ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA (AELIUS ANTONIUS NEBRISSENSIS)1 NOTAS PARA UN BOSQUEJO BIOGRÁFICO El insigne humanista Nebrija o Lebrija era hijo segundo de
Author:  Vicenta Soler Gil

1 downloads 177 Views 2MB Size

Recommend Stories


Lebrija. Iglesia del Castillo
101 103 Sevilla. San Pedro. Lebrija. Iglesia del Castillo. BOL- DE LA SOC. ESP. DE EXCURSIONES 104 Sevilia. San Esteban. Sevilla. Santa Catalin

ELIO BERHANYER, 50 años de moda
ELIO BERHANYER, 50 años de moda 4 de diciembre de 2008 – 22 de febrero de 2009 Organiza: Ministerio de Cultura. Dirección General de Bellas Artes y B

SAN ANTONIO DE PADUA
Selecciones de Franciscanismo 117/XXXIX (2010) 419-424 419 SAN ANTONIO DE PADUA S.S. BENEDICTO XVI SAN ANTONIO DE PADUA AUDIENCIA GENERAL Miércoles

POEMAS DE ANTONIO GAMONEDA
INSTITUTO CERVANTES DE MILÁN Club de poesía: Antonio Gamoneda Selección a cargo de Valeria Correa Fiz 13.05.2014 POEMAS DE ANTONIO GAMONEDA 1. En la

SRA. CARMEN LEBRIJA DE SUINAGA, PRESIDENTA NACIONAL DE DAMAS VOLUNTARIAS DE CRUZ ROJA MEXICANA
DISCURSO DÍA DE SOCORRISTA 24 DE JUNIO. AUDITORIO HOSPITAL LUZ GONZÁLEZ COSÍO DR. CÉSAR MEDINA JARA, COORDINADOR DE ATENCIÓN MÉDICA DE LOS SERVICIOS

Story Transcript

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA (AELIUS ANTONIUS NEBRISSENSIS)1 NOTAS PARA UN BOSQUEJO BIOGRÁFICO

El insigne humanista Nebrija o Lebrija era hijo segundo de Antonio de Cala e Hinojosa y de Catalina de Jaraba y Ojo, por lo que podemos atribuirle lícitamente los apellidos Cala y Jaraba, que abandonaría, al latinizar su nombre inmortalizando su patria (Lebrija) 2. El mismo Elio Antonio nos depara curiosas y precisas referencias autobiográficas que pretendemos recoger piadosamente en estas líneas. Y comenzaremos comprobando el valor de nuestras aludidas fuentes de información al referirnos, con la debida prioridad, a la fecha del nacimiento de Antonio de Jaraba y Cala, o de Antonio Martínez de Jaraba. De tal fecha nos dice terminantemente Nebrija en la dedicatoria a D. Juan de Zúñiga de su Diccionario es pañol-latino, publicado por primera vez el año 1495: "Sed quamquam instat nobis annus etatis primus 1, quinquagesimus: quod nati 1

Se ha identificado con la antigua Nebrissa la moderna Lebrija, a orillas del Guadalquivir, por lo que el humanista citado debería llevar siempre en español, con preferencia a todo otro, el nombre de "Antonio de Lebrija". Tal es la precisa referencia que D. Nicolás Antonio formula en su Bibliotheca Hispana Nova (Matriti, apud J. de Ibarra MDCCLXXXIII, pp. 132 y ss.) en estos términos: "Antonius de Lebrixa, vulgo Nebrissensis dictus (quippc vernaculae formae cognomento Lebrixa nunc audit vetus Nebrissa in acstuariis Betis amnis sita)" . . . El mismo Nic. Ant9 también advierte que Antonio de Lebrija adoptó el "praenomen" Aelius (Elio) —que aparece frecuentemente en los monumentos romanos de la Bética—, mas sin omitir su nombre de pila cristiano, contra la exagerada práctica de otros humanistas como Pelrus Calaber, Joannts Pontanas, ¡acobtts Sanazarius y Petrus Valerianas, quienes se confirmaron con los nombres respectivos de Pomponius Le~ tus, Jovianas Pontanas, Actitis Sinceras y Pierius Vaierianus "quo magis Romani, hoc cst, ethnici, quam Christiani viderentur". Semejante canhelo, cifrado en aparentar filiación pagana, no halló nunca ambiente favorable en el alma profundamente cristiana del Nebrisscnsc. Indiquemos,, por último, que Lebrija, como Ángelus Politianus, se denominó también "grammaticus". 2 Según Nic. Ant' los padres de nuestro humanista se llamaron Juan Martínez de Cala e Hinojosa y Catalina de Jarava y Loxo, quienes parece disfrutaban, al crear su hogar, de una modesta posición.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

8l

sumus anno antea quam Ioanne secundo rege ad Vlmetum est foeliciter dimicatum . . . " \ Si la batalla de Olmedo a que se hace referencia en el pasaje transcrito, tuvo lugar el 19 de mayo de 1445, nuestro humanista debió nacer el año 1444, y esta cifra corresponde además exactamente a la edad que el susodicho docto nos asegura tenía al publicarse (acaso con bastante probabilidad en 1495) ' a primera edición de su Diccionario español-latino. Los extremos apuntados nos permiten oponer nuestras fundadas reservas a la fecha que al nacimiento de Nebrija asignan D. Pedro Lemus Rubio 2 y los Sres. Hurtado y Jiménez de la Serna y González Palencia 3. El . primero de estos doctos con la duda que sugiere un signo de interrogación, mas los otros dos sin vacilación alguna señalan la cifra de 1441 como fecha del suceso que registramos, sin impugnar además estos últimos un testimonio tan valioso, fehaciente y coherente como el que acabamos de utilizar. Creemos que Elio Antonio de Lebrija, que supo tantas cosas, pudo también saber el año en que nació. La infancia del que debía conquistar laureles de verdadero "padre de la Lingüística española", debió ser triste y difícil por extremadamente laboriosa bajo la tutela de pedagogos 1 Esa dedicatoria aparece encabezada con estos términos: "Ad magnifiectissimu ac perincle illustrcm D. Joáncm Stunica magistrum militic dalcantara ordinis Cisterciésis. Aclij Antonij Ncbrisscnsis grámatici prefatio in interpretationem dictionum hispaniensium in latinum sermonem" —y será designada en ulteriores citas con los signos convencionales E. II. (El diptongo ae aparece con cierta inconsecuencia notado mediante el signo de la e con cédula en los textos que aquí citamos, mas en el momento de publicar este trabajo todavía la Imprenta encargada no' dispone de los tipos precisos para acusar esa especial grafía con la apetecible exactitud. Hasta que se pueda subsanar dicha ligera deficiencia, preferimos evocar la ortografía antigua escribiendo e por ae donde en los textos citados aparece la e con cédula.] 2 Uno de los más peritos conocedores de las obras y de la personalidad de Nebrija. Vid. de P. L. R. el opúsculo titulado El maestro Elio Amonio de Lebrixa 1441P-1522, en Rev. Hisp., XXII y XXIX (1910 y 1913). 3

Historia Je la literatura española, edición del año 1932, pág. 275. Vid., sin embargo, lo que se indica al final de este "bosquejo". Nic. Ant9, por su parte (op. cit., loe. cit.), sin vacilación alguna, fija en el año de 1444 la fecha del nacimiento de nuestro humanista.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

82

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

y preceptores de gramática en su ciudad natal andaluza \ Mas de ese dejo amargo de una infancia acaso^ sin luz y sin alegría, no obtuvo compensación Nebrija en sus años juveniles de vida universitaria. Cinco años pasó —según el mismo Elio Antonio nos. dice— en Salamanca, donde pudo seguir las lecciones de Apolonio en Matemáticas, de Pascual de Aranda en Filosofía Natural y de Pedro de Osma en Ética. El joven escolar andaluz, cuando pudo pensar por cuenta propia, creyó advertir que si esos citados maestros eran preclaros docentes en sus respectivas disciplinas, hablaban mal, se expresaban . mal ("... professoribus in sua cuique arte clarissimis... viros illos tsi non scientia tamen sermone imperitos esse"). Creemos percibir en esa desenfadada y acaso muy probablemente justa apreciación, claros ecos del medievalismo imperante en la Universidad salmantina de la segunda mitad del siglo xv. Las investigaciones que respecto a la historia del famoso Estudio castellano citado hemos tenido que hacer al trazar determinadas monografías que señalamos en nota, nos permiten asentir sin vacilaciones al juicio aquí glosado del famoso humanista andaluz 2. Y si la más gloriosa Universidad de su patria no satisfacía los legítimos anhelos de cultura sentidos por el brioso escolar andaluz, no deberá extrañarnos que se buscara fuera lo que no se hallaba en el ambiente nacional. Sabido es que en la época que evocamos, eran tan frecuentes los viajes de los españoles a Italia, como los de los italianos a España: los nombres de Juan de Padilla, Alonso de Palencia y Juan del Enzina, de una parte, y de otra, los de Lucio Marineo Sículo, Pedro Mártir de Anghiera y Alejandro Giraldino, comprueban plenamente la exactitud de nuestros asertos. Nuestro futuro hu1 "Atque vt omittam pueritie mee annos laboriosissimc actos in patria sub pcdagogis t, artis grammatice pracceptoribus .. . ". E. II. Nic. Ant', op. cit., loe. cit., precisa, amplía y confirma esa referencia en estas palabras: "postquam in patria ipsa grammaticae ac dialccticae artium rudimenta laboriose admodum didicisset. . . ".

^ De esas monografías citaré tan sólo dos como particularmente coherentes con el tema de estas "notas": Contribución al estudio de la primera versión castellana de la Eneida —y— Vida profesional y académica de Francisco Sánchez de las Brozas, Mad., 1923.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

83

manista partió, pues, cuando frisaba en los diez y nueve años, para Italia y en Italia permaneció diez, regresando a su patria en plena juventud y con dichosas y fructuosísimas capacidades, que habían de depararle gloriosos triunfos. Preocúpase también de advertirnos Nebrija que en su viaje a Italia, no perseguía gestionar la adquisición de rentas eclesiásticas, o elaborar conocimientos jurídicos, o entregarse a las fructuosas especulaciones del tráfico mercantil: anhelaba tan sólo restituir en la plenitud de sus derechos a los grandes autores de la latinidad, lamentablemente alejados por aquél entonces (y también, por desgracia, mucho después) de la tierra que pudo alumbrar los peregrinos ingenios de un Marcial, de un Séneca o de un Lucano \ La situación en que Nic. Ant 9 presenta a Lebrija cuando este docto se disponía a trasladarse a Italia, acusa y subraya las referencias autobiográficas que acabamos de transcribir en estos términos un tanto ampulosos, pero, sin duda, exactos y sinceros: "Inde (desde Salamanca) in Italiam aetatis anno undevicesimo transtulit se liberalium omnium disciplinarum avidus, quarum studia nondum apud nos e rogo veteris Oblivionis & barbariei caput extulerant". Nuestro futuro humanista recorre en Italia casi todos los centros de alta cultura que puede visitar y frecuentar, si nos merecen crédito los testimonios de Jovio y Pedro Mártir de Anghiera. Aprende fundamentalmente latín, griego, hebreo y las artes y disciplinas "ingenuas", "humanas", diríamos acaso mejor, que le conquistan el galardón de ser considerado como "honor de España" y digno de ser llevado en lenguas por los letrados de aquella gloriosa centuria. Fue colegial de San Clemente en Bolonia, y en el catálogo de los colegiales de ese famoso colegio le incluye con el debido elogio Juan Ginés de Sepúlveda, trazando la biografía del fundador Albornoz. En San Clemente siguió Nebrija 1 "Itaque cum esscm natus annos undeviginti me in italiam contuli. non qua id ecteri faciunt rationc . vt aucupentur redditus ¡.'eclesiásticos. aut vtriiisque iuris formulas reportent . aut permuten! merecs . sed vt latine linguc auctores inm multis ante saeculis ab hispanie (sic, sin duda, por híspanla) exules patrie amisse possessioni quasi longo postliminio restituerem". E. II.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

84

P- U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

las enseñanzas de Galeotus Martius, maestro citado frecuentemente por nuestro humanista en sus disquisiciones gramaticales. Aunque, como hemos ya indicado, en sus referencias autobiográficas Elio Antonio aparenta desinteresarse del cultivo de las discipiinas jurídicas, nos consta de todas suertes que en Italia nuestro autor cultivó con la Teología "ambos derechos" (e. d., el civil y el canónico) y la Medicina: "Theologiae itidem, utriusque juris atque ipsius medicae artis penetrasse adyta commentationibus doctis & utilibus harum doctrinarum manifestum posteris fecit", que diríamos citando literalmente el testimonio aquí utilizado de Nic. Ant?. Este famoso bibliógrafo, tantas veces utilizado en nuestra exposición, supone, invocando el testimonio incluso de nuestro mismo biografiado, que Nebrija llena y sigue el destino del hombre de Ciencia, con toda abnegación y sin escamotear ni escatimar ninguno de los incruentos sacrificios que a diario demanda el culto desinteresado del saber. "Homo veré —dice refiriéndose a Lebrija— ad studia et laborem quasi formatus, utpote cui difficilia quaeque cogitandi nihil quod arduum non esset aggrediendi, aut quod sibi negotium non jacesseret in vulgus edendi more genius suus praecordia finxerat, qualem in Apologético ad Ximenium Toletanum praesulem tribuere ipse sibi non dubitavit". Subrayamos nosotros, no Nic. Ant 9 , en el pasaje transcrito los incisos en que creemos percibir indicios de la más pura aov.-x\a\.c, científica. Mas al llegar a este punto se nos permitirá que tratemos de adentrarnos en la intimidad psicológica de nuestro biografiado, aunque continuemos utilizando sus propias y jugosas referencias autobiográficas. Para perseguir la noble finalidad indicada, necesitaba Nebrija sentirse dotado de excepcionales energías y de nobilísimas ambiciones. En efecto, Elio Antonio reiteradamente sintió y con manifiesta insistencia también hubo de expresar ansias de gloria y encendidos anhelos de dejar huella perdurable de su actuación humana, de otro modo, necesariamente, por finita, transitoria y efímera. Mas baste aquí citar como testimonio de esa noble actitud estas precisas y preciosas palabras que figuran en la Introducción del Diccionario latino de Nebrija en la edición cuidada por el Padre Rubiños

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

85

a fines del siglo xvm ': "aquellos por cierto son dignos de vida: q no solamente hazen bien: mas aun según la sentencia de nuestro salvador obran el manjar que nunca perece: ^ pues que les es negado biuir mucho tiempo: dexan alguna obra por donde muestren que biuieron: I quererme io contar en el numero de estos aunque es de onbre poco modesto, %• que destempladamente usa de su desseo quiero agora confesar esta mi liviandad: que ninguna cosa tuve mas delante de mis ojos que traer al común provecho de todos mis velas ^ trabajos para que después de muchos merecimientos en nuestra republica alcangasse gloria inmortal" 2. Es conveniente, cuando menos, tan larga cita —y excúsenos, de todos modos, el lector— para fijar con toda nitidez y circunstanciadamente la cardinal actitud que nuestro famoso Nebrija hubo de adoptar en su vida profesional y literaria. Además creyéndose —y con razón, suponemos, aunque con no poca petulancia— dichosamente dotado para conquistar 1 La portada de esa edición, transcrita a la letra, es como sigue: Antonii Nebrisscnsis v. el. II grammatici et regii chronographi / / Dictianarium redivivum II sive II nevissime emendatum, auctum // locuplctatum & in meliorem // formara restitutum./'/Pars prima// continens Dictionarium latintim cum hispanieis 1/ interpretationibtts. . . omnia in hac editione contenta // per R. P. Frtr. Ildephonsum López de Rabinos. . . Matriti apud Michaelem Escribano. Tipographum anno MDCCLXXVlll.

- Nótese que estas palabras son traducción más o menos ceñida al texto de las que figuran en la Dedicatoria del Diccionario latino-hispano a D. Juan de Zúñiga, incluida ya en la edición de Sevilla de 1516. Semejante dedicatoria presenta este encabezamiento: "Ad magnificemissimum ac perinde illustrcm virum. D. Joannetn stunicam magistrum miliatiae (sic, por: militiae) dalcantara ordinis Cistcrciensis: Aclij Antonij Nebrissensis grammatici pracfatio in interpretationem dictionum ex sermone latino in hyspanum hyspaniensemque" —y será designada en ulteriores citas con los signos convencionales: E. I. Tales palabras son las que a continuación transcribimos: "Sed cum tria sint hominum genera, quibus nulla viuendi ratio constat. eorum qui aut nihil agunt. aut male agunt. aut aliud agunt. illi profecto sunt vita dignissimi qui non modo bene agunt. verum etiam ex Saluatoris sententia operantur cibum qui non perit. z quatenus negatur illis diu viuere . relinquunt aliquid quo se vixisse testentur. Horum in numero vcllc haberi tsi hominis est parum modcsti atque voto suo intemperanter vtcntis. ego tamen . vt hanc animi mei lcuitatem confitear. nihil vnquam prac me tuh: quam vt ad communem omnium vúlitatcm vigilias atque labores mcos conferrem . vt cum essem de república nostra bene mcritus. immortalcm mihi gloriam compararcm".

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

86

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I945

brillantes y sabrosas posiciones en la alta sociedad de su tiempo, no vaciló en emprender la senda austera del filólogo y del lingüista, entregados a la ciencia por la ciencia misma, objetiva y desinteresadamente. Nuestro autor llega incluso a sentirse predestinado —ya lo indicamos anteriormente— para realizar la labor a que, por su parte, le arrastran sus más admirables dotes '. Dése ahora a las palabras más o menos sibilíticas subrayadas por nosotros, pero no en el texto original de la nota anterior, la interpretación más positivista que quepa imaginar: siempre y de todos modos será preciso reconocer que una firme inclinación vocacional arrastraba ineluctablemente a nuestro humanista al campo de sus preferencias doctrinales y de sus más felices disposiciones cognoscitivas. Ni parecerá extraño que creamos que Dios obra en nosotros, cuando nosotros mismos pretendemos elevarnos a las más puras idealidades, siguiendo nuestros más arraigados impulsos. De todas suertes conste que los diez años de la estancia de Nebrija en Italia sirvieron para afirmar esa fervorosa vocación y para informarla y fecundarla fructuosa y dichosamente. Vuelto a su patria el famoso Elio Antonio y entregado, como veremos circunstanciadamente después, a agotadoras labores docentes, pudo pronto jactarse de que hasta sus enemigos reconocían que si la latinidad había sido salvada en España de inminente naufragio, tan rotundo triunfo era obra exclusiva del insigne humanista de Lebrija. "Yo fui el primero —nos dice— que abrí fábrica de latín en España y todo lo que en ella de latinidad se a'.canza, me es imputable, me es debido" 2. 1 "Cumque suppeterct nobis ingenium simul £• doctrina acl illustrandam vnam ex his artibus que sunt pecuniosissime atque ambicnclis honoribus magis apte non fuimus contenti vulgarem illam nimisque detritam vlam ¡nsistere, sed a dmerticulo uno mi/11 ex rvjstrts monstrato dminilns url jontem peruenire vnde me imprimís . ileinde hispanos omnes satiarem". E. II. ¡í Más concretamente que en las expresiones extractadas y san esos notables progresos en estas líneas de la dedicatoria a nario latino-español (E. II): "Nam fuit quod sine arrogantia professio illa mea vsque eo illustns : vt etiam malivolorum

registradas se acuZúñiga del Dicciodictum esse velim: testimonio & ínimi-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, I945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

87

Una arraigada vocación, una formación científica sólida y bien templadas energías para limpiar los establos de Augias del medievalismo universitario hispano, fueron los medios inexcusables que permitieron a Nebrija cosechar sus más ruidosos triunfos. Pero no creamos que esas victorias fueron súbitas e inmediatas, sino que hubo de precederlas lenta, laboriosa y reflexiva preparación. Cuando se disponía a regresar de Italia a su patria, fue requerido Elio Antonio para que se pusiera al servicio del arzobispo de Sevilla Alfonso de Fonseca, con nada desdeñable salario en moneda {áureos) y en especie, y acaso con atractivas promesas de mayores y mejores ventajas \ Tres años estuvo nuestro humanista al servicio de ese famoso prelado, personaje de gran relieve en su época y constantemente abstraído en espirituales tareas de su sagrado ministerio, así como en otras labores, ya no tan elevadas, de la política azarosa del reinado de los Reyes Católicos, cuando no pendiente incluso de las flaquezas de una quebrantada salud. Porque la existencia agitada y ocupada de tan ilustre patrono demandaría constantemente los eficaces servicios de nuestro humanista, éste nos informa de que mientras estuvo a las órdenes del arzobispo Fonseca, no hizo más que "revistar sus tropas", es decir, registrar y computar sus adquisiciones científicas y prepararse para la cruzada que pensaba emprender a favor de la restauración de la latinidad renaciente 2. En tales circunstancias, aun lamentando sinceracorum confessionc totum hoc mihi tribuatur : quod latini sermonis officinam primus apcrui : ausus quod ait Horatianus ¡lie catius nouis prcccpiis signa poneré . Et quod ex vniuersa propc modum hyspania Alcxandros : petros : helias t- duriora adhuc nomina Valtcros . Ebrardos pastranas . t nescioquos indignos qui nominentur : grammaristas ac litteratores funditus erradicaui. Quodque si apud nationis nostre nomines romane linguc quicquam est : id totum mihi acceptum referri debet". 1

"Cum iam de reditu cogitarcm allectusque sum litteris perquam reverendi ac perinde sapicntissimi viri Alphonsi fonscce archiepiscopi hyspali . qui me qua vidit dic . atque suorum in numero esse iussit . multa in primis Ixnijjne pollicitus practer centum quinquaginta áureos annuos vcctigalcs . quos mihi constituit . congiario insuper amplissimo quotidie prosecutus est". E. II. 2

" . . . toto illo triennio quo sum illius (A. Fonsece) familiantatc vsus . nihil aliud egi quam vt omnes copias meas recenserem . meque ad latine lingue profes-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

88

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, 1945

mente la muerte de su favorecedor, Elio Antonio se sintió dichoso al verse libre de la pasada honrosa servidumbre para poder dedicar, sin trabas de ninguna clase, sus energías todas a la susodicha labor Ínstauradora. Entregado a esa magna tarea y teniendo en cuenta precedentes evangélicos 1, Nebrija creyó que era justo y eficaz sionem paratum exercitatumque reddcrcm : quasi diuinarcm cum ómnibus barbaris magnum aliquod mihi instare certamen". E. II. Sin embargo, Nic. Ant' supone que en esa época en que estuvo Lebrija al servicio del arzobispo Fonseca, desempeñó nuestro autor funciones docentes, enseñando desde la cátedra latín, pues dice el citado bibliógrafo literalmente: "Exceptus in familiarcm, habitusque liberaliter ab Archiepiscopo, cum e cathedra docuit Latinam linguam (cujus quidem rei mcmoriam dúplex conservat Petri Nonnii Delicati epigramma, cui discedens Antonius lampada hanc docendi tradidit) tum de reformanda scrius grammatica doctrina, instituendaque nova arte, scu deturbandis e suggcstu Musarum, excutiendisque e iuventutis manibus Pastranae, Alcxandri, Catholici, Galtcri Everardiquc artibus, qui late in scholis hoc tempore dominabantur, primum cogitasse dicitur". Claro es que en esta parcial discrepancia, nos inclinamos a pensar que el testimonio del propio interesado es preferentemente digno de crédito. 1 E incluso precedentes y hasta consejos y auxilios humanos. No holgará que advirtamos, con el testimonio t\c Lcdesma, discípulo y biógrafo de Lebrija, que este maestro, en su lucha contra la barbarie ancestral, pudo contar y contó con la cooperación de personalidades tan ilustres como Gcorgius Merula, Galeotus Martius, Philelphus Júnior, Franciscus Nolanus, Hermolaus Barbarus, Picus Mirandulanus y Ángelus Politianus. Mas frente a esos esclarecidos auxiliares, cerraron contra Nebrija los defensores de la rutina y, entre estos últimos, un gramático llamado Amiguet, maestro a la sazón del adolescente Luis Vives. Pero Amiguet se hizo reo de una culpa mayor que la de atacar directamente a Lebrija, porque convenció a Vives de que debía formar en las filas de los "misoncístas", adversarios del famoso humanista andaluz. He comentado ampliamente en otro lugar (en mi artículo Luis Vires y España, publicado en la Rev. de las Indias, n ' 16, abril de 1940) esta curiosa y triste incidencia de que la primera actuación del filósofo humanista valenciano, fuera dirigida contra Elio Antonio, es decir, contra una de las más puras y esplendorosas glorias del Renacimiento español, y no olvido el precepto clásico: non bis in ídem. Baste, pues, con recoger aquí el comentario que el hecho mencionado ha merecido a Nic. Ant* en estas precisas palabras: ". . . cuidam ex Valcntinis professoribus, cui Amigueto nomen, commodasse ingenium ¡St calamum dicitur Ludovicus Vives aetate adhuc (15 años!) 8t judicio praecox, qui tamen malesauae (sic, acaso por: malesanae —o— malesuadi) praeceptoris aemulationi paulo post renuntians proripuit se & ipse foras hanc eloquentiam & ingenuas artes, quas in Antonio olim improbaverat, longe a patria atque inter exteros conquisitum". Advirtamos, por último y además, que en esa incruenta lucha que deparó a Nebrija amigos y adversarios, la hipérbole erudita de Nic. Ant* llegó a considerar a nuestro autor como un Hércules vencedor de monstruos que movía sus banderas desde la fortaleza de Minerva para restaurar

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

B1CC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

89

atacar al enemigo, o sea, a la barbarie medieval en sus más fuertes reductos, en las Universidades y, en particular, en una de las más famosas del orbe entonces conocido, en la Universidad de Salamanca 1. Aunque al lector bisoño -e ingenuo pudiera parecer extraña y hasta acaso arriesgada e hiperbólica la afirmación precedente, no dude en darle crédito. Más de una vez y en más de una ocasión, las instituciones creadas para alumbrar ciencia, se han erigido, por sus impulsos retrógrados, retardatarios, en obstáculos casi insuperables para la realización de su propia finalidad específica. Como ya incidentalmente hemos indicado, nos consta por información directa que esa lamentable y lamentada situación, alcanzó plena realidad histórica en el Estudio salmantino de la segunda mitad del siglo xv. En Salamanca, Nebrija obtuvo un doble salario, duplicidad de emolumentos que se inicia con tan prestigioso humanista, si hemos de dar crédito a sus terminantes aseveraciones. De los frutos, frutos de bendición que de la labor docente de dicho maestro fue posible cosechar durante su profesorado salmantino, el interesado omite mención especificada, aunque sugiere las más halagüeñas deducciones que quepa imaginar 2. las" Letras y las Ciencias: "Quibus ómnibus (t.e. Pastranac, Alexandri, Catholici, Galteri Everardique artibus) atque eorum sequacibus bcllum noster indixit altcr tanquam Hercules monstrorum domitor, primusque signum ab ipsa Minervac arce extulit ad instauranda litterarum studia". 1 "Nunquam destiti cogitare rationcm qua possem tam longe lateque per omnes hispanie partes diffusam barbariem profligare. fuit mihi praesto consilium quo Petrus Paulusque apostolorum principes in extirpanda gentilitate atque inferenda xpi rcligione vsi sunt . . . Sic ego in eradicanda ex nostris hominibus barbaria non aliunde quam a Salmanticensi academia sum auspicatus. qua velut arce quadam expugnata non dubitabam ceteros hispanie populos brcui in deditioncm csse venturos". E. II. En relación con la primera parte de esta cita, debemos advertir con Kx'niston que Nebrija fue. sin duda, un renaciente, mas no un pagano, como acredita el adjunto texto del De liberis educandis (cap. VI, 62): "Cum igitur institutum opus eo tendat ut ex pueris bonos sapientesque viros cfficere possimus, sic litterarum ratio habenda est ut mores non negligantur. Quamobrem in hac consideratione quasi duobus his pedibus ingrediendum nobis est, ita tamen ut si alterutrum simul cffici non possit, morum ratio semper anteponatur". 2

He aquí el testimonio autobiográfico correspondiente: "ubi (i.e. Salmanti-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

90

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, 1945

Podía Nebrija invocar el juicio de la posteridad y con el venosino, decirse: Exegi monumentum aere perennius... Pero la época de su magisterio universitario en Salamanca es también la de su matrimonio y la de su fecunda paternidad, pues nos consta que Elio Antonio se casó en dicha ciudad con Dña. Isabel de Solís, de quien tuvo siete hijos: seis varones y una hembra \ Su nuevo estado, con las obligadas restricciones que venía a implicar en las fuentes de ingresos y el aumento consiguiente en los capítulos de gastos, originó, sin duda, un grave desequilibrio económico, al que nuestro humanista hizo frente con los no muy cuantiosos emolumentos obtenidos de sus labores profesional docente y literaria. Pero ni las dotaciones de las cátedras de Gramática y de Retórica, regencae) cum essem duplici salario stipendiatus e publico. icl quod ante me a U >

GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 S

nacimiento para no sentir extrañeza alguna ante hechos como el que acabamos de registrar, siempre explicable hasta porque la distinción de "materia" y "forma" de la lengua, o de la "ratio loquendi'', es no menos artificiosa en muchos casos que inasequible en otros. Pero a estas naturales y, en buena parte, inevitables deficiencias, de las que no se ve libre ni siquiera el saber contemporáneo, no podemos ni debemos dar importancia alguna. Interesa ahora contraponer a las indicaciones que de su propia laboriosidad literario-científica nos depara Nebrija las que de otras fuentes han llegado a nosotros respecto a ese mismo extremo. Y no son cierta y desgraciadamente muy copiosas, ni menos seguras esas informaciones complementarias, mas de ellas podemos obtener los resultados provisionales que extractamos a continuación. Del famoso Elio Antonio de Lebrija ordinariamente se citan las obras siguientes: A) Introductiones in Latinam Grammaíicam seu de Sermone latino cum commentariis ejusdem auctoris, editae cum antea, tum cum largioribus hypomnematis, multisque alijs tum ipsius tum aliorum eadem de re operibus & additamentis secundum Cantabricum & Salmantinum prototypum, acri Martini Ibarrae Cantabri lima cruciatae. Barcinone apud Joannem Rosemba\ 1523. In folio. Cum commentariis doctorum virorum Compluti 1524. Lugduni apud Jacobum Juncti 1541. Christophori Scobaris, Francisci Ruizii, Raimundi Palasini, Andreae Vaurentini, Hieronymi Sanguini accessionibusque non paucis máxime ex Baptista Mantuano, aliisque primae classis auctoribus, quibus etiam Hilan Bertulphi scholia suñt appensa. Tolosae per Guidonem Boudeville 1545, folio. Adviértase incidentalmente en este lugar que el Arte de Gramática que se utilizaba en tiempo de Nic. Ant°, como los flamencos emplearon entonces el de Simo Verepaeus y los lusitanos el de Manuel Alvarez, aunque se llamaba el "Antonio", había sido compuesto en buena parte °y en realidad por el jesuíta Juan Luis de la Cerda. De esta indiscutible e indiscutida ya paternidad literaria hallamos en los Commentarii Virgiliani del jesuíta de la Cerda precisas referencias, que escaparon a la probada perspicacia de Vosio y de otros esclareci-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

II5

dos gramáticos. Mantúvose, sin embargo, la superchería mencionada, porque atribuida la propiedad literaria de las Artes o Gramáticas de Nebrija al archinosocomio matritense, al dar la edición reformada de la Cerda con el nombre del primer autor de dicho texto, se podía excusar el gasto de la obtención de un nuevo privilegio real. Una razón crematística ha podido servir para enmascarar una paternidad literaria que, por otra parte, no resultaba al parecer dudosa a los mejores espíritus de la época de referencia. El mismo bibliógrafo que nos proporciona el dato aquí registrado, nos dice también que fue conveniente la revisión del mencionado jesuíta de la Cerda, porque supone que Antonio de Lebrija en sus Instituciones gramaticales se mantenía dentro de los prejuicios de su tiempo, sin atreverse a exponer sus más audaces y autorizadas tesis, ante el explicable temor de que estas últimas chocaran con el incomprensivo misoneísmo de sus contemporáneos. No procedía de la misma manera ciertamente nuestro humanista al trazar sus Comentarios, que dirigidos a los doctos, le permitían una más franca expresión de sus íntimas convicciones doctrinales. Y parece ser y conviene advertir que esa doble actitud fue confesada por nuestro autor y testimoniada después por el lusitano Francisco Martín en una oración pronunciada en defensa del mismo Nebrissense en Salamanca, donde se publicó dicha pieza oratoria el año 1588. Acaso a estos incidentes se refiera la Antoni querela de que hay curiosas referencias en el prólogo de la Minerva de Franciscus Sanctius Brocensis. Terminada esta necesaria digresión, advirtamos que la obra a que venimos refiriéndonos de Nebrija, fue también publicada con el rótulo de Introductiones latinae, sin fecha, en Zamora, apud Antonium de Centenera, LatinoHispanae columnatim, Elisabethae Serenissimae Hispaniarum Reginae dicatae. Dícesenos también que las Introductiones latinae fueron publicadas en Salamanca en los años 14801481; que una versión castellana de esas Introductiones, fue publicada acaso en Salamanca el año 1486, pero que de dicha traducción se conservaba en la Biblioteca Nacional de Madrid una copia manuscrita conforme al texto de una presunta edición de Salamanca del año 1482, mas todas las precedentes

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

116

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

aseveraciones suscitan, sin embargo, nuestras dudas, que no podemos disipar por el momento. Finalmente agregamos a lo últimamente expuesto estas más precisas referencias a otras ediciones de la obra mencionada. Título de una de tales reimpresiones: Ad Artem literariam íntroducúones cum notis Christophori Scobaris Boetici viri eruditissimi. Colofón: Aelii Antonii Nebrissensis Grammatici doctissimi Latinae Introductiones cum ejusdem Commentariis, & aliis ipsius quibuscumque opusculis; nec non L. Christophori Boetici Scobaris in iisdem Introductionibus expositiones, una cum quibusdam ipsius opusculis. Venetiis 1512. Del siguiente año (1513) es la edición de la misma obra —de la que se conservaba un ejemplar en la biblioteca que pertenecía a Fernando Colón y pasó a ser después propiedad de la Catedral de Sevilla— con esta rotulación: íntroducúones in Latinam grammaticam cum longioribus glossematis, ex impressione Cantábrica. Estuvo en el mismo fondo últimamente indicado y con la edición del Diccionario a que nos referiremos después la obra de nuestro humanista titulada Ars literaria cum expositione ex Hispalensi exemplari, per eundem Antonium novissime correcta, sumpta, cum figuris Antonii Mancinelli, "ubi —según N. Ant?— non modo quae Donatus, verum quae Fabius Quintilianus & alii De Figuris disseruerunt, ille (scilicet Nebrissensis) dulci quodam stilo discerpsit" (dedicada á la Reina Isabel e impresa en Logroño en 1503: folio). B) Repetitiones. En la octava de éstas, titulada De Numeris, curiosamente explica nuestro humanista por qué se creyó obligado a escribir y a editar sus repetitiones. Trataba Nebrija al proceder así de disipar el prejuicio del Pontífice Nicolás v, que veía en la inamovilidad de los universitarios hispanos, un estímulo para la desidia docente. Las palabras de nuestro autor respecto a ese extremo son del tenor literal siguiente: "Nicolaus v. Papa sollicitatus a Joanne Camargo, Salmantinae universitatis procuratore, super impetranda contractione jubilaei a viginti ad quindecim annos; Nicolaus ad nomen jubilaei, ergo, inquit, professores in Hispania non temporarii sunt, & ad tempus conducti ut inter nos? Nunc, demum, inquit, intellego quod magistri & doctores Hispani non compo-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

IIJ

nunt lecturas, quia videlicet, cum semel cathedras adepti sunt, extra fortunae aleam positi somniculose munus suum exequuntur". (Permítasenos, entre paréntesis, comentar esa explicable suspicacia del citado Pontífice, advirtiendo que en no pocas lamentables ocasiones, la inamovilidad y, más aún, la falta total de inspección, han inclinado a algunos profesionales de la cátedra en España a incurrir en la más absoluta agrafía, es decir, a no publicar nada para no equivocarse, ni trabajar inútilmente...). Mas nuestro humanista no podía soportar que se dudase de su diligencia profesional y para testimoniarla cumplidamente, compuso y publicó sus mencionadas repeütiones, algunas de las cuales se refieren a temas gramaticales. Así la Repeúúo prima lleva el título siguiente: De Vi & Potestáte literarum. Salmanticae 1507. Esta monografía, a juicio de Escobar, significaba el renacimiento del Lacio rio ya en Italia, sino en la propia España ("Scobarius ad auctorem scribit: non Siculi modo, sed & Itali tanti faciunt ut Latium apud Hispanos renasci, cum id viderent, persancte testarentur"). La repetitio secunda aparece rotulada así: De corruptis literarum vocibus; la nona figura con el título: De accentu latino aut latinitate donato; Salmanticae habita 111, idus Julii MDXIII. Esta repetitio nona fue publicada en Sevilla dicho año, in 4?. En fin, la decima trata, a su vez, De Peregrinarum dictionum accentu. Otras monografías y obras gramaticales de Nebrija fueron designadas con los siguientes rótulos: De falsa Pronuntiatione (que sospecha Nic. Ant° pudiera ser alguno de los opúsculos antes citados); Differentiarum Epitome ex Elegantiis Laurentii Vallae; Orthographia latina; Barbansmus Donati cum expositione; De Punctis quibus orationis clausulae distinguuntur; De constructione octo partium orationis (que también el mencionado bibliógrafo conjetura que pueda ser una parte de las Introductiones grammaticae); Nomina numeralia dividua, ordinalia & adverbia numerandi; Institutiones Graecae linguae, etc., etc. Andrés Resende, en epístola dirigida a Quevedo, asegura haber visto el original de las Institutiones Graecae linguae en la Biblioteca de la Universidad de Salamanca y que tal obra fue publicada en Cantabria (acaso en Logroño, según conjetura Nic.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

I 18

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

Ant?). Incluímos en este apartado también el opúsculo rotulado Lexicón sive parvum Vocabularium in quo breviter invenire est vocabula scholasticis valde necessaria: se trata de un "libellus" de siete hojas, editado en Barcelona en 1523 conjuntamente con el Arte y con los Comentarios. C) Diccionario latino-español, Salamanca, 1492 —y— Diccionario español-latino, 1495 \ Por nuestra parte y merced a la exquisita amabilidad del jefe de la Sección de libros raros y curiosos de la Biblioteca Nacional de Bogotá, D. Juan Bueno, hemos podido consultar la edición de ambos léxicos de Sevilla del a. 1516, cuyas respectivas portadas y colofón son del tenor siguiente: Dictionariu Aelij anto/fnij Nebrissen. nuc d'mu/¡auctüi recognitü: //in quo adiecta sunt plusquam dec'e/¡mille vocabula: 1 ex superi-¡¡orí edictione plusquam sex-/¡cente dichones in vel/rum idioma hys-//panum con-/¡uerse i~c Ex puilegio princi-//pum ne quis alius//excudat aut vedat./ /Hispali./ / In domo Joannis Várele Salmanticensis.//Anno MDXVI Vocabulario de Roma-//ce en latín: hecho por//el doctissimo maestro Anto-//nio d Nebrissa nueuame//te corregido x augmé-/ ¡tado: mas de diez/'¡mil vocablos de//los que antes//solía te-//ner. Con puilegio Real. [Colofón]. "Aelij Antonij Nebrissensis grammatici dictionum hispaniarü//in latinum sermonem translatio explicita est: atq3 impressa//Hispali. Anno a natali christiano Millesimo quin-// gétessimo décimo sexto tertio Kalendas mais ab//soluta in domo Joannis Várele Sal//manticensis". Por los datos que hallo en la Biblioteca histórica de la Filología castellana, escrita por el Conde de la Vinaza, Mad. 1893, col. 1457, no es 1

No disponemos ni de la bibliografía de Lcmus Rubio (ya citada), ni de las obras siguientes que, en parle, podrínn suplir esa lamentable falta: H. Suaña, Elogio de Cuneros y estudio sobre N., 1879; Palau, Manual, t. V; J. B. Muñoz, Elogio de A. de L., en Mem. Ac. Hist., t. III; J. F. Pastor, Las apologías de la lengua castellana en el siglo de oro, Madrid, 1929; Dr. Karl Hadank, Das "Biich. lein von der Kindererziehnng" des spanischen humanisten AcYms Antonius Ne-

brissensts, 1917. lista penuria de material de información nos impide precisar la rotulación de esas tíos ediciones príncipes de H92 y 1495.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, I 9 4 5

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

119

fácil precisar la fecha de la edición príncipe del Diccionario español-latino de Nebrija, que aparece con el diccionario latino-español del mismo autor de 1492 como impreso en Salamanca, pero sin fecha. Carecemos —ya lo hemos dicho— de elementos para resolver estas cuestiones de crítica bibliográfica, pero de todos modos debemos advertir que de la fecha que se acepte para la "editio princeps" del Diccionario español-latino de Antonio de Lebrija, pende la que se deba atribuir al nacimiento de ese ilustre humanista. Si esa edición es, como opinan muchos doctos, de 1495, Nebrija debió nacer, como hemos dicho, el año 1444; en el caso de que la edición discutida deba ser localizada en el año 1492, nuestro autor nacería el año 1441, como opinan Lemus y Hurtado y González Palencia, según hemos advertido en las primeras páginas de este "ensayo". Contrastan con todas las referencias hasta aquí recogidas de esos magnos diccionarios las que a continuación transcribimos de Nic. Ant?: "Dictionarium Latino-Hispanicum & Hispano-Latinum, cujus ipse meminit ad Scobarium scribens anno MDVIII, uti nondum publicati. Quartum opus (ex his quae edere parabat) est Vocabularium, inquit, collectum ex nominibus reliquisque partibus orationis, opus immenst laboris quippe quod in septingentas duplices chartas sit explicatum. Opus istud direxit primum ad Joannem Stunicam S. R. E. Cardinalem, & Hispalensem archiepiscopum, cum Alcantarae militibus praeesset. Primum ut credimus, prodidit Hispali absque anni nota. In epístola nuncupatoria ad Ioannem Stunicam Interpretationem opus vocat dictionum ex sermone Latino in Hispaniensem. In fine legitur: Hoc opus explicitum est atque impressum Hispali, quo forsan tempore Antonius ludum gramaticae artis habebat in Ecclesiae Hispalensis metropolitanae paroecia veteri (Sagrario viejo nunc audit) & capella Deiparae a Malo-granatae dictae, cujus ibi aperiendi facultas data est ei a capitulo dictae Ecclesiae literis vel hodie exstantibus, quas in monumenti ejus se vidisse D. Joannes a Loaisa, portionarius & bibliothecarius, scripto mihi affirmavit". No necesitamos subrayar que son en buena parte erróneas las aseveraciones y las conjeturas que acabamos de transcri-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

120

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

bir, a pesar de la probada diligencia y exactitud del citado famoso bibliógrafo en otras muchas ocasiones. El mismo Nic. Ant? nos informa de que una nueva edición de la obra que acabamos de mencionar, aumentada en nada menos de diez mil vocablos, fue dedicada por su autor a Miguel Almazán, Secretario del Rey Católico D. Fernando. Refiérese luego nuestro bibliógrafo a tres diccionarios (Latino-Hispanicum, Geographicum, & Hispano-Laíinum) que asegura haber visto impresos con tipos complutenses en edición del año 1532 e in-folio. Este Diccionario (acaso, pues la expresión de nuestro informador es bastante ambigua en este punto, diríamos mejor, esta colección de diccionarios) fue completado por muchos autores y reiteradamente impreso. En los días de Nic. Ant? esa obra comprendía otros dos diccionarios, de los que su propio autor, dirigiéndose a Escobar, advierte: "Alterum opus pertinet ad Cosmographiam, in quo rediguntur in Lexicón ex ordine alphabetico omnia quae illam artem pertinent. Tertium opus est Nominibus propriis virorum & faeminarum sive illi sint clari, sive obscuri, narrans summatim quid egregium cuique acciderit". Del Diccionario hispano-latino (o, posiblemente, de la colección en último lugar citada), Nic. Ant? menciona las siguientes ediciones: Granada, 1554; Alcalá y Granada, 1585; Amberes, en la oficina de los herederos de Stelsio, 1612 y Lyon, 1655. Del mismo Diccionario hubo de publicarse una versión francesa el a. 1532, a la que aportó considerables adiciones Joannes Bellerus, según el testimonio de Valerius Andreas en su Catalogus Scriptorum Hispanorum. Esperado en su propia época con manifiesta y explicable ansiedad el Diccionario a que venimos refiriéndonos, fue también con elogio mencionado por Paulus Jovius en su Apología de Nebrija. Fernando Gadea atribuye a nuestro humanista un V'ocabulariutn latino-italicum, del que conjetura Nic. Ant 9 que pudiera ser una versión italiana (itálica) del susodicho Léxico ("quae forte est Itálica ab homine illius gentis nata Dictionarii ejusdem interpretatio"), aunque graduamos de poco verosímil semejante suposición. Mas ya hemos advertido en líneas anteriores que las referencias de nuestro famoso bibliógrafo no son ni acertadas siempre, ni siquiera claras en este extremo

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, I 9 4 5

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

121

capital de la actividad lexicográfica del Nebrissense. La enumeración de las obras gramaticales escritas en castellano por nuestro humanista puede ir encabezada con la mención de su Gramática sobre la lengua castellana o Arte de la lengua castellana, dedicada a la Reina Católica e impresa en Salamanca el año 1492 in-4" \ Las restantes obras gramaticales en castellano de Lebrija son las siguientes: a) Arte en español, es decir, Arte de lengua latina, o Arte de Gramática, distinto del citado en primer término y que fue impreso sin indicación de fecha, ni de lugar, pero que se supone sea anterior al susodicho Arte de la lengua castellana. En su epístola nuncupatoria a D. Juan de Zúñiga del Lexicón Hispano-lattnum, nos advierte Lebrija que compuso esta su Arte de Gramática en lengua vernácula para satisfacer los nobles anhelos de cultura de la insigne reina Isabel, quien debió obtener fructuosísimos resultados del estudio de ese texto si son más que que una adulación estas palabras de Marineo Sículo, referidas a tan famosa princesa: "In quibus (scilicet, lectionibus) per unius anni spatium tantum profecit ut non solum Latinos oratores intelligere, sed etiam libros facile interpretari posset". De este Arte, que vulgarmente fue denominado el Antonio, hallamos también referencia en el Conde Lucanor del infante D. Juan Manuel (y no de Gonzalo Argote de Molina, como erróneamente afirma Nic. Ant.9, confundiendo al editor con el autor), b) Elegancias romanzadas, procedentes de las Variationes de Stephanus Fliscus; Antequera, 1586, in-4" c) El mismo Nebrissense en la epístola-prólogo de su Lexicón Hispano-latinum describe la obra que incluímos en este apartado con las siguientes palabras: "dictiones hispanas et barbaras iam hispanitate donatas interpretamur addita sin-

1 De este capital tratado —primera gramática publicada de una lengua romance en la fecha gloriosa del descubrimiento del Nuevo Mundo— hay una edición debida a la diligencia de E. Walberg (reproducción fototípica, Halle, 1909), más otra de González Llobera (Oxford, Univcrsity Press, 1926) y otra, finalmente, de Rogcrio Sánchez (Madrid, 1931). Debe también el lector consultar en varios pasajes los dos tomos publicados (Bogotá, 1939) de Disquisiciones filológicas del insigne filólogo y lingüista D. Rufino J. Cuervo y, muy particularmente, el tomo I, págs. 131 y 183, n. 1 de tales Disquisiciones.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

122

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

gulis in eodem sermone quam brevissima enarratione". No parece dudoso que se tratase con esa producción de continuar y completar la magna labor lexicográfica de nuestro insigne humanista. ch) Reglas de Orthografía castellana, 1517. El maestro Cuervo cita y utiliza de esta obra la reimpresión de Mayans de Madrid, 1735. Enumeremos ahora las producciones filológicas de Nebrija: a) Repetitio VI de mensuris, Salamanticae habita III. idus Julü MDX; b) Repetitio VIII. de Numeris. III. idus funii MDXII; c) Repetitio VIL de Ponderibus. idibus Jumi MDXI: estas tres Repetitiones fueron publicadas en Compluto por Miguel Eguía el a. 1529; ch) De Asse, en latín y en castellano, dedicado a la reina Isabel; d) Collationes Antiquitatum, d e dicadas a D. Juan de Fonseca, obispo de Palencia y editadas, según parece, en Sevilla; e) De Digitorum supputatione, Granada, 1535; f) Cosmographia, dedicada a D. Juan de Zúñiga, arzobispo hispalense y mencionada por Gesnero en su Epitome y por Palmireno; g) Introductorium in Cosmographicos libros, editado en París; h) Artis Rhetoricae compendiosa coaptatio ex Anstotele, Cicerone, & Quintiliano. Oompluto, por Eguía, 1529, in-8°. Granada, 1583; i) Ecphrases in Virgilii opera admodum familiares & rudibus tirunculis ad intelligendum facillimas. Granada, 1546, in-4?. Una transcripción de las obras del cisne de Mantua, hecha de puño y letra del Nebrissense, pudo ver en el Monasterio de Mejorada, cerca de Olmedo, el famoso Ambrosio de Morales, quien dio cuenta de ese curioso hallazgo en su producción, manuscrita todavía en los días de Nic. Ant? y titulada El Santo Viaje; j) Auli Persii Satyrae cum interpretatione hispana. Madrid, 1517; Logroño, por Miguel Eguía, 1529, 8*?; París por Stephanus; k) In Jut/enalem; 1) Annotationes in obscuriora Plinii; 11) Loci communes de variis rebus; m) De Componendo Horologio, mencionado en el Epitome de Gesner. Producciones poéticas del Nebrissense: a) Vafre dicta philosophorum carminibus latinis reddita, ad Joannem Fonsecam Pax Augustanum episcopum, a. 1513; b) Epithalamium in nuptiis clarissimorum Lusitaniae Principum Alphonsi et

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

F.LIO ANTONIO DE LEBRIJA

123

Elisabethae, recitado por su autor en los mismos días en que tuvieron lugar esas solemnes nupcias; c) Salutationes aliquae ad Patriam; ch) De Profectione Regum ad Compostellam. Todas estas "nugae", con otras similares de Marineo y del hijo del Nebrissense, Fabiano, sobre el Arte de su padre y la leyenda de la Peña de los Enamorados cerca de Archidona, fueron publicadas en Granada, en 1534, in-4?, y en Antequera, con notas, en 1577. Obras históricas de Lebrija: a) Decades duae rerum a Ferdinando & Elisabetha Hispaniarum Regibus gestarum: estas Décadas, que aparecieron como obra postuma de nuestro humanista, fueron editadas en Granada el año 1545 por Xantus o Santius, el hijo del autor jurisconsulto. Fueron después separadamente reimpresas (Francofurti anno 1579), para, al fin, formar parte del primer volumen de la publicación titulada Hispania illustrata. Lucio Marineo Sículo (vid. su libro xx) y Alfonso García Matamoros (en el Apologético) sostienen que esas Decades no son sino la interpretación latina de las Historias escritas en lengua vernácula por Hernando del Pulgar. Vaseo y Sepúlveda, en cambio, impugnan ese aserto y atribuyen la total invención de 'las Décadas a nuestro humanista, aunque Andrés Escoto reconoce que, cuando menos, la materia para dicha producción fue suministrada a Nebrija por Hernando del Pulgar. Nuestro humanista, por su parte, en el prólogo de dicha obra dirigido a Fernando el Católico el año 1509, manifiéstase informado directa o mediatamente de los hechos que ha de narrar y como si hubiera adivinado que tendría que realizar esa labor narrativa algún día, por lo que parece que al no descuidar su previa y sólida documentación, se asimila más al inventor y al escritor original que al servil intérprete de una materia ya por otro autor elaborada. Es posible, sin embargo, como prudentemente sostiene Nic. Ant°, que nuestro humanista proyectara continuar con personales investigaciones las ya cumplidas por Hernando del Pulgar y traducidas por el propio Nebrija. No es nada extraño que califiquemos el todo por la parte, si en ésta pensamos poner a contribución nuestros más personales y originales esfuerzos. Matamoros y Escoto parece que censuraron la termitas stili de

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

124

P

-

U

- GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

la composición a que venimos refiriéndonos, si bien ambos citados escritores excusan esa deficiencia en atención a la senectud del famoso humanista hispano. Mas todavía y a pesar de semejantes imperfecciones, las Décadas de Nebrija fueron vertidas al vulgar y publicadas en Valladolid por Sebastián Martínez el año 1563, in-folio; b) De bello Novanensi, e. d., navarrensi, que apareció conjuntamente con la Historia citada en el apartado anterior; c) Ilustres varones de España, y cosas aumentadas en ella. Fernando Gadea atribuye esta obra a nuestro autor y dice además que tal producción fue divulgada bajo el nombre de un tal D. F. de Padilla, sin que nos conste cuál fuera la causa de tan extraña conducta; en) Genealogía domus, ac familiae Eminentissimi Domini Cardinalis Joannis de Zuñiga Hispani. El propio Elio Antonio nos informa de la existencia de esa Genealogía en su Repetitio de peregrinarum uocum accentu; d) Antigüedades de España, Burgos, 1499. Obras jurídicas y médicas de nuestro autor: a) Latina vocabula Juris civilis contra quosdam Accursii errores. Cítase de este Lexicón una edición de 1486, pero Nic. Ant?, invocando la autoridad de Lorenzo Ramírez del Prado en su De liberalibus studiis, menciona tan sólo como la más antigua de cuantas registra una impresión de Salamanca del año 1511 y otras varias de Lyon (1537), París (1594) y Venecia (1589) apud Joannem de Albertis, in-8°, primero y después apud Petrum Bertenum (1606) in-8° también; c) De ratione studii tractatus, que aparece unido a la obra registrada en el apartado anterior; ch) Annotationes in Pandectas. Cítase esta obra en un catálogo de las de nuestro autor, invocando el testimonio de Antonio Agustín en sus Emendationes, lib. 11, cap. xi, mas según Nic. Ant°, la indicada alegación no es exacta, aunque el mencionado bibliógrafo no duda de la existencia de las susodichas Annotationes del Nebrissense, quien debió componer también unas Observationes Juris; d) Lexicón Artis Medicamentariae. Compluti apud Brocar 1518. A este Léxico fue unido Dioscórides, corregido por Elio Antonio y toda esa aportación fue llevada después al Diccionario grande, al Lexicón Hispano-latinum, según el testimonio de Fabiano, hijo del in-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

125

signe humanista, en el epigrama al lector de la obra últimamente mencionada \ Obras de Literatura o de Filología cristianas de nuestro humanista: a) In Seduli Poema de Christi miraculis Paraphrasis. Compluti 1524 in-4?; b) Aurelii Prudentii Clemeníis libelli cum commento. Logroño, por Brocar, 1512. Con escolios de Sichardus, Amberes, 1540, in-8°. Finalmente, en la ed. de Joannes Vetzius; c) In Aratorem Actorum Apostolorum Parafrastem. Escribiendo a Escobar el año 1508, decía nuestro humanista que había terminado y se disponía a publicar su In Aratorem etc., etc. que parece fue en efecto publicado en 1515; ch) De Literis Haebraicis cum quibusdam annotationibus in Scripturam Sacram, 4°; d) Quincuagenas tres locorum Sacrae Scripturae non vulgariter enarratorum. De la causa determinante de la pérdida de dos de esas Quinquagenas hemos hecho ya previamente precisa referencia en una cita de la Apología de nuestro humanista; e) Apología earum rerum quae sibi objiciuntur: ad Ximenium Cardinalem; f) Segmenta ex Epistolis Pauli, Petri, Jacobi & foannis nec non & Prophetis quae in re divina leguntur per anni circulum. Tales Segmenta reunidos en un volumen e ilustrados con escolios, fueron publicados primero el año 1516 (y un ejemplar de esta edición se conservaba en la Biblioteca "Coloniana—sic, sin duda por 1 Transcribimos integramente en nota el curioso epigrama citado en el texto, porque en esa no desdeñable poesía, hallamos toda una serie de curiosas referencias a la labor litcrario-cicntífica de nuestro autor. El tenor literal de dicho epigrama es el siguiente: "Fabianus Antonij Ncbrisscnsis. F. Ad lectorem/Jam ia quid dubitas immensa per equora tutus/Sydcre tam fausto tendere vela notor/Castalidum percurre choros : latiasque camenas,/Rhetoricum quicquid ditia regna bcant./Aut quis naturae varios cffingere vultus/Quicquid tellus alit : occanusque placct./Et medicas aude siluas penetrare latentes./Nec semper nostris inuia lustra time./Jura inuade simul quotquot ciuilia : campos/Sacratos pariter dogmata pontificum./Ocnique *• humana : t- diuina volumina tenta : Hic aditus fáciles pandit ad omne liber./Quod metuas non est obscura enigmata sphingos./Et lamas si quas semita forte parat./Non est quod sirtes paueas seuasque charybdes./Atque uagas cautes : cimeriumque fretum./Antoni hec igitur debetur gloria soli./Ac laudum titulis hic numerandus crit :/Primus in hesperiae populos velut ethere missus./ Quod doceas latios rcdderc verba sonos./Et pro Sarmaticc stridenti murmure linguae./Romanum dederis primus i eloquium./Ucrbaque nunc iterum magno digesta labore./Rcbus quod facías concinuisse suis".

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

I2Ó

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, I 9 4 5

error tipográfico y en vez de Colombiana en el texto de Nic. Ant?—Hispalensis Ecclesiae") y después en Granada el a. 1545; g) Orationes quae in universali Ecclesia per totum annum decantantur, editadas el año 1549; h) Hymni ac expositio. Granatae, 1541, 4°; i) Hom'diae dioersorurn Auciorum in Evangelia, quae diebus Dominicis decantantur. Esta colección supone una revisión cuidadosa, después de colacionar varios ejemplares de los textos de referencia y una exposición verdaderamente áurea. Granada, 1549; j) Sanctorum acta seu vitae cum additionibus marginalibus. Logroño, Miguel Eguía, 1527. Para componer obras como las dos últimamente registradas, necesitaba nuestro autor poner a contribucióa toda su diligencia y su acribia en la reproducción de tales textos, así como toda su sólida formación en el sector de la erudición sagrada. No olvidemos además que a esa prestancia espiritual y doctrinal se debe que Lebrija no se sintiera sobrecogido por excesivos o irracionales temores en el terreno dogmático. En 1478 su maestro Pedro de Osma suscita un gran escándalo con las novedades que introduce en la confesión y esto no obstante, nuestro humanista cita sin el menor recelo al mencionado docente en el prefacio del Diccionario latino-español de 1492 y en la Apología que compuso el humanista andaluz acerca de sus diferencias con la Inquisición; es más, en su Epístola a Cisneros, Antonio de Nebrija ridiculiza a los teólogos que tomaron parte en el Concilio de 1479. Y estas relativas audacias no fueron bastantes para restar prestigio a nuestro autor, del que figuran tres homilías, con otras de otros, en el códice 970 de la Biblioteca Vaticana, conforme al testimonio recogido en este punto por Nic. Ant? de un testigo ocular. Si adicionamos a los mencionados escritos el rotulado De liberis educandis, citado por F. Gadea y del que después haremos sobrio examen, habremos enumerado todas o, cuando menos, la mayoría de las obras conservadas de nuestro humanista. En el capítulo de las obras desaparecidas del insigne Nebrija, incluiremos las que enumeraremos a continuación: a) De sestertio latino, "libellus" que fue, por lo menos, accesible a Fernando Gadea; b) Repetitiones 111, e. d., la tercera, cuarta y quinta, a no ser que estas piezas hayan sido incorporadas

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, 1945

ELIO ANTONIO DE LEBRIJA

.

12J

a la Gramática, como en ella, sin duda, encontraron acceso las tituladas De accentu y De dictionum peregrinarían accentw, c) Etymologiae verborum & grammaticae raúonum sive causarum, producción que se nos presenta como terminada y pendiente sólo de alcanzar de un momento a otro la luz de la publicidad, según se nos advierte por nuestro mismo autor en el prefacio de su tantas veces citado Diccionario. Y permítasenos que hagamos aquí ahora punto y aparte para causa nueva en esta forzada y enfadosa enumeración de las obras conservadas y perdidas de nuestro humanista insigne. Como término de referencia y de información suficiente, no podíamos, sin embargo, prescindir de los datos seleccionados y coordinados en toda la larga exposición precedente. Pero es que incluso podemos terminar ya este bosquejo biográfico con muy sobrias referencias. Las indicaciones que de su personal producción literario-científica debemos al insigne Elio Antonio, no hallan particular encarecimiento en estas notas complementarias no siempre autorizadas, ni a la inversa, pues las últimas tampoco se aclaran con el concurso de las primeras. Mas debíamos ofrecer unas y otras para que el lector haga de ambos grupos el uso que su discreción le dicte. Y he aquí ahora las aludidas sobrias referencias finales. Todo lo que modestamente nos ha sugerido la magna figura de Nebrija desde la época, ya remota, en que empezamos a estudiar el humanismo español, no podía ni acaso debía hallar cabida en este lugar, pero algunos aspectos de la. genial significación del insigne humanista de Lebrija son aquí conscientemente, aunque contra nuestros mejores deseos omitidos por varias razones. En primer término, de la valoración que es lícito atribuir al De liberis educandis, v. gratia, no es necesario que hagamos especial tema de análisis en esta monografía, después de publicada la muy interesante de H. Keniston titulada Islotes on the De liberis educandis of Antonio de Nebrija 1, aunque sí convendrá recoger y subrayar el cardinal resultado que 1

En Homenaje a Menéndez Pidal, t. III, págs. 126-141.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

128

P. U. GONZÁLEZ DE LA CALLE

BICC, I, 1945

el susodicho docto Keniston consigna en su mencionado estudio. Tal resultado se cifra en sostener y probar que el De liberis educandis es de más importancia de la que pudiera presumirse juzgando por su brevedad o por su carácter fragmentario, y que ese opúsculo deja fuera de duda que Antonio de Lebrija, el "Padre del Humanismo español", ha bebido en las mismas fuentes eruditas en que se abrevaron sus predecesores en el campo de la educación en Italia, ya que los métodos que ese humanista ha seguido y ha tratado de inculcar, se hallan basados en la tradición clásica. Y queda en segundo y último término referirnos a la que pudiéramos llamar "vida ulterior a la de su autor del Arte de Gramática latina de Nebrija". El que traza estas líneas ha podido seguir en los Libros de Claustros de la Universidad de Salamanca las vicisitudes que esa Arte, consuetudinariamente llamada el Antonio, hubo de sufrir durante una centuria casi completa en el susodicho famoso Estudio y ha recogido en su monografía ya citada al principio de este "bosquejo" {Francisco Sánchez de las Brozas: su vida profesional y académica), precisas y circunstanciadas referencias de tan importante asunto, mas bastará aquí indicar que los émulos y antagonistas del últimamente mencionado maestro querían a toda costa que el Antonio no cediera el puesto a la Gramática latina compuesta por el maestro Francisco Sánchez y así las pequeneces humanas convirtieron en instrumento retardatario el que fue originariamente forjado para abrir nuevos horizontes. No hay que decir que en contiendas como esa lucha contra el maestro Sánchez de las Brozas y contra los legítimos intereses de dicho profesional, suelen ser los "misoneístas" los que ganan las primeras batallas y así sucedió en nuestro caso. Al fin, sin embargo, el Arte del "Brócense" logra triunfar y se nos ofrece el curioso y confortador espectáculo de que es la misma víctima de la incomprensión y del cerrilismo retrógrado quien tiene que advertir que si el Antonio abrió una nueva época, no puede servir como peso muerto, que cierre el paso a nuevas perspectivas del futuro. Pero de todas suertes y para quien quiera obtener más amplios esclarecimientos de tan capitales extremos, séanos lícito invocar los testimonios ofreci-

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

BICC, I, I 9 4 5

EL10 ANTONIO DE LEBRIJA

I2Q

dos en las págs. 210 y 211 y en el apéndice E de nuestra mencionada monografía. Para nuestra inmediata finalidad en este momento haremos constar tan sólo que creyendo haber penetrado en alguna de las facetas de la ingente personalidad de Nebrija, hemos pensado siempre que el más decidido adversario de la imposición violenta del Antonio, hubiera seguramente sido... el mismo Elio Antonio de Lebrija, que ofrece a todo investigador desapasionado un noble perfil científico, señero e inmortal, a través de los siglos y por encima de las flaquezas y de los errores de los hombres. Leyendo a Nebrija y subrayando algunos de sus cardinales aciertos, creemos haber aprendido a reconocer, en medio de parciales y superables yerros, la verdad entrañada y fundamental que sólo alcanzan a alumbrar los espíritus elegidos. Cuando del humanismo español y, en general, de la Ciencia española podamos explorar ese subsuelo de las más profundas y ciertas idealidades, habremos podido librarnos de la sentencia que hoy desgraciadamente merecemos y que el citado docto Keniston * formula en estos severos términos: "The story of humanistic education in Spain has been almost wholly neglected both by Spanish investigators and by students of other lands" 2. PEDRO URBANO GONZÁLEZ DE LA CALLE 1

Op. a't., pág. 126. - Advertencia adicional. Monseñor Pascual Galindo Romeo y D. Luis Ortiz Muñoz han publicado recientemente ncr en mis manos un ejemplar de la Revista de Filología Española, correspondiente al tomo xxvn, cuadernos 2 9 , 3 ' y 4', en cuya j-ájj. 539 hallo las referencias recogidas en esta advertencia adicional.

THESAURUS. Tomo I. Núm. 1 (1945). Pedro Urbano GONZÁLEZ DE LA CALLE. Elio ...

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.