La ortografia en la competencia comunicativa

La ortografia en la competencia comunicativa Margarita Magan'a Sanchez, Mamoudou Si Diop, Amalia Tellez SaldZdr Mala presentacion, mala ortografia y

9 downloads 186 Views 532KB Size

Recommend Stories


competencia comunicativa intercultural
c competencia comunicativa intercultural intercultural communicative competence M. Sagrario Salaberri Ramiro 3 Solicitado: 21 de mayo de 2007 Recib

EVALUACIÓN DE LA COMPETENCIA COMUNICATIVA Y SOCIAL EN FOROS VIRTUALES
Ezeiza, Ainhoa y Palacios, Santiago (2009). Evaluación de la competencia comunicativa y social en foros virtuales. RELIEVE, v. 15, n. 2, p. 1-15. http

Desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en el ambiente educativo
Desarrollo de la competencia comunicativa intercultural en el ambiente educativo Tony HARDEN Lisbeth VEGA La palabra es el hombre mismo. Estamos hech

Story Transcript

La ortografia en la competencia comunicativa

Margarita Magan'a Sanchez, Mamoudou Si Diop, Amalia Tellez SaldZdr

Mala presentacion, mala ortografia y mala redaccion quitan toda dignidad a un trabajo de investigacion.

ENLOS U L ~ M O S anos, y cada v a de manera mas normalizada, se imponen una serie de ~equisitosen cuanto a la presentacion de trabajos escritos (cfr. Convocatoria del Departamento de Educacion y Comunicacion para participar en la publicacion del Anuario 1988, 24 de septiembre de 1998). De manera que quienes desean presentar ponencias en congresos o publicar articulos en revistas espec:ializadas, memorias, anuarios o libros ya saben que no respetar los parametros senalados en las convocatorias hara que ni siquiera se considere su colaboracion. Por eso, antes de entregar un trabajo es indispensable revisarlo de conformidad con los lineamientos que se hayan indicado. Entre estos se encuentran la redaccion y la ortogra6ia. En la aue concierne a la redaccion, suele haber tantas fallas en los trabaios cientificos que los comites editorial^:^ y las casas de edicion cuentan siempre con personas correctoras de estilo. C ) bien quienes ya saben que necesitan de dicha correccion, solicitan los servicios de alguien con esa especializacion antes de someter sus trabajos a algun arbirraje. Veanios ahora lo que sucede respecto a la ortografia. Mientras que en otros paises de nuestra America se sabe que es necesario prestarle atencion a este aspecto de. la lengua, en Mexico existe la curiosa actitud, por un lado, de quejarse de las continuas faltas de colegas y estudiantes, de revistas y periodicos y, por

.

ANUARIO 1'398 UAM-X MEXICO. 1999 PP.401-418

401

D E P A R T A M E N T O

D E

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

el imo, de reirse o burlarse y... resignarse. Dicho de otra manera, en la Republica Mexicana la tolerancia a las faltas ortograficas es extrema, lo que hace que la .situacion no cambie. Por su parte las y los estudiantes del Tronco Divisional de Ciencias Sociales y Humanidades (TD de CSH) con quienes hemos trabajado (enero de 1988enero de 1998) reconocen que la ortografia es importante para la presentacion de sus trabajos. Por lo menos el 10 por ciento de los miembros de los grupos aceptan abiertamente que necesitan aprender ortografia, y todo mundo se declara dispuesto a tener sesiones especiales de practicas ortograficas. Ahora bien, la ortografia no es ni 'buena' ni 'mala', o se obsema la norma social o no se observa. Y en Ciencias Sociales (CS) la presion es tal que tenemos que acatarla, es decir, debemos escribir con ortografia so pena de causar una pesima impresion e incluso que nuestro trabajo sea rechazado. En el Taller de lectura y redaccion (TLR), antes de iniciar las practicas, se hace el analisis de las causas di: las faltas ortograficas y del fracaso en el aprendizaje de la ortografia de la lengua castellana. Tambien reflexionamos sobre la importancia de respetar la norma social en las CS, puesto que cuando no se respeta dicha norma, tienen que sufrirse consecuencias negativas. Ahora bien, pua realizar la correccion ortografica se necesita una preparacion previa, tema de este articulo. En el TLR se realiza un proceso continuo que dura el trimestre entero con produccion concreta y controlada permanentemente. Se trata de la adquisicion y del desarrollo de habitos de trabajo -escritura, lectura, correccion, autocorreccion. Las producciones escritas de las y los estudiantes se corrigen hasta que alcancen el nivel de aceptacion, despues de una o varias correcciones y modificaciones sugeridas por el o la docente. El conjunto de trabajos se presenta en forma de un album realizado segun los criterios de presentacion material de un trabajo escrito. Asi solo reprueban las y los estudiantes que no hayan trabajado a lo largo del trimestre (treinta sesiones). Este trabajo resulta del analisis a lo largo de treinta trimestres de las producciones escritas de las y los estudiantes del T D de CSlH en los TLR. El examen sistematico y constante de los escritos de las y de los estudiantes en el marco de las actividades del TLR, las correcciones individuales y colectivas, la deteccion de las faltas ortograficas, han hecho posible el proponer estratlegias pedagogicas basadas en reflexiones individuales y colectivas sobre el aprendizaje de la redaccion, la lectura y, por supuesto, la orrografia, a partir de experiencias y ejercicios realizados dentro y fuera del aula. Y tambien todas las

A

N

A

L

I

S

I

S

D

E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

actividades mencionadas propician la creacion y desarrollo de la conciencia de la responsabilidad del escritor o de la escritora en cuanto a la comunicacion con la persona lectora. El del TLR es, pues, un trabajo formativo, basico para el estudio, la investigacion y la publicacion de resultados. Para la lengua inglesa no existen academias que determinen, como en frances o en castellano, como se deben escribir las palabras. De esta manera en ingles se sabe que alguien se mantiene actualizaddo en su ciencia o disciplina porque escribe con la ortografia que impone la norma social de dicha ciencia o disciplina. Algo semejante esta sucediendo en castellano, porque como las caracteristicas de nuestra epoca se reflejan en las lenguas y en su ortografia, los multipla; inventos, cambios, crisis, etc., hacen que todo cambie tan rapido que ya hay quien hable de la muerte de los libros, sobre todo de los diccionarios impresos. En su lugar habra diskettes que son mucho mas faciles de actualizar...y de transportar de un punto a l otro del planeta. De aqui a que la Academia de la Lengua se percate, discuta, acepte o rechace un termino, este ya se impuso ebntal o cual area cientifica. Las autoras y el autor del presente articulo tienen la experiencia de que si se puede aprender ortografia, a condicion de que se tengan practicas adecuadas que efectivamente faciliten su aprendizaje, es decir, que las practicas esten contextualizadas -sin listas de palabras ni enunciados aislados ni tampoco el estudio de una sola dificultad ortografica ignorando las demas dificultades existentes. Por ejemplo, en la escuela primaria, si se estudia solo el uso de la erre, las riirias y ninos pueden escribir [dom bisente geiero] en lugar de OOQ Yicente (Guerrero, nombre que contiene siete dificultades ortograficas y no una sola. Es importante saber que se considera d;f;cultadortograyca tanto la ignorancia como la duda, el agregado o la omision. En este articulo invitamos a la comunidad a reflexionar sobre la importancia de la ortografia en la competenciacomunicativae incluso a comunicar a las autoras y al autor sus ideas. En prim(erlugar, es conveniente encontrar por lo menos tres razones por las que valga la pena escribir ortograficamente. Al formularlas, se podra considerar importante el aprender a escribir con ortografia, asi calmo la existencia del presente articulo en el Anuario del Departamento de Educacion y Comunicacion de 1998.

D E P A R T A M E N T O

D E

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

Lis faltas ortograficas Gracias a la investigacion realizada, nuestro equipo se percato de que existen diversas causas de las faltas ortograficas y de los fracasos en el aprendizaje de la o~tografia.A continuacion se enlistan algunas de esas causas clasificadas en internas -propias de cada individuo- y externas -propias del entorno sociolinguistico.

Causas internas 1 Es el unico campo en el que todo mundo puede rebelarse y sobrevivir,' por lo menos en Mexico, donde existe tanta tolerancia a las faltas de ortografia. 2. El aprender una regla ortografica no significa que se le pueda poner en practica, por lo que no hay interes en aprenderse las muchas reglas que existen. 3. Sin concentracion no se puede escribir ortograficamente y no todas las personas han aprendido a concentrarse. 4. Es necesario revisar varias veces lo escrito, y a menudo hay tanta prisa -o falta de habito o flojera- que no se revisa lo que se ha escrito. 5. Todo mundo tiene aemon,;os ortograjcos personales, es decir, terminos que nunca recuerda un individuo como se escriben ortograficamente.

Camas externas 1. El castellano se transcribio del oral al escrito cuando no habia ni reglas generales de transcripcion ni conocimientos linguisticos. De ahi que desde un principio se crearon pnoblemas diversos, por ejemplo, en castellano no hay diferencia en la pronunciacion de & y uye, pero se usaron dos grafias por razones supuestamente etimologicas.

'

Tal vez el caso extremo sea el de un grupo cultural de chicanos que decidio escribir sin tomar en cuenta ninguna de las reglas ortograficas. El resultado es que hay que leer pronunciando todo para poder saber que es lo que esta escrito, de modo que la lectura eficiente se vuelve imposible. Ahora bien, en nuestra epoca cada vez hay mas exigencias en cuanto a la redaccion y a la presentacion de impresos con el fin, precisamente, de facilitar la lectura.

A

N

A

L

~

S

I

S

D

E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

2. Hay un gran numero de reglas ortograficas y cada una de ellas tiene excepciones. 3. Las clases para aprender ortografia no parecen tener practicas adecuadas. 4. La gente dice que el castellano "se escribe como se pronuncia", pero esto es cierto stjlo en un 40 oor ciento. Asi. un mismo fonema se escribe de diversas maneras, por ejemplo el fonema [S] se escribe con ese en reunirse, con se en conoce:, con i t a en Zedillo, con equis en ~ochimilco.En cambio, al leer una grafia se pronuncia de varias formas, por ejemplo, en la R.epublica Mexicana, la grafia equis tiene las siguientes pronunciaciones: Is] en Xochitl y Xochimilco; en Mexico y Oaxaca; [&] en Uxmal y Xola; e incluso b]en reflexion y exGepto. 5. Los inldividuos de diversos grupos sociales en distintos lugares pronuncian de diferente manera el castellano. De ahi que los problemas ortograficos sean distintos en cada region (vease anexo 11: Lista de las dificultades ortograficas en el catellano en Mexico, Magana, 1992). 6. La lengua evoluciona y la ortografia oficial siempre esta atrasada. Las caracteristicas de nuestra epoca se refleian en la lengua y, por supuesto, en su ortogra.fia. Una de esas caracteristilcas son las muchas invenciones que nos llegan con el nombre de la lengua del pais de origen como 'fast track' Ique ya creo en una caricatura de Naranjo el terminofdstrackeando; Proceso, septiembre de 1993).

u

Ademas, hay un constante intercambio debido a los viajes y a los medios de comunicacion masiva que transmiten la informacion captada por los satelites, lo que origina muchos prestamos, terminos tomados directamente de otra lengua extranjera o autoctona. En iin principio esos prestamos se escriben como en su lengua de origen, pero muy rapidamente el castellano, el de Mexico por lo menos, los asimila y entonces los hace funcionar como todos los demas. I'or ejemplo, del neologismo en ingles, smog, el castellano pronuncia -y ya se escribe- esmok, al que podemos preferirle el neologismo en castellano, neblzrmo; de la misma manera que los nombres de los deportes importados de paises, de habla inglesa, volley bab: basketball,football, etcetera, se escriben respectivamente voleibol/volibol, basquetbol y futbol (en Mkxico), futbol (en Argentina); o del frances aide-de-camp tenemos en castellano edecan, y en plural, edecanes. Por otro lado, debido a causas economicas se han ocasionado cambios en la ortogrdia, como la supresion de los puntos en las siglas y en las abreviaturas.

D E P A R T A M E N T O

D E

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

Por ejemplo, en el caso de las siglas, la U.N.A.M cambio a UNAM al mismo tiempo que la ONU, la UNESCO y la OPEP, entre otras, perdian los puntos, lo que permite ahorrar tinta, esfuerzo y espacio, mientras que nuestra universidad, desde que nacio, en 1974, se ha escrito UAM (Universidad Autonoma ~e:tro~olitaAa). Segun la Comision Internacional de Medidas no llevan punto las abreviaturas del sistema metrico decimal m (metro), .. l (litro), . . . etcetera. Puede afirmarse que en el ultimo declenio del siglo XX solo se conserva el punto de una abreviatura si puede haber confusion, como en el caso de la abreviatura de numero, no., que sin punto seria una negacion. A propGsito no., numero, no permite ya el uso ortografico de: las demas abreviaturas de dicha palabra, como p (sin punto), abreviatura de pagina, ypp (sin punto), abreviatura de pagina, convierten en error ortografico las demas abreviaturas que se usaban para pagina, paginas.

Tecnica no tradicional de ortografia para la vida (Magana, 1980) Sabia no es la persona que nunca se equivoca; sabia es la persona que aprende de nrr errores.

En esta tecnica lo importante 1s: saber corregirse y asi aprender de los propios errores, como las personas sabias. Se utiliza un procedimiento audio-viso-motor-gnosico que moviliza gran parte de los recursos de los que disponemos para aprender, pues al darnos en voz baja explicaciones mnemotecnicas (gnosico), al mismo tiempo que escribimos (motor), vemos (viso) y escuchamos (audio) utilizamos simultaneamente cuatro canales, el del oido, el de la vista, el del movimiento y el del conocimiento. Asi se aprende a aprender ortografia durante el resto de la vida y se evitan practicas inadecuadas que resultan fastidiosas e incluso propician el cometer mas errores, como la de repetir mecanicamente una palabra un gran numero de veces. La tecnica no tradicional& ortograJiapara la vida parte del principio que si se puede transformar una derrota en triunfo. Para aprender de nuestros errores: 1. Necesitamos reconocer que nos equivocamos, es decir, darnos cuenta 1.1 del error ortografico (escribir "combidar" por convidar o "convinasion" por c o ~ i n a ~ i ~ n ) ; 1.:2 de la omision (del acento,"perdida" por pdrdida, de una letra, "undir" por hundir, o de un signo de puntuacion); -

A

N

A

L

I

S

I

C

D

E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

1.3 del agregado o ultracorreccion (del acento, "escribieron" por escribieron; de un ifonemalletra "conyugue" por conyuge; o de un signo de puntuacion -el mas frecuente es agregar una coma entre el sujeto y su predicado; o 1.4 de la dificultad. Si afirmamos "nunca se como escribir esto" o "cada vez que tengo que escribir esto no se como hacerlo", entonces se trata de un demonio ortog7df;co. Cada quien tiene que detectar cuales son sus demonios ortograficos, los que, por cierto, no se "contagian", pero si puede una persona "transportarlos" de una lengua a otra. 2. Tachar el error de modo que no se vea, reescribir ortograficamente toda la palabra donde haya algo tachado y analizar la causa de la falla. Si no nos es posible encontrar la razon, preguritarle a una persona experta o consultar un diccionario ortografico, general o especifico de una disciplina. 3. Crear una explicacion que sirva de ayuda mnemotecnica para recordar autorriaticamente cual es la escritura ortografica del termino en cuestion, porque resulta mas efectiva una explicacion por asociacion de ideas (hundir se esc~ibecon hache como Holanda y helados; iba como arriba con be de bueno,) que recurrir a una regla. 4. Aplicar el procedimiento audio-viso-motor-gnosico: 4.1 Pronunciar el termino y darse en voz baja la explicacion que va a permitir el recordar como se escribe. Es indispensable hablar, de manera que puede afirmarse que la practica ortografica silenciosam es una practica adecuada. 4.2 Al mismo tiempo escribir tres veces la palabra o palabras o la expresion subrayando la correccion, o sea, que se puede alcanzar a darse en voz baja la explicacion varias veces, con un minimo de tres. Observese que esto facilita la concentracion -hacer lo que se esta haciendo- y la memorizacion de la correccion. 5. Hacer lo mismo para cada terminlo o expresion, tanto para las letras como para las tildes, lo que incluye a los acentos. Tambien es posible aplicar la tecnica para corregir omisiones o agregados de signos de puntuacion, siempre y cuando se escriba todo el enunciado: iQu6 alegria! Por influencia del frances y del ingles y porque las maquinas o programas de computacion no traen tildes ni el signo de interrogacion o de admiracion al comenzar el enunciado interrogativo o exclamativo, se dejan de escribir unas y otros. Es conveniente sefialar que esta tecnica no tradicional de ortogtaja se practica cotidianamentetoda la vida, y en tantas lenguas como escribamos. Por ejemplo, Litterature -dos tes y acento, en frances; Literature en ingles; Literatura en castellano; &ril -minuscula y be de bueno en castellano; m i l -minuscula

D E P A R T A M E N T O

D E

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

y uve en frances; ~ r i-mayuscula l y pe en ingles. Si no lo decimos, es decir, si no nos recordamos en que lengua estamos escribiendo, corremos el riesgo de cometer graves errores por simple distraccion.

La copia Otra practica adecuada para aprender ortografia es la copia. He aqui los pasos de esta tdcnica: 1. Obtener una libreta o cuaderno de formato mediano (muy pequefio no le cabe nada, muy grande resulta un estorbo) o bien fichas tamano esquela con lineas o sin ellas, de cartoncillo corriente (son las mas baratas) y un sobre de plastico para guardarlas. 2. Seleccionar un texto breve que nos resulte interesante, util y10 bello. 3. Copiar este texto pronunciando en voz baja la explicacion que cada quien se tia para que las dificultades ortograficas personales detectadas dejen de serlo, subrayar esds dificultadles en la palabra cuando la escribamos tres veces en el margen, o inmediatamente despues de la copia, en la misma pagina. Hay que darse la explicacion conveniente para recordar la escritura ortografica. 4. Volver a copiar el texto, subrayando lo aprendido.

Hemos observado que si se trabaja sistematicamentecon la tecnica no tradicional de omgrafla para la vida, incluso si no se tenia idea de la ortografia o " caia md", 12 persona se vuehe experta en un maximo de tres meses, aunque w>pueda recitar reglas ni dar explicaciones con terminos de metalin@'stica, en la practica si escribira ortograficamente de acuerdo con la norma social (vease anexo 1).

El dictado preparado, una tecnica para aprender y para evaluar En ecta teciiica para aprender y evaluar la ortografia, docentes y estudiantes p;eparar, -1 dictido de un texto breve e interesante proporcionado por el grupc propuesto por ellla docente. He aqui los pasos del dictado preparado (t6cnica muy utilizada en frances):

A

N

~

~

L

I

S

I

DS E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

1. El grupo oye el texto que lee ellla docente. 2. Las y los estudiantes piden que se les expliquen las dificultades que detectaron, en la inteligencia que algunla estudiante puede proporcionar dicha explicacion. 3. Las y llos estudiantes escriben el texto que se dicta una sola vez, en grupos de cuatro o cinco palabras que vehiculen una idea, o por enunciados, o por versos si se trata de un poema o cancion. 4. Laiel docente vuelve a dictar el texto como lo hizo en el punto anterior, lo que permite a las y los estudiantes completar e incluso corregir -a condicion de tachar completamente el termino escrito y escribir la correccion arriba o abajo de este termino- lo ya escrito. 5. Ellla docente escribe el texto completo en el pizarron diciendo en voz alta la escritura correcta de cada termino que presente dificultades. Cada estudiante corrige su texto comparandolo con el escrito en el pizarron y anota al final del texto el numero total de sus errores. 6. Me1 docente da todas las explic,acionesque se le soliciten, si nadie en el grupo puede proporcionar tales e:rplicaciones, generalmente porque no se sabelpuede verbalizar la explicacion necesitada. 7. Cada estudiante practica la corrlrccion ortografica con el procedimiento audio-viso-motor-gnosico de la tecnica no tradicional de ortografia para la vida, escribiendo tres veces cada correccion despues de haber tachado el error, :subrayandolo que fue la dificultad y dandose en voz baja las explicaciones pertinentes. Es indispensablepara la correcciony elaprendizaje que cada quien ,hableen voz baja para darse a si rnisma/o la explicacion correspondiente. 8. Cada estudiante vuelve a escribir el texto dictado copiandolo de su propio texto completamente corregido por el mismo o ella misma. Este texto corregido tiiene las explicaciones que el o la estudiante necesitaba.

Enseguida cada estudiante entrega a su docente el dictado pasado en limpio. Es este ultimo escrito el que se califica; cada error cuenta doble. El maximo aceptable de errores es dos, ya que 2 x 2 = 4; 10 puntos - 4 = 6, y 6 es la menor edificacion aprobatoria. En cambio la satisfaccion es enorme cuando, despues de haber tenido 20 errores o mas al tomar el dictado, se obtiene la maxima calificacion pues ya no se cometio error alguno, MB y felicitaciones. Para la tercera practica de dictado preparado casi el 100 por ciento del grupo debe haber comprendido y probablemente aprendido la tecnica no tradicional de ortografia para la vida. El resto del curso se seguira haciendo la

D E P A R T A M E N T O

D E

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

practica de esta tecnica para aprender ortografia constantemente. Si a alguien le resulta comodo o interesante recordar alguna regla ortografica, que lo haga. Simplemente hay que saber que si pronuncio [conyugues] por conyuges, [mendigo] por mendigo e incluso [imbitar] unica pronunciacion posible para inviiar, etcetera, puedo aplicar (correctamentela regla -respectivamente gue con u; palabra esdrujula siempre con el acento escrito; antes de b se escribe my seguir escribiendo en desacuerdo con la norma social de ortografia. En general, es mejor encontrar una ayuda mnemotecnica que resulte mas efectiva que la regla ortografica. Por otro lado, si pronuncio [chipocle] por chipotle, [canpo] por campo, [ler] por leer, [bugero] por agujero, [venistes] por vinistg, [caen, traen] por caen y traen, etcetera, es dificil que escriba ortograficamente esas palabras. Recordemos el chiste del profesor andaluz [andaluh] que le senalaba a su grupo de primaria que el castellano era como el ingles: "se escribe de una manera y se [prenuncia] de otra. Asi [sordao] y [barco] se escriben con elen,es decir, soldado y balcon. Mientras que en [Puelto] Rico, cadavez que la [rl se encuentra antes de una consonante se pronuncia Juanita es [pueltorriquena].

m,

Los acentos

Acento prosodico ;Por que consideramos que el acento prosodico es una dificultad ortografica en ~Mexico? Porque t o h las palabras castellanas tienen acento prosodico y este solo se pronuncia, jamas se escribe. En el siguiente enunciado: "Ellas volvieron a presentar el ex-amen", volvieron tiene el acento en la segunda silaba (vease cuadro de la acentuacion ortografica) y termina con ene, por lo tanto NO lleva acento escrito, pero en Mexico la silaba uno, ron (carnbiam, sintiem, etcetera -3a. persona del plural de verbos en preterito que es la forma usada aqui para una accion pasada de ellaslellos) constantemente se le ve con la tilde del acento sobre la o. En cuanto a 'examen' (joven, germen, margen, etcetera, que, como volvieron, sintieron tiene el acento en la silaba dos y termina con ene, por lo que NO lleva acento escrito) en Mexico se le pone acento -incluso en textos escolares oficiales- tal vez por influencia del plural que si lo lleva: examenes, jovenes, germenes, margenes. Por otra parte, 1 i mayoria de las palabras monosilabas (dio, fue, fe, vez) no llevan acento escrito.

A

N

ii

L

l

S

S

l

D

E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

Acento o~tograjco Siempre :se escribe, pues sirve para indicar que la palabra no se acentua en la segunda silaba como es lo normal en castellano (en nahuatl L b i e n es la segunda silaba la que lleva el acento: Tlalpan, Teotihuacan y no [Teotihuacan], Meshico y no Mexico). El siguiente cuadro nos indica cuando acentuar las palabras y muestra las fallas de la propia transcripcion del castellano, fuente de errores. Cuadro de la acentuacitjn ortografica en castellano acento escrito? ;Cuando?

Si. Palabras terminadas en -a -e -i -o 4;-n No. Las demas consonantes

hin

dd

2

1

-ar

bol

2

1

xi

co

2

1

se

lo

2

1

Si. To'das las palabras que se pronuncien con el acento en la silaba 4: escribemelo, cambiatela

men

te

Si. Todas las palabras con el acento en la silaba 5:

2

1

criticamente

-S

Si. Palabras terminadas en las demas consonantes No palabras terminadas en -a, -e, -i, -o, -u; -n, -S Si. To4das las palabras que tienen el acento en la silaba 3

* Magaiia., 1990 (cuadro inspirado en una idea original de Vizcaino, J., 1955)

Acento dlam'tico Como sirve para distinguir unos terminos de otros, siempre se escribe. Ha habido proposiciones para que se suprima, ya que el contexto nos indica si se (adjetivo posesivo) o de ni' (pronombre personal objeto), ademas trata de ~i

D E P A R T A M E N T O

D E

I i D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

se considera que el acento diacritico no es relevante para la comunicacion. A continuacion se proporciona una lista no exhaustiva de terminos que se discriminan con el acento: Para mi (mi, una persona)

mi libro - mi, nota musical (mi, relacion de propiedad)

T u guardas silencio (tu, una persona)

Ese es tu poder (tu, relacion de popiedad)

Quiero te (te, bebida)

Te quiero (te, a ti)

El vendra (el, una persona)

El padre (el, articulo)*

De una sonrisa (de del verbo dar)

La sonrisa de la nifia (de, relacion de ~ropiedadu origen)

Lo se - Se honrado (se del verbo saber) (se del verbo ser)

Ella se siente feliz (se en los demas casos) per se (latin)

Solo estudia (solo, solamente)

Estudia solo (solo, femenino sola)

Aun lo tengo (aun, todavia)

Aun sola estudia (aun, incluso, aunque)

Dame mas (mas vs menos)

Mas no recibe nada (mas, pero)

364 (6 entre cifras)

tres o cuatro (o entre palabras)

+Observeseque se evitan lo mas posible los terminos de metalinguisrica. Asi, en el TLR, los terminos gramaticales solo se usan cuando nos los impone la claridad o cuando alguien los solicita.

A

N

A

L

I

S

I

S

D

E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

Nota. Los terminos que se usan con signos de admiracion o de interrogacion llevan acento escrito aun cuando solo tengan una silaba, como m'Io que, por ejemplo: -He renido a un hostelero. -;Por que? ;Cuando? ;Donde? ;Cijrno? -Porque cuando donde como sirven mal, me desespero. Si se conserva el sentido interrogativo,el termino tambien conserva su acento, por ejemplo: no sabia como habia llegado ni por que. Dime cual necesitas.

Acento enfatico Se llama asi porque sirve para indicar que la vocal que tiene la tilde se pronuncia con mas fuerza. Ejemplo: Mi & q u e b tortillas de &(este ultimo termino puede contrastarse con [rnaiz], "Ni [maiz],palomas" -expresionfigee familiar que indica negacion. Con el fin de favorecer la retencih del uso de los acentos, se sugiere a las y los estudiantes que hagan una ficha con todas las notas sobre los acentos en una tarjeta tamano esquela, que la forren con plastico y la tengan a la mano para constantemente consultarla. Asi pueden eliminarse gran parte de las dudas sobre estas dificultades ortograficas.

La dieresis Don Andres Bello (178 1-1865) &.rmaba que los pueblos americanos no sabiamos usarla. Y hay quienes por ultracorreccion la ponen donde no se necesita. Ejemplos: averiguar - 'l4veri@elo Vargas", escribia dona Isabel la Catolica en los documentos. paraguas - La muneca traia un paraguitas. Ens cambio, sin veraenza se escribe la dieresis sobre la de sinvergaenza, o se notara que no se sabe usarla.

+

D E P A R T A M E N T O

D E

, I

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

A guisa de conclusion La adquisicion de la competencia en ortografia no es ni total ni definitiva, sino que exige un trabajo inteligente de autocontrol. El dominio de la ortografia entre las personas expertas en la materia parece casi automatico, pero esta pericia se adquiere gracias a uni trabajo paciente, renovador, detallado, constante y, sobre todo, humilde. En efecto, para adoptar la actitud de autocorreccion se necesita aceptar que el error es posible y,asi, consultar diccionarios, enciclopedias, gramaticas y libros cientificos.

Alatorre, Antonio (1992), Los I,t701 anos de b hngwz espahb, CMICFE, Tezontle, Mexico, 1989. AlegrIa, Margarita (1994), Lectura y redaccion, UAM-Azcaptozalco, Mexico, Col. Libros de texto. Alonso, Martin (1958), Ciencia rW lenguajey arte del estilo, Aguilar, Madrid. Bedoya G., Ma. Teresa (1991), La importancia del lenguaje en kz comunicacion, Instituto Politecnico Nacional, Mikico. Cardona de Gibert, Angeles (1972:J,Manual& ortografi m o k , Bruguera, Barcelona. Chich, J. P. (1992), Pratiquepedzgogique de la gestion mentale ou pbisir dkpprendre, Prkhce d'htoine de la Garmderie, RETZ, Paris. Foucambert, Jean (1976), La mniere d'etre lecteur, OCDL, SERMM, Paris. Gagne, Robert M. (1977), The Cena'itions ofLearning, Holt, Rinehart and Winston, New York. Metz, M. L. (1986), Redzrcion y estib, Trillas, Mexico. a aprender, p i a de autueducacion,Trillas, Mexico. Michel, Guillermo (1985),A p m & ~ Sefchovich, Galia y Gilda Waisburd, Hacia una de la matividzd, Trillas, Mexico (capitulos 2, 3 , 4 y 5 de la primera parte, pp. 20- 41). Tillez Salazar, Amalia et al. (199 l), "Optimauon de la competencia linguistica", en La investigacion academica eri la educacion superior, Procesos educativos (Carmen de la Peza Casares y Beatriz Solis Leree, coordinadoras), Departamento de Educacion y Comunicacion, UAM-Xochimilco, Mexico. Vivaldi, Mardn G. (1976), Cur~ode redaccion, Paraninfo, Madrid. Zavala Ruiz, Roberco (1997), EL'libro y nrs orillar, Biblioteca del Editor, UNAM, Mexico.

A

N

A

L

I

S

I

S

D

E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

Dicciona:rio abreviado ortograJ;co de h kngzra ezpanoh (1983), Bibliograf, S.A., Barcelon.a, 3a. edicion. Diccionmio a2 la lengua espanola (1956), Real Academia Espanola, Madrid, 18a. ediciih. Dicciona:rio ortogfajco ITER (1975), Editorial Ramos Sopena, Barcelona. Franco Garcia, German E. et al. (1984), 35 OOOpalabrm, Diuisidn mecanogfajcay ortografia, Editorial McGraw Hill, Mexico. Gomez de Silva, Guido (1988), Breve diccionario etimologco de h lengua epariola, Colegio de MexicdFCE, Mexico, 1991, 2a. reimpresion de la la. edicion. Larousse consultor, conjugacion x sinonimos y Larowse consultor, ortopafut x duda (19913),Ediciones Larousse, Mexico, 4a. reimpresion. Morriso n, Tirso M., Diccionario practico de sinonimos, antonimos e ideas ajnes, Ediciones Larousse, Mexico, 12a. reimpresion de la laxdicion.

Magana Sanchez, Margarita E. (mayo de 1993), "Clasismo, racismo y sexismo en el discurso escolar de Mexico", en FEIM, ano 17, n. 123, Mexico. -, "Feminolecto y rnasculinolecto", en FEM, ano 17, n. 125, Mexico, julio de 1993.

D E P A R T A M E N T O

D E

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C I O N

ANEXO 1

La copia Se propone un texto para copiar y ejercitar la tecnica no tradicional de ortografia para la vida, con el objeto de detectar cuantas dificultades ortograficas -de las cien que presenta el texto- tuvo la personal que lo copia asi como que logra aprender.

A ,oroposito de salud integral Para recuperar, mantener y10 mejorar la salud integral se sugieren cuatro principios: 1. Reconocer nuestros errores y tomar la firme decision de corregirlos. 2. Comprender las verdades hndamentales de la vida. Con base en esto, el sistema de creencias de cada quien tambien se volvera positivo. 3. Esmerarse sincera e incansablemente, dia tras dia, hasta lograr los objetivos de vida que nos hayamos fijado. 4. Cumplir con las responsabilidades familiares, laborales y sociales como un depositario, es decir, sin apego y, al rnismo tiempo, permanecer alejadalo de todo habito danino (autorrespeto y autoestima).

A

N

A

L

l

S

l

S

D

E

L

L

E

N

G

U

A

J

E

Lista de las dz$cultades ortogra$czs del castellano de la Ciudad de Mexico (fines de siglo JX) (Magaiia, 1992) 1. Acento prosodico. 2. Uso d d acento ortografico. 3. Uso del acento diacritico. 4. Uso del acento enfatico. 5. Uso de b (be) y de v (uve). 6. Confusion en el uso de c (ce), s (ese)',z (zeta), x (equis), sc. 7. Uso de g (ge) y de j (jota). 8. Uso de gue, gui. 9. Uso d'e gue, gui, (ua, ue, ..) 10. Uso (deh (hache). 11. Uso de 11 (elle) y de y ( ~ ede , Yucatan). 12. Confusion entre m/n. 13. Uso de nn. 14. Confusion entre p/b. 15. Uso de r (ere) y rr (erre). 16. Confusion entre clt. 17. Uso de x (equis) (cuatro fonemas: [h], Mexico, [sh], Uxmal, [S],Xochimilco y [ks],conexion), uso de xc, como en excepcion. 18. Uso de mayusculas y minusculas. 19. Escritura de homofonos: vaya, que la mula baya brinco la valla. 20. Escritura de monemas, por ejemplo' a traves de; a si mismola; asi mismo, asimismo, a ver si..., haber sido y no volver a ser. 21. Escritura de terminos en lenguas originarias de Mexico y de America. 22. Escritura de terminos en lenguas extranjeras. 23. Escritura de abreviaturas. 24. Division silabica: 24.1 Jamas se escribe una grafia sola al termino o al principio de un renglon. 24.2 Al principio o al final de un renglon jamas se escribe parte de un termino que tenga connotacion peyorativa. Como ya no se usa llenar los renglones a la derecha con guiones -el margen de la derecha no queda alineado como el de la izquierda, sugerimos que simple y sencillamente no se divida ninguna palabra en castellano, ingles, frances, etcetera, como lo dicta sabia y comodamente la moda hoy dia.

D E P A R T A M E N T O

D E

E D U C A C I O N

Y

C O M U N I C A C 1 0 N

25. Uso de signos de puntuacion: la coma [ , 1, el punto y coma [ ; 1, dos puntos [ : 1, punto [ . ] y seguido y punto y aparte; puntos suspensivos [ ... 1, guion largo [ -1, los guiones cortos [ - ... - 1; la diagonal [ / ] los parentesis rectangulares o 'corchetes' [ [...] 1, los parentesis tradicionales [ (...) 1; los signos de admiracion [ ;...! 1, los signos de interrogacion [ 2 ... ? ] y ambos signos combinados [ ii ...?! ] O [ ii ... !?1; las &&: numeros pequenos (ya no se ponen entre parentesis) y/o asteriscos que se: colocan tanto en el texto como en la nota (al pie de pagina o al final de un articulo o de un capitulo) y que sirven para dar la referencia de una cita, hacer una aclaracion, dar una cita fuera de1 texto. 26. Uso de comillas: las comillas sencillas [ ] y las comillas tradicionales [ "..." ] 27. Demonios ortograficos ~ersonalesy portatih (pues nos los llevamos de una lengua a otra). l...'

Na~ta.Si no se habla el dialecto de Mexico y el area circunvecina, es necesario verificar si se tienen las mismas dificultades que las enlistadas aqui y, sobre todo, cuales son las dificultades ortograficas especificas a la variante del castellano que se habla en tu familia, ciudad o region.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.