Story Transcript
Fundado en 1995 por el señor Genshin Oyakawa, Deigo ha sido desde entonces uno de los restaurantes de cocina japonesa tradicional más renombrado en la Ciudad de México, por su apego a las formas clásicas y la calidad exigente de sus ingredientes. Al jubilarse y regresar a Japón, el Sr. Oyakawa deja su restaurante al joven Yoshitake Yanagi y el equipo de cocineros de Deigo como responsables de mantener sus enseñanzas. Este menú es parte del compromiso de Deigo para ser uno de los mejores restaurantes japoneses de México.
Aceptamos todas las tarjetas de crédito y débito. Todos los precios en pesos mexicanos, con IVA incluido y sujetos a cambio sin previo aviso. Menú vigente a partir del 01 de enero del 2016.
前菜 ZENSAI おひたし OHITASHI 40 Espinaca marinada en salsa de soya semidulce y un poco de ralladura de pescado 揚げ出し豆腐 AGUEDASHI DOFU 60 Tofu frito en salsa de soya semidulce con un poco de jengibre, nabo y cebollín 南蛮漬け NAMBANZUKE Pescado frito marinado en vinagreta de soya dulce AGUEDASHI DOFU
牛たたき GYU TATAKI Rebanadas de filete de res sellado marinado en salsa soya cítrica まぐろ納豆 MAGURO NATTO Trozos de atún con natto (frijol de soya fermentado) まぐろ山かけ MAGURO YAMAKAKE Trozos de atún con ñame rallado まぐろたたき MAGURO TATAKI Rebanadas de atún sellado marinado en salsa de soya cítrica
MAGURO TATAKI
酢の物 SUNOMONO Mariscos y verduras marinados en vinagre semidulce
60
130
150
150
180
170
枝豆 EDAMAMES 60 Vainas de frijol de soya sazonadas con sal 冷奴 HIYAYAKKO 50 Tofu frío acompañado de salsa de soya semidulce y ralladura de pescado 餃子 GYOZAS (fritas o asadas) Empanadas de carne de cerdo con sabor a ajo y jengibre うざく UZAKU Anguila de río y pepino marinados en vinagreta semidulce
75
160
刺身 SASHIMI Sashi (刺し) significa “ensartado” y mi (身) significa “cuerpo”; por lo tanto, sashimi significa “cuerpo ensartado”. Es un plato que consiste principalmente en mariscos o pescado crudos, cortados finamente, aunque no tanto como un carpaccio. Antiguamente, la cola y las aletas se ensartaban en la carne del pescado para que el comensal pudiera identificar el mismo, esto nos permite entender el significado de la palabra. Normalmente se sirve junto a ellos: salsa de soya, que es salada; wasabi, un condimento japonés picante; salsa ponzu, que es salada con un toque de cítrico japonés Lo habitual es que los ingredientes se sirvan en crudo, aunque algunos se cocinan un poco, como el pulpo que se hierve ligeramente.
はまち
HAMACHI · Cola amarilla
300
まぐろ
MAGURO · Atún
250
サーモン
SHAKE · Salmón
240
白身
SHIROMI · Pescado blanco del día
200
たこ
TAKO · Pulpo
160
3品盛り (鮪、サーモン、白身) SANPINMORI (3 tipos de pescados) Atún, salmón y shiromi
260
5品盛り ( 鮪、 サーモン、白身、 さば、ハマチ) GOHINMORI (5 tipos de pescados) Atún, salmón, shiromi, saba y hamachi
410
7品盛り (※内容は板前にご確認ください) NANAHINMORI (7 tipos de pescados y mariscos) Pescados y mariscos a elección del chef
580
刺身スペシャル(4人前 ※内容は板前にご確認ください) SASHIMI ESPECIAL (Para 4 personas) 1500 Pescados y mariscos a elección del chef
MAGURO (ATÚN)
SHAKE (SALMÓN)
巻き寿司 MAKIZUSHI ロール rollo / 手巻き cono
Maki (巻) significa “rollo” y zushi (寿司) “arroz amargo o avinagrado”; por lo tanto, makizushi significa “rollo de arroz amargo o avinagrado” El platillo se monta colocando el arroz sobre una lámina de algas “nori” secas, y rellenándola con verduras o pescado. Utilizando una esterilla de bambú llamada “makisu” se enrolla el conjunto y se cierra humedeciendo el borde de la lámina de algas para que se pegue. Finalmente, se corta el rollo en porciones de unos dos centímetros de grosor; aproximadamente salen entre seis y ocho piezas. Región de Kantō prefectura Tokio ciudad Tokio
太巻 FUTOMAKI Rollo grueso con anguila, camarón, kanikama, hongo, pepino, huevo dulce y zanahoria ねぎはまち NEGUI HAMACHI Cola amarilla y cebollín picado
140 / 140
うなきゅう巻 UNAKYU MAKI Anguila de rio y pepino
190 / 130
特選巻 TOKUSEN MAKI 130 / Camarón, kanikama, pepino, aguacate y hueva de capelín por fuera 鉄火巻 Atún
TEKKA MAKI
サーモン巻 Salmón
SHAKE MAKI (SALMÓN)
SHAKE MAKI
120 /
90
120
100 / 100
鮭皮巻 SHAKE KAWA MAKI Piel de salmón
60 / 60
梅しそ巻 UMESHISO MAKI Chamoy y hoja de shiso picada
50 / 50
玉子巻 TAMAGO MAKI Huevo dulce
80 / 80
稲荷寿司 INARI ZUSHI Tofu frito y cocido en salsa de soya dulce y relleno de arroz (orden de 2 pzas)
UNAKYU MAKI (ANGUILA DE RÍO)
200 / --
50 / --
握り寿司 NIGUIRIZUSHI あわび
AWABI · Abulón
90
Nigiri (握り) significa “apretón con dos dedos” y
うに
UNI · Hueva de erizo
85
tanto nigirizushi significa “arroz amargo o avina-
いくら
IKURA · Hueva de salmón
85
みる貝
MIRUGAI · Almeja generosa
85
zushi (寿司) “arroz amargo o avinagrado”; por lo grado presionado con dos dedos”
Es posiblemente la forma más común de sushi en Japón. El platillo es similar al oshi, pero se moldea a mano en forma de varilla oblonga; encima de un bloque de arroz se coloca pescado, marisco u otro ingrediente plano, normalmente sazonado con algo de wasabi, y a veces se añade una fina tira de alga para mantener el pescado en su sitio. Es llamado a veces Edomaezushi porque se originó en Edo (actual Tokio) en el siglo XVIII.
NIGUIRI MAGURO (ATÚN)
NIGUIRI SHAKE (SALMÓN)
*El precio descriptivo es equivalente a una pieza
ボタンえび BOTAN EBI · Camarón dulce
85
うなぎ
UNAGUI · Anguila de río
85
はまち
HAMACHI · Cola amarilla
85
ほっき貝
HOKKIGAI · Almeja reina
80
明太子
MENTAIKO · Hueva de bacalao enchilada
80
あなご
ANAGO · Anguila de mar
70
サーモン
SHAKE · Salmón
60
まぐろ
MAGURO · Atún
60
ほたて
HOTATE · Callo de hacha
70
あじ
AJI · Jurel
55
白身
SHIROMI · Pescado blanco del día
50
たこ
TAKO · Pulpo
40
えび
EBI · Camarón
40
いか
IKA · Calamar
40
さば
SABA · Macarela
40
さわら
SAWARA · Sierra
40
まさご
MASAGO · Hueva de capelín
40
たまご
TAMAGO · Huevo dulce
30
でいご握り (*8品+鉄火巻) DEIGO NIGUIRI 8 niguiris a elección del chef y medio rollo de atún
390
押し寿司 OSHIZUSHI Oshi (押) significa “prensado” y zushi (寿司) “arroz amargo o avinagrado”; por lo tanto, oshizushi significa “arroz amargo o avinagrado prensado” El platillo consta de un bloque de arroz prensado en un molde de madera llamado “oshibako”; se recubre el fondo del oshibako con el relleno, se coloca encima el arroz y se presiona la tapa del molde para crear un bloque compacto y rectilíneo, que después se corta en rodajas.
うなぎ
UNAGI · Anguila de río
220
サーモン SHAKE · Salmón
130
さば
120
SABA · Macarela
OSHIZUSHI UNAGI (ANGUILA DE RÍO)
鉄板焼き TEPPANYAKI Teppan (鉄板) significa “placa de hierro” y yaki (焼き) significa “cocinar a la parrilla”; por lo tanto, teppanyaki significa “cocinar en una placa de hierro”. Es un platillo de comida japonesa que utiliza una plancha de acero para cocinar los alimentos. La cadena japonesa de restaurantes Misono introdujo este platillo como un concepto influenciado por la cocina “occidental” en 1945. Fue un platillo muy popular entre los extranjeros que disfrutaban ver el espectáculo de habilidades de los chefs que preparaban los alimentos así como la cocina misma.
TEPPANYAKI MORIAWASE
* Todos los teppanyaki incluyen verdura
野菜
YASAI · Verdura
90
鳥肉
TORINIKU · Pollo
100
牛肉
GYUNIKU · Filete de res
150
白身
SHIROMI · Pescado blanco
180
海老
EBI · Camarón
200
鮭
SHAKE · Salmón
180
盛り合わせ MORIAWASE 240 Camarón, pescado blanco, pollo, filete de res y verduras
焼き物 YAKIMONO
Hace referencia a un tipo de cocina que elabora los productos al grill. Yaki (焼き) significa “cocinar a la parrilla” y mono (物) “cosa”; por lo tanto, yakimono significa “cosa a la parrilla”.
IKA SUGATAYAKI
焼き鳥 (3本) YAKITORI (orden de 3 pz) Brocheta de pollo con negui y salsa teriyaki
75
牛肉炭火焼き GYUNIKU SUMIBIYAKI 160 Cortes de carne de res bañados en salsa yakiniku, servidos en un brasero a su mesa サーモン塩焼き SHAKE SHIOYAKI Salmón asado a la sal
160
サーモン照焼き SHAKE TERIYAKI Salmón asado con salsa teriyaki
160
サーモンバター焼き SHAKE BATAYAKI Salmón asado con mantequilla y ajo
180
スズキ塩焼き SUZUKI SHIOYAKI Robalo asado a la sal
170
スズキ照焼き SUZUKI TERIYAKI Robalo asado en salsa teriyaki
170
鯛バター焼き TAI BATAYAKI Huachinango asado con mantequilla y ajo
250
ブリ塩焼き BURI SHIOYAKI Esmedregal asado a la sal
140
ブリ照焼き BURI TERIYAKI Esmedregal asado con salsa teriyaki
140
イカ姿焼き IKA SUGATAYAKI Calamar japonés asado con salsa teriyaki
240
丼 DONBURI Donburi (丼) significa “tazón de arroz”. Es un plato típico que consiste en un tazón que contiene pescado, carne, vegetales, u otros ingredientes cocinados juntos y servidos sobre arroz. Su invención data de la época Edo (siglo XVIII, Japón) y su utilidad principal era el de una comida rápida por lo que solía venderse en teatros o lugares de recreo. Se cree que el primer donburi fue el de unagi “anguila” es decir el unadon.
でいごちらし DEIGO CHIRASHI 410 Tazón de arroz con cortes de pescado a elección del chef 鉄火丼 TEKKADON 260 Tazón de arroz con cortes de atún fresco バラちらし BARA CHIRASHI Tazón de arroz con tres pescados a elección del chef 親子丼 OYAKODON Pequeños trozos de pollo y cebolla cocinados en salsa de soya dulce, cubierto con huevo
260
110
カツ丼 KATSUDON 120 Cerdo empanizado y cebolla cocinados en salsa de soya dulce, cubierto de huevo 中華丼 CHUKADON Mariscos, pollo y verduras cocinados en salsa espesa de soya semidulce UNADON
天丼 TENDON Camarón, pescado blanco y verduras capeadas bañadas en salsa de soya 海老天丼 EBI TENDON Camarones y verduras capeadas bañadas en salsa de soya dulce 照り焼きチキン丼 TORIDON Pollo asado con cebolla y moyashi bañado en salsa teriyaki
KATSU KARE
* incluye sopa miso shiru
鰻丼 UNADON Anguila de río bañada en salsa de anguila dulce カツカレー KATSU KARE Cerdo empanizado y arroz bañados en curry con ensalada カレーライス KARE RAISU Arroz bañado de curry con ensalada 牛丼 GYUDON Rib eye, cebolla, harusame y tofu cocinados en salsa de soya dulce
160
170
180
110
400
150
90
130
麺類 MENRUI そば Soba / うどん udon Menrui (麺類) significa “fideos”. Es un platillo que consta de fideos fríos o calientes como su ingrediente principal sumergidos en un caldo de dashi; el dashi es un caldo de pescado muy utilizado en la cocina japonesa. Los tipos más comunes de fideos japoneses son udon y soba.
かけ蕎麦 KAKE 120 / 130 Sopa de fideo en caldo de dashi caliente ざる蕎麦 ZARU Fideos al natural fríos きつね蕎麦 KITSUNE Sopa con fideo en caldo de dashi caliente con inari
120 / 130
140 / 150
月見蕎麦 TSUKIMI TORORO 140 / 150 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente con ñame rallado y yema de huevo 鴨蕎麦(※そばのみ) KAMO Sopa con fideos en caldo de dashi caliente y pato
TEMPURA UDON
かしわ蕎麦 KASHIWA Sopa con fideos en caldo de dashi caliente y pollo
160 / --
140 / 150
天ぷら蕎麦 TEMPURA 200 / 210 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente y tempura mixto カレー(※うどんのみ) KARE UDON -- / 160 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente con curry y verduras y pollo
ZARU SOBA
鍋焼き (※うどんのみ) NABEYAKI UDON -- / 190 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente con tempura, espinaca, kamaboko, shitake, yema de huevo y pollo
ラーメン RAMEN El origen del Ramen así como la etimología de la palabra es un tema de debate en la actualidad. Una hipótesis es que su raíz es la palabra china 拉麵 (Lāmiàn), que significa "estirar fideos” y se pronuncia Ramen en japonés. Este es un platillo de fideos con sopa. La base del caldo generalmente es de soja o miso, y los ingredientes más comunes son el chashu que significa “carne de cerdo en rodajas”, nori que significa “alga”, kamaboko
que hace
referencia a una pasta de pescado muy famosa en Japón y cebollín. Aunque existen una gran variedad de ramen a lo largo y ancho de Japón según el experto en ramen Hiroshi Osaki el primer restaurante especializado en este platillo abrió en Yokohama en el año de 1910. Región Kanto prefectura Kanagawa ciudad Yokohama.
タンメン TAN MEN Sopa tradicional con tallarines, verduras asadas y cebollín
140
タンタン麺 TAN TAN MEN 150 Sopa tradicional con tallarines, carne picada de cerdo y huevo en caldo de ajo y chile カレーラーメン KARE RAMEN 150 Sopa tradicional con tallarines, verduras asadas y cebollín en caldo sabor curry 醤油ラーメン SHOYU RAMEN 150 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto en caldo sabor soya 味 ラーメン MISO RAMEN 150 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto en caldo sabor miso チャーシュー麺 CHASHU MEN 170 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto en caldo sabor soya 豚角煮醤油ラーメン BUTAKAKUNI SHOYU RAMEN 180 Sopa tradicional con tallarines, tocino de cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto, en caldo sabor soya
CHASHU MEN
コーンバター味 ラーメン CORN BATA MISO RAMEN 160 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, Naruto, elote y mantequilla en caldo sabor miso
定食 TEISHOKU 定食 Teishoku / 単品 sencillo
Teishoku (定食) significa “menú fijo” Un platillo similar en México podría ser un menú ejecutivo pero generalmente en Japón un menú fijo hace referencia a una combinación de arroz blanco, sopa miso, sozai que significa guarnición, tsukemono que significa encurtido de verduras y un platillo central.
SUZUKI SHIOYAKI TEISHOKU
EBI FURAI TEISHOKU
*El paquete Teishoku incluye sopa de miso, ensalada, sashimi, gohan y el guisado a elegir. パケットA PAQUETE A ご飯, 味 汁 Gohan, miso shiru パケットB PAQUETE B 焼き飯、野菜, 味 汁 Yakimeshi yasai, miso shiru
60
75
鳥かつ TORIKATSU Pollo empanizado
230 / 80
豚生姜焼き BUTA SHOGAYAKI Carne de cerdo sabor jengibre
240 / 85
豚かつ TONKATSU Carne de cerdo empanizada
240 / 85
魚フライ SAKANA FURAI Pescado empanizado
260 / 110
牛焼肉 GYU YANIKIKU Carne de res en salsa yakiniku
250 / 100
海老フライ EBI FURAI 3 pz de Camarón empanizado
250 / 100
照り焼きチキン TORI TERIYAKI Pollo en salsa teriyaki
250 / 100
巻物 MAKIMONO Medio rollo tokusei maki
250 / --
サーモン照焼き SHAKE TERIYAKI Salmón en salsa teriyaki
320 / --
サーモン塩焼き Salmón a la sal
320 / --
SHAKE SHIOYAKI
スズキ照焼き SUZUKI TERIYAKI Robalo en salsa teriyaki
330 / --
スズキ塩焼き SUZUKI SHIOYAKI Robalo a la sal
330 / --
ブリ照焼き BURI TERIYAKI Esmedregal en salsa teriyaki
290 / --
ブリ塩焼き BURI SHIOYAKI Esmedregal a la sal
290 / --
天ぷら TEMPURA Tempura mixto
260 / --
ご飯物 GOHANMONO Gohan (ご飯) significa “arroz” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, gohanmono significa “cosa de arroz”. Los gohanmono son los arroces y sus diferentes formas de cocinarlo. El yakimeshi “arroz frito” es la variedad de platillos con gohan más famosa en occidente pero también se puede disfrutar con umeboshi “ciruela encurtida” o furikake que es un condimento a base de algas, pescados y vegetales secos deshidratados en finas y pequeñas hebras.
YAKIMESHI MORIAWASE
ご飯
GOHAN · Arroz al vapor
35
焼き飯、野菜
YAKIMESHI YASAI · Verduras
45
焼き飯、鳥肉
YAKIMESHI TORINIKU · Pollo
55
焼き飯、角煮
YAKIMESHI KAKUNI · Tocino de cerdo 60
焼き飯、牛肉
YAKIMESHI GYUNIKU · Carne de res
60
焼き飯、海老
YAKIMESHI EBI · Camarón
65
焼き飯、盛り合わせ YAKIMESHI MORIAWASE Camarón, res y pollo
煮物 NIMONO Ni (煮) significa “hervido” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, nimono significa “cosa hervida” Este método de cocción hace referencia a los estofados o comidas hervidas a fuego lento. Se cocinan los ingredientes en caldos y salsas de gran sabor para que la carne y las verduras estén más tiernas pero no pierdan su valor nutricional. Los caldos con base de sala de soja o de miso son los más comunes. Se utiliza una olla especial en la preparación del platillo con el fin de esparcir de manera uniforme el calor del hervor a los ingredientes.
の味 味 SABA NO MISONI 120 Macarela cocida en salsa de miso y jengibre 豚角煮 BUTA KAKUNI 110 Tocino de cerdo cocido en salsa de soya dulce カモ燻煮 KAMO JIBUNI Pato cocido en salsa de soya dulce
BUTA KAKUNI
120
牛柳川 GYU YANAGAWA 150 Carne de res, raíz japonesa y huevo cocidos en salsa de soya dulce うなぎ柳川 UNAGI YANAGAWA 250 Anguila, raíz japonesa y huevo cocidos en salsa de soya dulce
75
鍋 物 NABEMONO Nabe (鍋) significa “olla” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, nabemono significa “cosa en olla o estofado” es un término que alude a todas las variedades de platos guisados japoneses. La mayor parte del nabemono la forman estofados y sopas tomadas durante las épocas más frías. Las cazuelas se suelen hacer de arcilla o de hierro fundido grueso, suelen ponerse en el centro de las mesas, para ser compartidas por varios comensales. Esta se considera la forma más sociable de comer con familiares y amigos. El nabemono se cocina con frecuencia en la mesa y se mantiene caliente mediante hornillos portátiles.
すき焼き(3人前) SUKIYAKI para 3 500 Hakusai, negi, harusame (fideo de soya), tofu, shinguiku y rib eye en caldo de soya dulce すき焼き(1人前) SUKIYAKI individual 200 Hakusai, negi, harusame (fideo de soya), tofu, shinguiku y rib eye en caldo de soya dulce しゃぶしゃぶ SHABU SHABU 500 Hakusai, negi, harusame , tofu, shunguiku y rib eye en caldo de kombu SUKIYAKI PARA 3
寄せ鍋 YOSENABE Cazuela con pescado, mariscos, pollo y verduras en caldo de dashi
520
揚げ物 AGUEMONO Age (揚げ) significa “frito” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, agemono significa “cosa frita” Este método de cocción data del periodo Nara (siglo VIII, Japón) pero no era tan popular. Se volvió muy importante en el periodo Edo (siglo XVIIXIX, Japón) después del contacto con técnicas similares de los mercaderes portugueses, y gracias al abasto de verduras y aceites. Como es norma, los japoneses elevaron esta técnica importada a un nivel de refinamiento importante.
鳥唐揚げ TORI KARAAGUE 70 Pollo frito marinado en salsa de soya, ajo y jengibre 鯛唐揚げ TAI KARAAGUE 250 Huachinango frito aderezado con nabo picante カニ唐揚げ SOFT SHELL KARAAGUE 180 Jaiba de concha suave frita y aderezada con nabo picante
SOFT SHELL KARAAGUE
たこ唐揚げ TAKO KARAAGUE 150 Pulpo frito marinado en salsa de soya, ajo y jengibre 串揚げ3本 KUSHIAGUE (3 piezas) 75 Brocheta empanizada de cerdo, pollo y verduras 牡蠣フライ KAKI FRIED Ostión empanizado
170
天ぷら TEMPURA Este platillo es una subsección del agemono y se refiere a la fritura rápida japonesa, en especial de los mariscos y verduras. Para entender su significado debemos recordar que estos platillos surgieron de la mezcla de ingredientes y técnicas entre portugueses y japoneses. Partimos de la palabra latina temperare que significa “mezclar o templar”, de donde surge el termino tempero “condimento” que los portugueses utilizaban para nombrar esta cocina. Existen dos significados, entre otros, de la palabra templar que nos ayudan a entender la raíz etimológica: mezclar una cosa con otra para suavizar o corregir su actividad. Por otro lado, perder el frío, empezar a calentarse. Por lo que podemos concluir que la razón por la cual se utilizaba la palabra tempero era la de describir el cambio de temperatura y sabor de los elementos al ser fritos. Los japoneses adaptaron la palabra tempero como Tempura.
野菜 YASAI Verduras capeadas
110
盛り合わせ MORIAWASE 200 Verduras, camarón y pescado capeado 海老 EBI Camarónes capeados
200
あなご ANAGO Anguila de mar capeada
230
TEMPURA MORIAWASE
その他 VARIOS 赤だし AKADASHI 80 Sopa de pasta de soya roja (2 años de fermentación) 味 汁 MISOSHIRU 45 Sopa de pasta de soya, wakame, cebollín y tofu お吸い物 OSUIMONO Sopa clara con pescado blanco, cebollín, wakame y tofu 海草サラダ KAISOU SARADA Ensalada de algas MISOSHIRU
70
85
POSTRES コーヒーゼリーアイス タピオカ チョコレートケーキ
CAMELADO
50
TAPIOCA
60
PASTEL DE CHOCOLATE
100
もちアイス MOCHI ICE 70 抹茶味 | あずき味 | いちご味 | バニラ味 | チョコレート味 | té verde, azuki, vainilla, fresa, chocolate
CHEESECAKE DE TÉ VERDE
抹茶アイス
HELADO DE TÉ VERDE
50
ライチアイス
NIEVE DE LYCHEE
50
あずきアイス
HELADO DE AZUKI
45
バニラアイス
HELADO DE VAINILLA
45
抹茶チーズケーキ
CHEESECAKE DE TÉ VERDE
75
CAFÉ ( RISTRETTO | ESPRESSO FORTE LUNGO FORTE | LUNGO DESCAFFEINATO )
TAPIOCA
AMERICANO
45
ESPRESSO
45
ESPRESSO DOBLE
55
CAPUCHINO
60
LATTE
60
JARRA DE TÉ VERDE (OCHA)
70
TÉ VERDE (OCHA) frio|caliente
30
BEBIDAS Copa / Botella GINEBRA
TEQUILAS Cazadores Centenario Plata Centenario Reposado Don Julio 70 Don Julio Reposado Herradura Blanco Herradura Reposado Sauza Hornitos Tradicional Plata Tradicional Reposado
55 55 60 140 135 95 120 65 60 65
650 630 700 1600 1500 1100 1400 750 700 750
40 190 170 40 45 60 100 45
470 2250 2000 420 530 730 1200 500
65 65 60 60 60 70 80 60 65 75
400 560 420 450 600 800 900 550 530 870
180 170
2150 2000
BRANDY Azteca De Oro Cardenal Mendoza Carlos I Don Pedro Fundador Terry Centenario Torres 10 Torres 5
Copa / Botella Beefeater Bombay Sapphire Tanqueray
90 85 80
1050 1000 970
160 160 165 75 300 100 110 200
1900 1900 2000 900 3500 1250 1300 2400
65 65 140 45 65 40
750 750 1650 500 770 450
90 85 35 30 140 80 165 40 95 50 70 70
1100 1050 400 350 1650 1000 2000 450 1150 530 800 800
WHISKY Buchanan's Chivas Regal Etiqueta Negra Etiqueta Roja Hibiki Jack Daniel's Old Parr Yamazaki
VODKA Absolut Azul Absolut Citron Grey Goose Smirnoff Stolichnaya Wyborowa
RON Appleton Blanco Appleton State Bacardi Añejo Bacardi Blanco Bacardi Solera Flor De Caña Havana 7 Años Havana Añejo Matusalem Clásico Matusalem Gran Reserva
COGNAC Martell Medallon Remy Martin VSOP
CREMAS Amaretto Di Saronno Baileys Controy Curaçao Azul Drambuie Frangelico Grand Marnier Kahlúa Licor 43 Malibu Midori Sambuca Nero
BEBIDAS Copa / Botella APERITIVO Campari DrySack Dubonnet Fernet-Vallet Plum Dew Vermouth Blanco Vermouth Rojo
EXTRAS 70 60 60 65 50 40 40
800 690 690 800 550 500 500
Clamato preparado Clamato con cerveza Cubana Michelada Sangría natural Sangría con vodka
45 60 50 50 75 85
COCTELERÍA ANÍS Chinchón Dulce Chinchón Seco Domecq Dulce Domecq Seco Las Cadenas
55 55 35 35 80
650 650 400 400 1000
--200 110 110 180
350 120 300 220 300 350
SAKE Sake Platinum Sake Dry Sake Karatamba Oseki Sake 300 mls. Oseki Sake 750 mls. Yamada Nishiki
CERVEZA Asahi Bohemia Clara | Obscura Bohemia Weizen Noche Buena Corona | Corona Light Heineken Indio León Modelo Especial | Light Negra Modelo Pacífico Sapporo 650 mls. Sapporo 335 mls. Sol Stella Artois Victoria XX Ambar | Lager Tecate Light
77 45 48 45 45 45 45 45 45 45 45 90 75 45 45 45 45 45
Martini Lychee Sake Mojito Mojito Plum Dew Ginger Midori Piñada Tropical Calpis Margarita Conga Martini Manzana Martini Oriental Martini Seco Sangría Piña Colada
120 100 80 80 80 60 90 80 120 120 140 70 80
REFRESCO | JUGOS Refrescos (Coca Cola, Coca Zero, Coca Light, Agua Mineral, Fresca, Fanta Sprite, Sprite Zero, Sidral, Sidral Light, Agua Quina, Ginger) Agua Natural Perrier 330 mls. Perrier 700 mls. Limonada natural | mineral Naranjada natural | mineral Calpis natural | mineral Jugo (manzana, naranja, piña, tomate,toronja)
35
35 40 75 36 36 36 46
RECOMENDACIONES Buscaremos sorprenderte mensualmente con las recomendaciones de nuestros chefs, propuestas elaboradas desde nuestras diferentes áreas de cocina
CHILI MAYO
185
Robalo en témpura salteado con salsa agridulce
Elaborado por Chef Juana
MENTAIKO UDON
170
Fideos udon salteados con mentaiko, mantequilla y calamar
Elaborado por Chef Antonio
SUZUKI BATAYAKI
185
Robalo asado con mantequilla de estragón y ensalada de algas
Elaborado por Chef Armando