PDA Lenguaje, Interculturalidad y Medios de Comunicación

PDA Lenguaje, Interculturalidad y Medios de Comunicación Nombre asignatura: (31050) Lenguaje, Interculturalidad y Medios de Comunicación Titulación/e
Author:  Alba Lagos Mora

0 downloads 140 Views 33KB Size

Recommend Stories


LENGUAJE, ACCION Y CONOCIMIENTO EN DIFERENTES MEDIOS SOCI0 CULTURALES
LENGUAJE, ACCION Y CONOCIMIENTO EN DIFERENTES MEDIOS SOCI0 CULTURALES AURORA L ~ A LGARCIA Nuestra sociedad posee unas pautas de conducta, unos mod

INTERCULTURALIDAD Y MULTICULTURALIDAD
ISSN 1988-6047 DEP. LEGAL: GR 2922/2007 Nº 36 – NOVIEMBRE DE 2010 “INTERCULTURALIDAD Y MULTICULTURALIDAD” AUTORÍA MARÍA CRUZ CHACÓN BLANCO TEMÁTICA

Story Transcript

PDA Lenguaje, Interculturalidad y Medios de Comunicación Nombre asignatura: (31050) Lenguaje, Interculturalidad y Medios de Comunicación

Titulación/estudios: Màster en Estudis Avançats en Comunicació Social Curso: 1r. Trimestre: 3r. Nombre de créditos ECTS: 5 créditos Horas dedicación estudiante: 125 horas Lengua o lenguas de la docencia: Castellano (Dr. Rodrigo) i Catalán (Dra. Trenchs) i inglés a nivel de lector.

Profesorado: Dr. Miquel Rodrigo i Dra. Mireia Trenchs 1. Presentación de la asignatura Esta asignatura explora la base cultural del lenguaje y los problemas de comunicación que surgen en la interacción entre hablantes de culturas diversas. Se estudiará el lenguaje en términos de práctica social y como transmisor de identidad. También se analizará la dimensión mediática de la interculturalidad tanto por lo que se refiere a la ficción como a la publicidad y la información. La asignatura está dividida en dos partes. La primera parte hace referencia al papel de la interculturalidad en relación a los medios de comunicación. Una parte del plan de trabajo será la presentación por parte del profesor de la temática, una parte será la discusión de textos por parte de los estudiantes y una tercera parte será la discusión y el trabajo conjunto de un diseño de una investigación sobre el tema. La segunda parte explora la base cultural del lenguaje des de diversas disciplinas lingüísticas con el fin de entender la construcción de la identidad de los hablantes, así como los problemas de comunicación que surgen en la interacción entre interlocutores de culturas diferentes. Se introducirán conceptos teóricos relacionados con la lingüística cognitiva, la pragmática intercultural y la sociolingüística. Las clases serán teóricoprácticas de manera que la presentación de conceptos teóricos irá siempre acompañada del análisis de textos en catalán, castellano e inglés des de la perspectiva lingüística presentada.

2. Competencias a alcanzar COMPETENCIAS TRANSVERSALES

- Desarrollar la capacidad de análisis y síntesis de la información - Ser capaz de trabajar cooperativamente y en equipo - Saber ser crítico con el trabajo y con los resultados de su entorno - Actuar con libertad y corresponsabilidad, asumiendo referentes éticos, valores y principios consistentes. - Ser capaz de aprender a aprender. COMPETENCIAS ESPECÍFICAS - Desarrollar las capacidades empáticas y potenciar la inteligencia emocional para la valoración de situaciones interculturales. - Obtener capacidad de análisis crítica y comprensiva de los fenómenos interculturales - Saber buscar las claves interpretativas de cualquier fenómeno intercultural - Desarrollar la imaginación y el pensamiento productivo con flexibilidad y fluidez para madurar actitudes de obertura a nuevas informaciones, situaciones y metodologías y plantear problemas de investigación - Desarrollar la capacidad para plantear un diseño de investigación en el campo de la comunicación - Saber aplicar la metodología de investigación científica para el análisis de diferentes fenómenos interculturales - Comprender el proceso de la investigación en sus diferentes fases y como estas están interrelacionadas - Ser capaz de evaluar propuestas de investigación

3. Contenidos PARTE A: MEDIOS DE COMUNICACIÓN E INTERCULTURALIDAD Tema 1: Los discursos mediáticos de la interculturalidad: la ficción, la publicidad y la información Tema 2: La construcción de la identidad a los medios de comunicación Tema 3: La recepción como práctica intercultural Tema 4: El estado de la cuestión de la investigación de la interculturalidad a los medios Tema 5: Las dificultades del estudio de la interculturalidad a los medios PARTE B: LENGUAJE, IDENTIDAD E INTERCULTURALIDAD Tema 6: Introducción a los prejuicios lingüísticos Tema 7: Las metáforas culturales y las visiones del mundo Tema 8: Interacción oral, comunidades de habla e identidad Tema 9: Usos y actitudes lingüísticas en una sociedad multicultural: Cataluña como ejemplo PARTE C: PRESENTACIÓN Y DISCUSIÓN DE REALIZADOS Tema 10: Posibles aproximaciones teóricas y metodológicas

LOS

TRABAJOS

4. Evaluación El aprovechamiento de la asignatura se valorará a partir de un trabajo para el cual habrá tres opciones: (a) un ensayo teórico sobre un tema relacionado con su trabajo de investigación que esté relacionado con la interculturalidad. El tema ha de ser aprobado previamente por uno de los dos profesores de la asignatura. Este trabajo incluirá parte de la bibliografía básica y recomendada de la asignatura y otros documentos que el alumno considere convenientes, (b) el diseño de una investigación sobre interculturalidad (puede ser el trabajo de investigación). Este diseño incluirá la definición de unos objetivos de investigación, una búsqueda bibliográfica con el estado de la cuestión y un breve diseño de la metodología que se prevé seguir, (c) un artículo de formato publicable en una revista académica donde se analice algún tema o aspecto relacionado con la interculturalidad La extensión del trabajo del curso habría de ser, aproximadamente, de unas 15 páginas a 1’5 y con tipo de letra Times New Roman 12. Se valorará la participación activa del alumno en toda la asignatura.

5. Bibliografía y recursos didácticos 5.1. Bibliografía básica CASTELLÒ, E. (2008). Identidades mediáticas. Introducción a las teorías, métodos y casos. UOC: Barcelona. GRUPO CRIT. (2003). Claves para la comunicación intercultural (capítols escollits). Castelló: Universitat Jaume I. LAKOFF, G. & JOHNSON, M. (1991). Metáforas de la vida cotidiana (fragments escollits). Madrid: Cátedra, amb introducció de J.A. Millán i S. Narotzky. (O l’original: Metaphors we live by. Chicago: Chicago University Press, 1980). LAPRESTA, C. (2006). Identidad colectiva, ciudadanía e inmigración. Consecuencias para la lengua y la escuela. Cultura y Educación, 18 (2), 185-200. MOYANO, M. (2005). “Ets el meu fetge i el meu cor”. Digithum, 7. Article electrònic també a http://www.uoc.edu/digithum/dt/cat/moyano.html. [consultat febrer 2009] NEWMAN, M., TRENCHS-PARERA, M. & NG, S. (2008). Normalizing bilingualism: The effects of the Catalonian linguistic normalization policy one generation after. Journal of Sociolinguistics, 12(3), 306-334. RODRIGO ALSINA, M. (1999) La comunicación intercultural. Anthropos, Barcelona.

RODRIGO ALSINA, M. (2000) Identitats i comunicació intercultural. Edicions 3 i 4, Valencia. RODRIGO ALSINA, M. (2003): “Identidad cultural y etnocentrismo: una mirada desde Catalunya” en Victor Sampedro y Mar Llera (Eds.) Desafios actuales de la Comunicación Intercultural. Edicions Bellaterra: Barcelona, pp.197-221. También en: http://www.aloj.us.es/gicomcult/portada/37tx/3.htm [consultat febrer 2009] RODRIGO ALSINA, M. (2004): “¿Pueden los periodistas no ser etnocéntricos?”, en Fernando R. Contreras y Francisco Sierra (coords.) Culturas de guerra. Medios de información y violencia simbólica. Editorial Cátedra, Madrid, pp. 239-253. http://www.pucp.edu.pe/eventos/intercultural/pdfs/inter34.PDF [consultat febrer 2009] RODRIGO, M; GONZÁLEZ J. i ESTRADA, A. (2004): “La interculturalidad en el campo de la comunicación en Catalunya. Estado de la opinión”. Documentos CIDOB Dinámicas Interculturales nº 3, CIDOB Edicions, Barcelona, 60 páginas. www.cidob.org/es/content/download/2801/24514/file/doc_dinamicas_3.pdf [consultat febrer 2009] TUSÓN, J. (2002). Mal de llengües: a l’entorn dels prejudicis lingüístics. Barcelona: Empúries, (versió catalana) // (2003). Los prejuicios lingüísticos. Barcelona: Octaedro, (versió castellana). WIERZBICKA, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The semantics of human interaction (fragments escollits). Berlin/New York: Mouton de Gruyter. 5.2. Bibliografía complementaria BARAÑANO, A.; GARCÍA, J. L.; CÁTEDRA M. i DEVILLARD M. J. (coords.) (2007), Diccionario de relaciones interculturales, diversidad y globalización. Editorial Complutense, Madrid. BAUMAN, Z. (2005) Identidad. Madrid: Losada. BERGER, P. L. Y LUCKMANN, T. (1997) Modernidad, pluralismo y crisis de sentido. Paidós, Barcelona. CASTELLS, M. (1998) La era de la información. Economía, sociedad y cultura. Vol. 2 El poder de la identidad. Alianza, Madrid. EL HACHMI, N. (2004). Jo també soc catalana. Barcelona: Columna. GALINDO, M. (2006) "Les llengües a l'hora del pati. Usos lingüístics en les converses dels infants de Primària a Catalunya", tesi doctoral en línia, http://www.tesisenxarxa.net/TESIS_UB/AVAILABLE/TDX-1220106123928//MGS_TESI.pdf // (2008) Les llengües en joc, el joc entre llengües. L’ús interpersonal del català entre els infants i joves de Catalunya. Pagès Editors: Lleida.

GARCÍA CANCLINI, N. (2004) Diferentes, Desiguales y Desconectados. Mapas de la interculturalidad. Gedisa, Barcelona. MAALOUF, A. (1999) Identidades asesinas. Alianza, Madrid. MARSHALL, S. (2007). New Latino diaspora and new zones of language contact: A social constructionist analysis of Spanish-speaking Latin Americans in Catalonia. A Jonathan Holmquist, Augusto Lorenzino, and Lotfi Sayahi (eds.) Selected proceedings of the third workshop on Spanish sociolinguistics. Somerville, MA: Cascadilla. 150161. PUJOLAR I COS, J. (1997). ¿De qué vas, tio? De gènere i llengua en la cultura juvenil. Barcelona: Empuries (edició catalana) // PUJOLAR I COS, J. (2001). Gender, heteroglosssia, and power: A sociolinguistic study of youth culture. Berlin/NY: Mouton de Gruyter (edició en anglès). RAMPTON, B. (1995). Crossing: Language and ethnicity among adolescents. London/NY: Longman. SARTORI, G. (2001) La sociedad multiétnica. Pluralismo, multiculturalismo y extranjeros. Taurus, Madrid . WOOLARD, K. & GAHNG, T. (1990). “Changing language policies and attitudes in autonomous Catalonia”. Language in Society, 19, 311-330. 5.3. Recursos didácticos COM ELABORAR UN TREBALL ACADÈMIC http://www.upf.edu/bibtic/guiesiajudes/tre-aca.html FUNDACIÓ CIDOB. PROGRAMA DE DINÀMIQUES INTERCULTURALS http://www.cidob.org/ca/programes/dinamiques_interculturals [consultat febrer 2009] GRUP DE RECERCA INTERDISCIPLINARI SOBRE IMMIGRACIÓ http://www.upf.edu/gritim/ca/ [consultat febrer 2009] INFOAMÉRICA http://www.infoamerica.org/ [consultat febrer 2009] LINGUAMÓN LA CASA DE LES LLENGÜES http://www.linguamon.cat/ [consultat febrer 2009] MINISTERIO DE CULTURA. EXPOSICIÓN Y PREMIOS PARA EL DIÁLOGO INTERCULTURAL http://www.2008culturas.com/ca/php/index.html [consultat febrer 2009]

PORTAL DE LA COMUNICACIÓ de l’INCOM (U.A.B.) http://www.portalcomunicacion.com/cat/home.asp RACISMOS. ANALISIS CRÍTICO DE LA DESIGUALDAD ÉTNICA EN ESPAÑA Y AMÉRICA LATINA http://www.racismos.org/ [consultat febrer 2009] RED INTERNACIONAL DE ESTUDIOS INTERCULTURALES http://www.pucp.edu.pe/ridei/?presentacion.htm [consultat febrer 2009]

6. Metodología El aprendizaje se organizará a partir de: - Clases magistrales - Prácticas en el aula a partir de la discusión en grupo guiada por el profesorado - Prácticas individuales fuera del aula - Discusión en grupo en el aula Moodel - Autoaprendizaje a partir de las lecturas - Tutorías individuales con los profesores La asignatura se organiza en dos tipos de actividades, las sesiones presenciales (clases magistrales i prácticas) con un número total de 10 sesiones de tres horas y las actividades fuera del aula. Sesiones presenciales - En las clases magistrales es donde se introducen los principales conceptos y se explican las diferentes perspectivas teóricas y metodológicas de estudio de la comunicación y la interculturalidad. - Las prácticas se destinarán a diferentes actividades: - Lectura comparada de textos. - Ejercicios de análisis y/o aplicación de conocimientos. - Discusión y corrección conjunta de actividades realizadas fuera del aula. Actividades fuera del aula Dirigidas por el profesor: - Preparación de las actividades semanales: trabajo de lectura individual previa y, si es necesario, recogida y análisis de textos ilustrativos. - Trabajo final de la asignatura

7. Programación de actividades

Semana Semana 1: Tema 1

Actividad en el aula Los discursos mediáticos de la interculturalidad

Actividad fuera del aula Lectura de bibliografía

Semana 2: Tema 2 Semana 3: Tema 3 Semana 4: Tema 4

La construcción de la identidad a los medios de comunicación La recepción como práctica intercultural El estado de la cuestión de la investigación de la interculturallidad a los medios Las dificultades del estudio de la interculturalidad a los medios Introducción a los prejuicios lingüísticos

Lectura de bibliografía

Semana 5: Tema 5 Semana 6: Tema 6

Lectura de bibliografía Lectura de bibliografía

Preparación del guión del trabajo del curso Lectura de bibliografía. Práctica (búsqueda de textos en los medios de comunicación que se analizarán posteriormente en el aula).

Semana 7: Tema 7

Las metáforas culturales y las visiones del mundo

Elaboración del trabajo del curso. Lectura de bibliografía. Práctica (búsqueda de un texto en los medios de comunicación que se analizarán posteriormente en el aula).

Semana 8: Tema 8

Interacción oral, comunidades de habla e identidad

Elaboración del trabajo del curso. Lectura de bibliografía. Práctica (búsqueda de información que se analizará posteriormente en el aula).

Semana 9: Tema 9

Usos y actitudes lingüísticas en una sociedad multicultural

Semana 10: Posibles aproximaciones teóricas y Tema 10 metodológicas

Elaboración del trabajo del curso. . Lectura de bibliografía. Elaboración del trabajo del curso. Acabar el trabajo del curso y preparar la presentación oral.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.