ESQUEMA B. Ley constitucional de 1982 (79)

Parte I Carta Canadiense de Derechos y Libertades Garantía de Derechos y Libertades De las Libertades Fundamentales Derechos democráticos La movilida

3 downloads 102 Views 82KB Size

Recommend Stories


1982,
TRIBUNAL DE CUENTAS Nº 1095 INFORME DE FISCALIZACIÓN DE LOS SERVICIOS PRESTADOS EN MATERIA DE MATADEROS Y MERCADOS EN EL SECTOR PÚBLICO LOCAL, EN COO

LEY SUPREMA EN DERECHO CONSTITUCIONAL
LEY SUPREMA EN DERECHO CONSTITUCIONAL Licenciatura en Derecho Sesión No. 3 Nombre: El poder constituyente. Contextualización Uno de los límites al

EL ESQUEMA DE LA RESPONSABILIDAD TRIBUTARIA SEGÚN LEY ANTIEVASIÓN II
EL ESQUEMA DE LA RESPONSABILIDAD TRIBUTARIA SEGÚN LEY ANTIEVASIÓN II Autor: Dr. Daniel G. Pérez INTRODUCCIÓN Muchos (casi todos) son los aspectos de e

Story Transcript

Parte I

Carta Canadiense de Derechos y Libertades Garantía de Derechos y Libertades De las Libertades Fundamentales Derechos democráticos La movilidad de los derechos Derechos Legales Igualdad de Derechos Lenguas Oficiales de Canadá Idioma minoría de Derechos de Educación Ejecución General Aplicación de la Carta Cita

II

Derechos de los Pueblos Aborígenes de Canadá

III

Igualdad y las disparidades regionales

IV

Conferencia Constitucional Conferencias Constitucional

IV.I V

Procedimiento para modificar la Constitución de Canadá

VI

Enmienda a la Constitución de 1867

VII General

ESQUEMA B Ley constitucional de 1982 (79) PARTE I Carta Canadiense de Derechos y Libertades Mientras que Canadá se basa en principios que reconocen la supremacía de Dios y el imperio de la ley: Garantía de Derechos y Libertades Derechos y libertades en Canadá

1.

La Carta Canadiense de Derechos y Libertades garantiza los derechos y libertades establecidos en ella con sujeción únicamente a los límites razonables prescritos por la ley como se puede demostrar que justificarse en una sociedad libre y democrática. De las Libertades Fundamentales

Las libertades fundamentales

2.

Toda persona tiene las siguientes libertades fundamentales: (A)

la libertad de conciencia y de religión;

la libertad de pensamiento, creencia, opinión (B) y expresión, incluida la libertad de prensa y otros medios de comunicación; (C) (D)

la libertad de reunión pacífica, y la libertad de asociación. Derechos democráticos

Los derechos democráticos de los ciudadanos

3.

Todo ciudadano de Canadá tiene el derecho de voto en una elección de los miembros de la Cámara de los Comunes o de una asamblea legislativa y los requisitos para ser miembros en él.

Duración máxima de los órganos legislativos

4.

(1) No hay Cámara de los Comunes y la asamblea legislativa no continuará por más de cinco años a partir de la fecha fijada para la devolución de los autos de una elección general de sus miembros. (80)

Continuación en circunstancias especiales

Sesión anual de los órganos legislativos

(2) En tiempo de guerra real o detenidos, la invasión o insurrección, una Cámara de los Comunes puede ser seguido por el Parlamento y una asamblea legislativa puede ser seguido por el legislador más allá de cinco años si tal continuación no se opone por los votos de más de un tercio de los miembros de la Cámara de los Comunes o la asamblea legislativa, según sea el caso. (81) 5.

Se procederá a una sesión del Parlamento y de cada legislatura por lo menos una vez cada doce meses. (82) La movilidad de los derechos

Movilidad de los ciudadanos

6.

(1) Todo ciudadano de Canadá tiene el derecho a ingresar, permanecer y salir de Canadá.

Derechos a circular y obtener medios de subsistencia

(2) Todos los ciudadanos de Canadá y toda persona que tiene el estatuto de residente permanente del Canadá tiene el derecho y para ir a su residencia en cualquier (A) provincia, y para perseguir la obtención de un medio de (B) vida en cualquier provincia.

Limitación

(3) Los derechos especificados en la subsección (2) están sujetos a

las leyes o prácticas de aplicación general en (A) vigor en una provincia que no sean las que discriminan entre las personas principalmente en la base de la provincia de residencia actual o anterior, y ninguna ley que prevé los requisitos de (B) residencia razonable como una calificación para la recepción pública de servicios sociales. Programas de acción afirmativa

(4) Las subsecciones (2) y (3) no se oponen a cualquier ley, programa o actividad que tenga por objeto la mejora en una provincia de las condiciones de las personas en esa provincia que son social o económicamente en desventaja si la tasa de empleo en ese provincia está por debajo de la tasa de empleo en Canadá. Derechos Legales

Vida, la libertad y la seguridad de la persona

7.

Toda persona tiene derecho a la vida, la libertad y la seguridad de la persona y el derecho a no ser privado de ella, excepto de conformidad con los principios de justicia fundamental.

Búsqueda o captura

8.

Toda persona tiene derecho a ser protegido contra la razonable búsqueda o captura.

Detención o prisión

9.

Toda persona tiene derecho a no ser detenidos o encarcelados arbitrariamente.

Detención o prisión

10.

Toda persona tiene el derecho de arresto o detención a ser informado sin demora de las razones (A) para ello; conservar y dar instrucciones a un abogado (B) sin demora y de ser informado de ese derecho, y tener la validez de la detención determinado (C) por medio del recurso de hábeas corpus y de ser puesto en libertad si la detención no es legal.

Procedimiento penal y en materia penal

11.

Toda persona acusada de un delito tiene el derecho a ser informado sin demora injustificada de (A) un delito específico; (B)

a ser juzgado dentro de un plazo razonable;

a no ser obligado a ser testigo en un (C) procedimiento contra dicha persona en relación con el delito; a que se presuma su inocencia mientras no se (D) pruebe su culpabilidad conforme a la ley en

una audiencia justa y pública por un tribunal independiente e imparcial; no se negó la libertad bajo fianza razonable (E) sin causa justa; salvo en el caso de un delito en virtud del (F) derecho militar juzgado ante un tribunal militar, en beneficio de un juicio con jurado cuando la pena máxima para el delito es de prisión de cinco años o una pena más grave; a no ser declarado culpable por razón de (G) cualquier acto u omisión, a menos que, en el momento de la acción u omisión, constituye un delito en virtud del derecho internacional o de Canadá o fuera constitutiva de delito según los principios generales del derecho reconocidos por la comunidad de naciones; si finalmente absuelto del delito, a no ser (H) juzgado de nuevo y, si es encontrado culpable y castigado por el delito, a no ser juzgado o castigado de nuevo, y (I) si se le encuentra culpable de la infracción y si el castigo por el delito se ha variado entre el momento de la comisión y el momento de la sentencia, en beneficio de la pena menor. Tratos o penas

12.

Toda persona tiene derecho a no ser sometido a tratos o penas crueles e inusuales de cualquier trato o castigo.

Autocriminación

13.

Un testigo que prestó testimonio en el proceso tiene el derecho a no tener las pruebas, habida cuenta de que utiliza para incriminar testigo en cualquier otro procedimiento, excepto en una acusación por perjurio o por la entrega de pruebas contradictorias.

Intérprete

14.

Una parte o testigo en cualquier procedimiento que no comprenda o no hable el idioma en el que se llevan a cabo las actuaciones que es sordo o tiene el derecho a la asistencia de un intérprete. Igualdad de Derechos

Y en la igualdad ante ley y la igual protección y beneficio de la ley

Programas de acción afirmativa

15.

(1) Toda persona es igual ante la ley y tienen derecho a igual protección y beneficio de la igualdad de la ley sin discriminación y, en particular, sin discriminación por motivos de raza, origen nacional o étnico, color, religión, sexo, edad o discapacidad mental o física. (2) Subsection (1) no se opone a cualquier ley, programa o actividad que tenga por objeto la mejora de las condiciones de las personas o grupos incluidos los que están en desventaja por motivos de raza, origen nacional o étnico, color, religión, sexo,

edad o discapacidad mental o física. (83) Lenguas Oficiales de Canadá Idiomas oficiales de Canadá

16.

(1) Inglés y francés son los idiomas oficiales de Canadá y la igualdad de condición y la igualdad de derechos y privilegios en cuanto a su uso en todas las instituciones del Parlamento y del gobierno de Canadá.

Idiomas oficiales de Nuevo Brunswick

(2) Inglés y francés son los idiomas oficiales de Nuevo Brunswick y la igualdad de condición y la igualdad de derechos y privilegios en cuanto a su uso en todas las instituciones de la legislatura y gobierno de Nuevo Brunswick.

Adelanto de la situación y el uso

(3) Nada de lo dispuesto en la presente Carta limita la autoridad del Parlamento o de una legislatura para avanzar en la igualdad de condiciones o el uso de Inglés y Francés.

Inglés y francés comunidades lingüísticas en Nuevo Brunswick

16.1.

Papel de la legislatura y el gobierno de Nuevo Brunswick Actas del Parlamento

(2) El papel de la legislatura y el gobierno de Nuevo Brunswick para preservar y promover la condición, derechos y privilegios a que se refiere el inciso (1) se afirma. (83,1) 17.

Procedimiento legislativo de Nuevo Brunswick Estatutos y actas parlamentarias

Procedimiento en los tribunales de Nueva Brunswick

(1) Toda persona tiene derecho a utilizar el Inglés o francés en los debates y cualquier otro procedimiento del Parlamento. (84) (2) Toda persona tiene derecho a utilizar el Inglés o francés en los debates y cualquier otro procedimiento de la legislatura de Nuevo Brunswick. (85)

18.

Nuevo Brunswick estatutos y registros Procedimiento en los tribunales establecidos por el Parlamento

(1) La comunidad lingüística Inglés y Francés de la comunidad lingüística en Nueva Brunswick tienen igualdad de condición y la igualdad de derechos y privilegios, incluido el derecho a distintas instituciones educativas y de distintas instituciones culturales, tales como sean necesarias para la preservación y la promoción de esas comunidades.

(1) Los estatutos, actas y revistas del Parlamento será impreso y publicado en Inglés y Francés y ambas versiones son igualmente auténticas. (86) (2) Los estatutos, actas y revistas de la legislatura de Nuevo Brunswick se imprimirán y se publicó en Inglés y Francés y ambas versiones son igualmente auténticas. (87)

19.

(1) Cualquiera de Inglés o Francés podrá ser utilizado por cualquier persona, o en cualquier escrito o en proceso de expedición, cualquier tribunal establecido por el Parlamento. (88) (2) Cualquiera de Inglés o Francés podrá ser utilizado por cualquier persona, o en cualquier escrito o en proceso de expedición, un tribunal de Nueva Brunswick. (89)

Las comunicaciones públicas con las instituciones federales

20.

Las comunicaciones públicas con las instituciones de Nuevo Brunswick

(1) Cualquier miembro del público en el Canadá tiene el derecho a comunicarse con, y para recibir los servicios disponibles, en cualquier oficina central de la cabeza o de una institución de gobierno o el Parlamento de Canadá en Inglés o francés, y tiene el mismo derecho con respecto a cualquier otra oficina de dicha institución donde existe una importante demanda para las (A) comunicaciones y los servicios de esa oficina en la lengua, o debido a la naturaleza de la oficina, es (B) razonable que las comunicaciones y servicios de oficina que estará disponible en Inglés y Francés. (2) Cualquier miembro del público en Nuevo Brunswick tiene derecho a comunicarse con el, y para recibir los servicios disponibles, en cualquier oficina de una institución de gobierno o la legislatura de Nuevo Brunswick, en Inglés o Francés.

Continuación de las disposiciones constitucionales vigentes

21.

Nada de lo dispuesto en los artículos 16 a 20 abroga o deroga a partir de cualquier derecho, privilegio u obligación con respecto a los idiomas Inglés y francés, o uno de ellos, que existe o se mantiene en virtud de cualquier otra disposición de la Constitución de Canadá. (90)

Derechos y privilegios conservados

22.

Nada de lo dispuesto en los artículos 16 a 20 abroga o deroga toda disposición legal o de derecho consuetudinario o privilegio adquirido o que gozan ya sea antes o después de la entrada en vigor de la presente Carta con respecto a cualquier idioma que no sea Inglés o Francés. Idioma minoría de Derechos de Educación

Lengua de instrucción

La continuidad de la enseñanza de idiomas

23.

(1) Los ciudadanos de Canadá cuyo primer idioma aprendido y comprendido aún es (A) que del Inglés o Francés lingüística población de la provincia en que residen, o que han recibido su instrucción en la escuela primaria (B) Canadá en Inglés o Francés y residir en una provincia donde el idioma en que recibió la instrucción que es el idioma de Inglés o el Francés lingüística población de la provincia, tienen derecho a que sus hijos reciban enseñanza primaria y secundaria la enseñanza de ese idioma en la provincia. (91) (2) Los ciudadanos de Canadá, de los cuales ningún niño ha recibido o está recibiendo la escuela primaria y secundaria la enseñanza de Inglés o francés en Canadá, tiene derecho a que sus hijos reciban todas las escuelas primarias y secundarias la

enseñanza en el mismo idioma. Aplicación en los números de orden de

Garantizar la observancia de los derechos y libertades

(3) El derecho de los ciudadanos de Canadá en virtud de las subsecciones (1) y (2) que sus hijos reciban enseñanza primaria y secundaria la enseñanza de la lengua de Inglés o Francés lingüística población de una provincia se aplica siempre que sea en la provincia el (A) número de hijos de ciudadanos que tienen ese derecho es suficiente para justificar la prestación de ellos con fondos públicos la enseñanza de idiomas de las minorías, y incluye, en el que el número de esos niños (B) que así lo justifiquen, el derecho a tener ellos que reciben instrucción en los idiomas de las minorías los servicios educativos proporcionados a fondos públicos. Ejecución 24.

Exclusión de las pruebas que la administración de justicia en descrédito

(1) Toda persona cuyos derechos o libertades, garantizados por esta Carta, se han infringido o denegado podrán solicitar a un tribunal de jurisdicción competente para obtener la reparación que el tribunal considere apropiado y justo en las circunstancias. (2) Cuando, en un procedimiento en virtud de la subsección (1), el tribunal llega a la conclusión de que las pruebas se obtuvieron de manera que se infringió o negado a los derechos y libertades garantizados por la presente Carta, las pruebas quedarán excluidos si se demuestra que, teniendo en cuenta todas las circunstancias, la admisión de que en el procedimiento que señale la administración de justicia en descrédito. General

Los derechos de los aborígenes y las libertades no se ve afectada por la Carta

25.

La garantía en esta Carta de ciertos derechos y libertades no se interpretará como que abole o deroga ningún aborigen, de tratados u otros derechos o libertades que se refieren a los pueblos aborígenes de Canadá, incluido a los derechos y libertades que han sido (A) reconocidos por la Proclamación Real de 7 de octubre de 1763, y a los derechos y libertades de que ahora (B) existen por medio de los reclamos de tierras o acuerdos pueden ser adquiridos de esta forma. (92)

Otros derechos y libertades no se ve afectada por la Carta

26.

La garantía en esta Carta de ciertos derechos y libertades no debe interpretarse como negar la existencia de cualesquiera otros derechos o libertades que existen en Canadá.

Patrimonio multicultural

27.

La presente Carta podrá interpretarse de forma compatible con la preservación y valorización del patrimonio multicultural de los canadienses.

Derechos garantizados por igual a ambos sexos

28.

No obstante lo dispuesto en la presente Carta, los derechos y libertades enunciados en ella se garantizan por igual a hombres y mujeres.

Derechos conservados respetando ciertas escuelas

29.

Nada de lo dispuesto en la presente Carta abroga o deroga cualquiera de los derechos o privilegios garantizados por la Constitución o en virtud de Canadá en materia de denominación, separada o disidente escuelas. (93)

Aplicación a los territorios y las autoridades territoriales

30.

Una referencia en la presente Carta a una provincia oa la asamblea legislativa o asamblea legislativa de una provincia se considerará que incluyen una referencia al territorio del Yukón y los Territorios del Noroeste, o para la autoridad legislativa del mismo, según sea el caso.

Competencias legislativas no se extiende

31.

Nada de lo dispuesto en la presente Carta amplía los poderes legislativos de cualquier órgano o autoridad. Aplicación de la Carta

Aplicación de la Carta

32.

Excepción

Salvo declaración expresa en

(1) Esta Carta se aplica al Parlamento y al Gobierno de Canadá con (A) respecto a todos los asuntos de la autoridad del Parlamento incluidos todos los asuntos relacionados con el territorio del Yukón y los Territorios del Noroeste, y a la asamblea legislativa y de gobierno de (B) cada provincia en relación con todos los asuntos de la autoridad de la legislatura de cada provincia. (2) No obstante lo dispuesto en el inciso (1) de la sección 15 no tendrán efecto hasta tres años después de esta sección entra en vigor.

33.

(1) El Parlamento o la asamblea legislativa de una provincia mayo declarar expresamente en una ley del Parlamento o de la legislatura, según sea el caso, que la ley o una disposición del mismo se aplicará a pesar de una disposición incluida en el artículo 2 o en los artículos 7 a 15 de la presente Carta.

Operación de excepción

(2) Una ley o una disposición de una ley respecto de los cuales se haya formulado una declaración en virtud de esta sección está en efecto tendrá esta operación, ya que habría, pero para la prestación de la presente Carta a que se hace referencia en la declaración.

Limitación de

(3) Las declaraciones hechas en virtud de la subsección (1) dejará

cinco años

de tener efectos cinco años después de su entrada en vigor o en una fecha anterior que se haya especificado en la declaración.

Re-Enactment

(4) El Parlamento o la asamblea legislativa de una provincia podrá volver a promulgar una declaración hecha en virtud del inciso (1).

Limitación de cinco años

(5) la subsección (3) se aplica con respecto a una nueva ley en la subsección (4). Cita

Cita

34.

Esta parte podrá ser citada como la Carta Canadiense de Derechos y Libertades. PARTE II DERECHOS DE LOS PUEBLOS ABORÍGENES DE CANADÁ

Reconocimiento de los derechos aborígenes y de los tratados

35.

(1) Los aborígenes y los derechos de los tratados de los pueblos aborígenes del Canadá se reconoce y afirma.

Definición de "los pueblos aborígenes de Canadá"

(2) En esta ley, "los pueblos aborígenes de Canadá" incluye la India, los inuit y los pueblos mestizos del Canadá.

Las reivindicaciones de tierras acuerdos

(3) Para mayor certidumbre, en la subsección (1) "los derechos de los tratados" que ahora incluye los derechos existentes por medio de los reclamos de tierras o acuerdos pueden ser adquiridos de esta forma.

Los aborígenes y los tratados de derechos están garantizados por igual a ambos sexos

(4) No obstante cualquier disposición de esta Ley, los aborígenes y los derechos de los tratados mencionados en el inciso (1) están garantizados por igual a hombres y mujeres. (94)

Compromiso de participación en la conferencia constitucional

35,1

El gobierno de Canadá y los gobiernos provinciales están comprometidos con el principio de que, antes de cualquier modificación se haga a la clase 24 de la sección 91 de la "Ley constitucional de 1867", a la sección 25 de esta Ley o de esta parte, una conferencia constitucional que incluye en (A) su orden del día un punto relativo a la enmienda propuesta, integrado por el Primer Ministro de Canadá y los primeros ministros de las provincias, será convocada por el Primer Ministro de Canadá, y el Primer Ministro de Canadá invitará a

(B) representantes de los pueblos aborígenes de Canadá a participar en los debates sobre ese tema. (95) PARTE III Igualdad y las disparidades regionales Compromiso de promover la igualdad de oportunidades

36.

Compromiso de respetar los servicios públicos

(1) Sin alterar la autoridad legislativa del Parlamento o de las legislaturas provinciales, o los derechos de cualquiera de ellos con respecto al ejercicio de su autoridad legislativa, el Parlamento y las legislaturas, junto con el gobierno de Canadá y los gobiernos provinciales, son comprometido a promover la igualdad de oportunidades para (A) el bienestar de los canadienses; promover el desarrollo económico para (B) reducir la disparidad en las oportunidades, y prestación de los servicios públicos (C) esenciales de calidad razonable a todos los canadienses. (2) El Parlamento y el Gobierno de Canadá está comprometido con el principio de igualdad de pagos para asegurar que los gobiernos provinciales tienen ingresos suficientes para ofrecer niveles razonablemente comparables de servicios públicos a niveles razonablemente comparables de impuestos. (96) PARTE IV CONSTITUCIONAL DE CONFERENCIAS

37.

(97)

PARTE IV.I CONSTITUCIONAL DE CONFERENCIAS 37,1

(98)

PARTE V PROCEDIMIENTO PARA LA CONSTITUCIÓN DE CANADÁ SE MODIFICA (99) Procedimiento general para la modificación de la Constitución de Canadá

38.

(1) una enmienda a la Constitución de Canadá puede ser hecha por la proclamación emitida por el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá, cuando así lo autorice resoluciones del Senado y la Cámara de los (A) Comunes, y resoluciones de las asambleas legislativas de (B) al menos dos tercios de las provincias que tienen, en conjunto, según el último censo general entonces, por lo menos el cincuenta por ciento de la población de todas las

provincias. Mayoría de los miembros

(2) una enmienda presentada en virtud del inciso (1) que se aparte de los poderes legislativos, los derechos de propiedad o cualesquiera otros derechos o privilegios de la legislatura o de gobierno de una provincia se requerirá una resolución apoyada por la mayoría de los miembros de cada uno de los Senado, la Cámara de los Comunes y de las asambleas legislativas necesarias en virtud de la subsección (1).

Expresión de la disidencia

(3) una enmienda a que se refiere el inciso (2) no tendrá un efecto en la provincia de la asamblea legislativa de la que ha expresado su disenso a ella en virtud de la resolución apoyada por la mayoría de sus miembros antes de la expedición de la proclamación de que la enmienda se refiere a menos que la asamblea legislativa, posteriormente, por la resolución apoyada por la mayoría de sus miembros, la revocación de su disidencia y autoriza la enmienda.

Revocación de la disidencia

(4) Una resolución de la disidencia para los fines de la subsección (3) puede ser revocada en cualquier momento antes o después de la cuestión de la proclamación a la que se refiera.

Restricción de la proclamación

39.

Ídem

(1) Un anuncio no debe expedirse en virtud de la subsección 38 (1) antes de la expiración del plazo de un año a partir de la aprobación de la resolución de incoación del procedimiento de enmienda del mismo, a menos que la asamblea legislativa de cada provincia ha aprobado una resolución de aprobación o disentimiento. (2) Un anuncio no debe expedirse en virtud de la subsección 38 (1) después de la expiración de un plazo de tres años a partir de la aprobación de la resolución de incoación del procedimiento de enmienda del mismo.

Indemnización

40.

Cuando se ha introducido una enmienda en virtud de la subsección 38 (1) que las transferencias provinciales de los poderes legislativos relativos a la educación u otros temas culturales de las legislaturas provinciales al Parlamento, Canadá proporcionará una indemnización razonable a cualquier provincia a la que la enmienda no se aplica.

Enmienda presentada por consentimiento unánime

41.

Una enmienda a la Constitución del Canadá en relación con las cuestiones siguientes pueden ser presentadas por proclamación emitida por el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá, donde sólo autorizado en las resoluciones del Senado y la Cámara de los Comunes y de la asamblea legislativa de cada provincia: la oficina de la Reina, el Gobernador General (A) y el Teniente Gobernador de la provincia; el derecho de una provincia a un número de (B) miembros de la Cámara de los Comunes que

no será inferior al número de senadores por el cual la provincia tiene derecho a estar representados en el momento en esta parte entra en vigor; sujeto a la sección 43, el uso de la Inglés o el (C) idioma francés; la composición de la Corte Suprema de (D) Canadá, y una enmienda a esta parte. (E) Enmienda presentada por procedimiento general

42.

Excepción

Enmienda de las disposiciones relativas a algunos, pero no todas las provincias

(1) una enmienda a la Constitución de Canadá en relación con las cuestiones siguientes sólo podrán efectuarse de conformidad con la subsección 38 (1): el principio de representación proporcional (A) de las provincias en la Cámara de los Comunes en la Constitución del Canadá; las facultades del Senado y el método de (B) selección de los senadores; el número de miembros de una provincia que (C) tiene derecho a estar representados en el Senado y la residencia de Senadores; con sujeción al párrafo 41 (d), la Corte (D) Suprema de Canadá; la ampliación de las actuales provincias en (E) los territorios, y sin perjuicio de cualquier otra ley o la (F) práctica, el establecimiento de nuevas provincias. (2) Subsecciones 38 (2) a (4) no se aplican con respecto a las enmiendas en relación a las cuestiones mencionadas en el inciso (1).

43.

Una enmienda a la Constitución del Canadá en relación con cualquier disposición que se aplica a una o más, pero no todas, las provincias, incluida la cualquier modificación de fronteras entre (A) provincias y cualquier modificación de cualquier (B) disposición que se refiere a la utilización del Inglés o de la lengua francesa dentro de una provincia, pueden ser presentadas por proclamación emitida por el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá sólo cuando así lo autorizado en las resoluciones del Senado y la Cámara de los

Comunes y de la asamblea legislativa de cada provincia a la que se aplica. Enmiendas del Parlamento

44.

Con sujeción a los artículos 41 y 42, el Parlamento puede hacer leyes exclusivamente por la que se modifica la Constitución de Canadá en relación con el poder ejecutivo del gobierno de Canadá o el Senado y la Cámara de los Comunes.

Enmiendas por las legislaturas provinciales

45.

Con sujeción a la sección 41, la legislatura de cada provincia mayo exclusivamente hacer leyes por el que se modifica la Constitución de la provincia.

Inicio de procedimientos de enmienda

46.

(1) Los procedimientos de enmienda en virtud de los artículos 38, 41, 42 y 43 podrán ser presentadas tanto por el Senado o la Cámara de los Comunes o en la asamblea legislativa de una provincia.

Revocación de la autorización

Resolución del Senado sin modificaciones

(2) Una resolución de dictamen para los efectos de esta parte puede ser revocada en cualquier momento antes de la expedición de una proclamación autorizado por ella. 47.

Cómputo del período

(1) una enmienda a la Constitución de la proclamación hecha por Canadá en virtud del artículo 38, 41, 42 o 43 podrá hacerse sin una resolución del Senado autorizando la cuestión de si la proclamación, dentro de ciento ochenta días después de la aprobación por la Cámara de los Comunes de una resolución que autoriza su emisión, el Senado no ha aprobado esa resolución y si, en cualquier momento después de la expiración de dicho plazo, la Cámara de los Comunes de nuevo adopta la resolución. (2) Cualquier período en que el Parlamento está disuelto prorroga o no se considerarán en el cálculo de los ciento ochenta días a que se refiere el inciso (1).

Asesoramiento para la expedición proclamación

48.

El Consejo Privado de la Reina para Canadá asesorará al Gobernador General a emitir una proclamación en virtud de esta parte de inmediato a la adopción de las resoluciones necesarias para una enmienda en virtud de la proclamación hecha por esta parte.

Conferencia constitucional

49.

Una conferencia constitucional integrado por el Primer Ministro de Canadá y los primeros ministros de las provincias serán convocadas por el Primer Ministro de Canadá dentro de los quince años después de esta parte entre en vigor la revisión de las disposiciones de esta parte. PARTE VI Enmienda a la Ley constitucional de 1867

50.

(100)

51.

(101)

PARTE VII GENERAL Primacía de la Constitución de Canadá

52.

(1) La Constitución de Canadá es la ley suprema de Canadá, y toda ley que sea incompatible con las disposiciones de la Constitución es, en la medida de la incompatibilidad, de ninguna fuerza o efecto.

Constitución de Canadá

(2) La Constitución de Canadá incluye la Ley de Canadá de 1982, incluida la (A) presente ley; las leyes y órdenes a que se hace referencia (B) en el calendario, y cualquier modificación de cualquier ley u (C) orden a que se refiere el párrafo (a) o (b).

Enmiendas a la Constitución de Canadá

(3) Enmiendas a la Constitución de Canadá sólo se efectuará de conformidad con las atribuciones contenidas en la Constitución del Canadá.

Derogaciones y nuevos nombres

53.

Las consiguientes modificaciones

(1) Las disposiciones contempladas en la columna I del calendario Quedan derogadas o modificadas en la medida indicada en la columna II de la misma y, a menos derogado, seguirá como la ley en Canadá, en las denominaciones que figuran en la columna III. (2) Cada promulgación, con excepción de la Ley de Canadá de 1982, que se refiere a una ley a que se hace referencia en la lista por el nombre en la columna I queda modificado mediante la sustitución de ese nombre el nombre correspondiente en la columna III, y toda América del Norte Británica Ley no se refiere en el programa podrá ser citada como la Ley constitucional seguido del año y el número, en su caso, de su promulgación.

Derogación y consiguientes modificaciones

54.

[Derogado]

54,1

Versión en francés de la Constitución de Canadá

55.

Queda derogado el Título IV sobre el día en que es de un año después de esta parte entre en vigor y esta sección puede ser derogado y que pasa a ser de esta ley, a consecuencia de la derogación de la parte IV y en la presente sección, por la proclamación emitida por el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá. (102) (103)

Una versión en francés de las partes de la Constitución del Canadá a que se refiere en el calendario será preparado por el Ministro de Justicia de Canadá la mayor rapidez posible y, cuando una parte de los mismos suficientes para justificar las medidas adoptadas ha sido preparado, se presentadas para su promulgación por la proclamación emitida por el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá de conformidad con el procedimiento aplicable en ese momento a una modificación de las mismas

disposiciones de la Constitución de Canadá. Inglés y francés versiones de algunos textos constitucionales

56.

En caso de que cualquier porción de la Constitución de Canadá se ha promulgado o está en Inglés y Francés o en las que una versión en francés de cualquier parte de la Constitución se promulgó en virtud de la sección 55, el Inglés y francés de la parte de la Constitución son igualmente auténticas.

Inglés y francés de la presente Ley

57.

El Inglés y francés de la presente Ley son igualmente auténticas.

Inicio

58.

Con sujeción a la sección 59 de la presente Ley entrará en vigor en un día que será fijado por la proclamación emitida por la Reina o el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá. (104)

Comienzo del párrafo 23 (1) (a) respecto de Quebec

59.

(1) El párrafo 23 (1) (a) entrará en vigor con respecto a Quebec en un día que será fijado por la proclamación emitida por la Reina o el Gobernador General bajo el Gran Sello de Canadá.

Autorización de Quebec

(2) Una proclamación en virtud de la subsección (1) se expedirán únicamente cuando lo autorice la asamblea legislativa o de gobierno de Quebec. (105)

Derogación de esta sección

(3) Esta sección puede ser derogado el día en el párrafo 23 (1) (a) entra en vigor en Quebec y el respeto de esta ley que pasa a ser modificada y, en consecuencia a la derogación de esta sección, por la proclamación emitida por la Reina o el Gobernador general en el marco del Gran Sello de Canadá.

Título corto y citas

60.

Esta Ley podrá ser citada como la Constitución de 1982, la Constitución y Leyes 1867 y 1975 (N º 2) y la presente Ley podrá ser citada como la Constitución, junto Actos de 1867 a 1982.

Referencias

61.

Una referencia a la "Constitución de los actos de 1867 a 1982" se considerará que incluyen una referencia a la "enmienda constitucional Proclamación de 1983". (106)

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.