EISTEDDFOD TREVELIN 2013

EISTEDDFOD TREVELIN 2013 TREVELIN 22 y 23 DE NOVIEMBRE DE 2013 PROGRAMA RHAGLEN EISTEDDFOD TREVELIN 2013 Durante los días 22.y 23 de Noviembre de 2

9 downloads 294 Views 235KB Size

Recommend Stories


2013
INNODISK - USD Sales Price List Jampel Effective Date: 12/12/2013 Note: 1. All listed price in US Dollar ATTENZIONE: I PREZZI ESPOSTI IN USD, SI INTE

2013
Anexo General B* * Contiene un registro de los permisos otorgados durante 2013 y un listado de las solicitudes de permisos no otorgados durante 2013.

Story Transcript

EISTEDDFOD TREVELIN 2013

TREVELIN 22 y 23 DE NOVIEMBRE DE 2013

PROGRAMA RHAGLEN EISTEDDFOD TREVELIN 2013 Durante los días 22.y 23 de Noviembre de 2013 se realiza en Trevelin una nueva edición del Eisteddfod, un certamen cultural – literario, musical principalmente – que tiene sus orígenes en el Siglo XVIII. La palabra Eisteddfod significa “estar sentado”. Allí, el autor del mejor poema es premiado, escoltado hasta el sillón bárdico, siendo coronado como un soberano, recibiendo el máximo honor entre los presentes. El Eisteddfod se realiza en Gales y en la Patagonia Argentina desde 1865, cuando llegaron los primeros galeses a sus costas. En la actualidad se realizan, anualmente, el Eisteddfod del Chubut, en Trelew, de la Juventud en Gaiman, Eisteddfod Mimosa en Puerto Madryn y Eisteddfod Trevelin en nuestro Pueblo del Molino. En este evento se celebra lo mejor que ofrece el ser humano y esto se logra cuando el participante recibe el merecido aplauso del público presente que lo motiva y enaltece. Los veredictos de los jurados cumplen con el propósito de edificar y enseñar, y quienes desarrollan esta función, son idóneos en el tema de la competencia. La Comisión Organizadora les da la bienvenida, tanto a oyentes como participantes, esperando disfruten de este evento. Y si no son de la localidad esperamos que también gocen de nuestro lugar.-

EISTEDDFOD TREVELIN 2013 Mae´r Eisteddfod yng Nghymru´n mynd yn ôl i´r flwyddyn 1176. Dywedir i´r Eisteddfod gyntaf gael ei chynnal dan nawdd yr Arglwydd Rhys yng Nghastell Aberteifi'r flwyddyn honno. Yno, cynhaliwyd ymryson a gwahoddwyd beirdd a cherddorion o bob cwr o´r wlad i gystadlu yn erbyn ei gilydd. Rhoddwyd cadair wrth fwrdd yr Arglwydd i´r cerddor a´r bardd buddugol, traddodiad sydd yn parhau hyd heddiw yn yr Eisteddfod Genedlaethol. Erbyn 1819 roedd yr Eisteddfod wedi datblygu i fod yn ŵyl werin gynhwysfawr. Ym 1880 ffurfiwyd Cymdeithas yr Eisteddfod Genedlaethol a derbyniodd y gymdeithas honno´r cyfrifoldeb am sicrhau cynnal gŵyl flynyddol yn y De a´r Gogledd bob yn ail flwyddyn. Mae´r traddodiadau Cymreig yn rhan o fywyd Cwm Hyfryd ers 1885 pan ddaeth y Cymry cyntaf dros y paith i ymsefydlu yma. Bydd Eisteddfod Trevelin 2013 yn cael ei chynnal ar yr 22 ain 23 ain o fis Tachwedd Dymuna Pwyllgor Eisteddfod Trevelin gyflwyno´r rhaglen hon gan obeithio y bydd llawer o gystadlu o fewn y gwahanol gategorïau. Categorïau megis canu ac adrodd, ysgrifennu a chyfieithu. Hoffem estyn gwahoddiad i bawb gystadlu gan obeithio bydd eich profiad chi yn un ardderchog! Croeso cynnes iawn i bawb, cynulleidfa a chystadleuwyr. Mwynhewch!

REGLAMENTO 1. Todos los trabajos de las secciones Letras, Arte, Artesanías y Fotos serán dirigidos bajo seudónimos a la Comisión del Eisteddfod Trevelin: Calle John Daniel Evans 135 (CP 9203) Trevelin. 2. Adjunto a los trabajos y en el interior de un sobre cerrado se consignará el nombre completo, dirección, documento, teléfono y e-mail del participante. En el exterior deberá figurar el seudónimo y número de competencia correspondiente. 3. Todos los trabajos de la sección Letras deberán presentarse por duplicado, en hoja A4, escrito a máquina o computadora. 4. En las competencias en las que hubiere más de tres participantes, la Comisión se reserva el derecho de efectuar una preselección conforme a méritos. 5. No se premiará si no existe mérito. 6. En la sección música, los participantes deberán ajustarse a las partituras provistas por la comisión. Se podrá cambiar el tono, previo aviso a los jurados. Y para los temas libres a elección presentar partitura o letra con tonos. 7. Las consultas podrán ser hechas a la dirección o teléfonos que figuran en este programa. 8. Los trabajos de la sección Letras en idioma Gales serán recepcionados hasta el día 27 de septiembre de 2013. En idioma castellano hasta el día 25 de octubre de 2013.Las restantes inscripciones hasta el día 31 de octubre de 2013. 9. Los premios serán entregados durante el Eisteddfod, no haciéndose responsable la Comisión del envío o traslado de los mismos en ningún caso. 10. Los trabajos deberán ser retirados en un plazo no mayor de 30 días posteriores al evento. No haciéndose responsable la Comisión del envío, así tampoco de robos, extravíos, roturas o daños. 11. Todos los participantes deberán ser amateurs, exceptuando a los directores de coros.

INTEGRANTES DE LA COMISION EISTEDDFOD TREVELIN 2013 PRESIDENTE: Alberto Williams. VICEPRESIDENTE: Sandra Navarro SECRETARIA: Beatriz M. Palomino. PRO-SECRETARIA: Lidia B. Ingram TESORERA: Sandra Williams PRO-TESORERA: Silmari Medina Williams VOCALES: Cynthia Hernandez Lowndes- Sara Borda Green REVISOR DE CUENTAS: Sonia Itxassa GRUPO DE COLABORADORES: Irma Jones- María Elena Ugarte- Gabriela Iglesias- Paula Zamarbide- Alwen Green- Aldo Sangiovanni- Eluned Evans- Isaias Grandis- Laura Barrera- Carina Cornelio- Blanca BurgosCOORDINADORES Música en galés: Catrin Morris Música en castellano y otros: Andrea Freyer Literatura en castellano: Prof. Mirta Landeira Literatura en galés: Mary Green

Literatura en inglés: Ivana Mansilla Danzas galesas: Jessica Jones e Isaias Grandis Danzas Argentinas: Patricia Soncini. Fotografía: Adriana Nievas. Dibujo y pintura: Carina A. Barrado Tejido: Irma Jones de Thomas. Arte decorativo: Adriana Fiore. Cocina: Nora Evans de Itxassa Tapa: Diseño: Soledad D’Alessandro - Foto: Marcelo A. Roberts

La Comisión del Eisteddfod Trevelin informa que la correspondencia se dirigirá a: Comisión Eisteddfod Trevelin John Daniel Evans 135 (CP 9203) Trevelin – Chubut Teléfonos: 02945-480204 Celulares: 02945- 15525969/ 02945-15419073/ 0294515681798 Correo electrónico: [email protected] Facebook: [email protected] Este programa está disponible en: www.trevelin.gob.ar

EISTEDDFOD TREVELIN 2013

AGRADECIMIENTOS A la Municipalidad de Trevelin. A la Secretaría de Cultura de la Provincia de Chubut. A la Secretaría de Cultura y Educación de la Municipalidad de Trevelin. A la Asociación Galesa Valle 16 de Octubre de Trevelin Al Grupo de Galeses que se reúne anualmente a celebrar el Día de San David (1 de Marzo) en el Hotel Savoy de Londres. A personas, entidades y comercios que colaboran todos los años. DIOLCH YN FAWR IAWN MUCHAS GRACIAS

PROGRAMA EN IDIOMA GALES RHAGLEN (YN YR IAITH GYMRAEG) Adran Llenyddiaeth 01 Cadair yr Eisteddfod : Cerdd neu gyfres o gerddi ar y testun: Wynebau 02 Telyneg: Dathlu 03 Cerdd Ysgafn: Mynd am dro 04 Hunangofiant: Ysgrifbin 05 Ysgrif: Siop y gornel 06 Acrostig: Gorsedd y Cwmwl 07 Llinell Goll: Tri pheth cas iawn yw clywed Pwrs heb arian yn y boced Esgid fydd yn gwasgu’n galed ……………………………………………….

ADRAN ARBENNIG I DDYSGWYR 08 I Ddysgwyr (Plant Ysgol Gynradd) : Fy anifail anwes 09 I Ddysgwyr ( Plant Ysgol Uwchradd) : Fy hoff le 10 I Ddysgwyr (Oedolion) : Amser gorau’r flwyddyn

ADRAN ADRODD 11 Hyd 3 oed: Yr Haf (Nant Roberts) 12 Hyd 5 oed: Rhyfeddod (Irma) 13 Hyd 7 oed: Ga I fod yn Gaucho? (Esyllt Roberts) 14 Hyd 12 oed: Crwydro (Selwyn Gruffudd) 15 Prif adroddiad : Y capel unig (Irma) 16 Adroddiad : Bythynnod y Wladfa (Morgan) 17 Cyd adrodd: Cwm Alltcafan (T. Llew Jones) 18 Cyd adrodd: Ynys Enlli (T.Gwyn Jones)

ADRAN GERDDORIAETH PLANT 19- Unawd i blant meithrin: Gwenyn- Mair Tomos Ifans 20- Unawd i blant blwyddyn 1-3: Sillafu Rwdlan – Mair Tomos Ifans 21- Unawd i blant blwyddyn 4-6: Nadolig Llawen i chi gyd – Caryl Parry Jones a Hywel Gwynfryn 22- Unawd hyd 16 oed: Cli yw’r Lleisiau – Leah Owen a Selwyn Griffith 23- Unawd hyd 25 oed: Alaw – werin hunanddewisiad 24- Parti neu Gôr plant blwyddyn 1-3 conjunto o coro primer ciclo: Anthem Rwla – Mair Tomos Ifans 25- Parti neu Gôr plant cynradd – conjunto o coro escolar: Coed y glyn – Leah Owen a Selwyn Griffith 26- Parti neu Gôr hyd 20 oed: Gadewch i blant bychain – Hector MacDonald a Tudur Dylan Jones OEDOLION 27 –Unawd cân werin: hunanddewisiad 28 –Unawd canu emyn hunanddewisiad 29 –Unawd agored: hunanddewisiad 30 –Deuawd agored: hunanddewisiad 31 - Pedwarawd: Emyn hunanddewisiad allan o Ganiedydd yr Ysgol Sul 32 - Wythawd: Hwiangerdd Mair – Haydn Morris o’r Atodiad 33 - Parti teulu: Càn werin hunanddewisiad 34 –Parti neu Gôr merched: Gwin Beajolais – Robat Arwyn 35 –Parti neu Gôr meibion: Cyn Oeri’r Gwaed- Robat Arwyn 36 –Parti hyd 20 aelod: Heddwch ar Ddaear Lawr – o Caneuon Ffydd

37- Ail gystadleuaeth: a) Suo Gân – Gareth Glyn a b)Darn gwrthgyferbyniol hunanddewisiad 38- Prif gystadleuaeth: a)Iesu, Drud Ddifyrrwch Dynion –J.S. Bach b)Darn gwrthgyferbyniol hunanddewisiad

ADRAN DAWNS GWERIN PLANT: 39 -Parti hyd 8 oed: Y Delyn Newydd 40 -Parti hyd 12 oed: Cylch y Cymru 41 -Parti hyd 12 oed: Hunanddewisiad OEDOLION: 42 -Dawns: “Abaty Llantony” 43 -Dawns: “ Melin Crawia” 44 -Agored: Hunanddewisiad

PROGRAMA EN IDIOMA CASTELLANO SECCION LITERATURA POESIA: 45 -Corona del Eisteddfod: trabajo en verso inédito, con tema y métrica libres, sin superar los sesenta versos.

46 -Medalla de plata “Asociación Galesa 16 de Octubre” para participantes desde 16 a 25 años: trabajo en verso inédito con tema y métrica libres, sin superar los sesenta versos. 47 -Medalla de bronce” Comisión del Eisteddfod” para participantes hasta 15 años: trabajo en verso inédito con tema y métrica libres, sin superar los cuarenta versos. PROSA: 48 -PRIMER AÑO (PRIMARIA): Escritura en colaboración. Producir un relato que el niño dictará a un adulto (familiar o maestra) y cuyo personaje central sea un pirata bueno.49 -SEGUNDO AÑO (PRIMARIA): Escribir una versión libre de un cuento tradicional. . 50 -TERCER AÑO (PRIMARIA): Escribir una página del posible diario íntimo de un “super héroe” (o heroína) 51 -CUARTO, QUINTO Y SEXTO AÑO (SEGUNDO CICLO PRIMARIA): Escribir un cuento que incluya descripciones y diálogos, y que comience con el párrafo que sigue. La extensión mínima será de una carilla, y la máxima de dos. Mi abuelo no quería celebrar su cumpleaños. Dijo que no, que no y que no. Mi madre le decía: — Pero papá, ochenta años no se cumplen todos los días. — ¡Sí, abuelo! Nosotros te lo preparamos, invitas a tus amigos, compramos una piñata... —ya me lo estaba imaginando. (fragmento de Manolito Gafotas: un cumpleaños feliz, de Elvira Lindo),

52 -1ero, 2 do y 3 er AÑO SECUNDARIA (PRIMER CICLO SECUNDARIA): Escribir un cuento que incluya descripciones y diálogos, y que comience con el párrafo que sigue. La extensión mínima será de una carilla, y la máxima de dos. Era tarde, para colmo lunes, y Cleo estaba harta de mantener la vista fija en el monitor y apretar enter cada vez que Alpha, la computadora, le pedía que confirmara alguna tarea. En realidad, era Alpha la que lo hacía todo en el Centro de Ciencias Experimentales, pero estaba programada para esperar la autorización de un ser humano antes de iniciar sus tareas. Era una sutil manera de hacerles creer a las personas que aún tenían algún poder en el Centro. Podría cambiar el programa hoy... —pensaba Cleo, encargada aquella semana de vacaciones de las guardias en el Centro—, y el viernes regreso a corregirlo. Me salvaría de toda una semana de trabajo al cuete. (fragmento de Nunca confíes en una computadora, de Verónica Sukaczer)

53 –CICLO SUPERIOR ESCUELA SECUNDARIA O POLIMODAL: A partir de la recopilación de datos, escribir la historia de algún edificio tradicional de la localidad. 54 -LIBRE (participantes a partir de 20 años): Escribir un texto a modo de crónica, en primera persona cuyo título sea: Domingo de culto en la Capilla Bethel, allá por el año 1.900. Extensión mínima dos carillas, máximo cuatro

RECITACION: 55 -Para 4 y 5 años: “Preguntas “de Nelvy Bustamante. 56 -Para 6 años: “Aquí va la hormiga” de Laura Devetach. 57 -Para 7 y 8 años: “Poema” de Ruth Kaufman. 58 -Para 9 y 10 años: “La pequeña Analía García” de Ana María Shua. 59 -Para 11, 12 y 13años: “Los castillos” de María Elena Walsh. 60 -De 14 a 16 años: “Papel de lija” de José Pedroni. 61 -De 17 a 20 años: “Cuando ya me empiece a quedar solo” de Charly García. 62 -Voz femenina: “Posible autorretrato” de Silvia Ugidos. 63 -Voz masculina: “Últimas ofertas” de Raúl Vaca. 64 -Poesía recitada por su propio autor. 65 -Recitación en conjunto: “Te quiero” de Mario Benedetti. 66 -LIBRE: “Acabar con todo” de Octavio Paz. 67 LIBRE PRINCIPAL: “Un grillo“ de Dolores César –Poesía Ganadora Eisteddfod 2012.

TRADUCCION 68 -Del Gales al Castellano: “Chwedl y yerba mate” .gan Irma. 69 – Del Inglés al Castellano: “A Child's Christmas in Wales” de Dylan Thomas.

70 -Del Castellano al Inglés: “Retrato de un viejo poblador de Trevelin” de Gwenni Evans de Williams. 71 -Del Castellano al Francés :“Retrato de un viejo poblador de Trevelin” de Gwenni Evans de Williams 72 -Del Castellano al Italiano :“Retrato de un viejo poblador de Trevelin” de Gwenni Evans de Williams 73 –Del Castellano al Galés: “Retrato de un viejo poblador de Trevelin” de Gwenni Evans de Williams NOTA PARA LOS TRABAJOS ESCRITOS: Tamaño del papel: A4 - Tamaño de letra: 12- Tipo de letra: a elección.-

SECCION MUSICA En todos los concursos se permiten cambios de tono, previo aviso al jurado.

NIÑOS Y JOVENES: 74 -Solo hasta 4 años: “El ciempiés” 75 -Solo hasta 6 años: “El sol de los bigotes” Magdalena Fleitas 76 -Solo para niños de 7 años: “Viento chiflado” Gabriela Capdeboscq 77-Solo para niños de 8 a 10 años: “Una burbujita” Magdalena Fleitas 78–Solo para niños de12 años: “Versos chiquitos” Luna Monti Juan Quinteros 79-Solo para niños entre 12 y16 años: “Sueñero” Jorge Fandermole 80–Solo hasta 25 años: “La plumita” Artemio Aguirre 81–Canción dramatizada hasta 9 años: “Cumbia Submarina” Caracachumba 82–Coro escolar: “Los trajes de arpillera” Cielo Arriba. 83-Conjunto vocal e instrumental hasta 12 años: “Raiquén” Angel Derman 84-Conjunto folklórico entre 14 y 25 años: A elección

85-Conjunto o coro hasta 15 años: “Come with me” Yolán Trabsky (Canon coral) 86-Conjunto o Coro hasta 25 años: “Pobrecito corazón” anónimo v.c. María del Carmen Aguilar 87–Solo instrumental hasta 25 años: Obra a elección 88-Conjunto instrumental hasta 25 años: Obra a elección

ADULTOS 89-Solo FEMENINO: “Ritualitos” María Gómez (Musiquita 2009) (Colombia) 90-Solo MASCULINO: “Oh, Shenandoah” Negro spiritual 91-Solo Libre: Canción cantada por su autor 92-Solo Libre: Canción folklórica latinoamericana o ciudadana a elección 93–Duo libre: arreglo a dos voces. Obra a elección. 94-Dúo Libre Familiar: Obra a elección. 95-Conjunto o Coro Familiar: Obra a elección. (No se limita a parentesco de sangre). 96-Conjunto folclórico hasta 12 integrantes: “Rumbo al cerro” Juan Iñaki (De la raíz a la copa) 97-Trío: “Tell my ma” v.c. Anne Devine 98-Cuarteto Mixto: “Cuando” letra y música Jorge Fandermole v.c. Camilo Matta 99- Octeto “Cartas quemadas” Leguizamón- Castilla v.c. Julio Cesar Reynaga 100-Conjunto o coro femenino: “María va” v.c. Fernando Polouner (ediciones gcc) 101-Conjunto o coro masculino: “A ninguna vi’a querer” Camilo Matta adaptación y arreglo Isabel Aretz compilación. 102-Ensamble vocal e instrumental: “Blue Skies” v.c. Alan Woods (libre instrumento) 103-Coro hasta 20 integrantes: “San Benito” v.c. Sandra Silvia 104-Segunda Competencia Principal Coro Mixto: “Remedio

Pampeano” autor anónimo, recopilación Vivian Tabbush 105-Competencia Principal Coro Mixto: “Jubilate” Halmos László. 106-Conjunto instrumental hasta 16 integrantes: Obra libre a elección.

DANZAS FOLCLORICAS Y POPULARES ARGENTINAS: 107-Pareja “danza tradicional” niños de 6 a 12 años: GatoChacarera simple o Remesura- A elección 108-Pareja de “danza tradicional” jóvenes de 13 a 18 años: Gato cuyano- Escondido o Jota Cordobesa- A elección 109-Pareja de danza- Adultos: Gato Polveado- La Patria o Cueca Cuyana – A elección. 110-Pareja de danza estilizada- A elección (No más de 7 minutos) 111-Conjunto de danza tradicional- A elección- (No más de 7 minutos) 112-Conjunto de danza estilizada- A elección- (No más de 7 minutos) 113-Tango de salón- A elección-

DANZA FOLCLORICA EXTRANJERA 114- Libre: Danza folclórica de otros países: Presentar con la inscripción nombre de la danza, coreografía y música. TEJIDOS: 115- Libre crochet: Cartera o cartuchera. 116- Libre dos agujas: Chaleco. 117- Libre Telar: Almohadón.

DIBUJO Y PINTURA 118- Para 4-5- 6 años: A elección: - Autorretrato: Técnica libre (collage, pintura, dibujo) - Máscara . Técnica de globo y papel. -Escultura en jabón. 119- Para 6-7- 8 años: A elección: -Hadas de las estaciones (Las hadas con su vestimenta adecuada a la estación del año elegida) (Collage y pintura) -Camionetas monstruo. (Collage y pintura) -Escultura: construcción con cajas: (robot- juguete- máquina fantástica- casa –castillo-etc) 120- Para 9-10-11 años: A elección: - Graffiti: Temas: deporte preferido- cantante o grupo musical- de una materia que te agrade u otros. (Técnica pintura.) -Móvil: (en materiales a elección) -Escultura en alambre (figura humana o animal) 121- Libre – Retrato: (pintura, dibujo) 122- Libre –Máscara: papel maché o yeso 123- Libre – Paisaje: pintura a elección. 124- Libre – Diseño de la etiqueta de un envase: envase de leche por ejemplo.

COCINA 125 –Jalea de membrillo

126 –Torta Negra- Teisen ddu- de 250 grs.

ARTE DECORATIVO: Puede ser para adultos o niños. Cuando entregan el trabajo especificar edad. 127 – Técnicas con papel: a) Objetos utilitarios: realizados en cartonaje y decorados con papel, botones, puntillas, etc. Utilización de cartones y cartulinas gruesas de base y luego decoradas en forma libre. (Ejemplo de objetos utilitarios: -álbumes de foto- carpetas escolares- cajas tipo zapatos con divisiones como ordenador- cajas redondas- caja libro) b) Cuadro realizado sobre base de fibrofácil de 40x 50 eligiendo una foto de recuerdo y realizando decoración temática con papeles cortados, trozados, pegados, picados, plegados, etc. y contando la historia o vivencia de ese momento. 128 – Artes del fuego: (puede ser horno común o de alta temperatura) Pintura sobre porcelana o cerámica en objeto utilitario para la hora del té.129 – Técnica combinada: Pintura sobre madera más decoupage: Elección de elemento en fibrofácil con decoraciones simples (esténcil, dibujos, calcos y elección de papeles para decoupage. (Ejemplo: realización de bandejas como elementos utilitarios)

FOTOGRAFIA MEDIDAS HASTA 20X30 Los trabajos deberan ser tomas directas, sin ningún proceso de fotomontaje o digitalización. Se admitiran fotografias tomadas a partir de medios analógicos (rollos) o digitales. 130 -LIBRE: Una tarde lluviosa.131 - HASTA 20 AÑOS: El artesano.-

132 -LIBRE BLANCO Y NEGRO O SEPIA: El músico.133 – COMPETENCIA DE COMPOSICIÓN MUSICAL ESPECIAL DEL SESQUICENTENARIO: Composición de música y letra de una canción con ritmo popular a elección en idioma castellano con opción a agregar frases o palabras en idioma galés tomando como tema el sesquicentenario de la llegada de los galeses al Chubut.Modo de presentación: partitura con letra y acordes para el acompañamiento indicando todo lo que el compositor considere pertinente: ligaduras, dinámica, tempo, etc. En sobre cerrado con seudónimo y otro sobre con su nombre en el interior

ADRAN ADRODD 11.

Yr Haf

(Nant Roberts)

Mae’r haf wedi cyrraedd, Mae’r tywydd yn braf Pawb yn teimlo’n hapus, Dwi’n hoffi yr haf. 12

Rhyfeddod

(Irma)

Mynd am dro I lan y môr A’r gwylanod Fel rhyw gôr. Dôd yn ôl A golchi ‘ngwallt, Dyna beth rhyfedd… Roedd o’n hallt!

13

Ga i fod yn gaucho?

(Esyllt Roberts)

Ga i fod yn gaucho A thithau’n ferlen wen, Yn gwibio drwy’r cymylau Cyn i heddiw ddod i ben? Gawn ni fynd ar garlam, Yn gynt na gwynt y paith, A’r machlud yn ein tywys Wrth wrido llwybrau’r daith?

14

Crwydro (Selwyn Gruffudd) Mi hoffwn fynd i Tseina A cherdded ar y wal, Ac yna draw i India I weld y Taj Mahal. Hedfan i’r America Ac i New York am sbel, Cael dawnsio yn Hawaii Yng nghwmni genod del. O dywod y Sahara Fe awn ar ddydd o ha’ I chwarae yn yr eira Draw i Wlad yr Iâ. Ac yna ‘n ôl i Gymru ‘Rol crwydro’r byd i gyd, Heb os, Hen Wlad fy Nhadau Yw’r orau yn y byd.

15.

YCapel Unig (Irma) Mae’n sefyll wrth fin y briffordd Yn unig a llwm, Rhwng tyfiant dilewyrch y paith Mewn mudandod trwm. Pob ffenestr ynghudd dan ddirgel Gaeadau pren; Neb yn y golwg yn unman, Dim chwa uchben. Edrychais yn ôl arno eto, Mor unig ei lun, A synnais mor bell y daw`r Arglwydd I gwrdd â dyn.

16

Bythynnod y Wladfa

(Morgan)

Os muriau pridd sydd iddynt, Gwael eu gwedd rhag glaw a gwynt, A gwiail llawn dail yn do, A hesg yn eu hamwisgo, Yno ceir enwog gewri Hyglod a wnaeth ein gwlad ni. Annwyl yw´r hen fythynnod Fu´n gartref a nef i´w nôd… Yn nghangnef y cartrefi Garw a llwyd sydd ger y lli Y gwelwyd crefydd Gwalia Yno yn dwyn ei henw da.

Ynoch bu Duw yn ennyn Bywyd a gwaith y byd gwyn, Ohonoch y daw hanes Y cur, y llafur a´r lles: Adfeilion sy ´n cydfoli Duw y nef a´n tadau ni.

17

Cwm Alltcafan (T. Llew Jones) Fuoch chi yng Nghwm Alltcafan Lle mae’r haf yn oedi’n hir? Lle mae’r sane gwcw glasaf? Naddo? Naddo wir? A fûm i’n y Swistir? Naddo. Na, nac yn yr Eidal chwaith, Ond mi fûm yng Nghwm Alltcafan Ym Mehefin lawer gwaith. Ewch i’r Swistir ac i’r Eidal, Neu Iwerddon ar eich tro, Ewch i’r Alban, y mae yno Olygfeydd godidog, sbo. Welsoch chi mo Gwm Alltcafan, Lle mae’r coed a’r afon ddofn? Ewch, da chi, i Gwm Alltcafan, Peidiwch oedi’n hwy… rhag ofn!

18

Ynys Enlli

(T.Gwynn Jones)

Pe cawn i egwyl ryw brynhawn Mi awn ar draws y genlli, A throi fy nghefn a´r wegi´r byd, A’m bryd ar Ynys Enlli. Mae yno ugain mil o saint Yn mraint y môr a´i genlli, Ac nid oes dim a gyffry hedd Y bedd yn Ynys Enlli. Na byw dan frad y byd na´i froch Fel Beli Goch neu Fenlli On’d gwell oedd huno dan y gŵys Yn nwys dangnefedd Enlli?

RECITACION: Competencia Nº 55 Preguntas Cuatro orejas negras cuatro orejas blancas. ¿Cuántas ovejas hay en mi chacra?

Competencia Nº 56 Aquí va la hormiga, de Laura Devetach Aquí va la hormiga cruzando de noche la mesa llevando una vaca llevando encendida una vela y el problema vino porque yo hice ¡fuzz! y todo el poema se quedó sin luz.

Competencia Nº 57 Poema. de Ruth Kaufman Yo tejo las escamas de cada mañana. Yo le bordo lentejuelas a la araña en su tela. Y a cada yuyito le calmo la sed. ¿Por qué de repente un aire malvado pasa y lo que toco va dejando helado?

Competencia Nº 58 La pequeña Analía García, de Ana María Shua La pequeña Analía García, caminando distraída, sin pensar, pisó un chicle por Pampa y la vía y ya nunca se pudo despegar. Pasaron las horas y los días. Sus padres le llevaban de comer. Pasaron las semanas y los meses. Analía empezaba a crecer. Terminó la primaria en calle. Las maestras la ayudaban a estudiar. Analía era linda y los muchachos le decían piropos al pasar. Tuvo un novio que allí la visitaba. Se casó, pero no se despegaba. Pasaron los meses y los años: Analía empezaba a envejecer. Andaría por los ochenta y pico, cuando un nieto fue a verla con su hijo, y el bisnieto, simpático, le dijo después de mirarla un largo rato: "Si querías despegarte, bisabuela, ¿por qué no te sacaste los zapatos?"

Competencia Nº 59 “Los castillos “ de María Elena Walsh Los castillos se quedaron solos, sin princesas ni caballeros. Solos a la orilla de un río, vestidos de musgo y silencio. A las altas ventanas suben los pájaros muertos de miedo. Espían salones vacíos, abandonados terciopelos. Ciegas sueñan las armaduras el más inútil de los sueños. Reposan de largas batallas, se miran en libros de cuentos. Los dragones y las alimañas no los defendieron del tiempo. Los castillos están solos, tristes de sombras y misterio.

Competencia Nº 60 Papel de lija, de José Pedroni Cuando estoy triste lijo mi cajita de música. No lo hago para nadie. Sólo porque me gusta. Hay quien escribe cartas; quien sale a ver la luna para olvidar. Yo lijo mi cajita de música.

Amarga es la madera de palo santo, dura. Pero es como el amor que no muere y perfuma. Cuando estoy triste lijo mi cajita de música. Porque te vas y vuelves, no he de acabarla nunca. Te espero. Mi tristeza huele a ti y es menuda. Tengo las manos verdes esta noche de lluvia.

Competencia Nº 61 Cuando ya me empiece a quedar solo, de Charly García Tendré los ojos muy lejos y un cigarrillo en la boca, el pecho dentro de un hueco y una gata medio loca. Un escenario vacío, un libro muerto de pena, un dibujo destruido y la caridad ajena. Un televisor inútil, eléctrica compañía, la radio a todo volumen y una prisión que no es mía.

Una vejez sin temores y una vida reposada, ventanas muy agitadas y una cama tan inmóvil. Y un montón de diarios apilados y una flor cuidando mi pasado y un rumor de voces que me gritan y un millón de manos que me aplauden. Y el fantasma tuyo, sobre todo, cuando ya me empiece a quedar solo.

Competencia Nº 62 Posible autorretrato, de Silvia Ugidos Yo siempre quise ser una mujer de bien, ser alguien de provecho, valiente, emprendedora, mesurada en las fobias, estable en los afectos, brillante en los estudios, por poner un ejemplo. Yo siempre quise ser una mujer de bien y tenerlos a todos felices y contentos, a mis padres y amigos, a Fulano y Mengano, a Diestro y a Siniestro… Pero hay alguien en mí que todo lo estropea, que tuerce los caminos, equivoca las cosas, desbarata mis planes, incumple mis promesas. Alguien que pisa antes que yo sobre mis huellas.

En fin, visto lo visto, ya lo dicen mis padres: «a este paso, hija mía, no llegarás a nada». Está bien, os lo debo, lo siento, lo confieso: aludiendo a un anuncio, no soy como Farala. Soñadora, insegura, mitómana, algo vaga, con vocación de hormiga y verano de cigarra, contradictoria y harta de conciliar extremos en mi defensa alego que siempre quise ser una mujer de bien pero que en su defecto soy, en el buen sentido de la palabra, mala.

Competencia Nº 63 Últimas ofertas, de Raúl Vaca Morir, solo morir, con las lentillas puestas, morir sobre la taza del lavabo, morir con el estómago vacío sin enterarnos nunca del silencio. Morir con el champú por la cabeza, con la mirada triste, anestesiada. Morir de soledad en el teatro, en las alcobas del sueño y entre la lluvia amaestrada. Morir, solo morir, con la sonrisa recta, con el recuerdo lleno de caricias, morir con el deseo impermeable, y un sueño sin abrir entre la almohada.

Morir como se muere un barrendero, como se muere un militar, como se muere un niño o un atleta, como se muere un paralítico o un reo, morir como se muere un Papa. Andar por los alambres de la muerte sin parasol alguno, rodar por las fronteras de la noche y por las ramas hasta caer al fondo de la tierra. Morir, solo morir. Sin más palabras

Competencia Nº 65 Te quiero, de Mario Benedetti Tus manos son mi caricia mis acordes cotidianos te quiero porque tus manos trabajan por la justicia si te quiero es porque sos mi amor mi cómplice y todo y en la calle codo a codo somos mucho más que dos tus ojos son mi conjuro contra la mala jornada te quiero por tu mirada que mira y siembra futuro

tu boca que es tuya y mía tu boca no se equivoca te quiero porque tu boca sabe gritar rebeldía si te quiero es porque sos mi amor mi cómplice y todo y en la calle codo a codo somos mucho más que dos y por tu rostro sincero y tu paso vagabundo y tu llanto por el mundo porque sos pueblo te quiero y porque amor no es aureola ni cándida moraleja y porque somos pareja que sabe que no está sola te quiero en mi paraíso es decir que en mi país la gente viva feliz aunque no tenga permiso si te quiero es porque sos mi amor mi cómplice y todo y en la calle codo a codo somos mucho más que dos.

Competencia Nº 66 ACABAR CON TODO

Octavio Paz

Dame, llama invisible, espada fría, tu persistente cólera, para acabar con todo, oh mundo seco, oh mundo desangrado, para acabar con todo. Arde, sombrío, arde sin llamas, apagado y ardiente, ceniza y piedra viva, desierto sin orillas. Arde en el vasto cielo, laja y nube, bajo la ciega luz que se desploma entre estériles peñas. Arde en la soledad que nos deshace, tierra de piedra ardiente, de raíces heladas y sedientas. Arde, furor oculto, ceniza que enloquece, arde invisible, arde como el mar impotente engendra nubes, olas como el rencor y espumas pétreas. Entre mis huesos delirantes, arde; arde dentro del aire hueco, horno invisible y puro; arde como arde el tiempo, como camina el tiempo entre la muerte, con sus mismas pisadas y su aliento; arde como la soledad que te devora,

arde en ti mismo, ardor sin llama, soledad sin imagen, sed sin labios. Para acabar con todo, oh mundo seco, para acabar con todo.

Competencia Nº 67 Un grillo.

Dolores César

Se escucha un grillo, Su tijerita corta el alba. Hora durísima y quieta de monstruos fijos. Tan mínimo violín Música prima Inventa un ángel de la guarda Calma un grito Sofrena un vuelco de silencio. Un grillo canta En el nombre del padre Y es un puñal menor La madrugada.

COMPETENCIA Nº 6 CHWEDL Y YERBA MATE Yn ôl y chwedl hon, bu i un o’r llwythau brodorol, a oedd wedi ymsefydlu gynt ar lethrau’r mynyddoedd lle tardd y Tabay adael y lle a theithio ar draws y goedwig mewn ymchwil am le gwell i aros ynddo. Ond, yn eu mysg yr oedd un hen ŵr a phwysau’r blynyddoedd yn y drwm arno na allodd ddal ymlaen i deithio gyda’r gweddill ac felly bu’n rhaid iddo aros ar ôl a llochesu yn y goedwig yng nghwmni ei unig ferch, Yaríi. Yr oedd hi’n ferch dlos a charedig. Un min nos, pan oedd yr haul yn machlud y tu hwnt i’r mynyddoedd, cyrhaeddodd gŵr dieithr at eu gwersyll. ‘Roedd lliw ei groen a’r dillad a wisgai yn dangos yn glir nad oedd wedi dod o unlle yn y cyffiniau, ond yn hytrach o ryw fro bell. Rhoddodd yr hen ŵr acutí, anifail bychan sydd yn byw yn y rhan hon o’r wlad, i’w rostio wrth y tân coed, ac wedi iddo goginio, estynnodd ran ohono i’r dieithryn. Rhoddodd iddo hefyd beth o gig gwyn a blasus y tambú y mae’r guaraní yn ei fagu ym moncyffion y pindó ac a gyfrifir ganddynt yn ddanteithfwydd o’r mwyaf dewisol. Mwynhaodd yr ymwelydd y cwbl a diolchodd iddynt am eu lletygarwch. Ond ymwelydd oedd hwn wedi ei anfon gan Tupá, duw daioni, ac felly, penderfynodd wobrwyo’r hen ŵr a’i ferch am eu caredigrwydd a’u haelioni tuag ato. Meddyliodd mai peth da a fyddai iddynt fod ậ’r modd ganddynt i groesawu ymwelwyr bob amser, pa mor annisgywliadwy bynnag a fyddent.Ac ar yr un pryd fod ganddynt rywbeth a fyddai yn lleddfu iddynt yr oriau hirion o unigrwydd oedd yn eu bywydau drwy fod yn byw fel hyn mor bell oddi wrth eraill, yn eu caban bychan tlawd ar lan yr afonig fechan lle’r oeddent wedi cartrefu. Felly, gorchmynnodd i blanhigyn newydd dyfu yn y goedwig, ac enwi Yaríi yn dduwies, Caa Yaríi, i amddiffyn y goeden newydd sbon yma a ymddangosodd mor sydyn.

‘Roedd ei thad, fel Caa Yará, i fod i ofalu am y goeden a dysgodd iddo hefyd sut i sychu’r dail a hefyd i baratoi’r trwyth a fyddai o hyn allan bob amser wrth law i’w estyn i bob dieithryn a ddeuai at ddrws unrhyw gartref yn y wlad honno. Dyna’r goeden yerba mate gyntaf erioed, yn ôl y chwedl, ac o hynny allan o dan ofal tyner Caa Yaríi a meithriniaeth gyson y Caa Yará, tyfodd y pren o nerth i nerth ac enillodd y mate ei le fel arwydd di-ail o gyfeillgarwch a chroeso i bob ymwelydd. Dywedir hefyd fod llun y dduwies Caa Yaríi i’w weld ar wyneb un o greigiau rhaeadr yr Iguazú, ac oddi yno ei bod hi’n gwylio’n dragwyddol dros y planhigyn hoff gan ofalu na fydd iddo byth golli ei rinweddau.

COMPETENCIA Nº 69 A Child's Christmas in Wales … It was on the afternoon of the Christmas Eve, and I was in Mrs. Prothero's garden, waiting for cats, with her son Jim. It was snowing. It was always snowing at Christmas. December, in my memory, is white as Lapland, though there were no reindeers. But there were cats. Patient, cold and callous, our hands wrapped in socks, we waited to snowball the cats. Sleek and long as jaguars and horrible-whiskered, spitting and snarling, they would slink and sidle over the white back-garden walls, and the lynx-eyed hunters, Jim and I, fur-capped and moccasined trappers from Hudson Bay, off Mumbles Road, would hurl our deadly snowballs at the green of their eyes. The wise cats never appeared. We were so still, Eskimo-footed arctic marksmen in the muffling silence of the eternal snows - eternal, ever since Wednesday - that we never heard Mrs. Prothero's first cry from her igloo at the bottom of the garden. Or, if we heard it at all, it was, to us, like the far-off challenge of our enemy and prey, the neighbor's polar cat. But soon the voice grew louder.

"Fire!" cried Mrs. Prothero, and she beat the dinner-gong. And we ran down the garden, with the snowballs in our arms, toward the house; and smoke, indeed, was pouring out of the diningroom, and the gong was bombilating, and Mrs. Prothero was announcing ruin like a town crier in Pompeii. This was better than all the cats in Wales standing on the wall in a row. We bounded into the house, laden with snowballs, and stopped at the open door of the smoke-filled room. Something was burning all right; perhaps it was Mr. Prothero, who always slept there after midday dinner with a newspaper over his face. But he was standing in the middle of the room, saying, "A fine Christmas!" and smacking at the smoke with a slipper. "Call the fire brigade," cried Mrs. Prothero as she beat the gong. "There won't be there," said Mr. Prothero, "it's Christmas." There was no fire to be seen, only clouds of smoke and Mr. Prothero standing in the middle of them, waving his slipper as though he were conducting. "Do something," he said. And we threw all our snowballs into the smoke - I think we missed Mr. Prothero - and ran out of the house to the telephone box. "Let's call the police as well," Jim said. "And the ambulance." "And Ernie Jenkins, he likes fires." But we only called the fire brigade, and soon the fire engine came and three tall men in helmets brought a hose into the house and Mr. Prothero got out just in time before they turned it on. Nobody could have had a noisier Christmas Eve. And when the firemen turned off the hose and were standing in the wet, smoky room, Jim's Aunt, Miss. Prothero, came downstairs and peered in at them. Jim and I waited, very quietly, to hear what she would say to them. She said the right thing, always. She looked at the three tall firemen in their shining helmets, standing among the smoke and cinders and

dissolving snowballs, and she said, "Would you like anything to read?" Dylan Thomas -1952 –

TRADUCCIÓN: Comp. Nº 70 al 73: Retrato de un viejo poblador de Trevelin.

GOM Cierro los ojos y lo veo. Alto, un poco encorvado, blanco y sedoso su cabello, de andar pausado, con las manos unidas en la espalda. Usaba botines y polainas de cuero negro, y cuando montaba iba provisto de un grueso poncho tejido en la zona, prenda indispensable, según su opinión, para un buen gaucho. Se llamaba Morgan Evans, “Mog”, para sus familiares y “Gom” para sus numerosos sobrinos, que lo adoraban. Un sentimiento justificado, ya que Gom era un ser especial, parecía no envejecer nunca. Con su espíritu jovial estaba siempre dispuesto a las bromas, juegos y cantos, a la par de jóvenes y niños. Además era poeta, para cada ocasión o acontecimiento improvisaba un verso, a veces jocoso, otras sentimental. Su hogar de hombre solo estaba ubicado al fondo de una quinta de manzanas. Esta casa también era especial, como su morador. Consistía en una cabaña de troncos, con dos pequeñas ventanas, una cuadrada, la otra redonda. Su moblaje se limitaba a una mesa, una cama, un sillón rústico cubierto con un cojinillo blanco, una repisa y una pequeña cocina de hierro llamada cariñosamente Anita. Asiduo lector, pasaba largas horas dedicado a su pasatiempo preferido, a tal punto que se olvidaba de cocinar. Cuando esto ocurría, cosa bastante frecuente, llegaba a casa de su hermano, argumentando que Anita estaba de mal humor. Sus cohabitantes

eran: Taco, un perrito pelirrojo, un gato negro y una pareja de ratoneras, que anidaban todos los años en un botín viejo colocado en el alero para ese fin. Todos ellos, según él, entendían el galés, pues nunca les habló en otro idioma. Gom era además poseedor de una hermosa voz de tenor y cuando en la casa vecina se organizaba una reunión de canto se recurría a él para reforzar el coro, cosa que hacía con gusto, y al cabo de unos minutos llegaba con su himnario bajo el brazo. Como disponía de bastante tiempo, era el baqueano obligado para las excursiones a juntar frutillas o escalar cerros. Gom estaba siempre listo, amaba la naturaleza y a su creador. Así lo conocí y así lo recuerdo, un personaje inolvidable.

(Texto extraído del libro Florilegio Trevelinense de Camwy P. Jones.)

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.