tiempos de descongelación necesarios serán considerablemente menores que al descongelar a temperatura ambiente. Temperatura La temperatura de descongelación óptima es de 60 °C. Excepciones:Carne picada y de caza 50 °C Preparación previa y posterior Para descongelar los alimentos, retire el envoltorio si fuera necesario. Excepciones: Descongele el pan y la repostería en su envoltorio puesto que de lo contrario absorberán humedad y se ablandarán. Una vez extraídos, deje los alimentos durante cierto tiempo a temperatura ambiente. Este tiempo de compensación es necesario para transferir el calor de forma homogénea del exterior al interior de los alimentos. Recipientes de cocción Para descongelar alimentos que goteen, como las aves, utilice un recipiente de cocción perforado con una bandeja recogedora situada por debajo. De esta manera se evita que el alimento descongelado quede sobre el líquido de descongelación.

,Elimine el líquido de descongelación de la carne y las aves. No lo utilice en ningún caso. ¡Riesgo de salmonelosis! Los alimentos que no gotean se pueden descongelar en un recipiente de cocción sin perforar.

54

Aplicaciones especiales Recomendaciones No es necesario descongelar completamente el pescado para cocinarlo. Basta con que la superficie esté suficientemente blanda para poder absorber las especias. Dependiendo del grosor de la pieza, de 2 a -5 minutos serán suficientes. Después de que haya transcurrido la mitad del tiempo de descongelado, separe los alimentos congelados en bloque como, p. ej., bayas o trozos de carne. No vuelva a congelar alimentos que ya se hayan descongelado. Descongele los platos precocinados ultracongelados según las indicaciones de su envase. Ajustes Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla

55

Aplicaciones especiales Alimentos a descongelar

Peso en g

Temperatura en °C

Tiempo de descongelación en minutos

Tiempo de compensación en minutos

Queso en lonchas

125

60

15

10

Requesón

250

60

20–25

10–15

Nata

250

60

20–25

10–15

Queso fresco

100

60

15

10–15

Compota de manzana

250

60

20–25

10–15

Manzanas troceadas

250

60

20–25

10–15

Albaricoques

500

60

25–28

15–20

Fresas

300

60

8–10

10–12

Frambuesas/ grosellas

300

60

8

10–12

Cerezas

150

60

15

10–15

Melocotones

500

60

25–28

15–20

Ciruelas

250

60

20–25

10–15

Uvas espinas

250

60

20–22

10–15

300

60

20–25

10–15

Filetes de pescado

400

60

15

10–15

Truchas

500

60

15–18

10–15

Bogavante

300

60

25–30

10–15

Quisquillas

300

60

4–6

5

Productos lácteos

Frutas

Verdura congelados en bloque, p. ej. berza, espinacas, col lombarda Pescado

56

Aplicaciones especiales Alimentos a descongelar

Peso Tempera- Tiempo de desTiempo de en g tura congelación compensación en °C en minutos en minutos

Carne Asar

en lonchas

60

8–10

15–20

Carne picada

250

50

15–20

10–15

Carne picada

500

50

20–30

10–15

Estofado

500

60

30–40

10–15

Estofado

1000

60

50–60

10–15

Hígado

250

60

20–25

10–15

Espaldilla de liebre

500

50

30–40

10–15

Espaldilla de corzo

1000

50

40–50

10–15

Escalopes / chuletillas / salchichas

800

60

25–35

15–20

Pollo

1000

60

40

15–20

Muslos de pollo

150

60

20–25

10–15

Filetes de pollo

500

60

25–30

10–15

Muslos de pavo

500

60

40–45

10–15

60

10–12

10–15

60

15

10–15

60

30

2

Aves

Repostería Repostería de hojaldre o de masa de levadura Galletas o tartas de masa batida

400

Pan / paninis Paninis Pan negro, en rebanadas

250

60

40

15

Pan integral, en rebanadas

250

60

65

15

Pan blanco, en rebanadas

150

60

30

20 57

Aplicaciones especiales Preparación de conservas Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin golpes ni zonas picadas. Tarros Utilice solo tarros y accesorios limpios y en buen estado. Puede utilizar tarros con tapa roscada, así como con tapa de cristal y junta de goma. Cerciórese de que los tarros sean del mismo tamaño para que las conservas se cuezan de forma homogénea. Después de llenar los tarros con los alimentos, limpie el borde con un paño limpio y agua caliente y, a continuación, cierre los tarros. Frutas Seleccione las frutas cuidadosamente, lávelas brevemente pero en profundidad y déjelas escurrir. Lave las bayas con sumo cuidado puesto que son muy delicadas y se aplastan fácilmente. Si fuera preciso, retire la piel, los rabos, las pepitas o los huesos. Trocee la fruta de gran tamaño. Corte p. ej. las manzanas en rodajas. Si desea preparar conservas de fruta de gran tamaño manteniendo el hueso (ciruelas, albaricoques), pinche las piezas de fruta varias veces con un tenedor o un palillo para evitar que exploten. Verdura Lave, limpie y trocee la verdura. Blanquee la verdura antes de introducirla en los tarros para que conserve su color (véase capítulo "Blanquear").

58

Aplicaciones especiales Cantidad Introduzca los alimentos en los botes sin presionarlos hasta un máximo de 3 cm por debajo del borde. Las paredes de las células se dañan si los alimentos se presionan. Golpee suavemente el tarro sobre un paño para distribuir mejor su contenido. Llene los tarros con el líquido. El líquido debe cubrir los alimentos. En el caso de conservas de frutas, utilice una mezcla de agua con azúcar y en el caso de verdura una disolución de sal o vinagre según desee.

59

Aplicaciones especiales Recomendaciones Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los recipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos. Cubra los recipientes con un paño y deje que se enfríen lentamente durante 24 horas aprox. Procedimiento ^ Introduzca la bandeja recogedora en el nivel de bandeja inferior y un recipiente de cocción perforado por encima. ^ Coloque los tarros del mismo tamaño en el recipiente de cocción perforado. Los tarros no deben tocarse entre sí. Ajustes Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla Alimentos

Temperatura en °C

Duración en minutos*

Grosellas

80

50

Uvas espinas

80

55

Arándanos encarnados

80

55

Cerezas

85

55

Ciruelas amarillas

85

55

Ciruelas

85

55

Melocotones

85

55

Ciruelas claudias

85

55

Bayas

Frutas con hueso

* Los tiempos indicados se refieren a tarros de 1,0 l. En el caso de tarros de 0,5 l el tiempo se reduce 15 minutos, con tarros de 0,25 l 20 minutos.

60

Aplicaciones especiales Alimentos

Temperatura en °C

Duración en minutos*

Manzanas

90

50

Compota de manzana

90

65

Membrillos

90

65

Judías

100

120

Habas

100

120

Pepinos

90

55

Precocinado

90

90

Asado

90

90

Fruta con hueso

Verdura

Carne

* Los tiempos indicados se refieren a tarros de 1,0 l. En el caso de tarros de 0,5 l el tiempo se reduce 15 minutos, con tarros de 0,25 l 20 minutos.

61

Aplicaciones especiales Licuar Con el horno a vapor tiene la opción de licuar fruta blanda, como p. ej. bayas o cerezas. Las frutas muy maduras son las más apropiadas para la extracción de zumo; cuanto más madura está la fruta, más zumo obtendrá y éste será más aromático. Preparación Seleccione y lave las frutas y retire las partes demasiado maduras. Quite los rabos de las uvas y cerezas, ya que contienen sustancias amargas. No es necesario extraerlos de las bayas. Recomendaciones Para mejorar el sabor, mezcle frutas de sabor suave con aquellas de sabor más ácido. En la mayoría de los tipos de fruta aumenta la cantidad de jugo y se mejora el aroma cuando se añade azúcar a la fruta y se deja actuar durante varias horas. Recomendamos añadir 50–100 g de azúcar por 1 kg de fruta dulce y 100–150 g de azúcar por 1 kg fruta ácida. Si desea conservar el zumo, viértalo en caliente en botellas limpias y ciérrelas inmediatamente. Procedimiento ^ Después de preparar las frutas, colóquelas en un recipiente con la base perforada. ^ Coloque debajo un recipiente sin perforar o la bandeja recogedora para recoger el zumo. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: 40–70 minutos

62

Aplicaciones especiales Elaborar yogur Necesitará leche y yogur o fermento para yogur como cultivo de inicio, p. ej. de la tienda de productos ecológicos. Utilice yogur natural con cultivos vivos y sin aditivos. El yogur termotratado no es adecuado para ello. El yogur debe ser fresco (breve tiempo de conservación). Para la preparación de yogur resulta recomendable utilizar leche homogeneizada sin refrigerar o leche fresca. La leche homogeneizada se puede utilizar sin necesidad de otro tratamiento. La leche fresca deberá calentarse primero a 90 °C (¡no debe cocer!) y, a continuación, enfriarse a 35 °C. Al utilizar leche fresca el yogur es ligeramente más consistente que con la leche homogeneizada. El yogur y la leche deben tener el mismo índice de grasa. No se debe mover o agitar los tarros mientras se cuajan. Se debe enfriar inmediatamente el yogur en el frigorífico después de su preparación. La consistencia, el contenido en grasas y los cultivos utilizados en el yogur de inicio influyen sobre la consistencia del yogur elaborado por uno mismo. No todos los yogures son igual de idóneos que el yogur de inicio. Posibles causas de un resultado insatisfactorio El yogur no es consistente: Almacenamiento incorrecto del yogur de inicio, se ha interrumpido la cadena de frío, el envase estaba dañado, la leche no se ha calentado lo suficiente. El líquido se ha depositado: Se han movido los tarros, el yogur no se ha enfriado con suficiente rapidez. El yogur está avinagrado: Se ha calentado demasiado la leche, no era la leche correcta, no se han mezclado la leche y el yogur de inicio de forma homogénea.

63

Aplicaciones especiales Sugerencias Si utiliza fermento para yogur, puede hacer yogur a partir de una mezcla de leche y nata. Mezcle 3/4 de litro de leche con 1/4 l de nata. Procedimiento ^ Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de leche o lleve a cabo la mezcla con fermento para yogur siguiendo las indicaciones del envase. ^ Introduzca la mezcla en los tarros y ciérrelos. ^ Coloque los tarros cerrados en un recipiente perforado. Los tarros no deben tocarse entre sí. ^ Una vez transcurrido el tiempo, coloque los tarros inmediatamente en el frigorífico. No mueva los tarros innecesariamente. Ajustes Temperatura: 40 °C Duración: 5 horas

64

Aplicaciones especiales Dejar subir la masa Procedimiento ^ Prepare la masa según las indicaciones de la receta. ^ Coloque los moldes abiertos de la masa en un recipiente de cocción perforado. Ajustes Temperatura: 40 °C Duración: según las indicaciones de la receta

Preparar gelatina Procedimiento ^ Ablande las láminas de gelatina durante 5 minutos en una fuente con agua fría. Las láminas deben quedar completamente cubiertas por el agua. Escurra las láminas de gelatina y elimine el agua de la fuente. Coloque de nuevo las láminas escurridas en la fuente. ^ Introduzca la gelatina en polvo en un recipiente y añada tanta agua como se indique en el envase. ^ Tape el recipiente y colóquelo en un recipiente perforado. Ajustes Temperatura: 90 °C Duración: 1 minuto

65

Aplicaciones especiales Derretir chocolate Puede derretir todo tipo de chocolate en el aparato. Procedimiento ^ Trocee el chocolate. Coloque la cobertura en un recipiente de cocción perforado sin abrir el envoltorio. ^ Si se trata de grandes cantidades, utilice un recipiente sin perforar; si son cantidades menores, una taza o una fuente. ^ Cubra el recipiente de cocción o la fuente utilizada con un film resistente a altas temperatura (hasta 100 °C) y al vapor o con una tapa. ^ Las cantidades grandes deben removerse transcurrido cierto tiempo. Ajustes Temperatura: 65 °C Duración: 20 minutos

66

Aplicaciones especiales Pelar alimentos Procedimiento ^ Corte en cruz los alimentos como tomates, nectarinas, etc. en la zona del tallo. De esta forma, la piel podrá retirarse más fácilmente. ^ Coloque los alimentos en un recipiente de cocción perforado. ^ Enfríe las almendras con agua fría inmediatamente después de extraerlas del aparato. De lo contrario no podrá pelarlas. Ajustes Temperatura: véase la tabla Duración: véase la tabla Alimento

Temperatura en °C

Duración en minutos

Albaricoques

95

1

Almendras

100

1

Nectarinas

100

1

Pimientos

100

4

Melocotones

100

1

Tomates

95

1

67

Aplicaciones especiales Conservar manzanas Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las manzanas no tratadas. Al almacenarlas de forma óptima en un lugar seco, fresco y bien ventilado, las manzanas se conservan en buen estado de 5 a 6 meses. Esto sólo es aplicable a las manzanas y no a otras frutas de hueso. Ajustes Temperatura: 50 °C Duración: 5 minutos

Blanquear La verdura que vaya a congelarse deberá blanquearse previamente. De esta forma, la calidad de los alimentos se conserva mejor durante el tiempo de congelación. La verdura que se blanquea antes de su elaboración conserva mejor el color. Procedimiento ^ Después de preparar las verduras, colóquelas en un recipiente de cocción perforado. ^ Después de blanquear las verduras introdúzcalas en agua con hielo para acelerar el enfriamiento. Seguidamente, déjelas escurrir bien. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: 1 minuto

68

Aplicaciones especiales Rehogar cebolla Al rehogar un alimento, éste se cocina en su propio jugo añadiendo a veces un poco de aceite o mantequilla. Procedimiento ^ Pique la cebolla e introdúzcala con un poco de mantequilla en un recipiente de cocción sin perforar. ^ Cubra el recipiente de cocción o la fuente utilizada con un film resistente a altas temperatura (hasta 100 °C) y al vapor o con una tapa. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: 4 minutos

Derretir beicon / panceta El beicon / panceta no se dora. Procedimiento ^ Coloque el beicon / la panceta (en dados, tiras o lonchas) en un recipiente de cocción sin perforar. ^ Cubra el recipiente de cocción con un film resistente a altas temperatura (hasta 100 °C) y al vapor o con una tapa. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: 4 minutos

69

Aplicaciones especiales Esterilizar la vajilla La vajilla y los biberones desinfectados en el aparato están libres de gérmenes al finalizar el programa, como si se hubieran hervido de forma convencional. No obstante, es preciso que compruebe en primer lugar en las indicaciones del fabricante si todos los componentes son resistentes a la temperatura (hasta 100 °C) y al vapor. Desmonte los componentes del biberón. No lo monte de nuevo hasta que se hayan secado completamente todos sus componentes. Únicamente así será posible evitar nuevamente la formación de gérmenes. Procedimiento ^ Coloque todos los componentes en un recipiente de cocción perforado de forma que no estén en contacto entre sí (tumbados o con la abertura hacia abajo). De este modo el vapor caliente podrá fluir libremente entre los componentes. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: 15 minutos

Calentar toallas humedecidas Procedimiento ^ Humedezca las toallas para invitados y enróllelas firmemente. ^ Coloque las toallas unas junto a otras en un recipiente con la base perforada. Ajustes Temperatura: 70 °C Duración: 2 minutos

70

Aplicaciones especiales Descristalizar miel Procedimiento ^ Abra ligeramente la tapa y coloque el tarro en un recipiente de cocción perforado. ^ Remueva la miel transcurrido cierto tiempo. Ajustes Temperatura: 60 °C Duración: 90 minutos (con independencia del tamaño del tarro o de la cantidad de miel).

Preparación de platos con huevo Procedimiento ^ Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche (sin que quede cremoso). ^ Condimente la mezcla de huevo y leche y póngala en un recipiente de cocción sin perforar untado con mantequilla. Ajustes Temperatura: 100 °C Duración: 4 minutos

71

Ajustes Hay ajustes predeterminados de fábrica para su aparato. Puede modificar los ajustes indicados en la tabla. El aparato está desconectado. ^ Mantenga pulsada la tecla sensora s. ^ Manteniendo pulsada la tecla sensora s, pulse brevemente una vez la tecla sensora ? en cuanto se encienda el display. En el display aparece P 1. ^ Pulse la tecla sensora ; o ? hasta que aparezca en el display el programa que desee. ^ Confirme pulsando "OK". ^ Pulse la tecla sensora ; o ?, hasta que el aparezca en el display estado que desee. ^ Confirme pulsando "OK". ^ Desconecte el aparato una vez realizadas las modificaciones que desee.

72

Ajustes El ajuste de fábrica se muestra respectivamente en negrita. Programa P1

P2 P3

P4

P5 P6 P7

Estado* Opciones de ajustes S0

ModoDemo Volumen de la señal acústica

S1

Restablecimiento de los ajustes de fábrica

S0

desconectado, el aparato se calienta

S1

conectado, el aparato no calienta

S1

muy bajo

S2

bajo

S3

medio

S4

alto Rango de dureza

Grados de dureza

mmol/h

S1

blanda

< 8,4 °dH

< 1,5

S2

media

8,4-14 °dH

1,5–1,5

S3

-

-

-

S4

dura

>14 °dH

> 2,5

Dureza de agua

Unidad de temperatura

S1

°C

S2

°F

Precalentamiento

S0

Precalentamiento desactivado

S1

Precalentamiento activado

Sonido del teclado

S0

desconectado

S1

conectado

Dureza del agua Puede consultar la dureza del agua local en la empresa de abastecimiento de agua competente o en el ayuntamiento de su municipio o ciudad.

73

Limpieza y mantenimiento ,¡Riesgo de sufrir lesiones! El vapor de un limpiador por vapor podría penetrar en las piezas conductoras de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador de vapor para limpiar el aparato. ¡Peligro de deterioro del aparato! Las superficies pueden resultar dañadas cuando se utiliza un producto de limpieza inapropiado. Utilice exclusivamente detergentes de uso doméstico. No utilice productos de limpieza que contengan hidrocarburos alifáticos; éstos pueden provocar que se hinchen las juntas. Limpie y seque el aparato y los accesorios después de cada uso. Para ello espere hasta que se haya enfriado. No cierre la puerta del aparato hasta que éste no se haya secado por completo. En caso de no utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, límpielo de nuevo a fondo, para evitar la formación de malos olores, etc. Después de la limpieza deje la puerta del aparato abierta.

74

Limpieza y mantenimiento Frontal del aparato / carcasa Elimine la suciedad inmediatamente. Si deja la suciedad durante largo tiempo, en algunos casos ya no se puede eliminar y se puede alterar el color y la forma de las superficies. Limpie el frontal del aparato y la carcasa con una esponja limpia, un detergente suave y agua caliente. Al finalizar, séquela con un paño suave. También puede utilizar un paño de microfibra limpio, húmedo y sin detergente. Las superficies pueden sufrir arañazos con facilidad, y éstos podrían hacer que el cristal se rompiese. Todas las superficies pueden cambiar de color y forma si son tratadas con productos de limpieza inadecuados. A fin de evitar daños en las superficies, nunca utilice – productos de limpieza que contengan sosa, álcali, amoniaco, ácidos o cloruros, – productos de limpieza descalcificadores, – productos de limpieza abrasivos, líquidos o en polvo, o piedras de limpieza, – productos de limpieza que contengan disolventes, – productos de limpieza especiales para acero inoxidable, – productos de limpieza para lavavajillas, – sprays para hornos, – limpiacristales, – cepillos y esponjas duros y abrasivos, como p. ej. los especiales para ollas, – gomas quitamanchas, – espátulas afiladas.

75

Limpieza y mantenimiento Interior del aparato Después de cada uso, seque el interior del horno, la junta de la puerta, la canaleta recogedora, el interior de la puerta y el compartimento. El agua condensada acumulada puede absorberse fácilmente con una esponja o una bayeta. Elimine las manchas de grasa con una bayeta limpia, un detergente suave y agua caliente. Aclare con agua limpia. Durante la limpieza de la pared posterior del interior del aparato, asegúrese de que no se enganche nada detrás de la junta de entrada y salida de vapor, ya que las juntas podrían quedar presionadas detrás de esta pared. La resistencia calefactora del suelo puede decolorarse con el uso prolongado, debido a los líquidos que gotean. Estas decoloraciones se pueden limpiar fácilmente con el limpiador Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (véase capítulo "Accesorios especiales"). Aclare después con agua, hasta eliminar los restos del producto de limpieza. Sustituya la junta de la puerta, si se hubiera agrietado o vuelto porosa. Puede solicitar la junta de la puerta a través del Servicio Post-Venta.

76

Limpieza y mantenimiento Accesorios Bandeja recogedora, recipiente de cocción Limpie y seque la bandeja recogedora y el recipiente de cocción después de cada uso. Todas las piezas son aptas para el lavado en lavavajillas. Las manchas azuladas en los recipientes de cocción pueden eliminar con vinagre. También se pueden limpiar con el limpiador Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (véase capítulo "Accesorios especiales"). Aclare después el recipiente de cocción con agua para eliminar los restos del producto de limpieza. Listones porta-bandejas Los listones porta-bandejas pueden lavarse en el lavavajillas o en agua con jabón. ^ Extraiga la rejilla lateralmente.

^ Al colocar la rejilla asegúrese de que está introducida correctamente (véase la figura). Apriete bien la rejilla. Si no se coloca la rejilla correctamente no funcionará el dispositivo antivuelco. Además, al introducir el recipiente de cocción se puede dañar el sensor de temperatura.

77

Limpieza y mantenimiento Depósito de agua Extraiga, vacíe y seque el depósito de agua después de cada uso.

^ Suelte el complemento presionando las zonas de agarre de ambos lados hacia dentro y extráigalo.

^ Inserte el complemento en el depósito de agua únicamente cuando ambas piezas estén completamente secas. Podrá introducir más fácilmente el complemento si lo inserta de forma inclinada a y lo baja a continuación b.

¡En ningún caso debe sumergir el depósito en agua ni lavarlo en el lavavajillas! Vacíe el depósito de agua después de cada uso por razones higiénicas y para evitar la formación de agua condensada en el aparato. No utilice cepillos ni estropajos duros.

78

Limpieza y mantenimiento Junta de acoplamiento Si, tras el uso continuado, solo fuese posible introducir y extraer el depósito de agua con mucha dificultad o apareciese el mensaje de anomalía F20, aplique en junta del acoplamiento una fina capa de la grasa de silicona suministrada (véase capítulo "Descripción del aparato > Accesorios que forman parte del suministro"). No es necesario extraer la junta para engrasarla. Al emplear la grasa de silicona tenga en cuenta las siguientes medidas de seguridad: – Elimine la grasa de silicona de la piel con un paño o con agua. – En caso de que la grasa entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua. – En el caso de ingerir grasa, acuda inmediatamente a su médico. Cambie la junta de acoplamiento si se hubiera agrietado o vuelto porosa con el tiempo o, si en el fondo del compartimento para el recipiente de agua, se acumulara demasiada agua. Puede solicitar la junta de acoplamiento a través del Servicio Post-Venta. Emplee exclusivamente la grasa de silicona que se incluye y, en ningún caso, margarina, aceite u otro tipo de grasa de uso doméstico ya que, de lo contrario, la junta podría hincharse.

79

Limpieza y mantenimiento Descalcificar Para obtener una limpieza óptima, recomendamos descalcificar el aparato con pastillas descalcificadoras Miele (véase capítulo "Accesorios especiales"). También puede utilizar un producto descalcificador común a base de ácido cítrico. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y de dosificación. Asegúrese de que el descalcificador no llega al metal, puesto que puede causar manchas. Retire inmediatamente el producto descalcificador. Se debe descalcificar el aparato transcurrido un determinado tiempo de funcionamiento. Cuando llega el momento, después de conectar el aparato aparecen en el display el símbolo de descalcificación k y el número 10. La cifra mostrada indica que todavía quedan 10 procesos de cocción. Si no desea descalcificar inmediatamente, la próxima vez que conecte el aparato aparecerá un 9 y así sucesivamente. El aparato se bloquea después del último proceso de cocción restante. Recomendamos descalcificar el aparato antes de que se bloquee. ^ Pulse s hasta que suene una señal, en el display aparecerá "0:22 h" y parpadeará el símbolo k. ^ Llene el recipiente de agua con 1,0 litros de agua fría y añada la cantidad correspondiente de descalcificador. ^ Introduzca el recipiente de agua en el aparato hasta el tope. ^ Confirme pulsando "OK". Los dos puntos parpadean y el símbolo k se ilumina de forma permanente. Se inicia el proceso de descalcificación. El proceso de descalcificación sólo podrá interrumpirse durante el primer minuto. Nunca desconecte el aparato antes de que finalice el proceso de descalcificación ya que, de lo contrario, debería iniciarse nuevamente.

80

Limpieza y mantenimiento Después de 10 minutos, se emite una señal acústica y el símbolo p parpadea. ^ Extraiga y vacíe el depósito de agua. Extraiga el complemento. ^ Enjuague bien el depósito de agua y el complemento. ^ Introduzca de nuevo el complemento, llene el recipiente de agua con 1 l de agua e introdúzcalo en el aparato. El símbolo parpadeante p se apaga y parpadea el símbolo k. ^ Confirme pulsando "OK". Los dos puntos parpadean y el símbolo k se ilumina de forma permanente. Continúa el proceso de descalcificación. Después de la descalcificación Cuando el proceso de descalcificación haya finalizado se emitirá una señal. ^ Desconecte el aparato. ^ Extraiga y vacíe el recipiente de agua. ^ Seque el interior del aparato. Cierre la puerta del aparato cuando se haya secado por completo el interior del horno.

81

¿Qué hacer si ...? La mayoría de las anomalías y fallos que pueden producirse durante el funcionamiento cotidiano podrá solucionarlos Vd. mismo. Podrá ahorrar tiempo y dinero sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y eliminar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:

,Las reparaciones en aparatos eléctricos se realizarán exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de reparaciones inadecuadas puede originar graves peligros para el usuario. Problema

Causa y solución

No se puede conectar el aparato.

El/los fusible(s) ha(n) saltado. ^ Active el/los fusible(s) (automático mínimo, véase la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determinadas circunstancias. ^ Desconecte durante aprox. 1 minuto el aparato de la red – desconecte el interruptor del fusible correspondiente o desenrosque completamente el fusible roscado o – desconecte el interruptor de seguridad FI (diferencial). En el caso de que aún no pudiera poner el aparato en funcionamiento después de conectar o enroscar nuevamente el/los fusible(s) o el diferencial, póngase en contacto con un técnico electricista o con el Servicio Post-Venta.

El aparato no calienta.

El modo Demo está ajustado. ^ Desactive el modo Demo (véase capítulo "Ajustes"). El interior del horno se ha calentado debido al funcionamiento de un calientaplatos Dúo montado por debajo. ^ Abra la puerta y deje que se enfríe el interior del horno.

82

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa y solución

Después de haber desconectado el aparato sigue percibiéndose ruido del ventilador.

El aparato está equipado con un ventilador que conduce los vahos del interior del aparato al exterior. El ventilador permanece en funcionamiento después de la desconexión del mismo. Se desconecta automáticamente transcurrido algún tiempo.

Únicamente se puede El acoplamiento en el depósito del agua se mueve con introducir o extraer el dificultad. recipiente del agua ^ Engrase ligeramente la junta de acoplamiento del dehasta el tope con difipósito de agua con grasa de silicona (véase el capítucultad. lo "Limpieza y mantenimiento > Junta de acoplamiento"). El aparato no cambia La temperatura de ebullición del agua ha cambiado de la fase de calenta- porque el nuevo lugar de emplazamiento se diferencia miento a la fase de respecto del antiguo al menos en 300 metros de altitud. cocción después de ^ Para adaptar la temperatura de ebullición, lleve a una mudanza. cabo un proceso de descalcificación (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento > Descalcificar"). Durante el funciona- La puerta no está cerrada correctamente. miento sale una gran ^ Cierre la puerta. cantidad de vapor o sale vapor por zonas La junta de la puerta no está colocada correctamente. no habituales. ^ Presione de nuevo la junta de la puerta de tal forma que quede adaptada de forma homogénea. La junta de la puerta presenta daños, p. ej. fisuras. ^ Sustituya la junta. Después de un largo ^ Engrase las bisagras de la puerta, p. ej. con la grasa de silicona adjunta. período de tiempo se producen ruidos al abrir y cerrar la puerta.

83

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa y solución

En el display apare- No se ha introducido el depósito de agua en el aparato hasta el tope. ce el símbolo p y, dado el caso, se ^ Extraiga el depósito de agua e introdúzcalo hasta el emite una señal tope. acústica. No hay suficiente agua en el depósito del agua. El nivel de agua debe encontrarse entre las dos marcas. ^ Llene el depósito de agua. La fase de calenta- El depósito del agua está muy calcificado, ya que no se miento dura más ha ajustado el rango de dureza correspondiente al agua tiempo de lo normal. del grifo utilizada. ^ Ajuste el grado de dureza correspondiente al agua de su grifo (véase el capítulo "Ajustes") y descalcifique el aparato según las indicaciones descritas en el capítulo "Descalcificar". Si el ajuste del grado de dureza de agua es correcto o si el problema surge de nuevo, avise al Servicio Post-Venta. En el display apare- Es necesario descalcificar el aparato. ce k y una cifra en- ^ Proceda tal y como se describe en el capítulo "Descaltre 1 y 10. cificar". "0:22h" y k parpadean.

84

¿Qué hacer si ...? Problema

Causa y solución

En el display aparece una F en combinación con un número. F05 F06

Anomalía técnica.

F20

No se ha introducido el depósito de agua en el aparato hasta el tope. ^ Retire el depósito agua e introdúzcalo hasta el tope. Desconecte y vuelva a conectar el aparato.

^ Desconecte el aparato y llame al Servicio Post-Venta.

La junta del acoplamiento se mueve con dificultad. ^ Engrase ligeramente la junta de acoplamiento del depósito de agua con grasa de silicona (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento > Junta de acoplamiento").

85

Accesorios especiales Miele ofrece un amplio surtido de accesorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácilmente en la tienda online de Miele.

También puede adquirir estos productos a través del Servicio Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele.

Recipientes de cocción Hay una gran variedad de recipientes de cocción perforados y sin perforar en distintos tamaños: DGGL 1 recipiente de cocción perforado Capacidad 1,5 l / capacidad útil 0,9 l 325 x 175 x 40 mm

DGG 2 recipiente de cocción sin perforar Capacidad 2,5 l / capacidad útil 2,0 l 325 x 175 x 65mm

DGG 3 recipiente de cocción sin perforar Capacidad 4,0 l / capacidad útil 3,1 l 325 x 265 x 65 mm

DGGL 4 recipiente de cocción perforado Capacidad 4,0 l / capacidad útil 3,1 l 325 x 265 x 65 mm 86

Accesorios especiales DGGL 5 recipiente de cocción perforado Capacidad 2,5 l / capacidad útil 2,0 l 325 x 175 x 65 mm

DGGL 6 recipiente de cocción perforado Capacidad 4,0 l / capacidad útil 2,8 l 325 x 175 x 100 mm

DGG 7 recipiente de cocción sin perforar Capacidad 4,0 l / capacidad útil 2,8 l 325 x 175 x 100 mm

DGGL 8 recipiente de cocción perforado Capacidad 2,0 l / capacidad útil 1,7 l 325 x 265 x 40 mm

DGD 1/3 Tapa para recipiente de cocción 325 x 175 mm

DGD 1/2 Tapa para recipiente de cocción 325 x 265 mm

87

Accesorios especiales Bandeja recogedora DGG 15 Para recoger los líquidos que gotean 325 x 265 x 40 mm

Productos de limpieza y mantenimiento Pastillas descalcificadoras 6 unidades Para descalcificar el depósito de agua

Limpiador para vitrocerámica y acero inoxidable250 ml Para la eliminación de cambios de color de la resistencia calefactora de suelo debidos a líquidos que gotean. Para la eliminación de manchas de color del recipiente de cocción

Paño de microfibra Para la eliminación de huellas dactilares y suciedad leve

Grasa de silicona Para engrasar la junta de acoplamiento

88

Accesorios especiales Otros Asador Gourmet KMB 5000-S Bandeja para asar de aluminio, antiadherente, con tapa de acero inoxidable. También adecuada para placas de inducción y todo tipo de cocinas y hornos. ¡No es adecuada para cocinas de gas! Llenado máximo: 2,5 kg; dimensiones: 325 x 260 x 65 mm.

89

Servicio Post-Venta, placa de características, garantía En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con – su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo. El Servicio Post-Venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabricación del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjunta.

Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.

Condiciones y duración de la garantía La garantía tiene una validez de 2 años. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro.

90

Datos técnicos Equipado con cable de conexión Alimentación eléctrica: 230 V, 50 Hz Potencia de conexión: 2,2 kW Dimensiones: -Aparato véase figura - Interior del horno 24,0 x 33,5 x 27,5 cm Peso: 19,3 kg Comprobación VDE: sí

a Cable de conexión–Orificio de entrada en el aparato

91

Salvo modificaciones / 0413

M.-Nr. 09 587 260 / 01

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.