Matthew Carlos Baron : Studies in Penninsular Literature and Culture (El Terror de Tolerancia)

Soldado del Imperio Español: La Experiencia Militar de Cervantes Reflejado en sus Escritos (Soldier of the Spanish Empire: The Military Experience of

2 downloads 368 Views 39KB Size

Recommend Stories


Dameta letamar. Studies in Honor of Tamar Alexander. Mikan, Journal for Hebrew and Israeli Literature and Culture Studies
Dameta leTamar Studies in Honor of Tamar Alexander El Prezente, Studies in Sephardic Culture Mikan, Journal for Hebrew and Israeli Literature and Cul

AP Spanish Literature and Culture
Townsend Harris High School at Queens College Mr. Kenneth Bonamo, Principal Department of Languages other than English Sr. Castillo Lisa Mars, Assist

TÉRMINOS LITERARIOS AP Spanish Literature and Culture
TÉRMINOS LITERARIOS—AP Spanish Literature and Culture 2012-2013 General 1. género: Clase en que se puede organizar la literatura: poesía, teatro, ensa

Welcome and thank you for your interest in AP Spanish Literature and Culture!
AP Spanish Literature SUMMER READING Instructor: Email: Mrs. Hermida [email protected] Welcome and thank you for your interest in AP Spanish

AP SPANISH LITERATURE AND CULTURE 2015 SCORING GUIDELINES
AP® SPANISH LITERATURE AND CULTURE 2015 SCORING GUIDELINES Question 4 Essay: Text Comparison Texts, Literary Devices, and Theme Text 1: “Peso ancestra

Advanced Spanish and Argentine Culture Advanced Language and Culture in Buenos Aires Program Course
Advanced Spanish and Argentine Culture Advanced Language and Culture in Buenos Aires Program Course Advanced Spanish and Argentine Culture is design

Story Transcript

Soldado del Imperio Español: La Experiencia Militar de Cervantes Reflejado en sus Escritos (Soldier of the Spanish Empire: The Military Experience of Cervantes Reflected in his Writings)

Matthew Carlos Baron 82-441: Studies in Penninsular Literature and Culture (El Terror de Tolerancia) “Mi tierra, señor Caballero… no la sé, ni para dónde camino tampoco” – Cervantes en Rinconete y Cortadillo

“En un lugar de la Mancha, de cuyo nombre no quiero acordarme…” se encuentra a Miguel de Cervantes Saavedra; el autor de uno de los libros más traducidos en todo el mundo, Don Quijote de La Mancha; el “Manco de Lepanto” un héroe de la batalla de Lepanto; y un testigo importante del Imperio Español. Se sabe que Cervantes superó las desventajas de la pobreza, la autoeducación, la falta de una mano, ser un presidiario y ser marginado socialmente. ¿Cómo llegó Cervantes a proclamarse como “un prominente hidalgo de Alcalá de Henares” en Algeria en 1580? (Byron, prólogo) La explicación requiere una investigación a los eventos de la época de Cervantes y cómo él los recuerda y comenta en su literatura. La marca más profunda del discurso hegemónico de la España imperial de esa época, tiene que ser la Inquisición. Francisco Olmos observa: “Cervantes alude varias veces a la Inquisición a lo largo de toda su obra, pero no justifica nunca su existencia, antes bien adopta ante ella una actitud hostil que manifiesta a través del terror que infunde en sus víctimas” (Olmos, 73). En la actualidad, por lo general, la

Baron | 2

gente española es católica fiel, pero de dudoso conformismo, puesto que ha sido influido por el renacimiento. También hay que darse cuenta de que en la época de Felipe II y III, España llegó a ser quijotesca, buscando soluciones medievales en el mundo moderno. Ni Felipe II o siquiera el III tuvieron el poder de Carlos V, los dos gobernaban desde el escritorio y como consecuencia, el país llegó a ser ineficaz por la inadaptada “negativa de proletarización” debido a la nostalgia (Vilar, III:1). Este ensayo propone que, aunque Cervantes se sentía orgulloso de ser soldado, reconoció la hipocresía entre la discriminación, la tortura sin sentido y intolerancia del Imperio Español y los refleja en su escritura. Como punto de partida, las acciones de Cervantes como soldado en batalla demuestran valentía y honra que se reflejan luego en Don Quijote. Para dar un ejemplo, él lucho contra los turcos en la Batalla de Lepanto en 1571.Sirvió en la Marguesa, un barco veneciano. Un biógrafo de Cervantes, Henry Edward Watts explica que la conducta de Cervantes durante la Batalla de Lepanto fue registrada en tanto detalle a través del testamento de otros soldados ya que el padre de Cervantes rogó recaudar fondos para el rescate en Marzo de 1578. Escribe Watts “Being ill and weak through a fever that he [Cervantes] contracted in Naples, Cervantes was entreated by his captain and his comrades to remain below in the cabin. But Cervantes replied that he preferred to die fighting for his God and for his King to betaking himself to cover and preserving his health; and he besought the caption to station him in the post of greatest danger.” (Watts, 27). Se sabe también que Cervantes sufrió tres heridas de arcabuz, en el pecho y una que destruyó su mano izquierda. Cervantes se refiere a su pérdida de Lepanto, “Él la tiene por hermosa, por haberla cobrado en la más memorable y alta ocasión que vieron los pasados siglos…militando debajo de las vencedora banderas del hijo del rayo de la Guerra, Carlos Quinto, de felice memoria” (Saavedra, NE I:51) También en el Quijote, Cervantes se refiere al poder de las fuerzas armadas en contra de los otomanos, “Aquel día, que fue para la cristiandad tan dichoso, se desengañó el

Baron | 3

mundo y todas las naciones del error en que estaban, creyendo que los turcos eran invencibles por la mar; aquel día quedó el orgullo y soberbia otomana quebrantada” (Saavedra, DQ I:40) (Citado Garcés, 27). Con respeto a la motivación de esta desfachatez, creo que Cervantes creía firmemente en la gloria de España como imperio, no obstante el orgullo no le impidió dar testamento contra los malos hechos del estado. En cambio, siguiendo con la descripción del efecto del moral militar de Cervantes, sus escritos reflejan sus actitudes sobre la honra. G. T. Northup nota la creencia en la necesidad de tomar armas para defender la honra de las mujeres y menciona que sostener la libertad es evidente en el Quijote, sobre la libertad: “Por la libertad así como por la honra, se puede, y debe aventurar la vida” (Saavedra, DQ, II:58) Al hablar sobre la defensa de las mujeres, “Contra cuerdos y contra locos está obligado cualquier caballero andante a volver por la honra de las mujeres, cualesquiera que sean” Northup nota que Cervantes degrada duelos de trivialidades, pero no los ideales de honra en defensa de las mujeres, los más necesitados, o para la libertad. Junto con esto, en Las Novelas Ejemplares Cervantes pone a “La Gitanilla” como la historia primera. Una acción que indica el respeto que Cervantes tuviera por las personas marginadas de la sociedad (Avalle-Arce 137). El cuento tiene unas cosas que lo une con la tradición del picaresco, específicamente la primera línea, “Parece que los gitanos y gitanas solamente nacieron en el mundo para ser ladrones…” (Cervantes, NE I:1). En dar tanta voz, un cuento complejo, a la minoría refleja la importancia de decir en la picaresca, sin un estudio de picaresca y la novela, solamente sirve indicar el bajo nivel de clase social de los gitanos y la idealización de ingenio y habilidad de los desafortunados en sociedad. Además, continuando con la moral de Cervantes en su literatura, conviene indicar una ironía en la vida de Cervantes. Se sabe que él huyó de España después de ser atrapado en duelo con un hombre para evitar castigo. Se exilió en Italia donde se enlistó en la marina. Sirvió cinco años y perdió el uso de su mano en la

Baron | 4

batalla de Lepanto, por eso, el título de Manco de Lepanto. Después fue capturado por los Corsarios y tarda otros cinco años en regresar a España. ¿Cuál habría sido su castigo? Diez años de exilio y la falta de su mano derecha. Por irónico que sea, los cinco años que pasó Cervantes como cautivo en Argel en las manos de Corsarios berberiscos se reflejan en Don Quijote en descripciones de encarcelamiento y crueldad. Los académicos como Juan Bautista Avalle-Arce consideran el tiempo que pasa Cervantes en cautiverio como “the hinge which forcefully organizes the entire life of Cervantes” (Garcés, 15). María Antonia Garcés considera el tiempo en que Cervantes pasó en cautiverio como un evento traumático que proporcionó al autor con inspiración. Escribe, “the reccurrence and reenactment of the traumatic event in [Cervantes’] works may even function as a source of creation for the writer” (ibid.). Cervantes ofrece una descripción autobiográfica de los elementos básicos de su encarcelamiento por los corsarios berberiscos, a través del carácter de la Cautiva de Don Quijote. Dice Garcés: “La historia del cautivo…offers an ideal venue for the study of the border between life and work of Cervantes…The tale provides a clear resume of Cervantes’ military career in the Mediterranean, followed by an extraordinary depiction of captivity in Barbary”. No debe ser una sorpresa que poco después de la descripción del Cautivo, Don Quijote es hecho prisionero, Cervantes escribe “…hicieron una como jaula de palos enrejados, capaz que pudiese en ella caber holgadamente don Quijote;… le ataron muy bien las manos y los pies, de modo que, cuando él despertó con sobresalto, no pudo menearse, ni hacer otra cosa más que admirarse y suspenderse de ver delante de sí tan extraños visajes” (Saavedra, DQ I:46). En todas partes de Don Quijote, hay muchos casos de crueldad extrema. Aunque algunos actos de crueldad son parte integral de la época, la forma y frecuencia de los actos que se encuentra en Don Quijote pudieron reflejar la brutalidad que sufrió Cervantes en manos de sus captores. Por ejemplo, en el capítulo 4 un obrero gana a Don Quijote indefenso y sin piedad. “Y llegándose a él, tomó la lanza, y después

Baron | 5

de haberla hecho pedazos, con uno de ellos comenzó a dar a nuestro Don Quijote tantos palos, que a despecho y pesar de sus armas le molió como cibera.” También hay mucha crueldad mental en el cuento, lo más obvio son las burlas que a Don Quijote. Nota Vladimir Nabokov, “Both parts of Don Quijote form a veritable encyclopedia of cruelty. From that viewpoint it is one of the most bitter and barbarous books ever penned.” No hay mucha crueldad que existe en la época que Cervantes no ha visto o de que se enteró, la mayoría se puede encontrar en el Quijote. Finalmente, hay un punto importante sobre la motivación en la literatura de Cervantes, “[Cervantes] se convierte en el creador de la novela contemporánea, cosa que él mismo dice claramente: .. Yo soy el primero que ha novelado en lengua castellana” (Olmos, 170). Hay que analizar esta cita para entender claramente que nos comunica Cervantes sobre el mensaje de su literatura. En primer lugar, él usa la palabra novela como un verbo, que implica el nuevo sentido de la palabra con referencia al tipo de libro, la novela que tenemos hoy en día, en lugar del sentido de algo nuevo. Sin embargo, la novela fue algo nuevo en esa época, entonces, al usar la palabra novela como verbo en el sentido de la cita, Cervantes se jacta sobre su creatividad e insulta al imperio español a la misma vez. Si se considera novelar como escribir una novela, Cervantes implica que está a la vanguardia de la literatura, pero con respecto al sentido más viejo de novela, Cervantes dice que él es el primero que ha creado algo con la lengua castellana, palabras fuertes para un hombre que ha sufrido tanto como Cervantes. No es que Cervantes quiera ofender a su país de esa manera, tan directa, pero fue el propósito sutil de Cervantes. Sabemos que Cervantes tiene un sentido muy utilitario de la literatura y del arte en general, como consecuencia establece una relación muy clara entre la literatura dañina para la república y la gente inútil que se da cuenta del verdadero significado (Olmos, 159). Pero seguimos con el análisis de la cita, sin duda Cervantes usa la lengua castellana como una metáfora o un símbolo del Imperio a causa de un

Baron | 6

discurso en común con La Gramática de Nebrija. El cual hace el argumento de la razón de que el Imperio siempre anda junto con la lengua en su prólogo, “saco por conclusión muy cierta: que siempre la lengua fue compañera del imperio; y de tal manera lo siguió, que junta mente comenzaron, crecieron y florecieron, y después junta fue la caída de entrambos.” (Nebrija.) Así que no se niega que la lengua es parte de la maquinaria del Imperio Español. También viene al caso explorar el Quijote que es la novela en cuestión. La novela es una obra que es el espejo de la sociedad, es decir que Don Quijote trata de rebelarse contra la sociedad de su época para regresar a un tiempo más honrado y simple, con el propósito de mostrar que la sociedad moderna no está basada en las mismas morales de antes. Byron nota, “Mad Quijote... is not mad at all, at least not in the way everyone takes him to be. The evidence will accumulate that he is a brilliant actor consciously playing a part. His purpose in doing this is serious, to impose his ideals -- of God, truth, love, fidelity, service, justice, all man’s highest aspirations -- on a materialistic world by the sheer force of his will and the energy of his creative imagination.” (Byron, 423) La imposición de los ideales de Cervantes refleja la imposición de los ideales de la iglesia y la corona. Al parecer Cervantes quiere que el carácter de Don Quijote represente a la misma vez la voz de la gente y los métodos del gobierno, de tal manera que Don Quijote trata de usar los mismos métodos del gobierno en contra el gobierno. En el mismo sentido, también es lo que hace Cervantes en esta cita, admite a dar una cucharada de su propia medicina a la sociedad. “Cervantes concibe la verdad con espíritu científico. Para él se llega a ella mediante el análisis, la investigación y confrontación de hechos importantes: Para sacar una verdad en limpio es menester muchas pruebas y repruebas” (Olmos, 165). En resumidas cuentas, en cuanto a su intención expresa de satirizar o parodiar los libros de caballerías, no se puede negar que Cervantes lo hace. Sin embargo, debido a sus poderes de observación, junto con su historia, Cervantes

Baron | 7

está en una posición especial para describirle a la gente lo que posiblemente ellos ya saben sobre el estado. Se pueden comparar las descripciones ocultas de Cervantes con el periodismo de investigación hoy día. Es como describe Olmos, “Cervantes – como vemos una vez más – exige que el escritor posea conocimientos, inteligencia para adquirirlos y servirse de ellos, imaginación y talento literario” (Olmos, 176). No es que Cervantes solamente dio una serie de ejemplos, es que él unió las acciones en algo completo, un carácter en que todo el mundo se vea a sí mismo de alguna manera, cualquiera que sea. No queda duda que la moral que Cervantes obtuvo a través de su experiencia militar, le permitió ser un buen observador critico de su sociedad. Por lo tanto sí es el “manco de Lepanto”, sí, pero también es un testigo contra el imperio. Obras Consultadas: Avalle-Arce, Juan Bautista. "Novelas Ejemplares: Reality, Realism, Literary Tradition." Cervantes. Ed. Harold Bloom. Philadelphia: Chelsea House Publishers, 1987. 135-51. Print. Budd, Michael A. "Cervantes, Stendhal and Tolstoy; Three Romantic-Realist Soldiers Encountering Technology." Icon: Journal of the International Committee for the History of Technology 14 (2008): 84-105. Print. Byron, William. Cervantes: A Biography. Garden City: Doubleday & Company, 1976. Print. Capponi, Niccolo. Victory of the West: The Great Christian Muslim Clash at the Battle of Lepanto. Cambridge, MA: Da Capo Press, 2007. Print. Childers, William. ““Don Quixote” and the War of Alpujarras: The Historical Debasement of Chivalry as a Correlative to Its Literary Parody.” Hispania 88.1 (2005): 11-19. Print. Garcés, Maria Antonia. Cervantes in Algiers: A Captive’s Tale. Nashville TN: Vanderbilt University Press: 2002. Print. Gaylord, Mary Malcolm. “Don Quixote’s New World of Language.” Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America. 27.1 (2007): 71-94. Print Mancing, Howard. “Cervantes as Narrator of Don Quijote.” Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America. 21.1 (2003): 117-40. Print. McCrory, Donald. No Ordinary Man: The Life and Times of Miguel de Cervantes. New York: Dover Press, 2006. Print. Nabokov, Vladimir. Lectures on Don Quixote. Ed. Fredson Bowers. New York: Harcourt Brace Jovanovich, 1983. Print.

Baron | 8

Navarro y Ledesma, Francisco. Cervantes, the Man and the Genius. Trans. Don and Gabrielas Bliss. New York: Charterhouse, 1973. Print. Nebrija, Antonio De. Prólogo. Gramática de la Lengua Castellana. Salamanca, 1492. Antonio de Nebrija .org. Web. 12 Dec.2011.. Northup, George Tyler. “Cervantes’ Attitude toward Honor.” Modern Philology 21.4 (1924): 397 – 421. Print. Olmos, Francisco. Cervantes en su Epoca. Ed. Ricardo Aguilera. Madrid: Ricardo Aguilera, 1968. Print. Saavedra, Miguel De Cervantes. Don Quijote de La Mancha. Octavo ed. 2 vols. 1605. Barcelona: Editorial Juventud, 1971. Print. - - -. Las Novelas Ejemplares. Comp. R. Romeu. Paris: Privat, Didier, 1968. Print. Vilar, Pierre. "Los Grandes Rasgos De La Historia Clásica." Historia De España. Barcelona: Critica, 2008. 57-107. Print. Villanueva, Francisco Márquez. Moros, Moriscos Y Turcos de Cervantes: Ensayos Criticos. Barcelona, Spain: Edicions Bellaterra, 2010. Print. Watts, Henry Edward. Miguel de Cervantes: His Life and Works. London: Adam and Charles Black, 1895. Print.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.