Este menú es parte del compromiso de Deigo para ser uno de los mejores restaurantes japoneses de México

Fundado en 1995 por el señor Genshin Oyakawa, Deigo ha sido desde entonces uno de los restaurantes de cocina japonesa tradicional más renombrado en la

3 downloads 139 Views 437KB Size

Recommend Stories


Chiapas es uno de los estados
Capítulo 11 Presbiterianos históricos y “renovados” en Los Altos de Chiapas Mónica Aguilar Mendizábal C hiapas es uno de los estados del sureste me

LIMPIEZA RESTAURANTES HOGAR. sólo las mejores marcas
LIMPIEZA RESTAURANTES HOGAR Catálogo de Limpieza Profesional sólo las mejores marcas 2 Cestos y botes para basura COD. 162-107 51x86 cms. Balancí

Este evento se celebra en el circuito local del COXIL considerado como uno de los mejores de la Comunidad Valenciana
CONVENIO DE COLABORACION ENTRE EL AYUNTAMIENTO DE CREVILLENT Y EL CLUB DEPORTIVO MOTOESPORT de CREVILLENT CIF G-53527693 PARA LA DIFUSION DEL DEPORTE

Manual de Maquillaje. Parte Uno
Manual de Maquillaje 2013 Parte Uno CONTENIDO CONTENIDO COLORIMETRIA: Colores primarios Colores secundarios Colores terciarios Colores neutros LU

Uno de los mejores resorts "All Inclusive" de Republica Dominicana en una de las mejores playas del mundo"
Doble in Bavaro Ref : BP BAVARO PRINCESS Uno de los mejores resorts "All Inclusive" de Republica Dominicana en una de las mejores playas del mundo".

Story Transcript

Fundado en 1995 por el señor Genshin Oyakawa, Deigo ha sido desde entonces uno de los restaurantes de cocina japonesa tradicional más renombrado en la Ciudad de México, por su apego a las formas clásicas y la calidad exigente de sus ingredientes. Al jubilarse y regresar a Japón, el Sr. Oyakawa deja su restaurante al joven Yoshitake Yanagi y el equipo de cocineros de Deigo como responsables de mantener sus enseñanzas. Este menú es parte del compromiso de Deigo para ser uno de los mejores restaurantes japoneses de México.

Aceptamos todas las tarjetas de crédito y débito. Todos los precios en pesos mexicanos, con IVA incluido y sujetos a cambio sin previo aviso. Menú vigente a partir del 01 de enero del 2016.

前菜 ZENSAI おひたし OHITASHI 40 Espinaca marinada en salsa de soya semidulce y un poco de ralladura de pescado 揚げ出し豆腐 AGUEDASHI DOFU 60 Tofu frito en salsa de soya semidulce con un poco de jengibre, nabo y cebollín 南蛮漬け NAMBANZUKE Pescado frito marinado en vinagreta de soya dulce AGUEDASHI DOFU

牛たたき GYU TATAKI Rebanadas de filete de res sellado marinado en salsa soya cítrica まぐろ納豆 MAGURO NATTO Trozos de atún con natto (frijol de soya fermentado) まぐろ山かけ MAGURO YAMAKAKE Trozos de atún con ñame rallado まぐろたたき MAGURO TATAKI Rebanadas de atún sellado marinado en salsa de soya cítrica

MAGURO TATAKI

酢の物 SUNOMONO Mariscos y verduras marinados en vinagre semidulce

60

130

150

150

180

170

枝豆 EDAMAMES 60 Vainas de frijol de soya sazonadas con sal 冷奴 HIYAYAKKO 50 Tofu frío acompañado de salsa de soya semidulce y ralladura de pescado 餃子 GYOZAS      (fritas o asadas) Empanadas de carne de cerdo con sabor a ajo y jengibre うざく UZAKU Anguila de río y pepino marinados en vinagreta semidulce

75

160

刺身 SASHIMI Sashi (刺し) significa “ensartado” y mi (身) significa “cuerpo”; por lo tanto, sashimi significa “cuerpo ensartado”. Es un plato que consiste principalmente en mariscos o pescado crudos, cortados finamente, aunque no tanto como un carpaccio. Antiguamente, la cola y las aletas se ensartaban en la carne del pescado para que el comensal pudiera identificar el mismo, esto nos permite entender el significado de la palabra. Normalmente se sirve junto a ellos: salsa de soya, que es salada; wasabi, un condimento japonés picante; salsa ponzu, que es salada con un toque de cítrico japonés Lo habitual es que los ingredientes se sirvan en crudo, aunque algunos se cocinan un poco, como el pulpo que se hierve ligeramente.

はまち

HAMACHI · Cola amarilla

300

まぐろ

MAGURO · Atún

250

サーモン

SHAKE · Salmón

240

白身

SHIROMI · Pescado blanco del día

200

たこ

TAKO · Pulpo

160

3品盛り (鮪、サーモン、白身) SANPINMORI (3 tipos de pescados) Atún, salmón y shiromi

260

5品盛り ( 鮪、 サーモン、白身、 さば、ハマチ) GOHINMORI (5 tipos de pescados) Atún, salmón, shiromi, saba y hamachi

410

7品盛り (※内容は板前にご確認ください)  NANAHINMORI (7 tipos de pescados y mariscos) Pescados y mariscos a elección del chef

580

刺身スペシャル(4人前 ※内容は板前にご確認ください) SASHIMI ESPECIAL (Para 4 personas) 1500 Pescados y mariscos a elección del chef

MAGURO (ATÚN)

SHAKE (SALMÓN)

巻き寿司 MAKIZUSHI ロール rollo / 手巻き cono

Maki (巻) significa “rollo” y zushi (寿司) “arroz amargo o avinagrado”; por lo tanto, makizushi significa “rollo de arroz amargo o avinagrado” El platillo se monta colocando el arroz sobre una lámina de algas “nori” secas, y rellenándola con verduras o pescado. Utilizando una esterilla de bambú llamada “makisu” se enrolla el conjunto y se cierra humedeciendo el borde de la lámina de algas para que se pegue. Finalmente, se corta el rollo en porciones de unos dos centímetros de grosor; aproximadamente salen entre seis y ocho piezas. Región de Kantō prefectura Tokio ciudad Tokio

太巻 FUTOMAKI Rollo grueso con anguila, camarón, kanikama, hongo, pepino, huevo dulce y zanahoria ねぎはまち NEGUI HAMACHI Cola amarilla y cebollín picado

140 / 140

うなきゅう巻 UNAKYU MAKI Anguila de rio y pepino

190 / 130

特選巻 TOKUSEN MAKI 130 / Camarón, kanikama, pepino, aguacate y hueva de capelín por fuera 鉄火巻 Atún

TEKKA MAKI

サーモン巻 Salmón

SHAKE MAKI (SALMÓN)

SHAKE MAKI

120 /

90

120

100 / 100

鮭皮巻 SHAKE KAWA MAKI Piel de salmón

60 / 60

梅しそ巻 UMESHISO MAKI Chamoy y hoja de shiso picada

50 / 50

玉子巻 TAMAGO MAKI Huevo dulce

80 / 80

稲荷寿司 INARI ZUSHI Tofu frito y cocido en salsa de soya dulce y relleno de arroz (orden de 2 pzas)

UNAKYU MAKI (ANGUILA DE RÍO)

200 / --

50 / --

握り寿司 NIGUIRIZUSHI あわび

AWABI · Abulón

90

Nigiri (握り) significa “apretón con dos dedos” y

うに

UNI · Hueva de erizo

85

tanto nigirizushi significa “arroz amargo o avina-

いくら

IKURA · Hueva de salmón

85

みる貝

MIRUGAI · Almeja generosa

85

zushi (寿司) “arroz amargo o avinagrado”; por lo grado presionado con dos dedos”

Es posiblemente la forma más común de sushi en Japón. El platillo es similar al oshi, pero se moldea a mano en forma de varilla oblonga; encima de un bloque de arroz se coloca pescado, marisco u otro ingrediente plano, normalmente sazonado con algo de wasabi, y a veces se añade una fina tira de alga para mantener el pescado en su sitio. Es llamado a veces Edomaezushi porque se originó en Edo (actual Tokio) en el siglo XVIII.

NIGUIRI MAGURO (ATÚN)

NIGUIRI SHAKE (SALMÓN)

*El precio descriptivo es equivalente a una pieza

ボタンえび BOTAN EBI · Camarón dulce

85

うなぎ

UNAGUI · Anguila de río

85

はまち

HAMACHI · Cola amarilla

85

ほっき貝

HOKKIGAI · Almeja reina

80

明太子

MENTAIKO · Hueva de bacalao enchilada

80

あなご

ANAGO · Anguila de mar

70

サーモン

SHAKE · Salmón

60

まぐろ

MAGURO · Atún

60

ほたて

HOTATE · Callo de hacha

70

あじ

AJI · Jurel

55

白身

SHIROMI · Pescado blanco del día

50

たこ

TAKO · Pulpo

40

えび

EBI · Camarón

40

いか

IKA · Calamar

40

さば

SABA · Macarela

40

さわら

SAWARA · Sierra

40

まさご

MASAGO · Hueva de capelín

40

たまご

TAMAGO · Huevo dulce

30

でいご握り (*8品+鉄火巻)  DEIGO NIGUIRI 8 niguiris a elección del chef y medio rollo de atún

390

押し寿司 OSHIZUSHI Oshi (押) significa “prensado” y zushi (寿司) “arroz amargo o avinagrado”; por lo tanto, oshizushi significa “arroz amargo o avinagrado prensado” El platillo consta de un bloque de arroz prensado en un molde de madera llamado “oshibako”; se recubre el fondo del oshibako con el relleno, se coloca encima el arroz y se presiona la tapa del molde para crear un bloque compacto y rectilíneo, que después se corta en rodajas.

うなぎ

UNAGI · Anguila de río

220

サーモン SHAKE · Salmón

130

さば

120

SABA · Macarela

OSHIZUSHI UNAGI (ANGUILA DE RÍO)

鉄板焼き TEPPANYAKI Teppan (鉄板) significa “placa de hierro” y yaki (焼き) significa “cocinar a la parrilla”; por lo tanto, teppanyaki significa “cocinar en una placa de hierro”. Es un platillo de comida japonesa que utiliza una plancha de acero para cocinar los alimentos. La cadena japonesa de restaurantes Misono introdujo este platillo como un concepto influenciado por la cocina “occidental” en 1945. Fue un platillo muy popular entre los extranjeros que disfrutaban ver el espectáculo de habilidades de los chefs que preparaban los alimentos así como la cocina misma.

TEPPANYAKI MORIAWASE

* Todos los teppanyaki incluyen verdura

野菜

YASAI · Verdura

90

鳥肉

TORINIKU · Pollo

100

牛肉

GYUNIKU · Filete de res

150

白身

SHIROMI · Pescado blanco

180

海老

EBI · Camarón

200



SHAKE · Salmón

180

盛り合わせ MORIAWASE 240 Camarón, pescado blanco, pollo, filete de res y verduras

焼き物 YAKIMONO

Hace referencia a un tipo de cocina que elabora los productos al grill. Yaki (焼き) significa “cocinar a la parrilla” y mono (物) “cosa”; por lo tanto, yakimono significa “cosa a la parrilla”.

IKA SUGATAYAKI

焼き鳥 (3本) YAKITORI (orden de 3 pz) Brocheta de pollo con negui y salsa teriyaki

75

牛肉炭火焼き GYUNIKU SUMIBIYAKI 160 Cortes de carne de res bañados en salsa yakiniku, servidos en un brasero a su mesa サーモン塩焼き SHAKE SHIOYAKI Salmón asado a la sal

160

サーモン照焼き SHAKE TERIYAKI Salmón asado con salsa teriyaki

160

サーモンバター焼き SHAKE BATAYAKI Salmón asado con mantequilla y ajo

180

スズキ塩焼き SUZUKI SHIOYAKI Robalo asado a la sal

170

スズキ照焼き SUZUKI TERIYAKI Robalo asado en salsa teriyaki

170

鯛バター焼き TAI BATAYAKI Huachinango asado con mantequilla y ajo

250

ブリ塩焼き BURI SHIOYAKI Esmedregal asado a la sal

140

ブリ照焼き BURI TERIYAKI Esmedregal asado con salsa teriyaki

140

イカ姿焼き IKA SUGATAYAKI Calamar japonés asado con salsa teriyaki

240

丼 DONBURI Donburi (丼) significa “tazón de arroz”. Es un plato típico que consiste en un tazón que contiene pescado, carne, vegetales, u otros ingredientes cocinados juntos y servidos sobre arroz. Su invención data de la época Edo (siglo XVIII, Japón) y su utilidad principal era el de una comida rápida por lo que solía venderse en teatros o lugares de recreo. Se cree que el primer donburi fue el de unagi “anguila” es decir el unadon.

でいごちらし DEIGO CHIRASHI 410 Tazón de arroz con cortes de pescado a elección del chef 鉄火丼 TEKKADON 260 Tazón de arroz con cortes de atún fresco バラちらし BARA CHIRASHI Tazón de arroz con tres pescados a elección del chef 親子丼 OYAKODON Pequeños trozos de pollo y cebolla cocinados en salsa de soya dulce, cubierto con huevo

260

110

カツ丼 KATSUDON 120 Cerdo empanizado y cebolla cocinados en salsa de soya dulce, cubierto de huevo 中華丼 CHUKADON Mariscos, pollo y verduras cocinados en salsa espesa de soya semidulce UNADON

天丼 TENDON Camarón, pescado blanco y verduras capeadas bañadas en salsa de soya 海老天丼 EBI TENDON Camarones y verduras capeadas bañadas en salsa de soya dulce 照り焼きチキン丼 TORIDON Pollo asado con cebolla y moyashi bañado en salsa teriyaki

KATSU KARE

* incluye sopa miso shiru

鰻丼 UNADON Anguila de río bañada en salsa de anguila dulce カツカレー KATSU KARE Cerdo empanizado y arroz bañados en curry con ensalada カレーライス KARE RAISU Arroz bañado de curry con ensalada 牛丼 GYUDON Rib eye, cebolla, harusame y tofu cocinados en salsa de soya dulce

160

170

180

110

400

150

90

130

麺類  MENRUI そば Soba / うどん udon Menrui (麺類) significa “fideos”. Es un platillo que consta de fideos fríos o calientes como su ingrediente principal sumergidos en un caldo de dashi; el dashi es un caldo de pescado muy utilizado en la cocina japonesa. Los tipos más comunes de fideos japoneses son udon y soba.

かけ蕎麦 KAKE 120 / 130 Sopa de fideo en caldo de dashi caliente ざる蕎麦 ZARU Fideos al natural fríos きつね蕎麦 KITSUNE Sopa con fideo en caldo de dashi caliente con inari

120 / 130

140 / 150

月見蕎麦 TSUKIMI TORORO 140 / 150 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente con ñame rallado y yema de huevo 鴨蕎麦(※そばのみ) KAMO Sopa con fideos en caldo de dashi caliente y pato

TEMPURA UDON

かしわ蕎麦 KASHIWA Sopa con fideos en caldo de dashi caliente y pollo

 160 / --

140 / 150

天ぷら蕎麦 TEMPURA 200 / 210 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente y tempura mixto カレー(※うどんのみ) KARE UDON -- / 160 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente con curry y verduras y pollo

ZARU SOBA

鍋焼き (※うどんのみ) NABEYAKI UDON -- / 190 Sopa con fideos en caldo de dashi caliente con tempura, espinaca, kamaboko, shitake, yema de huevo y pollo

ラーメン RAMEN El origen del Ramen así como la etimología de la palabra es un tema de debate en la actualidad. Una hipótesis es que su raíz es la palabra china 拉麵 (Lāmiàn), que significa "estirar fideos” y se pronuncia Ramen en japonés. Este es un platillo de fideos con sopa. La base del caldo generalmente es de soja o miso, y los ingredientes más comunes son el chashu que significa “carne de cerdo en rodajas”, nori que significa “alga”, kamaboko

que hace

referencia a una pasta de pescado muy famosa en Japón y cebollín. Aunque existen una gran variedad de ramen a lo largo y ancho de Japón según el experto en ramen Hiroshi Osaki el primer restaurante especializado en este platillo abrió en Yokohama en el año de 1910. Región Kanto prefectura Kanagawa ciudad Yokohama.

タンメン TAN MEN Sopa tradicional con tallarines, verduras asadas y cebollín

140

タンタン麺 TAN TAN MEN 150 Sopa tradicional con tallarines, carne picada de cerdo y huevo en caldo de ajo y chile カレーラーメン KARE RAMEN 150 Sopa tradicional con tallarines, verduras asadas y cebollín en caldo sabor curry 醤油ラーメン SHOYU RAMEN 150 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto en caldo sabor soya 味 ラーメン MISO RAMEN 150 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto en caldo sabor miso チャーシュー麺 CHASHU MEN 170 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto en caldo sabor soya 豚角煮醤油ラーメン BUTAKAKUNI SHOYU RAMEN 180 Sopa tradicional con tallarines, tocino de cerdo, cebollín, huevo, wakame, naruto, en caldo sabor soya

CHASHU MEN

コーンバター味 ラーメン CORN BATA MISO RAMEN 160 Sopa tradicional con tallarines, cerdo, cebollín, huevo, wakame, Naruto, elote y mantequilla en caldo sabor miso

定食 TEISHOKU 定食 Teishoku / 単品 sencillo

Teishoku (定食) significa “menú fijo” Un platillo similar en México podría ser un menú ejecutivo pero generalmente en Japón un menú fijo hace referencia a una combinación de arroz blanco, sopa miso, sozai que significa guarnición, tsukemono que significa encurtido de verduras y un platillo central.

SUZUKI SHIOYAKI TEISHOKU

EBI FURAI TEISHOKU

*El paquete Teishoku incluye sopa de miso, ensalada, sashimi, gohan y el guisado a elegir. パケットA PAQUETE A ご飯, 味 汁 Gohan, miso shiru パケットB PAQUETE B 焼き飯、野菜, 味 汁 Yakimeshi yasai, miso shiru

60

75

鳥かつ TORIKATSU Pollo empanizado

230 / 80

豚生姜焼き BUTA SHOGAYAKI Carne de cerdo sabor jengibre

240 / 85

豚かつ TONKATSU Carne de cerdo empanizada

240 / 85

魚フライ SAKANA FURAI Pescado empanizado

260 / 110

牛焼肉 GYU YANIKIKU Carne de res en salsa yakiniku

250 / 100

海老フライ EBI FURAI 3 pz de Camarón empanizado

250 / 100

照り焼きチキン TORI TERIYAKI Pollo en salsa teriyaki

250 / 100

巻物 MAKIMONO Medio rollo tokusei maki

250 / --

サーモン照焼き SHAKE TERIYAKI Salmón en salsa teriyaki

320 / --

サーモン塩焼き Salmón a la sal

320 / --

SHAKE SHIOYAKI

スズキ照焼き SUZUKI TERIYAKI Robalo en salsa teriyaki

330 / --

スズキ塩焼き SUZUKI SHIOYAKI Robalo a la sal

330 / --

ブリ照焼き BURI TERIYAKI Esmedregal en salsa teriyaki

290 / --

ブリ塩焼き BURI SHIOYAKI Esmedregal a la sal

290 / --

天ぷら TEMPURA Tempura mixto

260 / --

ご飯物 GOHANMONO Gohan (ご飯) significa “arroz” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, gohanmono significa “cosa de arroz”. Los gohanmono son los arroces y sus diferentes formas de cocinarlo. El yakimeshi “arroz frito” es la variedad de platillos con gohan más famosa en occidente pero también se puede disfrutar con umeboshi “ciruela encurtida” o furikake que es un condimento a base de algas, pescados y vegetales secos deshidratados en finas y pequeñas hebras.

YAKIMESHI MORIAWASE

ご飯

GOHAN · Arroz al vapor

35

焼き飯、野菜

YAKIMESHI YASAI · Verduras

45

焼き飯、鳥肉

YAKIMESHI TORINIKU · Pollo

55

焼き飯、角煮

YAKIMESHI KAKUNI · Tocino de cerdo 60

焼き飯、牛肉

YAKIMESHI GYUNIKU · Carne de res

60

焼き飯、海老

YAKIMESHI EBI · Camarón

65

焼き飯、盛り合わせ YAKIMESHI MORIAWASE Camarón, res y pollo

煮物 NIMONO Ni (煮) significa “hervido” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, nimono significa “cosa hervida” Este método de cocción hace referencia a los estofados o comidas hervidas a fuego lento. Se cocinan los ingredientes en caldos y salsas de gran sabor para que la carne y las verduras estén más tiernas pero no pierdan su valor nutricional. Los caldos con base de sala de soja o de miso son los más comunes. Se utiliza una olla especial en la preparación del platillo con el fin de esparcir de manera uniforme el calor del hervor a los ingredientes.

の味 味 SABA NO MISONI 120 Macarela cocida en salsa de miso y jengibre 豚角煮 BUTA KAKUNI 110 Tocino de cerdo cocido en salsa de soya dulce カモ燻煮 KAMO JIBUNI Pato cocido en salsa de soya dulce

BUTA KAKUNI

120

牛柳川 GYU YANAGAWA 150 Carne de res, raíz japonesa y huevo cocidos en salsa de soya dulce うなぎ柳川 UNAGI YANAGAWA 250 Anguila, raíz japonesa y huevo cocidos en salsa de soya dulce

75

鍋 物 NABEMONO Nabe (鍋) significa “olla” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, nabemono significa “cosa en olla o estofado” es un término que alude a todas las variedades de platos guisados japoneses. La mayor parte del nabemono la forman estofados y sopas tomadas durante las épocas más frías. Las cazuelas se suelen hacer de arcilla o de hierro fundido grueso, suelen ponerse en el centro de las mesas, para ser compartidas por varios comensales. Esta se considera la forma más sociable de comer con familiares y amigos. El nabemono se cocina con frecuencia en la mesa y se mantiene caliente mediante hornillos portátiles.

すき焼き(3人前) SUKIYAKI para 3 500 Hakusai, negi, harusame (fideo de soya), tofu, shinguiku y rib eye en caldo de soya dulce すき焼き(1人前) SUKIYAKI individual 200 Hakusai, negi, harusame (fideo de soya), tofu, shinguiku y rib eye en caldo de soya dulce しゃぶしゃぶ SHABU SHABU 500 Hakusai, negi, harusame , tofu, shunguiku y rib eye en caldo de kombu SUKIYAKI PARA 3

寄せ鍋 YOSENABE Cazuela con pescado, mariscos, pollo y verduras en caldo de dashi

520

揚げ物 AGUEMONO Age (揚げ) significa “frito” y mono (物) significa “cosa”; por lo tanto, agemono significa “cosa frita” Este método de cocción data del periodo Nara (siglo VIII, Japón) pero no era tan popular. Se volvió muy importante en el periodo Edo (siglo XVIIXIX, Japón) después del contacto con técnicas similares de los mercaderes portugueses, y gracias al abasto de verduras y aceites. Como es norma, los japoneses elevaron esta técnica importada a un nivel de refinamiento importante.

鳥唐揚げ TORI KARAAGUE 70 Pollo frito marinado en salsa de soya, ajo y jengibre 鯛唐揚げ TAI KARAAGUE 250 Huachinango frito aderezado con nabo picante カニ唐揚げ SOFT SHELL KARAAGUE 180 Jaiba de concha suave frita y aderezada con nabo picante

SOFT SHELL KARAAGUE

たこ唐揚げ TAKO KARAAGUE 150 Pulpo frito marinado en salsa de soya, ajo y jengibre 串揚げ3本 KUSHIAGUE (3 piezas) 75 Brocheta empanizada de cerdo, pollo y verduras 牡蠣フライ KAKI FRIED Ostión empanizado

170

天ぷら TEMPURA Este platillo es una subsección del agemono y se refiere a la fritura rápida japonesa, en especial de los mariscos y verduras. Para entender su significado debemos recordar que estos platillos surgieron de la mezcla de ingredientes y técnicas entre portugueses y japoneses. Partimos de la palabra latina temperare que significa “mezclar o templar”, de donde surge el termino tempero “condimento” que los portugueses utilizaban para nombrar esta cocina. Existen dos significados, entre otros, de la palabra templar que nos ayudan a entender la raíz etimológica: mezclar una cosa con otra para suavizar o corregir su actividad. Por otro lado, perder el frío, empezar a calentarse. Por lo que podemos concluir que la razón por la cual se utilizaba la palabra tempero era la de describir el cambio de temperatura y sabor de los elementos al ser fritos. Los japoneses adaptaron la palabra tempero como Tempura.

野菜 YASAI Verduras capeadas

110

盛り合わせ MORIAWASE 200 Verduras, camarón y pescado capeado 海老 EBI Camarónes capeados

200

あなご ANAGO Anguila de mar capeada

230

TEMPURA MORIAWASE

その他 VARIOS 赤だし AKADASHI 80 Sopa de pasta de soya roja (2 años de fermentación) 味 汁 MISOSHIRU 45 Sopa de pasta de soya, wakame, cebollín y tofu お吸い物 OSUIMONO Sopa clara con pescado blanco, cebollín, wakame y tofu 海草サラダ KAISOU SARADA Ensalada de algas MISOSHIRU

70

85

POSTRES コーヒーゼリーアイス   タピオカ チョコレートケーキ

CAMELADO

50

TAPIOCA

60

PASTEL DE CHOCOLATE

100  

もちアイス MOCHI ICE 70 抹茶味 | あずき味 | いちご味 | バニラ味 | チョコレート味 | té verde, azuki, vainilla, fresa, chocolate

CHEESECAKE DE TÉ VERDE

抹茶アイス

HELADO DE TÉ VERDE

50 

ライチアイス

NIEVE DE LYCHEE

50 

あずきアイス

HELADO DE AZUKI

45 

バニラアイス

HELADO DE VAINILLA

45 

抹茶チーズケーキ

CHEESECAKE DE TÉ VERDE

75 

CAFÉ ( RISTRETTO | ESPRESSO FORTE LUNGO FORTE | LUNGO DESCAFFEINATO )

TAPIOCA

AMERICANO

45

ESPRESSO

45

ESPRESSO DOBLE

55

CAPUCHINO

60

LATTE

60

JARRA DE TÉ VERDE (OCHA)

70

TÉ VERDE (OCHA) frio|caliente

30

BEBIDAS Copa / Botella GINEBRA

TEQUILAS Cazadores Centenario Plata Centenario Reposado Don Julio 70 Don Julio Reposado Herradura Blanco Herradura Reposado Sauza Hornitos Tradicional Plata Tradicional Reposado

55 55 60 140 135 95 120 65 60 65

650 630 700 1600 1500 1100 1400 750 700 750

40 190 170 40 45 60 100 45

470 2250 2000 420 530 730 1200 500

65 65 60 60 60 70 80 60 65 75

400 560 420 450 600 800 900 550 530 870

180 170

2150 2000

BRANDY Azteca De Oro Cardenal Mendoza Carlos I Don Pedro Fundador Terry Centenario Torres 10 Torres 5

Copa / Botella Beefeater Bombay Sapphire Tanqueray

90 85 80

1050 1000 970

160 160 165 75 300 100 110 200

1900 1900 2000 900 3500 1250 1300 2400

65 65 140 45 65 40

750 750 1650 500 770 450

90 85 35 30 140 80 165 40 95 50 70 70

1100 1050 400 350 1650 1000 2000 450 1150 530 800 800

WHISKY Buchanan's Chivas Regal Etiqueta Negra Etiqueta Roja Hibiki Jack Daniel's Old Parr Yamazaki

VODKA Absolut Azul Absolut Citron Grey Goose Smirnoff Stolichnaya Wyborowa

RON Appleton Blanco Appleton State Bacardi Añejo Bacardi Blanco Bacardi Solera Flor De Caña Havana 7 Años Havana Añejo Matusalem Clásico Matusalem Gran Reserva

COGNAC Martell Medallon Remy Martin VSOP

CREMAS Amaretto Di Saronno Baileys Controy Curaçao Azul Drambuie Frangelico Grand Marnier Kahlúa Licor 43 Malibu Midori Sambuca Nero

BEBIDAS Copa / Botella APERITIVO Campari DrySack Dubonnet Fernet-Vallet Plum Dew Vermouth Blanco Vermouth Rojo

EXTRAS 70 60 60 65 50 40 40

800 690 690 800 550 500 500

Clamato preparado Clamato con cerveza Cubana Michelada Sangría natural Sangría con vodka

45 60 50 50 75 85

COCTELERÍA ANÍS Chinchón Dulce Chinchón Seco Domecq Dulce Domecq Seco Las Cadenas

55 55 35 35 80

650 650 400 400 1000

--200 110 110 180

350 120 300 220 300 350

SAKE Sake Platinum Sake Dry Sake Karatamba Oseki Sake 300 mls. Oseki Sake 750 mls. Yamada Nishiki

CERVEZA Asahi Bohemia Clara | Obscura Bohemia Weizen Noche Buena Corona | Corona Light Heineken Indio León Modelo Especial | Light Negra Modelo Pacífico Sapporo 650 mls. Sapporo 335 mls. Sol Stella Artois Victoria XX Ambar | Lager Tecate Light

77 45 48 45 45 45 45 45 45 45 45 90 75 45 45 45 45 45

Martini Lychee Sake Mojito Mojito Plum Dew Ginger Midori Piñada Tropical Calpis Margarita Conga Martini Manzana Martini Oriental Martini Seco Sangría Piña Colada

120 100 80 80 80 60 90 80 120 120 140 70 80

REFRESCO | JUGOS Refrescos (Coca Cola, Coca Zero, Coca Light, Agua Mineral, Fresca, Fanta Sprite, Sprite Zero, Sidral, Sidral Light, Agua Quina, Ginger) Agua Natural Perrier 330 mls. Perrier 700 mls. Limonada natural | mineral Naranjada natural | mineral Calpis natural | mineral Jugo (manzana, naranja, piña, tomate,toronja)

35

35 40 75 36 36 36 46

RECOMENDACIONES Buscaremos sorprenderte mensualmente con las recomendaciones de nuestros chefs, propuestas elaboradas desde nuestras diferentes áreas de cocina

CHILI MAYO

185

Robalo en témpura salteado con salsa agridulce

Elaborado por Chef Juana

MENTAIKO UDON

170

Fideos udon salteados con mentaiko, mantequilla y calamar

Elaborado por Chef Antonio

SUZUKI BATAYAKI

185

Robalo asado con mantequilla de estragón y ensalada de algas

Elaborado por Chef Armando

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.