Instrucciones de operación e instalación. Parrilla vitrocerámica de inducción

Instrucciones de operación e instalación Parrilla vitrocerámica de inducción Para prevenir accidentes y daños a la parrilla, lea este instructivo ant

0 downloads 201 Views 792KB Size

Recommend Stories


instructivo parrilla empotrable IO9030PC e IO9030PI lea este instructivo antes de instalar su parrilla empotrable
instructivo parrilla empotrable ICONTEC COLOMBIA NTC 3765, NTC 2386 INEN ECUADOR INEN 2 259 SENCAMER VENEZUELA COVENIN 1867 lea este instructivo

Parrilla Eléctrica de Dos Quemadores
Model: AHP-311 Instruction Manual & Recipes Parrilla Eléctrica de Dos Quemadores Double Electric Range Manual De Instrucciones y Recetario De Cocin

Story Transcript

Instrucciones de operación e instalación Parrilla vitrocerámica de inducción

Para prevenir accidentes y daños a la parrilla, lea este instructivo antes de instalarla o usarla.

es - MX

M.-Nr. 10 xxx xx0

Indice Advertencias e instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guía de la cocina de vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Modelos de cocina de vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 KM 6357 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 KM 6386 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Datos de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Help protect our environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sistema de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Utensilios de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ajustes de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Aspectos básicos del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Encendido de la cocina de vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Activación de una zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Selección del nivel de potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cambio del nivel de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Área de cocina PowerFlex . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Calentamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reforzador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Mantener el calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Apagado y pantalla de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Consejos para el ahorro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

2

Indice Cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Ajuste del cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Apagado automático de un quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Uso simultáneo de ambas funciones del cronómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Funciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Bloqueo de seguridad / Bloqueo del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Stop & Go . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Apagado de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Accesorios opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Con|ctivity y Miele|home . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Registro de la cocina de vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Para dar de baja la cocina de vitrocerámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Instrucciones de seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Espacios de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Dimensiones para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 KM 6357. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 KM 6386. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Servicio posterior a la venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3

Advertencias e instrucciones de seguridad Esta cocina de vitrocerámica cumple con todas las leyes y regulaciones de seguridad. Sin embargo, el uso inadecuado puede causar lesiones personales y daños materiales. Antes de usar la cocina de vitrocerámica por primera vez, lea detenidamente las instrucciones de instalación y uso. Las instrucciones contienen información importante para la instalación, la seguridad el uso y el mantenimiento. Estas instrucciones evitarán que se lesione y que dañe la cocina de vitrocerámica. Miele no se responsabiliza por los daños ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones y advertencias de seguridad. Mantenga las instrucciones en un lugar seguro y déselas a cualquier futuro propietario del aparato.

4

Advertencias e instrucciones de seguridad Uso previsto

~ Esta cocina de vitrocerámica está diseñada para uso doméstico y en entornos similares.

~ Esta cocina de vitrocerámica no está diseñada para ser usada al aire libre.

~ Use la cocina de vitrocerámica únicamente en lugares domésticos para la preparación de comidas y para mantenerlas calientes. Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

~ Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,

sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento, no estén en condiciones de utilizar el aparato de forma segura, no podrán hacer uso de este sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. Estas personas solo podrán usar la cocina de vitrocerámica sin supervisión si se les ha explicado su funcionamiento, de modo tal que puedan utilizarla de manera segura. Deben ser capaces de reconocer y comprender los peligros potenciales de su uso inadecuado.

5

Advertencias e instrucciones de seguridad Niños con la cocina de vitrocerámica

~ Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados de la

cocina de vitrocerámica, a menos que estén bajo supervisión constante.

~ Los niños mayores de 8 años solo podrán usar la cocina de vitrocerámica sin supervisión si se les ha explicado el funcionamiento, de modo tal que puedan utilizarla de manera segura. Deben ser capaces de reconocer y comprender los peligros potenciales del uso inadecuado.

~ Los niños no deben limpiar la cocina de vitrocerámica sin la debida supervisión.

~ Siempre supervise a los niños que se encuentren cerca de la co-

cina de vitrocerámica. No permita que los niños jueguen con el aparato.

~ La cocina de vitrocerámica se calienta durante su uso y permanece caliente durante un tiempo después de haberla apagado. Mantenga a los niños lejos del aparato hasta que este se haya enfriado lo suficiente como para que no haya ningún riesgo de sufrir quemaduras.

~ Peligro de asfixia.

Los niños pueden enredarse en el material de embalaje (por ejemplo, papel) o colocárselo sobre la cabeza mientras juegan y asfixiarse. Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.

~ Riesgo de quemaduras.

No guarde objetos que llamen la atención de los niños en lugares situados encima o detrás de la cocina de vitrocerámica. De lo contrario, un niño puede verse tentado de trepar sobre la cocina de vitrocerámica.

6

Advertencias e instrucciones de seguridad

~ Riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras.

Los mangos de ollas y sartenes SIEMPRE deben orientarse hacia atrás y no sobresalir por encima de la cocina de vitrocerámica para evitar que los agarren los niños. Esto ayuda a disminuir el riesgo de sufrir quemaduras y escaldaduras.

~ Utilice el sistema de bloqueo de seguridad para evitar que los ni-

ños enciendan la cocina de vitrocerámica. Cuando use la cocina de vitrocerámica, encienda el bloqueo de seguridad para evitar que los niños cambien los ajustes seleccionados.

Seguridad técnica

~ La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento deben ser realizados únicamente por un técnico de servicio autorizado por Miele. Los trabajos realizados por personas no autorizadas pueden ser peligrosos para el usuario.

~ Un aparato dañado es peligroso y pone en riesgo su seguridad.

Antes de instalar la cocina de vitrocerámica, revísela para comprobar que no presenta daños visibles. No ponga en funcionamiento un aparato dañado.

~ La seguridad eléctrica de la cocina de vitrocerámica solo se puede garantizar cuando hay una conexión a tierra adecuada que haya sido instalada según las regulaciones de seguridad correspondientes. Es fundamental que se cumpla con este requisito de seguridad básico. Si tiene alguna duda, solicite a un electricista calificado que verifique el sistema eléctrico.

~ Antes de la instalación, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia en la placa de información de la cocina de vitrocerámica se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para prevenir daños en la cocina de vitrocerámica. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista calificado.

7

Advertencias e instrucciones de seguridad

~ No es seguro que haya múltiples tomacorrientes o cables de extensión (riesgo de incendio). No los utilice para conectar la cocina de vitrocerámica al suministro eléctrico.

~ Para garantizar un funcionamiento seguro, utilice la cocina de vitrocerámica solo una vez que la haya instalado correctamente.

~ La cocina de vitrocerámica no debe utilizarse en lugares móviles, como barcos.

~ Bajo ninguna circunstancia abra la carcasa de la cocina de vitrocerámica. El contacto con los cables eléctricos o cualquier modificación que se realice en la instalación eléctrica o mecánica entrañarán graves riesgos para el usuario y pueden impedir el funcionamiento de la cocina de vitrocerámica.

~ Las reparaciones no realizadas por técnicos de servicio autorizados de Miele anularán la garantía.

~ El fabricante solo puede garantizar la seguridad del aparato con piezas originales Miele. Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con repuestos Miele originales.

~ La cocina de vitrocerámica no está diseñada para funcionar con un cronómetro externo ni con un sistema de control remoto.

~ Solo un electricista calificado puede conectar la cocina de vitro-

cerámica al suministro de corriente eléctrica. Un electricista calificado debe reemplazar cualquier cable de conexión dañado por un cable especial. Consulte la sección "Conexión eléctrica".

8

Advertencias e instrucciones de seguridad

~ Antes de realizar trabajos de instalación, mantenimiento o reparación, desconecte la cocina de vitrocerámica del suministro de energía eléctrica. Asegúrese de esto – desconectando el disyuntor correspondiente, o – desenroscando completamente el fusible correspondiente, o – desconectando el enchufe (si corresponde). Tire del enchufe, no del cable.

~ Si la cocina de vitrocerámica está equipada con un módulo de

comunicación, entonces este también deberá desconectarse del suministro de energía antes de realizar los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación.

~ Peligro de descarga eléctrica.

Apague la cocina de vitrocerámica de inmediato y no la use si está defectuosa, quebrada, astillada o dañada de alguna manera. Desconéctela del suministro eléctrico.

9

Advertencias e instrucciones de seguridad Uso correcto

~ Si se recalientan, el aceite o la grasa se pueden prenderse fue-

go. No deje el aparato solo cuando cocine con aceite o grasa. No use agua para apagar el fuego originado por el aceite o la grasa. Apague la cocina de vitrocerámica y use una tapa o un paño húmedo para extinguir el fuego.

~ Luego de usarlo, apague el elemento usando el control y no confíe en el detector de sartenes.

~ No flambee alimentos debajo de una campana extractora. Las llamas podrían incendiar los filtros de grasa.

~ Los aerosoles, líquidos u otros materiales inflamables pueden

prenderse fuego si se calientan. Si hay un cajón debajo de la cocina de vitrocerámica, no almacene artículos inflamables en el cajón. Si hay una bandeja de cubiertos debajo de la cocina de vitrocerámica, deben ser de un material resistente al calor.

~ Nunca caliente un utensilio de cocina vacío. ~ Nunca use la cocina de vitrocerámica para calentar latas cerradas. El aumento de presión puede hacer que las latas exploten.

~ Nunca cubra la cocina de vitrocerámica con una placa, un trapo o una lámina protectora. Hay riesgo de incendio o de daños si todavía está caliente o si se encendió sin que lo note.

~ Si utiliza un electrodoméstico pequeño cerca de la cocina de vi-

trocerámica (p. ej., una batidora de mano), tenga cuidado de que el cable eléctrico del aparato no entre en contacto con la cocina de vitrocerámica caliente. Esto podría dañar el asilamiento del cable.

10

Advertencias e instrucciones de seguridad

~ Si la cocina de vitrocerámica se empotró detrás de un gabinete

con puerta, solo deberá utilizarse con la puerta del mueble abierta. Cierre la puerta solo una vez que hayan desaparecido las indicaciones de calor residual.

~ La cocina de vitrocerámica se calienta durante su uso y perma-

nece caliente durante un tiempo después de haberla apagado. Existe riesgo de quemaduras hasta que se apagan los indicadores de calor residual.

~ Puede quemarse con una zona de cocción caliente. Proteja sus

manos cuando manipule un aparato caliente; use manoplas o agarraderas para horno. Asegúrese de que el material no esté mojado o húmedo. Esto incrementaría la transferencia de calor hacia su piel y podría causarle quemaduras con vapor.

~ No se deben poner objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, sobre la superficie del hornillo ya que pueden calentarse.

~ Si la cocina de vitrocerámica está encendida, si se encendió por

accidente o si aún se encuentra caliente, los objetos metálicos sobre la cocina de vitrocerámica pueden calentarse. Otros objetos se pueden derretir o prenderse fuego. Las tapas húmedas pueden adherirse por succión a la cocina de vitrocerámica. No almacene objetos sobre la cocina de vitrocerámica. Apague siempre las zonas de cocción luego de usarlas.

~ No deje que caigan azúcar, alimentos con azúcar, papel film o

papel de aluminio sobre la cocina de vitrocerámica caliente y se derritan. Pueden dañar la superficie vitrocerámica al enfriarse. Apague de inmediato la cocina de vitrocerámica y límpiela con una espátula de vidrio. Limpie la cocina de vitrocerámica con un limpiador de vitrocerámica una vez que se haya enfriado. 11

Advertencias e instrucciones de seguridad

~ Nunca caliente una olla vacía. Esto puede dañar la superficie de cerámica de vidrio. Nunca deje sola la cocina de vitrocerámica cuando la esté usando.

~ Los utensilios de cocina duros pueden rayar la superficie de vitrocerámica. Use solo ollas y sartenes con una base suave.

~ La sal, el azúcar, los granos de arena o la suciedad (p. ej., de vegetales frescos) entre los utensilios de cocina y la cocina de vitrocerámica pueden rayar la superficie. Mantenga limpia la cocina de vitrocerámica y los utensilios de cocina.

~ Incluso objetos livianos como un salero pueden ocasionar grietas o roturas si caen sobre la superficie de vitrocerámica. No deje caer nada sobre la superficie de vitrocerámica.

~ Los objetos calientes sobre las áreas del sensor o los indicado-

res pueden dañar el sistema eléctrico que se encuentra debajo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes sobre las áreas del sensor o los indicadores.

~ Debido al rápido calentamiento de la inducción, la temperatura

en la base de los recipientes de cocción podría alcanzar rápidamente la temperatura de autocombustión de aceites o grasas. Nunca deje sola la cocina de vitrocerámica cuando la esté usando.

~ No caliente aceites o grasas por más de un minuto y nunca utilice el reforzador.

~ Solo para personas con marcapasos:

Tenga en cuenta que se crea un campo electromagnético en las inmediaciones de la cocina de vitrocerámica cuando está encendida. Es poco probable que este campo afecte un marcapasos. Sin embargo, ante la duda consulte con el fabricante del marcapasos o su médico.

12

Advertencias e instrucciones de seguridad

~ Los objetos que se ven afectados por campos electromagnéti-

cos, por ejemplo tarjetas de crédito, cd y calculadoras, deben mantenerse alejados de la cocina de vitrocerámica cuando se encuentra encendida.

~ Los objetos metálicos almacenados en un cajón ubicado debajo

de la parrilla pueden calentarse cuando la cocina de vitrocerámica se utiliza a una potencia máxima por un largo tiempo. No almacene objetos metálicos en un cajón ubicado debajo de la cocina de vitrocerámica.

~ La cocina de vitrocerámica incluye un ventilador. Si se instala un

cajón debajo del aparato, asegúrese de que haya suficiente espacio para garantizar la ventilación. Los objetos filosos o pequeños y el papel no deben guardarse en el cajón. Estos pueden atravesar la carcasa o ser absorbidos por esta mediante los orificios de ventilación, lo que puede dañar las aspas del ventilador o afectar la refrigeración.

~ Nunca use dos utensilios de cocina al mismo tiempo sobre una zona de cocción, una zona de la cocina de vitrocerámica o una zona PowerFlex.

Limpieza y cuidado

~ No utilice un limpiador a vapor para limpiar la cocina de vitroce-

rámica. El vapor podría llegar hasta los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.

~ Si la cocina de vitrocerámica está sobre un horno con limpieza

automática, no la ponga en funcionamiento durante el proceso de limpieza automático, ya que podría accionarse el mecanismo de protección contra sobrecalentamiento de la cocina de vitrocerámica (consulte la sección correspondiente del manual). 13

Guía de la cocina de vitrocerámica Modelos de cocina de vitrocerámica KM 6357

c

b

a

d

e

a Zona de cocción con dos reforzadores b Zona de cocción con reforzador c Zona de cocción con dos reforzadores PowerFlex d Zona de cocción con reforzador PowerFlex c+dpueden combinarse para crear un área de cocción PowerFlex e Panel de control

14

Guía de la cocina de vitrocerámica KM 6386

b

c

a

f

d

e

a Zona de cocción con reforzador b Zona de cocción con reforzador c Zona de cocción con reforzador d Zona de cocción con dos reforzadores PowerFlex e Zona de cocción con dos reforzadores PowerFlex d+epueden combinarse para crear un área de cocción PowerFlex f Panel de control

15

Guía de la cocina de vitrocerámica Panel de control (ejemplo)

i

h

g

j 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

k

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

88 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

h

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

m n pl c adb e

16

f o

Guía de la cocina de vitrocerámica Sensores a Encendido/Apagado b Indicador de bloqueo c Hora d - Selección del cronómetro - Para alternar entre funciones del cronómetro - Para seleccionar la hora de apagado (consulte la sección Apagado automático de la zona de cocción) e Parar y Continuar f Para seleccionar del nivel de potencia g Un reforzador/dos reforzadores h Para encender el área de cocción PowerFlex i - Para ajustar la hora - Para seleccionar el nivel de potencia para la zona de cocción central trasera (no disponible en algunos modelos) j Mantener caliente

Indicadores k Pantalla de calor residual l Para indicar media hora si el ajuste del minutero es mayor a 99 minutos m Indicador de bloqueo n Para seleccionar la zona de cocción, p. ej., hornalla trasera derecha o Doble reforzador ¤Nivel 1 ¥Nivel 2 p Pantalla del cronómetro 00a99 = tiempo en minutos 0.^a9^ = tiempo en horas

17

Guía de la cocina de vitrocerámica Datos de la zona de cocción Zona de cocción

KM 6357 de menor a mayor Cen cm*

Potencia nominal en vatios a 240 V**

y

18 - 28

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

2600 3000 3700

w

10 - 16

Normal: Reforzador:

1400 2200

b

15 - 23

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

2100 3000 3700

x

15 - 23

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

2100 3000 3700

b+x

22–23 / 15x23 – 23 x 39

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

3400 4800 7400

Total:

7400

* Dentro del rango indicado pueden utilizarse utensilios de cocina con base de cualquier diámetro. ** La potencia especificada podrá variar según el tamaño y material de los utensilios de cocina utilizados.

18

Guía de la cocina de vitrocerámica Zona de cocción

KM 6386 de menor a mayor Cen cm*

Potencia nominal en vatios a 240 V**

y

14 - 20

Normal Reforzador

1850 3000

w

10 - 16

Normal Reforzador

1400 2200

b

18 - 28

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

2600 3000 3700

x

15 - 23

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

2100 3000 3700

z

15 - 23

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

2100 3000 3700

x+z

22–23 / 15x23 – 23 x 39

Normal Doble reforzador, nivel 1 Doble reforzador, nivel 2

3400 4800 7400

Total:

11100

* Dentro del rango indicado pueden utilizarse utensilios de cocina con base de cualquier diámetro. ** La potencia especificada podrá variar según el tamaño y material de los utensilios de cocina utilizados.

19

Help protect our environment Disposal of packing materials

Disposal of an old appliance

The cardboard box and packing materials are biodegradable and recyclable. Please recycle.

Old appliances contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibility of recycling these materials.

Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation!

Before discarding an old appliance disconnect it from the electrical supply and cut off the power cord to prevent it from becoming a hazard.

20

Antes del primer uso Coloque la placa de información, que se incluye con la documentación del aparato, en el lugar adecuado de la cocina de vitrocerámica (consulte la sección "Servicio técnico").

Primera limpieza ^ Retire la lámina protectora y las etiquetas. ^ Antes de utilizar el aparato por primera vez, límpielo con un paño húmedo y, a continuación, séquelo.

Primer uso Para cocinas de vitrocerámica facetada (con bordes de vidrio biselado): Los primeros días luego de la instalación, es posible divisar un pequeño espacio entre la cocina de vitrocerámica y la mesada. Éste disminuirá con el uso. A pesar de este pequeño espacio, la seguridad eléctrica de su aparato está siempre garantizada. Las partes metálicas tienen una capa protectora. La primera vez que usa el aparato, es posible que sienta algún olor o vea un poco de vapor. Durante las primeras horas de uso también es posible que sienta algún olor saliendo de las bobinas de inducción. El olor irá disminuyendo a medida que la use hasta desaparecer por completo. El olor, así como el posible vapor producido, no indican que el aparato esté conectado incorrectamente o que presente algún defecto, ni son perjudiciales para su salud. Tenga en cuenta que el tiempo de calentamiento de las cocinas de vitrocerámica de inducción es mucho más corto que el de las cocinas de vitrocerámica convencionales.

21

Sistema de inducción Funcionamiento Debajo de cada zona de cocción de inducción hay una bobina de inducción. Al encender la zona de cocción, la bobina genera un campo magnético que actúa directamente sobre la base de los utensilios de cocina para calentarlos. La zona de cocción se calienta de modo indirecto a través del calor que emana de los utensilios de cocina. La inducción funciona únicamente con utensilios de cocina que tengan una base imantable (consulte la sección "Utensilios de cocina). La inducción tiene en cuenta automáticamente el tamaño de los utensilios que se usan. Los números del 1 al 9 parpadean en la correspondiente barra de ajustes. – Si no se coloca un utensilio de cocina o se usa un utensilio de cocina inadecuado (con base sin componentes imantables). – Si el diámetro del utensilio de cocina es demasiado pequeño. – Si el utensilio de cocina se retira de una zona de cocción encendida. Si se coloca un utensilio adecuado sobre la zona de cocción en menos de 3 minutos, el símbolo ß se apagará y podrá continuar cocinando normalmente. Si no se usa un utensilio de cocina o se usa uno inadecuado, la zona de cocción se apagará automáticamente después de 3 minutos. Riesgo de sufrir quemaduras. NO use el aparato para apoyar cubiertos u otros objetos de metal. Estos objetos pueden calentarse si el aparato está encendido, si se encendió de manera accidental o si tiene calor residual. Siempre apague las zonas de cocción luego de utilizarlas.

22

Sistema de inducción Ruidos Durante el funcionamiento de una zona de cocción de inducción, pueden generarse los siguientes ruidos en los recipientes, dependiendo del material y de la forma de la base: – La zona puede emitir un zumbido cuando se utiliza a alta potencia. Este zumbido se suaviza o desaparece cuando se disminuye el nivel de potencia. – Pueden producirse crepitaciones en los utensilios de cocina que tengan la base de diferentes materiales (p. ej., de base superpuesta). – Pueden producirse silbidos si se usan simultáneamente zonas de cocción conectadas (consulte la sección Funcionamiento del reforzador) y se colocan utensilios de cocina con bases de distintos materiales. – Podrían producirse chasquidos en el sistema electrónico, especialmente a niveles de potencia bajos. – Pueden producirse zumbidos en la ventilación. El ventilador se enciende automáticamente cuando la zona de cocción está muy caliente. El ventilador puede seguir funcionando después de haber apagado la cocina de vitrocerámica.

23

Sistema de inducción Utensilios de cocina Los utensilios de cocina adecuadosestán hechos de los siguientes materiales: – acero inoxidable con base de componentes imantables – acero esmaltado – hierro fundido Los utensilios de cocina inadecuados están hechos de los siguientes materiales: – acero inoxidable con base de componentes no imantables – aluminio o cobre – vidrio, cerámica, barro o cerámica de gres Si no está seguro de si un utensilio de cocina es adecuado para la inducción, puede comprobarlo colocando un imán en la base. Si el imán se adhiere, puede utilizar el utensilio de cocina. Tenga en cuenta que las características de la base del recipiente pueden influir en la homogeneidad del resultado de la cocción. Para un uso óptimo de la zona de cocción, elija el tamaño del utensilio de cocina de manera que se ajuste a la zona entre la marca interior y la marca exterior. Si la olla es más pequeña que la marca interior, la zona de cocción funcionará como si no hubiera un utensilio de cocina sobre ella. Cuando elija utensilios de cocina, tenga en cuenta que el diámetro máximo indicado por los fabricantes suele referirse al diámetro del borde superior de la olla o sartén. Sin embargo, el diámetro de la base (generalmente más pequeño) es más importante. Riesgo de sufrir quemaduras. Si el utensilio de cocina cubre solo una parte de la zona de cocción, el mango podría calentarse demasiado. Asegúrese de colocar el utensilio de cocina en el centro de la zona de cocción.

24

Ajustes de potencia La cocina de vitrocerámica está programada de fábrica con 9 niveles de potencia. Puede aumentar la cantidad de niveles de potencia (consulte la sección Programación). Ajustes de potencia Ajustes predeterminados (9 niveles de potencia)

Ajustes ampliados (17 niveles de potencia)

1a2

1 a 2+

Preparar budines de leche

2

2 a 2+

Calentar pequeñas cantidades de líquido Cocer arroz

3

3 a 3+

Descongelar verduras congeladas (bloque)

3

2+ a 3

Preparar avena

3

2 a 3+

Calentar líquidos y alimentos semisólidos Preparar omelet o huevos ligeramente fritos Cocer frutas al vapor

4

4 a 4+

Cocer dumplings

4

4 a 5+

Cocer vegetales o pescado

5

5

Descongelar y calentar comida congelada

5

5 a 5+

Hervir grandes cantidades de comida, p.ej. guisados Espesar natillas y salsas, p.ej. salsa holandesa

6

5+ a 6

Freír huevos suavemente (sin sobrecalentar la grasa)

6

5+ a 6

Freír de manera ligera carne, pescado o salchichas (sin sobrecalentar la grasa)

7

6+ a 7+

Hacer crepas, etc.

7

6+ a 7

Guisar estofados

8

8 a 8+

Hervir grandes cantidades de agua Llevar a ebullición

9

9

Derretir mantequilla Diluir gelatina

Estos ajustes se suministran solo como referencia. Con sartenes profundas, grandes cantidades de alimentos o sin usar una tapa, es necesario utilizar ajustes más altos. Para cantidades menores, seleccione un ajuste más bajo. Con el tiempo sabrá que ajustes se adaptan mejor a sus utensilios de cocina.

25

Uso Aspectos básicos del uso Su cocina de vitrocerámica de vidrio cerámico está equipada con sensores que responden al tacto. Cuando la cocina de vitrocerámica está apagada, solo se pueden ver los símbolos de bloqueo de seguridad y ENCENDIDO/APAGADO. Todos los demás símbolos se iluminan cuando se enciende la cocina de vitrocerámica. En la barra de ajustes, el 0 se muestra con un nivel de brillo 2 y los números del 1 al 9 se muestran con un nivel de brillo 1. Al seleccionar un nivel de potencia, todos los números del 0 al nivel de potencia seleccionado se muestran con un nivel de brillo 2. Cuando se selecciona el nivel del reforzador o de mantener caliente, los respectivos sensores se muestran con un nivel de brillo 2. Para operar la cocina de vitrocerámica, simplemente toque los sensores deseados. Una señal de audio confirmará cada toque del sensor.

Tenga cuidado para mantener el panel de control limpio y no coloque nada sobre él. Es posible que los sensores no respondan o que se den comandos de manera accidental, haciendo que la cocina de vitrocerámica se apague de manera automática (consulte la sección Apagado seguro). NUNCA coloque la cocina de vitrocerámica caliente sobre las áreas del sensor. Se puede dañar el sistema electrónico que se encuentra debajo de éstas. Mantenga limpio el panel de control; no coloque sobre él ningún objeto o utensilios de cocina calientes.

26

Uso No deje la cocina de vitrocerámica sola cuando esté en funcionamiento.

Encendido de la cocina de vitrocerámica ^ Pulse el sensor S. Todos los sensores se iluminarán. Si no pulsa ningún otro sensor en los próximos segundos, la cocina de vitrocerámica se apagará por seguridad.

Activación de una zona de cocción No se activa una zona de cocción si solo el 0 está iluminado en la barra de ajustes. ^ Pulse 0 para activarla. Todos los sensores se encenderán.

Selección del nivel de potencia Ajustes del nivel de potencia predeterminados ^ Presione el número correspondiente en la barra de ajustes de la zona de cocción que desea encender. Ajustes de nivel de potencia ampliados (consulte la sección Ajustes del nivel de potencia) ^ Presione el espacio entre los números. Por ejemplo, si ha programado el nivel de potencia a 7+, los números 7 y 8 aparecerán más iluminados que el resto.

Cambio del nivel de potencia ^ Presione el número correspondiente en la barra de ajustes del la zona de cocción que desea encender.

27

Uso Área de cocina PowerFlex Puede combinar las zonas de cocción PowerFlex para formar un área de cocción PowerFlex. Los ajustes del área de cocina se controlan desde la parte posterior o a la izquierda de la zona de cocción; la otra barra de ajustes se apaga a excepción del símbolo y. Activación/Desactivación ^ Toque el sensor y.

28

Uso Calentamiento automático Cuando se ha programado el calentamiento automático, la zona de cocción comienza a calentar al ajuste de potencia más alto y después pasa al nivel de potencia (nivel de cocción continua) que haya seleccionado. El tiempo de calentamiento depende del nivel de cocción continua seleccionado (consulte la tabla). Activación ^ Presione el número de potencia continua que desee utilizar hasta que emita una señal y el nivel de potencia continua de cocción seleccionado comience a parpadear. Durante el tiempo de calentamiento (consulte el cuadro), el nivel de potencia continua de cocción parpadeará. Con los niveles de potencia ampliados (consulte la sección Programación), cuando se selecciona un nivel de potencia intermedio, comenzarán a parpadear tanto el nivel de potencia anterior como el posterior al nivel intermedio. Cuando cambia el nivel de potencia continua, desactiva el calentamiento automático. Desactivación ^ Pulse el ajuste de potencia continua seleccionado hasta que la pantalla deje de parpadear. o ^ Seleccione un nivel de potencia diferente.

29

Uso Nivel de cocción continua*

Tiempo de calentamiento en minutos y segundos (aprox.)

1

0 : 15

1+

0 : 15

2

0 : 15

2+

0 : 15

3

0 : 25

3+

0 : 25

4

0 : 50

4+

0 : 50

5

2 : 00

5+

5 : 50

6

5 : 50

6+

2 : 50

7

2 : 50

7+

2 : 50

8

2 : 50

8+

2 : 50

9

-

Los niveles de potencia continua señalados con + solo están disponibles si los niveles de potencia han sido ampliados (consulte la sección Programación).

30

Uso Reforzador Las zonas de cocción están equipadas con uno o dos reforzadores (consulte la Guía de la cocina de vitrocerámica). El reforzador aumenta la potencia para que se puedan calentar grandes cantidades rápidamente, p.ej. agua para cocinar pasta. Este aumento de potencia se activa por un máximo de 15 minutos. El reforzador solo puede utilizarse en dos zonas de cocción a la vez. Si activa la función del reforzador cuando – no se ha seleccionado ningún nivel de potencia, la zona de cocción cambiará automáticamente al nivel de potencia 9 cuando transcurra el tiempo del reforzador o si se apaga antes de que esto suceda. – se ha seleccionado un nivel de potencia, la zona de cocción cambiará automáticamente al nivel de potencia seleccionado anteriormente cuando transcurra el tiempo del reforzador o si se apaga antes de que esto suceda. Si retira el utensilio de cocina durante el tiempo del reforzador, el tiempo se interrumpe. Si regresa el utensilio de cocina a la hornalla dentro de 3 minutos, el tiempo de cocción se reanudará. Las zonas de cocción están conectadas de a pares para ofrecer suficiente potencia al reforzador. La zona de cocción conectada funcionará a una potencia reducida mientras el reforzador esté encendido. Esto dará como resultado una de las siguientes situaciones: -Se desactiva el calentamiento automático -Se reduce el nivel de potencia -Se apaga la zona de cocción conectada.

31

Uso Durante el tiempo del reforzador, el sensor B y todos los números de la barra de ajustes están encendidos al nivel de brillo 2. Activación del reforzador ^ Presione "0" en la barra de ajustes de la zona de cocción deseada. ^ Seleccione un nuevo nivel de potencia, de ser necesario. ^ Pulse el sensor B. Activación de los dos reforzadores Nivel 1 ^ Presione "0" en la barra de ajustes de la zona de cocción deseada. ^ Seleccione un nivel de potencia, de ser necesario. ^ Pulse el sensor B. Se encenderá la luz del indicador del nivel 1 del segundo reforzador ¤. Nivel 2 ^ Presione "0" en la barra de ajustes de la zona de cocción deseada. ^ Seleccione un nivel de potencia, de ser necesario. ^ Pulse dos veces el sensor B. Se encenderá la luz del indicador del nivel 2 del segundo reforzador ¥. Desactivación del reforzador/segundo reforzador ^ Pulse una vez el sensor B -una vez (para el reforzador) -varias veces hasta que la luz del indicador se apague (para el segundo reforzador). o ^ Seleccione un nivel de potencia distinto.

32

Uso Mantener el calor Algunas zonas de cocción tienen un nivel para mantener el calor. Este nivel para mantener el calor es para aquellos alimentos que se cocinaron recientemente, p.ej., alimentos que todavía están calientes. No está diseñado para calentar alimentos que se hayan enfriado. Si se ha activado la función de mantener el calor, la zona de cocción se apagará automáticamente después de un máximo de 2 horas. Encender/Apagar la función mantener el calor ^ Pulse el sensor 2para seleccionar la zona de cocción deseada. Consejos – Mantenga los alimentos calientes en utensilios de cocina (ollas/sartenes). Cubra el utensilio de cocina con una tapa. – No es necesario revolver los alimentos mientras se los mantiene calientes. – La pérdida de nutrientes comienza cuando se preparan los alimentos y continúa cuando se los mantiene calientes. Cuanto más tiempo se mantengan calientes los alimentos, mayor será la pérdida de nutrientes. Entonces, el tiempo de la función mantener el calor deberá ser tan corto como sea posible.

33

Uso Apagado y pantalla de calor residual Apagado de una zona de cocción ^ Presione "0" en la barra de ajustes de la zona de cocción que desea encender. Luego de varios segundos, los números del 1 al 9 de la barra de ajustes se apagan. Si la zona de cocción aún está caliente, se mostrará el calor residual. Apagado de la cocina de vitrocerámica ^ Pulse el sensor s. De esta forma, se apagarán todas las zonas de cocción. Todos los sensores se apagarán. Pantalla de calor residual Si hay calor residual, los números del 1 al 9 en la barra de ajustes se apagarán luego de varios segundos. Las pantallas de calor residual de las hornallas que aún están calientes se encenderán. Las barras de la pantalla de calor residual se apagarán sucesivamente conforme se van enfriando las zonas de cocción. El 0 se apagará junto con la última barra. Riesgo de quemaduras. No toque las zonas de cocción mientras la pantalla de calor residual se encuentre encendida.

34

Consejos para el ahorro de energía – Siempre que sea posible, mantenga las ollas y las sartenes tapadas al cocinar. Esto ayuda a reducir la pérdida de calor.

destapado

tapado

– Use utensilios de cocina pequeños para pocas cantidades. Una olla pequeña requiere menos energía que una olla grande que solo está parcialmente llena. – Cocine con la menor cantidad de agua posible. – Una vez que la comida haya hervido o el sartén alcance la temperatura para freír, reduzca la temperatura a un ajuste de energía menor. – El uso de una olla a presión puede reducir el tiempo de cocción de manera significativa.

35

Cronómetro La parrilla debe estar encendida para poder usar el cronómetro. El cronómetro puede utilizarse para dos funciones: – Para tomar el tiempo de actividades en la cocina. – Para programar el apagado automático de un quemador. Puede seleccionar establecer el tiempo desde 1 minuto (01) a 9 horas (9^). El cronómetro se muestra en minutos y está programado hasta 99 minutos. Por ejemplo:

Cuando se desea programar más de 99 minutos, el cronómetro se debe cambiar a horas. El cronómetro está configurado en incrementos de media hora. La media hora se indica con un punto después del número. Por ejemplo (2 horas 30 minutos):

h Cuando el tiempo programado haya transcurrido, el cronómetro mostrará 00 en la pantalla y emitirá un sonido durante unos segundos.

36

Cronómetro Ajuste del cronómetro Minutos Por ejemplo: Desea establecer un tiempo de 15 minutos. ^ Encienda la parrilla. ^ Presione el control m. El control digital m comenzará a destellar. 00 aparece en la pantalla del cronómetro y el 0 derecho comenzará a destellar.

h ^ En la barra de ajustes presione el primer número que desea programar (en este caso el 1). La pantalla del cronómetro cambiará, el número 1 aparecerá destellando en la derecha.

h ^ En la barra de ajustes, presione el segundo número (en este caso el 5). La pantalla del cronómetro cambiará, el número 1 "saltará" a la izquierda y el 5 aparecerá en la derecha.

h Después de varios segundos, la luz del control digital m dejará de destellar y el cronómetro comenzará la cuenta regresiva. 37

Cronómetro Horas Para programar horas enteras, presione el número respectivo en la barra de ajustes. Para programar una media hora, presione el espacio entre 2 números de la barra de ajustes. Por ejemplo: 2 horas y 30 minutos ^ Encienda la parrilla. ^ Presione el control m. El control digital m comenzará a destellar. 00 aparece en la pantalla del cronómetro y el 0 derecho comenzará a destellar.

h ^ Presione el control h para cambiar la visualización de la pantalla a horas.

h ^ En la barra de ajustes, presione el espacio entre el número 2 y 3.

h Después de varios segundos, el control digital m y la pantalla del cronómetro dejarán de destellar y quedarán encendidos. El cronómetro comenzará la cuenta regresiva.

38

Cronómetro Para cambiar el tiempo programado ^ Presione el control m. ^ Programe el tiempo deseado según se describe en "Ajuste del cronómetro". Para borrar el tiempo programado ^ Presione el control m. ^ Presione el "0" en la barra de ajustes.

39

Cronómetro Apagado automático de un quemador Podrá programar la hora en la que desea que un quemador se apague automáticamente. Si lo desea, puede programar todos los quemadores al mismo tiempo. Si el tiempo programado supera el tiempo máximo permitido, el quemador se apagará automáticamente una vez transcurrido el tiempo máximo permitido (consulte la sección "Función de apagado de seguridad"). ^ Seleccione el nivel de potencia para el quemador seleccionado. ^ Presione el control digital m hasta que el indicador del quemador comience a destellar. Si hay varios quemadores encendidos, los indicadores destellarán en dirección hacia la derecha, desde el quemador delantero izquierdo. ^ Seleccione el tiempo que desee. La cuenta regresiva será en minutos. El tiempo restante aparece en la pantalla del cronómetro y se puede cambiar en cualquier momento. Si desea programar el apagado automático de otro quemador, siga los pasos descritos anteriormente. Si se ha programado más de un apagado automático, el cronómetro mostrará el tiempo más corto y el indicador para dicho quemador estará destellante. Los otros indicadores estarán iluminados pero sin destellar. Si desea verificar el tiempo restante de otro quemador, presione el control m hasta que el indicador de dicho quemador comience a destellar.

40

Cronómetro Uso simultáneo de ambas funciones del cronómetro Las funciones cronómetro de cocina y apagado automático se pueden utilizar de manera simultánea. Si ha programado uno o más apagados automáticos y también desea programar el cronómetro de cocina: Presione el control digital m hasta que los indicadores para los quemadores programados queden iluminados y aparezca 00 en la pantalla del cronómetro. Si ha programado el cronómetro y también desea programar uno o más apagados automáticos: Presione el control digital m hasta que el indicador para el quemador seleccionado comience a destellar. El tiempo restante más corto aparecerá en la pantalla. Si desea visualizar los otros tiempos restantes, presione el control m hasta que: – el indicador del quemador seleccionado comience a destellar (apagado automático). – la pantalla del cronómetro destelle (cronómetro de cocina). La pantalla primero mostrará el tiempo más corto restante, luego se mostrarán, en orden y hacia la derecha, todos los quemadores en uso y el cronómetro de cocina.

41

Funciones de seguridad Bloqueo de seguridad / Bloqueo del sistema Para evitar que la cocina de vitrocerámica y las zonas de cocción se enciendan involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realizados, el aparato está equipado con un bloqueo de seguridad. El bloqueo de seguridad puede activarse cuando la cocina de vitrocerámica se enciende. Cuando se activa, la cocina de vitrocerámica solo dispone de funciones limitadas: – No se podrán cambiar los niveles de potencia de las zonas de cocción ni los ajustes del cronómetro. – Las zonas de cocción, la cocina de vitrocerámica y el cronómetro se podrán apagar, pero no se podrán encender otra vez. El bloqueo de seguridad puede activarse cuando la cocina de vitrocerámica está apagada. Cuando el bloqueo de seguridad se activa, la cocina de vitrocerámica no se puede encender y el cronómetro no se puede utilizar. El aparato está programado para que el bloqueo del sistema se active manualmente. El bloqueo del sistema se puede programar para activarse automáticamente 5 minutos después de que se haya apagado la cocina de vitrocerámica, siempre y cuando el bloqueo del sistema no haya sido antes activado manualmente (consulte la sección Programación). Si se toca un sensor bloqueado mientras el bloqueo de seguridad o el bloqueo del sistema están activados, el indicador se encenderá y la pantalla del cronómetro mostrará LC durante unos segundos. Por defectolos bloqueos están programados con un control de tres toques. Puede cambiar la programación por defecto a control de un toque (consulte la sección Programación).

Si se interrumpe el suministro eléctrico, el bloqueo de seguridad y el bloqueo del sistema se desactivarán.

42

Funciones de seguridad Activación Control de tres toques (predeterminado de fábrica) ^ Pulse el sensor $ y el 0 de las dos zonas de cocción de la derecha al mismo tiempo hasta que el indicador de bloqueo de seguridad se encienda y aparezca LC en la pantalla del cronómetro. La luz del indicador y LC se apagarán después de un breve tiempo. Control de un toque ^ Pulse el sensor $hasta que se encienda el indicador de bloqueo de seguridad se encienda y aparezca LC en la pantalla del cronómetro. La luz del indicador de bloqueo de seguridad y LCse apagarán después de un breve tiempo. Desactivación Control de tres toques (predeterminado de fábrica) ^ Pulse el sensor $ y el 0 de las dos zonas de cocción de la derecha al mismo tiempo hasta que el indicador de bloqueo de seguridad se apague y LCdesaparezca de la pantalla del cronómetro. Control de un toque ^ Pulse el sensor $ hasta que el indicador de bloqueo de seguridad y LC desaparezcan de la pantalla del cronómetro.

43

Funciones de seguridad Stop & Go Este aparato tiene una función llamada Stop & Go que, cuando está activada, reduce la potencia de todos los quemadores encendidos a nivel 1. Los niveles de potencia de los quemadores y el ajuste del cronómetro no se podrán cambiar, solo se podrá apagar la parrilla. Cuando esta función está desactivada, las zonas de cocción reanudarán al último nivel de potencia programado. Si no se desactiva la función de Stop & Go, la parrilla se apagará después de 1 hora. Cuando la función Stop & Go está activada: - el cronómetro seguirá funcionando sin interrupción, y - Se interrumpirá la cuenta regresiva programada de apagado automático. Cuando esta función esté desactivada la cuenta regresiva seguirá funcionando. Para activar Stop & Go ^ Toque el control ž. La potencia de los quemadores activados se reducirá a nivel 1. Para desactivar Stop & Go ^ Presione el control ž. Los quemadores comenzarán a funcionar al nivel de potencia anteriormente programado.

44

Funciones de seguridad Apagado de seguridad Si el tiempo de cocción es demasiado prolongado Si una zona de cocción está encendida por un período mayor al que se requiere normalmente (consulte el cuadro) al mismo nivel de potencia, la zona de cocción se apagará automáticamente y se mostrará el calor residual. Para utilizar la zona de cocción nuevamente, enciéndala como de costumbre. Nivel de potencia* Número máximo de horas de funcionamiento 1 / 1+

10

2 / 2+

5

3 / 3+

5

4 / 4+

4

5 / 5+

3

6 / 6+

2

7 / 7+

2

8 / 8+

2

9

1

* Los niveles de potencia señalados con + solo están disponibles si los niveles de potencia han sido ampliados (consulte la sección Programación). Si los sensores están cubiertos La cocina de vitrocerámica se apagará automáticamente si uno o varios de los sensores digitales se tapa por más de 10 segundos, p. ej., por el contacto de un dedo o por alimentos u objetos que caigan encima de ellos. La letra F comenzará a parpadear en la pantalla del cronómetro. ^ Limpie el panel de control o retire la obstrucción. La letra Fse apagará. Entonces, podrá utilizar la cocina de vitrocerámica nuevamente.

45

Funciones de seguridad Protección contra sobrecalentamiento Todas las bobinas de inducción y los elementos de enfriamiento del sistema electrónico vienen equipados con una función de protección contra sobrecalentamiento. Antes de que las bobinas de inducción o los elementos de enfriamiento se sobrecalienten, la función de protección contra sobrecalentamiento realiza las siguientes acciones: Bobinas de inducción – Si se está utilizando la función del reforzador, se apagará. – El nivel de potencia seleccionado se reducirá. – La zona de cocción se apaga automáticamente. FE parpadea de manera alternativa en la pantalla del cronómetro junto con el número 44. Puede utilizar nuevamente las zonas de cocción de la forma habitual cuando el mensaje de falla desaparezca. Elementos de enfriamiento – Si se está utilizando la función del reforzador, se apagará. – El nivel de potencia seleccionado se reducirá. – Las zonas de cocción se apagarán automáticamente. Las zonas de cocción afectadas solo pueden utilizarse nuevamente cuando el elemento de enfriamiento alcanza un nivel de seguro.

Las siguientes pueden ser causas de sobrecalentamiento: – Calentar un utensilio de cocina vacío. – Calentar grasa o aceite a altos niveles de potencia. – Ventilación insuficiente en la parte inferior de la cocina de vitrocerámica. – Encender una zona de cocción caliente luego de un corte de energía. Si la protección contra sobrecalentamiento se dispara de nuevo a pesar de haber eliminado la causa, llame al Centro de Atención al Cliente de Miele. 46

Limpieza y cuidado Riesgo de sufrir lesiones No utilice un limpiador a vapor para limpiar la cocina de vitrocerámica. El vapor podría llegar hasta los componentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito. Limpie y seque todo el aparato después de cada uso. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiar. Para evitar la acumulación de calcificaciones, luego de cada limpieza seque todas las superficies con una tela suave. Para evitar daños a las superficies del aparato, no utilice ningún – líquido para lavavajillas, – productos de limpieza que contengan carbonato de sodio, ácidos/alcalinos, amoníaco o lejía, – productos descalcificadores, – quitamanchas o eliminadores de óxido, – limpiadores abrasivos, ya sean en polvo, líquidos o piedras pómez, – limpiadores que contengan disolventes, – limpiadores de lavavajillas, – limpiadores de horno y asador en aerosol, – limpiadores de vidrios, – cepillos o esponjas duros (como los que se usan para fregar ollas) o esponjas usadas que todavía contienen residuos de limpiadores abrasivos, – "borradores" de manchas instantáneos, – objetos afilados (podrían dañar el sellado entre la vitrocerámica y el marco circundante o entre el marco circundante y la cubierta).

47

Limpieza y cuidado No use líquido para lavavajillas para limpiar el aparato. Si usa este tipo de líquido, no se eliminarán todos los residuos ni los contaminantes. Quedará una película visible que decolorará la superficie de vitrocerámica. Esta decoloración no puede repararse. Limpie la cocina de vitrocerámica regularmente con un limpiador de vitrocerámica especial. Primero, limpie la superficie con un paño húmedo para aflojar la suciedad; luego, remueva las manchas difíciles usando una espátula de vidrio. A continuación, limpie la cocina de vitrocerámica con un limpiador Miele para vitrocerámica y acero inoxidable (consulte la sección Accesorios opcionales), o un limpiador comercial para vitrocerámica y una toalla de papel o un paño limpio. No aplique el limpiador a la zona de cocción caliente, ya que se puede manchar. Siga las instrucciones del fabricante del producto de limpieza. Finalmente, limpie la cocina de vitrocerámica con un trapo húmedo y luego séquela. Los residuos dejados durante la limpieza se quemarán en la cocina de vitrocerámica a medida que se vaya usando, lo que dañará la vitrocerámica. Asegúrese de retirar todos los residuos de los productos de limpieza. Las manchas de los depósitos de cal, agua y aluminio (manchas metálicas brillantes) pueden quitarse con un limpiador de vitrocerámica o acero inoxidable. Riesgo de sufrir quemaduras. Use agarraderas y una espátula de vidrio para sacar residuos de azúcar, plástico o aluminio de la cocina de vitrocerámica caliente. Si cae azúcar, plástico o papel aluminio sobre la zona de cocción, apague el aparato. Inmediatamente, mientras la zona aún está caliente, use una espátula de vidrio para remover la mancha completamente de la zona de cocción. Una vez que la zona de cocción se haya enfriado, límpiela completamente como se describe arriba.

48

Programación Puede cambiar la programación de su cocina de vitrocerámica (consulte el cuadro). Puede cambiar varios ajustes sucesivamente. Luego de iniciar la función de programación, aparecerán la letra P (Programa) y la S (Estado) en la pantalla del cronómetro. Las cocinas de vitrocerámica que tienen 3 zonas de cocción cuentan con una pantalla trasera izquierda adicional. El programa se muestra en las barras de ajustes frontal y trasera izquierda. Ejemplo: Programa 3 = frontal izquierda 3, trasera izquierda 0 Programa 14 = frontal izquierda4, trasera izquierda1 El estado se mostrará en la barra de ajustes frontal izquierda. Cuando se haya completado la programación, el aparato se restablecerá automáticamente. Estará completa cuando el indicador sobre el sensor sse encienda brevemente. No encienda la cocina de vitrocerámica hasta que se haya finalizado el proceso de restablecimiento. Inicio de la función de programación ^ Con la cocina de vitrocerámica apagada, presione los sensores s y $ al mismo tiempo hasta que comience a parpadear el indicador del bloqueo. Selección de programas ^ Para configurar el número uno, toque el número correspondiente en la barra de ajustes delantera izquierda. ^ Para configurar el número diez, toque el número correspondiente en la barra de ajustes trasera izquierda. Configuración del estado ^ Presione el número correspondiente en la barra de ajustes delantera derecha. Guardar los ajustes ^ Toque el sensor s hasta que se apaguen las pantallas. Si no desea guardar los ajustes ^ Toque el sensor $ hasta que se apaguen las pantallas. 49

Programación Programa* P

P

P

P

P

P

0

2

3

4

5

6

Estado**

Ajuste

S

0

Modo de demostración encendido

S

1

Modo de demostración apagado

S

9

Ajustes predeterminados restablecidos

S

0

9 niveles de potencia (1, 2, 3 ... hasta 9)

S

1

17 niveles de potencia (1, 1+, 2, 2+, 3 ... hasta 9)

Tono de alarma de induc- S ción cuando no se usa un S utensilio de cocina o se S usa uno inadecuado.

0

Encendido

1

Bajo

2

Moderado

S

3

Alto

S

0

Apagado

S

1

Bajo

S

2

Moderado

S

3

Alto

S

0

Apagado

S

1

Bajo, durante 10 segundos

S

2

Moderado, durante 10 segundos

S

3

Alto, durante 10 segundos

S

0

Bloqueo de un solo toque al pulsar $

S

1

Bloqueo de tres toques al presionar $ y el nivel 0 de las dos hornallas derechas

Modo de demostración y ajustes predeterminados

Cantidad de niveles de potencia

Tono del teclado cuando se pulsa un sensor

Tono del cronómetro

Bloqueo de seguridad

* Los programas no enumerados aquí no están disponibles. ** Los ajustes predeterminados están resaltados en negrita.

50

Programación Programa* P

P P

P

P

7

8 10

15

16

Estado**

Ajuste

S

0

Activación manual del bloqueo del sistema únicamente

S

1

Activación manual y automática del bloqueo del sistema

S

0

Apagado

S

1

Encendido

Miele|home S -solo disponible en apa- S ratos provistos con un módulo de comunicación S activado-

0

Esta función no está disponible

1

sin registro

2

registrado

Tono audible cuando las S áreas del sensor se cuS bren

0

Apagado

1

Encendido

Velocidad de reacción del sensor

S

0

Lenta

S

1

Normal

S

2

Rápida

Bloqueo del sistema

Calentamiento automático

* Los programas no enumerados aquí no están disponibles. Los ajustes predeterminados están resaltados en negrita.

51

Resolución de problemas Puede resolver fácilmente muchos de los problemas menores que se le presenten durante el uso diario. Con ayuda de la guía que se presenta a continuación, se puede encontrar y eliminar la causa de un problema. De ser necesario, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Miele. Riesgo de sufrir lesiones. Miele no se responsabiliza por ningún daño ocasionado por la instalación, el mantenimiento o las reparaciones inadecuadas realizados por personal no autorizado. NUNCA abra la carcasa del aparato. Solo los profesionales autorizados por Miele pueden instalar, mantener y reparar este aparato.

Problema

Falla posible

La cocina de vitroce- El disyuntor se ha descorámica o las zonas nectado. de cocción no se pueden encender Es posible que se trate de una falla técnica.

Solución Restablezca el disyuntor (consulte la placa de información para saber cuál es la intensidad nominal correcta del fusible). Desconecte el aparato del suministro de corriente eléctrica durante un 1 minuto aproximadamente – desconectando el disyuntor pertinente o desenroscando el fusible por completo, o – desconectando el interruptor de descarga a tierra (GFCI). Si luego de restablecer/reemplazar el fusible o el GFCI todavía no enciende, póngase en contacto con un electricista calificado o con el Servicio de Atención al Cliente de Miele.

52

Resolución de problemas Problema

Falla posible

Solución

Nota un olor o vapor extraño al utilizar el aparato por primera vez.

El olor irá disminuyendo con cada uso y finalmente desaparecerá.

Los niveles de potencia No se colocó un utensilio del 1 al 9 parpadean. de cocina en la zona de cocción o el utensilio de cocina usado es inadecuado.

Utilice utensilios de cocina adecuados (consulte la sección Utensilios de cocina).

Luego de encender la La función de bloqueo del cocina de vitrocerámi- sistema está activada. ca, aparece LC en la pantalla del cronómetro durante varios segundos.

Desactive el bloqueo del sistema (consulte la sección Bloqueo del sistema/Bloqueo de seguridad).

El aparato está en modo de Luego de encender la cocina de vitrocerámi- demostración. ca, aparece dE en la pantalla del cronómetro durante varios segundos. La zona de cocción no se calienta.

Desactive el modo de demostración (consulte la sección Programación).

Una zona de cocción o toda la cocina de vitrocerámica se apaga automáticamente.

Una zona de cocción ha Puede encender la zona permanecido encendida de cocción de nuevo durante demasiado tiempo. (consulte la sección Apagado de seguridad). La protección contra sobre- Consulte la sección Procalentamiento se activó. tección contra sobrecalentamiento.

El reforzador se desactivó antes de tiempo. La zona de cocción no funciona de la manera usual con el ajuste de nivel de potencia establecido.

La protección contra sobre- Consulte la sección Procalentamiento se activó. tección contra sobrecalentamiento.

53

Resolución de problemas Problema

Falla posible

El nivel de potencia 9 se baja automáticamente al seleccionar el nivel de potencia 9 en la zona de cocción conectada.

Hacer funcionar dos zonas a un nivel de potencia 9 excede la potencia máxima permitida para la cocina de vitrocerámica.

La cocina de vitrocerámica se apaga mientras está en uso y aparece una F parpadeante en la pantalla del cronómetro.

Uno o varios sensores están cubiertos, p. ej., por un dedo, alimentos volcados u objetos colocados encima de ellos.

Limpie el panel de control o retire el objeto (consulte la sección Apagado automático de seguridad).

La función de calentamiento automático está encendida, pero la cocción de los alimentos no se inicia.

La cantidad de alimentos que se está calentando es demasiado grande.

Comience la cocción usando el nivel de potencia más alto; luego, baje el nivel de potencia manualmente.

El ventilador continúa funcionando incluso después de apagar el aparato.

El ventilador permanece en funcionamiento hasta que el aparato se haya enfriado y luego se apaga de forma automática.

54

El utensilio de cocina no conduce el calor adecuadamente.

Solución

Resolución de problemas Problema

Falla posible

Los sensores es- Se ha modificado la tán muy sensibles perceptibilidad de o no responden. los sensores.

Solución Primero, asegúrese de que la cocina de vitrocerámica no esté en contacto directo con la luz solar o con una luz artificial potente y que el área alrededor de la cocina de vitrocerámica no esté muy oscura. Asegúrese de que la cocina de vitrocerámica y los sensores no estén cubiertos. Retire todos los utensilios de cocina y limpie la cocina de vitrocerámica, quitando cualquier residuo de alimentos. Interrumpa el suministro de energía eléctrica de la cocina de vitrocerámica por 1 minuto aproximadamente. Si el problema continua, llame a Servicio de Atención al Cliente de Miele.

FE parpadea de manera alterna con números en la pantalla del cronómetro. FE 44

La protección contra Consulte la sección Protección contra sobrecalentamiento sobrecalentamiento. se activó.

FE 47

El ventilador está obstruido o defectuoso.

FE 48

Otros mensajes de falla FE..

Asegúrese de que no haya sido obstruido por algún objeto, como un tenedor. Retire la causa del problema. Si el mensaje de falla vuelve a aparecer, llame al Servicio de Atención al Cliente de Miele.

Hay una falla en el Interrumpa el suministro de energía sistema electrónico. eléctrica de la cocina de vitrocerámica de nuevo por 1 minuto aproximadamente. Si el problema persiste luego de conectar el suministro de energía eléctrica nuevamente, llame a Servicio de Atención al Cliente de Miele.

55

Accesorios opcionales Miele ofrece una serie de accesorios adicionales para sus aparatos, incluidos productos de limpieza y mantenimiento de Miele. Puede solicitar fácilmente estos productos en la tienda virtual de Miele:

También los puede adquirir a través del Servicio de Atención al Cliente de Miele (consulte la contraportada) y su representante de Miele.

Utensilios de cocina Miele ofrece una amplia gama de utensilios de cocina especialmente diseñados para los aparatos de Miele. Consulte la tienda virtual de Miele para obtener más detalles sobre los productos. Ollas de varios tamaños Sartenes con tapa Sartenes antiadherentes Woks Asadera

Productos de limpieza Limpiador de vitrocerámica y acero inoxidable de 250 ml Remueve residuos de suciedad rebelde, cal y aluminio.

Trapo multiuso de microfibra Remueve marcas de dedos y suciedad ligera.

56

Accesorios opcionales Sistema Miele|home El sistema Miele{homepermite a los aparatos provistos con un módulo de comunicación enviar información sobre el estado a un dispositivo a través del sistema de suministro de energía eléctrica (tecnología de línea eléctrica). Los aparatos SuperVision pueden mostrar información sobre el estado desde otro aparato doméstico. Se muestra el estado principal de su cocina de vitrocerámica: Encendido, Apagado y Falla. La información de estado de los aparatos domésticos puede mostrarse y se pueden ejecutar algunos controles desde el área de red hogareña en una computadora de escritorio, portátil o iPod*/iPhone* (terminales móviles) a través de la plataforma Miele|home. Se puede mostrar la siguiente información de su cocina de vitrocerámica: Nivel de potencia de cada zona de cocción, el minutero, la hora de apagado para cada zona de cocción. El único comando de control disponible es el de apagado de la cocina de vitrocerámica. * iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc. Con{ctivityes la comunicación entre la cocina de vitrocerámica y la campana. La campana puede funcionar automáticamente dependiendo del estado de la cocina de vitrocerámica. La cocina de vitrocerámica envía información sobre su estado a la campana a través del suministro de energía eléctrica. Para disfrutar de los beneficios de esta función, su aparato debe estar provisto de un módulo de comunicación. Encontrará información detallada sobre el sistema Miele|home en miele-at-home.de.

57

Accesorios opcionales XKM 2100 KM Módulo de comunicación, incluidos accesorios de instalación -para cocinas de vitrocerámica MieleXGW 2000 Plataforma Miele|home La plataforma es el nexo entre la comunicación de línea eléctrica de los aparatos y su red doméstica.

58

Accesorios opcionales Miele|home

a Aparatos provistos de un módulo de comunicación (ejemplos) b Módulo de comunicación c Aparatos SuperVision d Suministro de energía eléctrica (línea eléctrica) e Plataforma Miele|home f Router (WLAN) Conexiones posibles (opcional) g Computadora de escritorio, portátil h iPod* o iPhone* i Conexión a una pantalla del sistema bus doméstico j Conexión posible a Internet * iPod y iPhone son marcas registradas de Apple Inc. 59

Accesorios opcionales Con|ctivity

a Módulo de comunicación XKM 2000 DA b Módulo de comunicación XKM 2100 KM c Suministro de energía eléctrica (línea eléctrica)

60

Con|ctivity y Miele|home Registro de la cocina de vitrocerámica Si desea registrar su cocina de vitrocerámica – en Miele{home, primero tiene que preparar el procedimiento de registración en la pantalla del dispositivo (consulte las instrucciones de instalación de Miele|home) – en Con|ctivity, primero tiene que registrar la campana (consulte las instrucciones de instalación de Con|ctivity). ^ Con la cocina de vitrocerámica apagada, presione los sensores s y $ al mismo tiempo hasta que comience a parpadear el indicador del bloqueo de seguridad. Después de iniciar la función de programación, en la pantalla del cronómetro aparecerá la letra P (Programa) y la letra S (Estado). En las barras de ajustes, el número de programa se muestra a la izquierda y el estado seleccionado a la derecha. ^ Pulse 1 en la barra de ajustes trasera izquierda(Programa 10 seleccionado). ^ Pulse 2 en la barra de ajustes delantera derecha(Programa 2 = Registración). Comienza el proceso de registración y el número 2 parpadea en la barra de ajustes delantera derecha. La registración tomará algunos minutos. El número 2 dejará de parpadear cuando el proceso se haya completado exitosamente. ^ Para guardar los ajustes, pulse el sensor s hasta que la pantalla se apague. ^ Siga las instrucciones de instalación que se encuentran en Miele|home o Con|ctivity.

61

Con|ctivity y Miele|home Para dar de baja la cocina de vitrocerámica Desde Miele{home, primero prepare el proceso para dar de baja en la pantalla del dispositivo (consulte las instrucciones de instalación de Miele|home) ^ Con la cocina de vitrocerámica apagada, presione los sensores s y $ al mismo tiempo hasta que comience a parpadear el indicador del bloqueo de seguridad. Después de iniciar la función de programación, en la pantalla del cronómetro aparecerán la letra P (Programa) y la letra S (Estado). En las barras de ajustes, el número de programa se muestra a la izquierda y el estado seleccionado a la derecha. ^ Pulse 1 en la barra de ajustes trasera izquierda(Programa 10 seleccionado). ^ Pulse 1 en la barra de ajustes delantera derecha (Estado 1 seleccionado = Dar de baja). Comienza el proceso para dar de baja y el número 1 parpadea en la barra de ajustes delantera derecha. El proceso "Dar de baja" tomará unos minutos. El número 1 dejará de parpadear cuando el proceso se haya completado exitosamente. ^ Para guardar el ajuste, pulse el sensor s hasta que la pantalla se apague. ^ Siga las instrucciones de instalación de Miele|home o Co n|ctivity.

62

Instrucciones de seguridad para la instalación Un profesional calificado debe instalar el aparato y un electricista calificado debe conectarlo al suministro de energía eléctrica. El gabinete y la campana sobre la cocina de vitrocerámica deben instalarse antes que la cocina de vitrocerámica para evitar que esta se dañe.

~ La mesada debe ser resistente al calor (100 °C) a fin de prevenir quese deforme o el revestimiento se desprenda. La franja contra salpicaduras también deberá ser resistente al calor. La cocina de vitrocerámica no debe instalarse sobre refrigeradores/congeladores, lavavajillas o lavadoras/secadoras.

~ Esta cocina de vitrocerámica no debe instalarse sobre una estufa o un horno a menos que tengan ventilación incorporada. ~ Asegúrese de que el cable de conexión no pueda tocarse ni sufra esfuerzos mecánicos luego de que la cocina de vitrocerámica se haya instalado. Todas las medidas se dan en mm.

63

Espacios de seguridad Espacio de seguridad sobre la cocina de vitrocerámica

Para una campana extractora sobre la cocina de vitrocerámica, siempre utilice el espacio especificado por el fabricante de la campana. Si no hay especificaciones del fabricante de la campana o si se instalan materiales inflamables (p. ej., una barra para utensilios) sobre la cocina de vitrocerámica, el espacio debe ser de por lo menos 760 mm. Si hay más de un aparato instalado debajo de la campana extractora, cada uno con un espacio de seguridad distinto, se debe utilizar el espacio más grande.

64

Espacios de seguridad Espacios de seguridad en los costados y en la parte trasera de la cocina de vitrocerámica Puede haber un gabinete o una pared de cualquier altura en la parte trasera o a un costado (derecho o izquierdo) de la cocina de vitrocerámica (consulte las ilustraciones). No está permitido Una distancia mínima de a50 mm entre la parte trasera del corte de la mesada y el borde posterior de la mesada. Una distancia mínima de b 50mm entre el lado derecho de la mesada y el mueble contiguo (p. ej., armario superior) o una pared. Distancia mínima de c 50mm entre el lado izquierdo del corte de la mesada y el mueble contiguo (p. ej., armario superior) o una pared.

Muy recomendable

No se recomienda

No se recomienda

65

Espacios de seguridad Espacio mínimo debajo de la cocina de vitrocerámica Para permitir la ventilación adecuada de la cocina de vitrocerámica, se necesita un espacio mínimo entre el aparato y un horno, una base protectora o un cajón. El espacio mínimo desde la parte de abajo del aparato hasta – la parte superior del horno debe ser de 15 mm. – la parte superior de la base protectora debe ser de 15 mm. – la parte inferior del cajón debe ser de 75 mm.

66

Base protectora No es necesario instalar una base protectora debajo de la cocina de vitrocerámica. En la parte posterior es necesario dejar un espacio de 10 mm para el cable de alimentación. Para que la cocina de vitrocerámica tenga una mejor ventilación, recomendamos dejar un espacio de 20 mm en la parte delantera.

Instalación Distancia mínima de seguridad desde el revestimiento de pared Si se fuera a instalar un revestimiento de pared, se deberá mantener un espacio mínimo de seguridad entre el corte de la cubierta y el revestimiento, ya que las altas temperaturas pueden dañar estos materiales. Si los revestimientos son de material combustible (como por ejemplo, madera), la distancia entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 2" (50 mm) como mínimo. Si los revestimientos son de materiales no combustibles (tales como metal, mármol, granito o mosaicos de cerámica), el espacio mínimo de seguridad e entre el corte de la cubierta y el revestimiento de pared deberá ser de 50 mm (2"), menos el grosor del revestimiento. Por ejemplo: grosor del revestimiento de pared de 15 mm (9/16") 50 mm (2") - 15 mm (9/16) = espacio mínimo de seguridad 35 mm (1 3/8"). Parrillas alineadas al ras con la cubierta

Parrillas con marco/faceta

a Marco de la pared b Revestimiento de pared x = grosor del revestimiento de pared c Cubierta d Corte de la cubierta e Distancia mínima de seguridad con materiales inflamables: 50 mm (2") con materiales no inflamables 50 mm (2") menos x 67

Instrucciones de instalación Sellado entre la cocina de vitrocerámica y la mesada

Superficies con mosaico

La cocina de vitrocerámica no debe sellarse con un sellador de juntas. La cocina de vitrocerámica y la mesada pueden dañarse si se necesita mover la cocina de vitrocerámica. No use un sellador de juntas entre la cocina de vitrocerámica y la mesada.

El área enmasillada a y el área resguardada debajo del marco de la mesada deben estar planas y parejas, de modo que el marco quede bien alineado y el sellado debajo del borde de la parte superior de la cocina de vitrocerámica pueda proveer el sellado adecuado contra la mesada.

El sellado que se encuentra debajo del borde de la parte superior de la cocina de vitrocerámica proporciona un sellado suficiente con la mesada.

68

Dimensiones para la instalación KM 6357

a Frontal b Profundidad de la carcasa c Conexión para Miele|home d Caja de conexión a la línea eléctrica El cable de conexión a la línea eléctrica (1440 mm de largo) se proporciona por separado.

69

Dimensiones para la instalación KM 6386

a Frontal b Profundidad de la carcasa c Conexión para Miele|home d Caja de conexión a la línea eléctrica El cable de conexión a la línea eléctrica (1440 mm de largo) se proporciona por separado.

70

Conexión eléctrica ,PRECAUCIÓN: Antes de realizar

tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico ya sea retirando los fusibles, desconectando el suministro principal de electricidad o "activando" manualmente el disyuntor.

Los trabajos de instalación y reparación solo deben ser realizados por un técnico calificado conforme a todos los estándares y códigos aplicables. Las reparaciones y tareas de mantenimiento realizadas por personas no calificadas pueden ser peligrosas y el fabricante no se hace responsable. Antes de conectar el aparato al suministro eléctrico, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de información se correspondan con el suministro eléctrico de la casa. Debe existir una correspondencia entre estos datos para evitar daños en la máquina. Si tiene alguna inquietud, comuníquese con un electricista. Solo opere la cocina de vitrocerámica luego de instalarla en la mesada. Instalador: Deje estas instrucciones en poder del consumidor. Suministro eléctrico ^ Asegúrese de que el suministro eléctrico se corresponda con la placa de información.

Conexión La cocina de vitrocerámica está lista para conectarse a un suministro de energía eléctrica con conexión a tierra. KM 6357 208/240 V, 60 Hz, fusible de intensidad nominal de 40 A KM 6386 208/240 V, 60 Hz, fusible de intensidad nominal de 50 A

Realice la conexión del modo siguiente: Cable negro: conéctelo al L1 (vivo) Cable rojo: conéctelo a L2 (vivo) Cable verde: conéctelo a GND (tierra) Se deben utilizar una línea y una caja de conexiones exclusivas para conectar el KM 6357 a un circuito de 40 A y el KM 6386 a un circuito de 50 A. Para mayor información, consulte el diagrama de cableado que se incluye con el aparato. ,ADVERTENCIA: ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA. Conexión del cable de suministro eléctrico Un electricista calificado debe conectar el cable de suministro eléctrico. 71

Servicio posterior a la venta En caso de una falla que no pueda corregir usted mismo, comuníquese con: Cuando se comunique con el Departamento de Servicio Técnico, favor de mencionar el modelo y número de serie de su aparato. Estos aparecen en la Tabla de Características Técnicas. Miele, S.A de C.V. Av. Santa Fe # 170 Int. 4-4-04 Col. Lomas de Santa Fe C.P. 01210 Mexico, D.F. Tel.: + (52 55) 8503 9870 ext. 106 - 108 Fax: + (52 55) 8503 9874 correo electronico: [email protected]

Favor de pegar la copia de la placa de la unidad aquí.

72

73

74

MIELE S.A. de C.V. MIELE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo CP. 11560, México, D.F. MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe CP. 01210, México, D.F. 01800 MIELE 00 [email protected] www.miele.com.mx

Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania

For the most updated manual, visit the Miele web site.

75

KM 6357 / KM 6386 es - MX

M.-Nr. 10 xxx xx0 / 00

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.