Instrucciones de Operación

BT4300 Instrucciones de Operación SINTONIZADOR DE RADIO AM/FM CON REPRODUCTOR DE DVD/VCD/CD/MP3/MP4/USB/SD/MMC Precauciones de Seguridad Gracias po

2 downloads 123 Views 2MB Size

Recommend Stories


INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A. INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042-1198, U.S.A. For all in

INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES WWW.CONQUISTANDOFRONTERAS.ORG C Tu Eres Dios C C AQUÌ ESTOY VINE A ENCONTRARTE F C PARA VER TU GRACIA HOY Am F G VINE A TRAER

Story Transcript

BT4300

Instrucciones de Operación SINTONIZADOR DE RADIO AM/FM CON REPRODUCTOR DE DVD/VCD/CD/MP3/MP4/USB/SD/MMC

Precauciones de Seguridad Gracias por adquirir este producto. Lea por favor este manual de instrucciones con el fin de aprender a operar este modelo apropiadamente. Después de terminar de leer las instrucciones, conserve este manual en un lugar seguro para futuras referencias.

Nunca exponga esta unidad, el amplificador ni los parlantes a la humedad o al agua con el fin de evitar chispas eléctricas o incendios.

Conecte únicamente la unidad a una fuente de 12 voltios con polo a tierra negativo.

Por favor no cambie el fusible del cable de poder sin ayuda profesional, de lo contrario el uso de fusibles inadecuados pueden dañar esta unidad o causar incendios.

MUTE

Nunca instale esta unidad donde la operación y condiciones reduzcan una conducción del vehículo con seguridad.

OK

Por favor apague la unidad inmediatamente y diríjase al centro de servicio autorizado o a su distribuidor una vez se presenta alguno de los siguientes síntomas: MUTE

OK

MUTE

OK

MUTE

OK

Nunca use la función de video en la parte delantera mientras conduzca su vehículo con el fin de prevenir posibles violaciones a las leyes y regulaciones locales y también para reducir el riesgo de accidentes a excepción de la cámara de reversa.

MUTE

OK

(a). No hay salida de audio; (b). No hay imagen en la pantalla; (c). Ingresó agua o alguna partícula extraña a la unidad; (d). Hay humo; (e). Hay un olor particular no deseado. MUTE

OK

MUTE

OK

MUTE

Con el ánimo de ofrecer una más clara demostración para el fácil entendimiento de la operación de esta unidad, se ha utilizado gráficas. Sin embargo, esta ilustración no es necesariamente copia exacta de la unidad. OK

Para una conducción segura, ajuste el volumen a un nivel cómodo, seguro y adecuado en caso de situaciones de emergencia.

1

Precauciones de Seguridad

Contenido

Advertencia

Precauciones de Seguridad....................... 1-2 Características.............................................. 3 Controles del panel frontal ........................... 4 Control Remoto.......................................... 5-6 Operaciones básicas..................................... 7 Operación de USB/Tarjeta............................ 8 Operación del Disco................................ 9 -11 Operación del Radio . ................................. 12 Operación del Bluetooth.............................. 13 Otros modos................................................ 13 Configuración de Sistema...................... 14-15 Configuración del DVD........................... 16-17 Conexiones de dispositivos.................... 18-19 Instalación.............................................. 20-23 Sistema anti-atraco..................................... 24 Guía de Solución de Problemas.................. 25 Especificaciones.......................................... 26

Opere la unidad correctamente de acuerdo a este manual de instrucciones para evitar problemas innecesarios.

Precaución Este producto es un PRODUCTO LÁSER CLASE 1. En caso de utilizar controles o procedimientos diferentes a los incluidos en este manual puede resultar en exposición a radiaciones peligrosas. No abra las tapas ni intente reparar la unidad usted mismo. Diríjase a un servicio técnico autorizado con personal calificado.

Dos Láser Longitud de Onda: CD: 780nm DVD: 650nm Potencia del Láser: se emite radiación no peligrosa con protección. Para reducir el riesgo de corto circuito e interferencia no deseada use únicamente los componentes incluidos con este producto.

Precauciones con el uso de discos 1. NO USE discos de formas irregulares.

2. Limpieza. Use un paño seco, suave para limpiar el disco desde el centro hacia fuera, solamente se puede usar detergente neutro.

3. C uando reproduzca un disco nuevo. Los discos nuevos pueden tener partes gruesas alrededor de los bordes internos y externos. De ser así, remuévalos con un bolígrafo de punta redonda, etc.

2

Características Compatibilidad DVD-R/RW

Explicaciones para los Botones de Operación

Es posible reproducir discos de DVD-R/RW grabados con el formato de video y el formato de grabación adecuados.

Operación del panel táctil Es posible operar esta unidad usando el panel táctil. Operaciones más frecuentes 1) Cursor

Compatibilidad con Video CD’s Es posible reproducir Video CD’s con la característica PBC (playback control).

Compatibilidad con WMA y MP3 Es posible reproducir archivos de WMA y MP3.

Compatibilidad con videos DivX®

2) Confirmación

Para referencia remítase a la página 90. Compatibilidad con Dolby Digital. Dolby Digital: “Dolby” y el símbolo doble D son marcas registradas de los Laboratorios Dolby. Fabricados bajo licencia de los Laboratorios Dolby. Abrir el Menú Oprima la esquina superior izquierda de la pantalla TFT bajo el modo de reproducción.

Acerca de WMA El logo impreso de Windows Media TM en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos de WMA. Los logos de Windows Media y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. Quizá esta unidad no pueda funcionar correctamente dependiendo de la aplicación utilizada para codificar los archivos WMA.

Pantalla Táctil Debido a que esta unidad posee una pantalla táctil, usted puede llevar a cabo la mayoría de las funciones no solo oprimiendo los botones sino también presionando las opciones que desee.

Acerca de MP3 El suministro de este producto sólo ofrece una licencia para uso privado y no comercial y no transmite una licencia ni implica ningún derecho a utilizar este producto en ningún tipo de propaganda en tiempo real (terrestre, satelital, por cable y/o cualquier otros medio), ni por ancho de banda a través de internet, la intranet y/o redes en otros sistemas de distribución, como contenidos de compra de audio electrónicos. Si requiere de licencia para tal fin, por favor visite http://www. mp3licensing.com.

3

PANEL DE CONTROL Presione el botón

para encender la Unidad.

– M anténgalo oprimido para acceder al menú: >Abrir el panel frontal >Expulsar disco >Cerrar el panel frontal >Ajustar el ángulo del panel (TILT +/-) 7. – Conector USB 8. – Expulsión del panel frontal 9. – Presione para seleccionar BAS/TRE/BAL/ FAD/BRI/CON/SAT, y gire el botón para ajustar el nivel. – P resione más de 2 segundos para ingresar al menú de Configuración. 10. – Conector de la entrada Auxiliar

1. – Encendido – Mute –C  uando este encendido, presione más de 3 segundos para apagar. 2. – Presione para sacar/guardar el botón. – Gire para ajustar el nivel de volumen. 3. – S  eleccione las siguientes fuentes de sonido: >Radio >Disco (cuando ha insertado uno) >USB (cuando se ha conectado) >Tarjeta (cuando se ha conectado) >AV1 >AV2 >Bluetooth >Navegación 4. – Reset 5. – Sensor del control remoto. 6. – Desliza el panel frontal –E  xpulsa el disco (cuando ha insertado uno)

Presione el botón para deslizar el panel frontal. 11. – Ranura del disco 12. – Ranura de la tarjeta SD/MMC.

4

Control Remoto 1. S e l e c c i o n e l a s s i g u i e n t e s fuentes: >Radio >Disco (cuando se ha insertado) >USB (cuando se ha conectado) >AV1 >AV2 >Bluetooth >Navegación 2. Expulsión del disco 3. Menú (DVD) 4. Título (DVD) 5. Búsqueda GOTO 6. Bandas de Radio Sistema PAL/NTSC/AUTO 7. Configuración de Audio/Video Modo de Configuración (presione más de 2 seg.) 8. Configuración del sistema 9. Cerrar el panel frontal 10. Abrir panel frontal 11. Zoom (DVD/VCD) 12. Enter 13. Cursor del menú 14. Stop/Return 15. Área de dígitos 16. Menú de fuentes de sonido 17. Encendido/apagado 18. Ángulo (DVD) 19. Subtítulos (DVD) 20. Repetir A-B 21. Repetir 22. Mostrar en pantalla (OSD) 23. Reproducción aleatoria de pistas 24. Sintonía de Radio 25. Colgar llamada/cancelar Programar 26. Volumen 27. Reproducir/(Pausar 28. Mute 29. DVD Audio 30. VCD Audio L/R/ST

Rango de Operación del Control Remoto El control remoto puede operar dentro de una distancia de 3 a 5m. Remote sensor

30˚

30˚

Presione el botón para encender/apagar la Unidad. 1

16

2

17

3

18

4

19

5

20

6

21

7

22

8

23

9

24

10 11 12

25 26

13 14

27 28 29

15

5

Control Remoto

(Continuación)

Reemplazo de la batería de litio del control remoto Cuando el rango de operación del control remoto se reduce o no funciona, reemplace la batería de litio por una nueva (CR2025). Confirme la polaridad antes de instalarla. 1. Extraiga suavemente la bandeja de la pila. 2. Ubique la batería nueva con la marca (+) apuntando hacia arriba sobre la bandeja. Introduzca la bandeja con la pila al interior del control remoto.

ADVERTENCIA • Almacene la batería fuera del alcance de los niños. En caso de tragarla accidentalmente, consulte al médico inmediatamente. • No recargue, desmantele, caliente o exponga al fuego la batería. • No ponga la batería en contacto con otros materiales metálicos. De lo contrario puede iniciar un corto o in incendio. • Cuando deje de usar la batería o para desecharla, envuélvala en cinta aislante, de lo contrario puede iniciar un corto o in incendio.

6

Operaciones Básicas Encendido y apagado On/Off

Cuando el freno de emergencia se ha activado

1. Oprima / para encender la unidad. La unidad retorna al último estado después de encendida. 2. Cuando esté encendida la unidad, presione / más de 2 segundos para apagar la unidad.

1. Si se ha conectado el cable ‘PRK SW’ al switch del freno de emergencia, la pantalla estará controlada por el estado de la conducción, la configuración del sistema y las entradas de video. 2. Cuando el vehículo está en movimiento, si se reproduce un disco, en la pantalla encontrará un aviso de ADVERTENCIA. “WARNING!! Engage Parking Brake to View Video”, sobre un fondo negro y usted necesitará activar el freno de emergencia para ver video. Esto evita que el conductor se distraiga mientras conduce. Los pasajeros podrán observar sin inconvenientes en las sillas traseras.

Mute Presione sonido.

/

brevemente para cortar el

Nota: • Presione / brevemente de nuevo o ajuste el volumen para desactivar la función Mute. • La palabra MUTE aparecerá en pantalla durante su activación.

Cuando Conduzca en Reversa. Si ha conectado una video cámara de reversa, la unidad de forma automática se pondrá en modo CAMERA durante la reversa. Retornará al estado normal después de haber ejecutado la maniobra.

Ajuste del Volumen Gire el botón del Volumen o presione +/sobre el control remoto para incrementar/ reducir el nivel de volumen. El rango ajustable de volumen va desde 0 hasta 39.

Control del Timón

Source Menu > SETTING menú > SWC Setting menú 1. E n e l m e n ú S W C , u s e < / > p a r a seleccionar la función, luego presione y mantenga oprimido un botón del timón (si las tiene) hasta que el ítem sobre la pantalla encienda. Ahora la función ha sido guardada. 2. Repita el paso 1 para configurar las otras funciones del timón. 3. Salga del menú y opere la unidad a través de los botones del timón. 4. Si usted desea cambiar la configuración, ingrese al menú de configuración SWC, seleccione una función sobre la pantalla, mantenga presionado el botón del timón más de 2 segundos, luego esta será guardada. Al mismo tiempo, las demás funciones se borrarán, usted deberá reiniciarlas.

Selección de la fuente de reproducción Método 1: Presione el botón SRC sobre el panel o en el control remoto para buscar todas las fuentes disponibles. Método 2: Abra el menú ‘SOURCE MENU’ tocando SRC sobre la esquina superior izquierda de la pantalla o presione el botón MODE sobre el control remoto, y luego toque la opción deseada moviendo el cursor y confirme.

Nota: • Cuando algunos dispositivos no están listos, estos no pueden ser seleccionados. • Usted debe detener la búsqueda de fuentes de sonido cuando ha seleccionado la que desea y esperar unos segundos, la unidad de forma automática iniciará a reproducir su selección.

7

Operación de USB/Tarjeta Usando un dispositivo USB

Observaciones USB/SD/MMC

1. Deslice la tapa del conector USB hacia la izquierda y conecte un dispositivo USB. Cuando conecte un dispositivo USB, la unidad leerá los archivos automáticamente. 2. P ara desconectar el dispositivo USB, usted debe seleccionar primero otra fuente de sonido, con el fin de evitar daños al dispositivo USB. Luego retírelo, y cierre la tapa del conector hacia la derecha.

Funciones para reproducir música en formato MP3 de la USB (tipo memory flash) 1. Soporta SD/MMC 2. Soporta memoria flash USB 2 en 1. 3. Soporta FAT 12, FAT 16 y FAT 32. - Fat 12/16 (dir: 200, archivos: 500) - Fat 32 (dir: 200, archivos: 500) 4. N ombre de archivo: 32 byte/Nombre de directorio: 32 byte/Nombre de etiqueta: 32 byte 5. Etiqueta (etiquetas id3 versión 2.0) - título/artista/álbum: 32 byte 6. No soporta lector multi-tarjeta. 7. Soporta USB 1.1 y 2.0

Usando una Tarjeta SD/MMC 1. P resione el botón para deslizar el panel frontal, introduzca una tarjeta en la ranura correspondiente, la unidad leerá los archivos de forma automática. 2. P ara retirar la tarjeta, debe seleccionar primero una fuente de sonido diferente, con el fin de evitar daños sobre la tarjeta, luego presiónela suavemente para extraerla.

TODOS LOS TIPOS DE DISPOSITIVOS USB NO SON COMPATIBLES CON LA UNIDAD

Usando la Tarjeta del Mapa para GPS

1. R etire el panel frontal del chasis (Vea sistema anti atraco). 2. Inserte la tarjeta del mapa en la ranura. 3. Adjunte el panel frontal al chasis. 4. Encienda la unidad y trabaje en modo de Navegación.

Map Card Slot

8

Reproducción de Discos Inserte un Disco

Reproducción de discos

Presione el botón para deslizar el panel frontal, inserte un disco en la ranura y la unidad cambiará al modo de disco de forma automática.

1. C uando introduzca un disco, la pantalla mostrará la palabra READ. Para discos MP3 o con archivos mezclados, el tiempo de carga quizá exceda más de 1 minuto. 2. El mensaje de ERROR se mostrará si se ha encontrado algún error en la operación del disco. 3. P ara VCD/CD, el ícono de VCD o CD aparecerá en la pantalla. 4. Mientras reproduzca archivos MP3/WMA, el ícono de MP3 o WMA aparecerá en la pantalla. 5. Para DVD el ícono de DVD aparecerá en la pantalla y aparecerá el título. Presione ENTER para reproducir. 6. C uando reproduzca un disco, toque la pantalla, aparecerán algunas funciones en la pantalla como a continuación.

Nota: • Por favor confirme previamente si hay un disco en la unidad antes de insertar otro. • La unidad saldrá del modo actual y entrará en modo de DVD cuando ha insertado un disco. • Algunos discos grabados, tales como CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD+R, DVD-RW, DVD+RW no pueden ser reproducidos por causas del estado de grabación. De otro modo, los discos que no tienen la sesión cerrada no pueden ser reproducidos.

Expulsión del Disco Presione

para expulsar el disco.

Nota: • Después de expulsar el disco, la unidad retorna al modo de tarjeta SD de forma automática si usted ha insertado una, de lo contrario se cambiará a Radio. • Usted puede expulsar un disco cuando la unidad está apagada. La unidad permanecerá apagada una vez que el disco haya sido extraído. • Si el disco no se retira de la unidad en 10 segundos, el disco reingresará a la unidad para prevenir daños.

Tipos de Archivo Archivos de audio: MP3 (*.mp3), WMA (*.wma) Archivos de video: MP4 (*.avi, DIVX3.11/4.0/5.0/6.0/7.0) MPEG 2 (*.vob) MPEG 1 (*.dat) Archivos de imagen: JPEG (*.jpg) Archivos MP3: ISO 9660 o ISO 9660 + formato Joliet – Max. 30 caracteres. Max. 8 niveles de directorios. Max. Número de álbum es 99 Max. Longitud de cada pista es 99 minutos 59 segundos. Frecuencia de sampleo soportada para discos MP3: 8KHz a 48KHz (44.1KHz preferiblemente). Ratas de sampleo para discos MP3: 32 – 320 kbps (128 preferiblemente).

Controles de la Pantalla Táctil Estas son las áreas de la pantalla para CD/ VCD/DVD:

A – Vuelve al menú B – Muestra el menú de control de pantalla

9

Reproducción de Discos

(Continuación)

Tipos de Archivo No Compatibles

Intro (para CD/VCD únicamente)

*.AAC, *.DLF, *.M3U, *.PLS, *.MP3 PRO y archivos con DRM. Discos con sesiones sin cerrar.

Usted puede reproducir el comienzo de cada pista por 15 segundos en secuencia. 1. Durante la reproducción, presione INT una vez. INT ON/OFF aparecerá en la pantalla. 2. Presione INT nuevamente para seleccionar la pista actual.

Detención de la reproducción temporalmente - Durante la reproducción, presione para pausar. - El sonido dejará de percibirse. - La palabra “PAUSE” aparecerá en pantalla. Presione nuevamente para continuar. Para resumir, repita la operación.

Reproducción aleatoria de pistas (CD/VCD/MP3) Usted puede reproducir todas las pistas en orden aleatorio. 1. Durante la reproducción, oprima RDM una vez o más. El icono RDM aparecerá en la pantalla. 2. Oprima nuevamente RDM para seleccionar la reproducción normal.

Detención de la reproducción completamente 1. P resione sobre el control remoto una vez para detener la reproducción y esta ubicación se guardará, presione para resumir la reproducción desde la ubicación guardada. 2. P r e s i o n e dos veces para detener para iniciar la completamente. Presione reproducción desde el comienzo del DVD o la primera pista del VCD o CD.

Repetición de pistas Durante la reproducción, oprima RPT una vez o más. - El icono RPT aparecerá en la pantalla. - Para VCD/CD: en la pantalla aparecerá RPT ONE – RPT ALL – RPT OFF - Para DVD: en la pantalla aparecerá RPT CHARGER – RPT TITLE – RPT OFF - Para discos con archivos: en la pantalla aparecerá RPT ONE – RPT DIR – RPT ALL – RPT OFF

Selección de pista deseada - Presione o para saltar a la siguiente pista. - Utilice los dígitos 1-9 y 0, 10+ sobre el control remoto para seleccionar el número de pista.

Nota: si usted no ha activado la función RPT, tan pronto como el disco haya terminado, el sistema se detendrá. Si no se ejecuta ningún otro control, tras 5 minutos de inactividad la unidad pasará a modo standby.

Adelantar o retrasar durante la reproducción Presione o durante más de 2 segundos una vez o más para seleccionar X8 para adelantar o rebobinar durante la reproducción. - Durante el proceso de adelantar o retrasar, presione brevemente para reproducir nuevamente. - Durante el proceso de adelantar o retrasar, no habrá sonido.

10

Reproducción de Discos

(Continuación)

Repetición A-B

Selección del Audio del VCD

Seleccione el segmento que desea repetir. - Oprima A-B una vez para seleccionar el punto de partida. En la pantalla aparecerá REPEAT A. - Oprima A-B nuevamente para escoger el punto final. La pantalla mostrará REPEAT A-B, y el segmento seleccionado comenzará a repetirse. Oprima A-B una vez más para salir. La pantalla mostrará A-B CANCELLED.

Para escoger el canal de audio oprima R/L.

GO TO (Ir a)

Para mostrar los títulos o la lista de capítulos oprima TITLE, Utilice / y / o digite un número para hacer su selección, luego presione ENTER para reproducir.

L

R

Stereo

Selección de los Subtítulos DVD Para escoger el idioma de los subtítulos del DVD oprima SUBTITLE en caso que el DVD tenga la aplicación de varios subtítulos.

Selección del Título del DVD

Ir a una pista/capítulo directamente. Oprima el botón GOTO sobre el control remoto, aparecerá en la parte superior de la pantalla la pista o en DVD título/capítulo y el tiempo. Utilice / para escoger el ítem deseado. Utilice los dígitos para escoger un número. Oprima ENTER para confirmar.

Selección del ángulo de visión del DVD Para seleccionar diferentes ángulos de visión oprima ANGLE en caso que el DVD tenga la aplicación de varios ángulos de visión.

PROGRAMACIÓN - Oprima PROG para ingresar una lista de programación. Utilice / o / y los dígitos para ingresar un número. Para DVD y discos de archivos, seleccione un título y un número de capítulo. Para VCD y CD, seleccione el número de la pista. - Oprima para reproducir, o mueva el cursor para seleccionar “PLAY” y oprima ENTER. - Si desea borrar la lista, mueva el cursor hasta “CLEAR”, luego oprima ENTER para eliminar todas las listas programadas anteriormente. - Oprima nuevamente PROG para salir de este menú.

ZOOM Al presionar el botón ZOOM la imagen se acercará en el siguiente orden: X2 > X3 > X4 > X1/2 > X1/3 > X1/4 > OFF

Selección del Audio del DVD Para escoger el audio del idioma oprima AUDIO o R/L en caso que el DVD tenga la aplicación de varios idiomas.

11

Operación del Sintonizador (Radio) AMS: Almacenado Automático

Presione el botón SRC sobre el panel frontal o el control remoto, o seleccione RADIO sobre el menú de la pantalla para cambiar al modo de radio. 1. Indicador de Fuente 2. Frecuencia de la estación de radio 3. Hora/reloj 4. Indicador del EQ 5. Banda 6. Búsqueda de emisoras guardadas Búsqueda automática (presione más tiempo) 7. Toque para ingresar a la lista de estaciones guardadas 8. Indicador de recepción estéreo 1

2

Toque P1 sobre la pantalla (8), busque las estaciones guardadas. Oprímalo más de 2 segundos, las 6 estaciones disponibles más fuertes se guardarán automáticamente en las memorias 1 a la 6.

Listado de estaciones guardadas Presione LIST para ingresar al listado

3

4 5

6 7 8

Banda

Presione para encender, luego oprima SRC una vez o más para seleccionar el sintonizador. Toque FM1 (5) sobre la pantalla o presione BANDA sobre el control remoto una vez o más para seleccionar FM1 > FM2 > FM3 > AM1 > AM2. En la pantalla se verá la onda de la banda, la frecuencia y el número de la estación guardada si ha sido realmente almacenada.

Sintonizar

Para sintonizar radio manualmente: presione o por más de 2 segundos. Búsqueda automática: presione o brevemente. Presione el botón OK más de 2 segundos, P1 – P6 se verá intermitente, presione para seleccionar la estación, luego presione OK para almacenar la estación de radio sintonizada.

12

Se pueden almacenar hasta 6 estaciones de radio en cada banda, las que se pueden buscar rápidamente presionando sobre la pantalla.

OPERACIÓN DEL BLUETOOTH MENÚ LOG

El Bluetooth es una forma de transmisión inalámbrica para distancias cortas. El Bluetooth incorporado puede conectar teléfonos móviles con dicha función. Después de conectado, usted puede controlar su móvil a través de la unidad.

Presione LOG sobre la pantalla para mostrar llamadas recibidas, marcadas y perdidas. para mostrar el registro de otras Use llamadas. Use el botón Menú SOURCE -> Menú SETTING -> BT Setting • PAIR ON/OFF • CONNECT AUTO/OFF • ANSWER AUTO/OFF

Otros Modos Modo AV

A esta unidad se pueden conectar dispositivos periféricos externos mediante cables RCA de audio y video. Para más detalles, remítase a .

Llamadas • Ingrese números telefónicos sobre la o sobre el pantalla, luego presione control remoto para llamar. sobre la pantalla o sobre • Presione el control remoto para colgar.

Modo NAVEGACIÓN

A esta unidad se pueden conectar dispositivos adecuados de navegación a través de la ranura para tarjeta SD llamada MAP. Para más detalles, remítase a .

Recepción de Llamadas • Si hay una llamada entrante mientras reproduce un disco por ejemplo, la pantalla mostrará el menú de Bluetooth, presione o sobre el control remoto para sobre la pantalla o contestar o sobre el control remoto para colgar.

Música • La música almacenada en su teléfono móvil puede ser reproducida sobre el menú de Bluetooth.

13

Configuración del Sistema Configuración de Audio & Video

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL BLUETOOTH

Presione el botón MENU sobre el panel o presione SEL sobre el control remoto para ingresar al menú de configuración de AUDIO & VIDEO. Cada vez que presione el botón MENU cambiará el modo de AUDIO: Bass/Treble/ Balance/Fader, y gire el botón para ajustar el nivel. Cada vez que presione el botón MENU cambiará el modo de VIDEO: Bright/Contrast/ Saturation, y gire el botón ajustar el nivel. Luego gire el botón o utilice +/- sobre el control remoto para ajustar el nivel.

PAIR: ON/OFF Seleccione si el Bluetooth incorporado se puede vincular con otro dispositivo Bluetooth. VINCULACIÓN AUTOMÁTICA: ON/OFF ON: el Bluetooth incorporado se conectará automáticamente con el dispositivo Bluetooth después de desconectado. OFF: el Bluetooth incorporado se conectará manualmente con el dispositivo Bluetooth después de desconectado.

MODO DE CONFIGURACIÓN

RESPUESTA AUTOMÁTICA: ON/OFF ON: cuando ingrese una llamada se contestará de forma automática. OFF: cuando ingrese una llamada usted debe contestar de forma manual.

Presione el botón MENU más de 2 segundos o presione SEL sobre el control remoto más de 2 segundos para ingresar al menú de configuración. Usted también puede tocar sobre la pantalla la palabra SETTING sobre el menú de fuentes SOURCE para ingresar al Modo de Configuración.

MENÚ DE CONFIGURACIÓN EQ: OFF/FLAT/POP/ROCK/CLASSIC La función de ecualizador proporciona efectos de sonido preestablecidos a la señal de salida de audio de la unidad. Gire el botón para seleccionar las siguientes opciones: OFF, FLAT, POPULAR, ROCK, CLASSIC. Con la función del ecualizador activado, si se ha ajustado bass o treble, el EQ desactivará estas modificaciones. Cuando la función del ecualizador está activado, la mayoría de funciones bass/treble no podrán ser ajustadas. Cuando la función del ecualizador está inactiva, la unidad tendrá en cuenta las últimas configuraciones de nivel de bass y treble.

MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL RADIO Radio LOCAL/DX Para recibir estaciones de radio locales o distantes.

LOUD: ON/OFF Cuando escuche música a bajos niveles de volumen, esta característica hará un incremento selectivo en ciertas frecuencias bajas y altas.

FM STEREO/MONO Para escuchar FM en estéreo o monofónico.

14

Configuración del Sistema (Continuación) BEEP: ON/OFF

MIRROR: ON/OFF Esta opción le permite tener una visión de espejo trasera para una cámara de reversa (no incluida) que tenga conectada a la entrada de video CAMERA IN en la parte posterior de la unidad. Gire el botón para codificar la selección “On” o “Off”

El beep o tono le permite seleccionar un tono audible cada vez que acceda al menú. RELOJ MODO 12/24 HORAS MODO 12 HORAS: el reloj mostrará la hora en dos franjas de 12 horas tal como 11:18 AM. MODO 24 HORAS: el reloj mostrará la hora en una sola franja de 24 horas tal como 20:18.

SUBW: ON/OFF Después de conectar un subwoofer a la parte trasera de la unidad, gire el botón para seleccionar la frecuencia de crossover: OFF, 80, 120, 160Hz.

Configuración del Reloj Presione

sobre el panel para configurar

la hora. Presione

SUB VOL: 0-33

sobre el panel para configurar

Presione

los minutos. PARKING ON Cuando el vehículo se encuentra estacionado y el freno de emergencia activado, si reproduce un disco de video, la unidad mostrará una pantalla blanca. Esta es una medida de seguridad para evitar que el conductor se distraiga.

Cuando la pantalla táctil presenta ciertas fallas de sensibilidad, usted debe calibrarla a través de la función “TS Calibrate”. Esto lo logra siguiendo las instrucciones después acceder al modo “TS Calibrate”.

VOL LAST: cuando la unidad se enciende, el volumen retornará al nivel de volumen cuando fue apagado la última vez. VOL ADJUST: si selecciona “Adjust”, utilice la configuración A-VOL para especificar un nivel de volumen constante cada vez que encienda la unidad. Volumen de Encendido de la Unidad (A-VOL): 0-39 Tras haber seleccionado “Adjust” para el /

o gire el botón para

TS Calibrate

VOL LAST/VOL ADJUST

modo de volumen, presione

/

seleccionar el nivel de salida de volumen del subwoofer.

o gire

el botón para seleccionar el nivel de volumen deseado. Cuando selecciona esta opción, la unidad siempre tendrá el mismo nivel de volumen cada vez que la encienda.

15

Configuración del DVD Presione SETUP para mostrar el menú de configuración sobre la pantalla. Utilice para seleccionar los ítems: SYSTEM - LANGUAGE – AUDIO - VIDEO

SI USTED OLVIDA LA CLAVE, POR FAVOR INGRESE 0000 PARA REINICIAR UNA NUEVA CLAVE. LA CLAVE: 0000

SISTEMA

Configuración de la Clasificación:

1 KID SAFE/2 G/3 PG/4 PG13/5 PG-R/6 R/7 NC-17/8 ADULT La clasificación del disco va desde 1 hasta 8: (1) Con la mayor cantidad de censuras mientras reproduce. (8) Con la menor cantidad de censuras mientras reproduce. Configuración por defecto: 8

Nota:

Seleccione el sistema de TV en el menú de configuración.

la clasificación puede seleccionarse únicamente bajo el estado de clave desactivada (password unlocked), y los límites de censura pueden configurarse únicamente bajo el estado de clave activada (password locked).

Salvapantallas ON/OFF

Load Default:

Sistema de TV NTSC/PAL/AUTO

RESTORE

El salva pantallas aparecerá en la pantalla si el disco se detiene más de de 3 minutos. Configuración por defecto: ON

Si se ha seleccionado este ítem, la unidad retomará las configuraciones originales de fábrica.

Modo de entrada de Video: S-VIDEO

IDIOMA

Configuración del tipo de TV:

4:3PS/4:3LB/16:9 Seleccione el tipo de TV para ver películas en la pantalla. 4:3 Pan Scan: para TV 4:3, los bordes izquierdo y derecho serán cortados. 4:3 Letter Box: para TV 4:3, aparecerán barras negras arriba y abajo. 16:9: para 16:9, pantalla ancha (wide screen TV).

Password:

Idioma OSD

1. Presione el botón número “0000“ sobre el control remoto, luego presione OK para confirmar. 2. P resione los 4 dígitos deseados para la clave, y luego presione OK para confirmar. 3. Guarde la clave y consérvela en un lugar seguro para futuras referencias.

Seleccione el idioma con el que esté familiarizado para mostrar el menú de configuración.

16

Configuración del DVD (Continuación) AUDIO

Idioma de Audio

Seleccione el idioma con el que esté familiarizado para escuchar los diálogos cuando reproduzca discos de DVD.

Nota: Si el DVD tiene un archivo de audio del idioma seleccionado, los diálogos los escuchará en dicho idioma. Si el DVD no contiene el archivo de audio del idioma seleccionado, los diálogos se escucharán en el idioma por defecto. Usted puede cambiar el idioma oprimiendo (AUDIO) sobre el control remoto.

KEY

Configure la tonalidad con los botones.

Idioma de Subtítulos

VIDEO

Seleccione un idioma con el que esté familiarizado para mostrar los subtítulos del DVD. Si el DVD contiene un archivo de los subtítulos en el idioma seleccionado, estos se mostrarán sin inconveniente. Si el disco de DVD no contiene un archivo del idioma seleccionado, los subtítulos aparecerán en el idioma por defecto. Usted puede cambiar el idioma oprimiendo (SUBTITLE) sobre el control remoto.

BRILLO (BRIGHTNESS)

Idioma de Menú

Configure el brillo de la salida de video con .

Seleccione un idioma con el que esté familiarizado para mostrar el Menú del DVD.

CONTRASTE (CONTRAST)

Nota:

Configure el contraste de la salida de video con .

Si el disco de DVD tiene el idioma seleccionado, el menú del DVD y los títulos se mostrarán en dicho idioma. Si el disco de DVD no tiene el idioma seleccionado, el menú del DVD y los títulos se mostrarán en el idioma por defecto.

MATIZ (HUE)

Configure el matiz de la salida de video con

.

SATURACION(SATURATION)

Configure la saturación de la salida de video con .

AGUDEZA (SHARPNESS)

Configure la agudeza de la salida de video con los botones .

17

Conexiones Notas:

• Si se conecta un amplificador de potencia externo, por favor no conecte P.CONT a la corriente del amplificador, de lo contrario, habrá una chispa o resultará en daños a los dispositivos. • Nunca aterrice la salida de los parlantes para evitar daos al amplificador interno de la unidad.

• Esta unidad está diseñada para ser usada en un vehículo con batería a 12 voltios y aterrizado negativo. Antes de instalar esta unidad a un vehículo, un bus, un camión, asegúrese de que el voltaje de la batería es apropiado, de lo contrario, instale un transformador para convertir la salida de voltaje a 12 voltios. • Para evitar corto circuito en el sistema eléctrico, asegúrese de que la terminal negativa de la batería esté desconectado antes de la instalación. • Para prevenir corto circuito en el cableado y dañar la unidad, asegure todo el cableado con cinta o correas. Ubique el cableado de forma segura, lejos del calor y de partes móviles como el pedal de cambios, freno de mano, y rieles de las sillas con el fin de evitar que el cable se aísle, se derrita o queme. • Nunca pase el cable amarillo a través del hoyo de instalación hacia el motor para conectar a la batería del vehículo. De lo contrario, existe una alta posibilidad de serios daños eléctricos en el sistema. • Reemplace el fusible cuando se quiebre por uno de 15ª amperios, el hecho de no usar fusible o usar uno inadecuado puede causar daños en la unidad e incluso generar incendios. Si usa el fusible adecuado y aún persisten los problemas eléctricos, por favor contacte a un profesional. • NO conecte otros equipos a la batería del vehículo para evitar recalentamiento en esta. • Por favor, asegúrese de que todas las conexiones y los cables de los parlantes estén bien aislados. De lo contrario, está unidad puede generar corto circuito. • Si no hay conexión de accesorios (ACC) disponible, por favor conecte el cable ACC a la fuente con un switch.

18

Conexiones

(Continuación)

Conexiones para el Cable de Freno de Emergencia (PARKING)

Conexiones para la conducción en Reversa

Conexiones del Timón Key A: Connect to steering wheel control cable

SWC

Key B (standby) Key A

Key B

GND

GND

19

Instalación Conexiones Electrónicas SWC (Steering Wheel Control)

GPS Antenna

Para algunos modelos de vehículos VW/Audi u Opel (Vauxhall), usted quizás necesite modificar el cableado de corriente como se muestra en la ilustración, o es posible que la memoria de la unidad pueda perderse después de apagarla. Contacte a su distribuidor autorizado antes de instalar la unidad.

(active high logic level)

¡Importante!:

El cable de PARKING DEBE conectarse al costado del circuito de frenado (el lado que se convierte en tierra cuando se aplica), y en ‘Configuración General’, PARKING DEBE estar activado ON. Conexiones inadecuadas pueden hacer que se violen regulaciones de tránsito locales.

20

Instalación (Continuación) Conexiones Electrónicas 1. S i su automóvil viene equipado con un conector ISO, conéctelo como se muestra en la ilustración. 2. Cuando no hay conectores ISO, revise el cableado del vehículo cuidadosamente antes de conectarlo. En caso de conexiones erróneas podría originar daños serios a la unidad. Corte el conector, acople los cables de color de la corriente a la batería del vehículo, como se muestra en la tabla de códigos de color para parlantes y cables de corriente. Location

Function Connector A

Connector B

1 2

Rear Right (+) - Purple Telephone-mute/ink

Rear Right (-) - Purple / Black Stripe

3

Front Right (+) - Gray

4

Battery 12V(+)/yellow

Front Right (-) - Gray / Black Stripe

5

ANT/Amp control/blue

Front Left(+) - White

6

Front Left(-) - White / Black Stripe

7

ACC+/red

Rear Left (+) - Green

8

Ground/black

Rear Left (-) - Green / Black Stripe

21

Instalación (Continuación) Preparación

3. Ubique las pestañas a lo largo de la parte superior e inferior de la cubierta de montaje, así como las ubicadas a los costados. Con la cubierta completamente instalada en la abertura de la consola de mandos, doble hacia afuera la mayor cantidad de pestañas posible para asegurarla con firmeza.

1. Desconecte la batería Antes de comenzar, siempre desconecte la terminal negativa de la batería. Nota: Si la unidad va a ser instalada en un vehículo con computadora a bordo, no desconecte la terminal antes mencionada. De ser así, la memoria de la computadora se perdería. Bajo estas condiciones, sea muy cuidadoso durante la instalación con el fin de evitar corto circuito.

PRECAUCIÓN:

P a r a u n a o p e r a c i ó n a d e c u a d a d e l reproductor, el chasis debe estar montado dentro de 20 grados respecto de la horizontal. Asegúrese de que sea así. 4. Ubique la unidad frente a la abertura de la consola de mandos de modo que el cableado pueda atravesar la cubierta de montaje. Siga el diagrama de cableado cuidadosamente y cerciórese de que todas las conexiones queden aisladas con cinta eléctrica. Después de completar las conexiones, encienda la unidad para confirmar la operatividad del equipo (el motor del vehículo debe estar encendido). Si la unidad no enciende, revise nuevamente todo el conexionado hasta corregir el problema. 5. Asegúrese de que el reproductor está en la posición adecuada, luego deslice el radio cuidadosamente sobre la cubierta de montaje hasta que asegure con los clips laterales. 6. Asegure la parte posterior de la unidad con el vehículo usando el tornillo de montaje y el caucho (incluidos). 7. P r u e b e l a u n i d a d u t i l i z a n d o l a s instrucciones de Operación.

2. Retire los tornillos de transporte

IMPORTANTE:

Retire  los dos tornillos de transporte ubicados sobre la tapa de la unidad antes de instalarla. De lo contrario, el reproductor no funcionará.

3. Retire la unidad de la cubierta Levante las pestañas sobre ambos lados de la cubierta para retirar la media caja.

MONTAJE

1. D eslice la cubierta de montaje. Si está asegurada, utilice la herramienta (incluida) para tal fin. 2. R evise la abertura de la consola de mandos del vehículo ubicando la cubierta allí.

Kit de Instalación

Si su vehículo requiere de un kit de instalación para el montaje de este equipo, siga las instrucciones incluidas con el kit de instalación para montar la unidad sobre la base suministrada con el kit. 1. Conecte los cables y pruebe la operatividad del equipo como se indicó anteriormente. 2. Instale la base de montaje a la consola de mandos de acuerdo a las instrucciones del kit de instalación. 3. Reemplace el panel de la consola.

Si la abertura es muy pequeña, corte cuidadosamente o perfile tanto como sea necesario para ubicar allí la cubierta de montaje. No realice fuerza para insertarla ni dobleces. Revise que haya suficiente espacio detrás de la consola de mandos para ubicar con facilidad el chasis allí dentro. La unidad puede ser instalada en una consola de mandos con una abertura de las siguientes dimensiones: 183mm (w) x 52mm (h). la consola de mandos debería tener un grosor entre 4.75 y 5.56 mm como mínimo para soportar la unidad.

22

Instalación (Continuación) Reset

Instalación ISO

Esta unidad posee hoyos en los paneles laterales del chasis que pueden ser utilizados con las partes originales de algunos vehículos para montar el radio. Consulte con su concesionario de carros local para recibir asistencia profesional. Al reiniciar la unidad se borrarán la hora configurada así como las estaciones de radio guardadas en las memorias. Se debería activar únicamente una vez se haya completado la conexión, o si hay un mal funcionamiento de cualquier característica de la unidad. Bajo estas circunstancias, presione RESET para borrar el sistema y reiniciar las operaciones por defecto.

1. Retire el radio de fábrica de la consola de mandos. Guarde todas las partes físicas y accesorios que servirán para montar el nuevo radio. 2. Destape el plástico del marco del frontal de la nueva unidad. Retírela y descártela. 3. Retire los brazos de montaje de fábrica y las partes físicas existentes adheridas al radio de fábrica y móntelas en la nueva unidad. No exceda el tamaño de los tornillos M5 x 9mm máximo. Con tornillos más largos puede dañar los componentes internos del chasis. 4. R e a l i c e e l c o n e x i o n a d o s e g ú n l a s instrucciones mencionadas anteriormente. 5. M onte la nueva unida d e n s a m b l a d a a la consola de mandos usando el procedimiento inverso del paso 1.

Fusibles

Cuando reemplace un fusible, cerciórese de utilizar uno nuevo y que sea del amperaje correcto. De lo contrario, puede dañar la unidad.

Reconexión de la Batería

Cuando haya terminado la instalación, reconecte la terminal negativa de la batería.

Mounting bolt Rubber cushion Transport screws Mounting sleeve Main unit Trim plate

23

Sistema Anti-Atraco Extracción de la Unidad

Esta unidad está equipada con un panel frontal desmontable. Este puede ser retirado por usted para evitar posibles robos.

1. Retire el panel frontal. 2. Retire el marco. 3. I ntroduzca las llaves en forma de T en las aberturas laterales hasta que queden aseguradas y empujen la unidad. 4. Hale y extraiga la unidad.

Extracción del panel frontal 1. Presione el botón para apagar la unidad. para deslizar el panel frontal 2. Oprima hacia abajo.

3. Retire el panel del chasis.

Pull Pull

4. Guarde el panel en el estuche que viene incluido y llévelo con usted cuando se retire del vehículo. Insert Insert

Instalación del panel frontal

1. Inserte el costado Pull izquierdo del panel en el chasis hasta que enganche correctamente. Pull

Insert

2. P resione suavemente sobre el costado derecho del panel Insert contra la unidad hasta que haya asegurado.

24

Guía Rápida de Solución de Problemas Si sospecha que algo no funciona correctamente, apague la unidad inmediatamente. No opere la unidad bajo condiciones anormales. Por ejemplo, sin sonido, o con humo o malos olores, que pueden causar incendios o corotos circuitos. Pare de utilizar la unidad de manera inmediata y comuníquese con la tienda donde adquirió el producto. Nunca intente reparar usted mismo el equipo porque podría herirse. Problema

Causa No hay voltaje sobre el cable No enciende o no hay Sonido amarillo (la pantalla no prende) Se quemó el fusible No hay corriente en la unidad Se quemó el fusible Conexión de audio incorrecta Nivel de volumen muy bajo Parlantes dañados No hay/baja salida de audio Balance de volumen pesado

Acción Correctiva Revise la conexión Reemplace el fusible Revise/cambie el fusible Revise el cableado y corrija Incremente el volumen Reemplace los parlantes Ajuste el balance a la posición central

El cableado de los parlantes Aísle los cables toca el carro Asegúrese de que no esté Cables aterrizados pisado Fusibles quemados Asegúrese de que no esté Cable de parlante aterrizado pisado Fusible incorrecto; muy pequeño Instale el fusible correcto Mala conexión del cable de Revise la conexión y corrija PARKING No hay imagen PARKING está conectado pero Detenga el vehículo y active el el freno no está activado freno de emergencia Cambie la configuración del DVD no compatible disco Imagen parpadeante o interferencia sobre la pantalla Malas conexiones de la señal de Revise la conexión y corrija video Imagen alargada o mala Mala relación de aspecto Configure ASPECT RATIO relación de tamaño El disco está rayado o Use un disco en buenas empolvado condiciones Limpie el disco con un paño El disco está sucio o húmedo suave y seco Limpie la lente con un disco de La lente está sucia limpieza Disco incompatible Use discos compatibles No lee el disco La clasificación del disco excede Cambie la clasificación a un el límite nivel más bajo La región del disco no es Use discos con la región compatible apropiada Inserte el disco con el sello El disco se insertó por el revés hacia arriba Imagen oscura o Utilice únicamente discos El disco es una copia ilegal distorsionada originales

25

Especificaciones General

Componentes

Pantalla TFT LCD de 4.3 pulgadas

NOTA: Debido a mejoras continuas del producto, las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.

Requerimientos de Corriente 12V DC (11V-16V) Prueba de voltaje 14.4V a tierra Máxima potencia de salida 50W x 4 canales Potencia de salida continua 22W x 4 (4Ω10% T.H.D.) Impedancia de parlante 4-8 Ω Voltaje de Salida 4.0V (CD: 1KHz, 0dB, carga de 10KΩ) Fusible 15A Dimensiones (WxHxD) 178x50x166mm Peso 1.92kg. Sub-out 4.0V Nivel de Entrada Auxiliar ≥500mV

Resolución (W x H) Área activa (mm.) Tamaño de la pantalla (pulg.) Punto (mm.) Contraste Brillo

480 x 272 95.04 x 53.856 4.3 (16:9) 0.198 x 0.198 400 165 nits

Radio FM Stereo

Rango de Frecuencia 87.5 - 108.0 MHz (Europa) 87.5 - 107.9 MHz (América) Sensibilidad útil 8dBµ Respuesta de frecuencia 30 Hz - 15 KHz Separación Stereo 30dB (1KHz) Respuesta de imagen 50dB Respuesta IF 70dB Relación señal a ruido >55dB

Radio AM

Rango de Frecuencia Sensibilidad útil (S/N=20dB)

522 - 1620 KHz (Europa) 530 - 1710 KHz (América) 30dBµ

Reproductor de Disco Sistema Respuesta de frecuencia Relación señal a ruido T.H.D. Separación de canales Sistema de señal de video Salida de Video

Sistema de audio digital 20 Hz - 20 KHz >80dB Menor que 0.20% (1 KHz) >60dB (1KHz) PAL/NTSC 1±0.2V

26

Canastilla Tornillos M5x6 mm. Cerrojo (50mm.) Cables de conexión Marco Llaves Manual de instrucciones Cojín de caucho Control remoto

1 4 1 1 1 2 1 1 1

CLASS 1 LASER PRODUCT

P.N.: 127075002013

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.