Story Transcript
Malformaciones Pulmonares
Congénitas
CPAM – Congenital Pulmonary Airway Malformation - Spanish Translation
CPAM – Congenital Pulmonary Airway
Las Malformaciones Pulmonares
Malformation is a rare abnormal growth or
Congénitas son crecimientos infrecuentes
mass of lung tissue that occurs when a
y anormales o una masa de tejido
fetus is developing in the womb. Until
pulmonar que ocurre cuando el feto se
recently it was known as CCAM –
está desarrollando en el útero. Hasta
Congenital Cystic Adenomatoid
recientemente era conocido como
Malformation. The growth is usually
Malformaciones Congénitas
confined to one lobe (section) of one lung.
Adenomatoideas Pulmonares (del Inglés
While it is not cancer, the tissue in the
CPAM). El crecimiento está usualmente
mass cannot function as normal lung
concentrado en un lóbulo (sección) de un
tissue.
pulmón. Aunque no es cáncer, el tejido
en la masa no puede funcionar como el
tejido normal de pulmón.
Cause
There is no known cause of CPAM. It is
not related to genes (inherited) and there
are no reported cases of it recurring in
future pregnancies.
Causa
Se desconoce la causa de las
Malformaciones Pulmonares Congénitas.
No está relacionada con los genes
(heredado) y no existen casos reportados
de que ocurra en futuros embarazos.
Types
CPAM is divided into types:
Type I This type of CPAM is usually
Tipos
Las Malformaciones Pulmonares
Congénitas están divididas en tipos:
made up of quite large cysts, but there
tend to be few in number. The outcome for
Tipo I Este tipo de Malformaciones
Type I is generally favorable.
Pulmonares Congénitas está usualmente
compuesto de quistes bastante grandes,
pero tienden a ser pocos en números. El
resultado para el Tipo I es generalmente
favorable.
Type II Type II often has a larger number
of cysts but they are smaller in size. Type
II is more likely to occur with other
conditions or birth defects. These may
include problems with the heart, kidneys,
and skeletal or other body systems. The
outlook for infants with Type II depends
upon the severity of the other conditions.
Tipo II Este tipo frecuentemente tiene
un mayor número de quistes pero éstos
son más pequeños de tamaño. Es más
probable que el tipo II aparezca con otras
condiciones o defectos de nacimiento.
Éstos pueden incluir problemas del
corazón, riñones, y esqueleto u otros
sistemas del organismo. El pronóstico
futuro para los niños con el tipo II
depende de la severidad de otras
condiciones.
Type III is the least common and most
serious type of CPAM. They are usually
large masses that can cause pressure on
the heart, windpipe and lung on the other
side causing them to shift to one side.
When this occurs, the heart may not be
able to function well. This can lead to
hydrops – the accumulation of fluid in at
least two of these areas: around the heart
or lungs, under the skin, and/or in the
abdomen.
Tipo III es el menos común y el tipo más
serio de las Malformaciones Pulmonares
Congénitas. Éstas son usualmente masas
grandes que pueden causar presión en el
corazón, la tráquea y pulmón del otro
lado causando el desplazamiento
(movimiento) de esos órganos hacia un
lado. Cuando ésto ocurre, el corazón no
puede funcionar bien. Ésto puede causar
hidrops - hidropesía - la acumulación de
líquido en por lo menos dos de estas
áreas: alrededor del corazón, debajo de la
piel, y/o en el abdomen.
Diagnosis
Diagnóstico
During Pregnancy
Durante el Embarazo
Una masa en los pulmones puede ser
vista durante un examen ecográfico.
Estudios adicionales como ecografías de
Nivel 2 serán necesarias para confirmar
el diagnóstico.
A mass in the lungs may be seen during an
ultrasound exam. Further testing such as
targeted ultrasounds will need to be done
to confirm the diagnosis.
After Birth
If the CPAM was not detected during
pregnancy, the baby may not show any
signs at birth. If this is the case, CPAM
may not be diagnosed until later in life or
never be diagnosed.
Después del Nacimiento
Si la malformación pulmonar congénita
no fue detectada durante el embarazo, es
posible que el bebé no muestre ninguna
señal al nacer. Si éste es el caso, la
Malformación Pulmonar Congénita
quizas no sea diagnosticada hasta más
tarde en la vida o no sea diagnosticada
jamás.
Some babies with CPAM do have
Algunos bebés con Malformaciones
breathing problems and are diagnosed
Pulmonares Congénitas sí tienen
after birth. Breathing problems can affect
problemas respiratorios y son
heart rate and intensive care is needed.
diagnosticados después del nacimiento.
Los problemas respiratorios pueden
afectar el ritmo cardíaco, haciendo
necesarios los cuidados intensivos.
Once CPAM is detected, A CPAM
Monitorización de la Proporción y
Volumen de la Malformación
Pulmonar Congénita
volume ratio (CVR) is calculated using the
Una vez que la Malformación Pulmonar
size of the mass and the size of the baby's
Congénita es detectada, se obtiene un
head. The CVR is a more precise way of
cálculo del volumen de la masa y el
measuring the CPAM growth.
tamaño de la cabeza del bebé. El cálculo
CVR Monitoring
entre proporción y volumen es una forma
más precisa de medir el crecimiento de la
Malformación Pulmonar Congénita.
CPAM masses may shrink in size, stay the
same size, or grow in size. Frequent
ultrasound tests (sometimes once or twice
weekly) and CVR values are done to see if
and how fast the mass is growing.
Las masas de la Malformación Pulmonar
Congénita pueden disminuir en tamaño,
permanecer del mismo tamaño o crecer
de tamaño. Las ecografías frecuentes (a
veces una o dos por semanas) y los
valores entre proporción y volumen de la
Malformación Pulmonar Congénita se
hacen para ver si y qué tan rápido la
masa está creciendo.
This CVR number will be followed
closely to help determine treatment
options. If the CVR value is above 1.6,
there is a high risk of the baby developing
heart and breathing problems and hydrops.
Este cálculo Proporción Volumen de la
Malformación se seguirá
minuciosamente para determinar las
opciones de tratamiento. Si el valor es
mayor de 1.6, existe un mayor riesgo de
que el bebé desarrolle problemas
respiratorios, del corazón e hidropesía.
There is usually a point at which the mass
stops or slows growing. This is called a
plateau and occurs between 23 to 30
weeks of pregnancy – most often around
week 25. A plateau may occur on its own
or with treatment given to the mother.
Existe usualmente un punto en que la
masa deja de crecer o crece lentamente.
A ésto se le denomina como
estabilización y ocurre entre las 23 a las
40 semanas de embarazo – con mayor
frecuencia alrededor de las 25 semanas.
Una estabilización puede ocurrir por sí
sola o con tratamiento dado a la madre.
Treatment
In many cases, the mass is small enough
that the pregnancy can continue to birth
without complications.
It is also possible – not likely – that a
CPAM will shrink or disappear before
birth. If this occurs, the baby will have
imaging studies such a CT scan after it is
Tratamiento
En muchos casos, la masa es lo
suficientemente pequeña y el embarazo
puede continuar hasta el nacimiento sin
complicaciones.
Es también posible – no probable – que
una malformación se hará más pequeña o
desaparecerá antes del nacimiento. Si
born to confirm that it is no longer present.
ésto ocurre, al bebé le harán Tomografías
The goal of treatment during pregnancy is
confirmar que ya no está presente.
to avoid or treat hydrops as soon it begins.
The treatment depends on the makeup
(solid or cysts) of the CPAM, the CVR
value, and whether there are signs of
hydrops.
Computarizadas después de nacer para
La meta del tratamiento durante el
embarazo es evitar o tratar la hidropesía
(desarrollo de hidrops) tan pronto como
comience. El tratamiento depende de la
composición (sólida o quistes) de la
malformación, la proporción del
volumen, y la posible presencia de
hidrops (hidropesía).
Steroid Medication
Steroid medication may be given to the
pregnant woman to help slow or stop the
growth. It is hard to know how effective
this is since CPAM growth can slow on its
own.
Cyst Aspiration/Shunt
If the CPAM has a large cyst, fluid may be
removed with a needle. This is inserted
through the mother's abdomen and the
uterus to reach the mass in the fetus.
If the fluid recurs, a shunt (small hollow
tube) may be inserted into the mass to
continuously drain the fluid into the
amniotic sac. Both of these procedures are
done during pregnancy at hospitals
specializing in this type of care.
Medicamento Esteroide
El medicamento esteroide puede ser dado
a una mujer embarazada para disminuir o
detener la velocidad del crecimiento. Es
dificil saber que tan eficaz es ésto, ya
que, el crecimiento de la malformación
puede disminuir por sí solo.
Aspiración del Quiste/Desvío
Si la Malformación Pulmonar Congénita
comprende un quiste grande, el líquido
puede ser removido con una aguja. Ésta
es insertada a través del abdomen de la
madre y el útero para llegar hasta la masa
en el feto.
Si el líquido se vuelve a acumular, se
puede insertar un desvío (tubo hueco
pequeño) en la masa para drenar
continuamente en el saco amniótico.
Ambos procedimientos se hacen durante
el embarazo en hospitales especializados
en este tipo de atención.
Surgery
Surgery to remove the lobe of the lung
with the mass may be performed during
pregnancy if the CPAM is solid and there
are signs of hydrops.
Cirugía
La cirugía para remover el lóbulo del
pulmón con la masa puede ser realizada
durante el embarazo si la Malformación
Pulmonar Congénita es sólida y existen
indicios de hidropesía.
If the mass is large but there are no signs
of hydrops, surgery may be done to the
Si la masa es grande pero no hay indicios
fetus followed by a C-section. This is
de hidrops - hidropesía, la cirugía se
called an EXIT (ex utero intrapartum
puede realizar en el feto a continuación
treatment) procedure. It allows the surgery
de una Cesárea. Esta intervención se
to be performed while the fetus is still
llama Procedimiento extrauterino
attached to the umbilical cord resulting in
Intraparto (del Inglés EXIT). Permite
better outcomes for the baby. This
que se realice la operación mientras el
procedure and surgery during pregnancy
feto aún está unido por el cordón
are performed at specialized hospitals.
umbilical logrando mejores resultados
If the mass is not large, surgery can be
operación durante el embarazo se
performed after birth. Sometimes it is
realizan en hospitales especializados.
para el bebé. Este procedimiento y
done within days. In other cases the baby
may go home to grow and mature for a
Si la masa no es grande, la operación se
few weeks to a few months before having
puede realizar después del nacimiento. A
surgery.
veces se hace dentro de días. En otros
casos, el bebé podrá irse a casa a crecer y
desarrollarse por unas semanas a varios
meses antes de la operación.
Outlook
The long term outlook for infants after
successful surgical removal of the CPAM
is very good. Once the mass and lobe of
the lung is removed, the remaining lung
tissue will have extra growth to make up
for the missing tissue. Children should be
able to lead active normal lives.
Pronóstico
El pronóstico de largo plazo para los
bebés después de una extirpación exitosa
de la Malformación Pulmonar Congénita
es muy buena. Una vez que la masa y el
lóbulo son removidos, el tejido pulmonar
restante tendrá un crecimiento adicional
para compensar por el tejido que se ha
extirpado. Los niños serán capaces de
llevar vidas activas.
Dev. 1/15, Trans. 3/15
©
Mount Carmel 2015