FIHAV 2014, LA MAYOR FERIA HASTA AHORA

E di c i ó n 32 FERIA INTERNAC IONAL DE LA HABAN A Noticias / News Panamá y Cuba amplían su colaboración comercial Panama and Cuba Widen Trade Ties

28 downloads 200 Views 1MB Size

Recommend Stories


IFEMA Feria de Madrid.2014
Calendario Ferial 2014 Acceso gratuito para Agentes Comerciales colegiados, en los certámenes, de carácter profesional, que sean organizados por IFEM

REAL FERIA DE SAN MIGUEL 2014
Tradiciones Populares REAL FERIA DE SAN MIGUEL 2014 PROGRAMA GENERAL Plaza Carmelitas, 12 Tlf: 952559154 LUNES 22 SEPTIEMBRE Sala de Exposiciones

FERIA Y FIESTAS DE LA VIRGEN DE SAN LORENZO 2014
PROGRAMA POR DIAS FERIA Y FIESTAS DE LA VIRGEN DE SAN LORENZO 2014 Del 5 al 14 de septiembre 1 PREFERIAS VIERNES 29 DE AGOSTO 10.00 a 14.00 h 16.3

ahora
FECHA DE ENVÍO: 11 DE ABRIL DE 2012 NOMBRE DE LA ACTIVIDAD As de corazones AUTOR/A Sandra Soriano Fernández APARTADO (según el MCER): http://www.c

Story Transcript

E di c i ó n 32

FERIA INTERNAC IONAL DE LA HABAN A

Noticias / News

Panamá y Cuba amplían su colaboración comercial Panama and Cuba Widen Trade Ties

FERIA INTERNACIONAL DE LA HABANA | HAVANA INTERNATIONAL FAIR | 2014

6

10 de noviembre | november 10

FIHAV 2014, LA MAYOR FERIA HASTA AHORA THE LARGEST FAIR SO FAR

AGRICULTURA CUBANA ABRE SUS PUERTAS

CUBAN AGRICULTURE OPENS UP

www.excelencias.com

TURISMO AMPLIA CARTERA INVERSIONISTA TOURISM BROADENS INVESTMENT PORTFOLIO

www.revistasexcelencias.com

www.caribbeannewsdigital.com

E di c i ó n 32

Premios en FIHAV 2014 EL VICEPRESIDENLAS PREMIACIONES DE FIHAV 2014 CONSTE del Consejo de TITUYERON EL COLOFÓN DE LA MAYOR Ministros de Cuba, FERIA REALIZADA EN LOS ÚLTIMOS 12 Ricardo Cabrisas, resaltó la importanAÑOS, CON PROVECHOSOS RESULTADOS cia de esta XXXII EN MATERIA DE INVERSIÓN EXTRANJERA Feria Internacional EN CUBA. de La Habana por ser la primera que se dedica de manera íntegra a la Inversión Extranjera. audiovisuales institucionales; BRASDestacó además el interés que CUBA CIGARRILLOS S.A; el Stand de la suscitó la Zona Especial de Desarrollo República de Tatarstán, en el Pabellón Mariel para muchos empresarios que de Rusia, y Womy Equipment Supply. acudieron a la cita comercial, que cerró España fue el país más representasus puertas este sábado. do y Brasil el que más creció en particiComo es costumbre las premiapación con respecto al año anterior. El ciones constituyeron el colofón de un gigante sudamericano resultó uno de evento que atrajo a casi tres mil exlos más premiados con la Medalla de positores de más de 60 países, el más Oro por la calidad del producto a Cociconcurrido de los últimos 12 años. na Rainha MAXX y Desrizaje Gradual El Comité Organizador resaltó que de Nazca Cosméticos; además obtuvo FIHAV 2014 se caracterizó por una mael Premio de Publicidad en la Categoría yor participación de productos con una Gráfica por un boletín diario. mejor preparación, calidad e impacto En total se otorgaron 25 Medallas tecnológico. de Oro por la Calidad del Producto, 7 Brasil, Argentina y México fueron los de ellos correspondieron a Cuba con Pabellones premiados por el Comité Or- Cerámicas Piezoeléctricas, expuesto ganizador, y la mención en esa categoría por la Agencia de Energía Nuclear y correspondió al Pabellón de Alemania. Tecnologías Avanzadas, el Chorizo Mientras en la Categoría Stand Modular Casero producido y expuesto por el Premio fue para la Empresa de TeleBravo, Helado línea Dorada Vainilla y comunicaciones ETECSA, por un diseño Chocolate de CORALAC S.A, Cajetillas novedoso y funcional para ofrecer para Cigarros Hollywood, por Durero servicios durante la Feria. Caribe S.A, entre otros. En la Categoría Libre Diseño los Los premios de Diseño recayeron en premiados fueron la Corporación ocho productos, entre ellos destacan CUBARON S.A, empresa ganadora la Línea Brandy Medatoff de Alemania; también de la Medalla de Oro por la Automovil Peugeot 308, expuesto por calidad del producto con Cubay Elixir BDC Internacional, de Bélgica; Automo33; Cometal, que obtuvo además el vil BYD Modelo s6 y el Sistema Modular Premio de Diseño por el conjunto de de encofrado de Italia.

FERIA INTERNAC IONAL DE LA HABAN A

FIHAV 2014 AWARDS THE FIHAV 2014 AWARDS WRAPPED UP THE LARGEST TRADESHOW IN A DOZEN YEARS, AN EVENT THAT REAPED GREAT OUTCOMES IN TERMS OF FOREIGN INVESTMENT FOR CUBA

The vice president of Cuba’s Council of Ministers, Ricardo Cabrisas, stressed the significance of the 32nd Havana International Fair for being the first tradeshow fully dedicated to foreign investment. He also emphasized the interest drawn by the Mariel Special Development Zone among many businessmen who attended this fair that came to a close on Saturday. The award ceremony turned out to be the perfect end for an event that gathered nearly 3,000 exhibitors from 60 countries, the largest turnout of the past 12 years. The FIHAV 2014 Organizing Committee said this year’s edition brought more and better products of superb quality, packaging and technological impact. The Brazil, Argentina and Mexico pavilions nabbed awards from the Organizing Committee, with an honorary mention to the Germany pavilion. In the meantime, the award for the Best Modular Booth went to Empresa de Telecomunicaciones ETECSA, whose new and functional design let the company provide services during the course of the fair. In the Best Freestyle Design category, top honors went to CUBARON S.A. –the company that also walked off with the Gold Medal for Quality Product for Cubay Elixir 33. COMETAL grabbed to prize for the Best Institutional Audiovisual Design, together with BRASCUBA CIGARRILLOS S.A., and the Republic of Tatarstan, in the Russia Pavilion, and Womy Equipment Supply also won awards. Spain featured the largest representation among all participating countries, while Brazil grew dramatically from the previous edition. The South American nation also walked away with gold medals for the quality of its Cocina Rainha MAXX and Desrizaje Gradual de Nazca Cosméticos products, plus the Advertising Award in the Graphic Category for its daily newsletter. All in all, a grand total of 25 gold medals for Quality Products were doled out, seven of them to Cuba with Piezzo Electric Ceramics exhibited by the Agency for Nuclear Energy and Advanced Technology; Chorizo Casero (Homemade Sausage) produced and displayed by Bravo, Dorada Vainilla ice creams and Chocolate de CORALAC S.A, Hollywood cigarette packs by Durero Caribe S.A, among others. The awards in the Design category went to eight products, including Medatoff Brandy from Germany; the Peugeot 308 automobile exhibited by BDC International from Belgium; the BYD s6 vehicle and the Modular Formwork System presented by Italy.

H AVA NA I N T E R NAT IONA L FA I R

3 2 E d it io n

Alimentos y azúcar, nueva fuente de negocios CUBA HA DECIDIDO abrir las puertas del sector agroalimentario y del azúcar a los inversionistas extranjeros, una opción que ha tenido una gran acogida, como lo demostró la presentación de la cartera de oportunidades de negocios en estos segmentos realizada durante FIHAV 2014. La presentación, presidida por la ministra de la Industria Alimentaria María del Carmen Concepción, y la viceministra de la Agricultura, Moraima Céspedes, se realizó a teatro lleno, y develó ante los atentos ojos de los asistentes una amplia gama de oportunidades, especialmente en un país que se distingue por una gran disponibilidad de tierras agrícolas. Entre los atractivos para invertir están además el sistema estructurado de protección fito y zoosanitario; el personal altamente calificado; el amplio desarrollo científico; la posibilidad de sustituir las importaciones del mercado doméstico; la favorable posición

geográfica que tiene Cuba, y sus potencialidades para exportar hacia América Latina y el Caribe. Para la agricultura lo primordial es promover proyectos integrales agroindustriales, que generen encadenamientos productivos e incentiven la producción de alimentos de forma más eficiente. En el caso de la industria alimentaria se trata de buscar transferencia de tecnologías para una mejor obtención de derivados de la leche, carne, frutas, vegetales, café, harina, bebidas, aceite, cacao y producciones pesqueras. En cuanto al azúcar se destacó la necesidad de modernizar e incrementar el uso de las capacidades instaladas, potenciar su eficiencia y rendimiento, así como la calidad del azúcar, el crecimiento y la diversificación de fondos exportables, la disponibilidad de sus productos y el crecimiento de la producción de derivados con un enfoque energético.

Feria de La Habana sienta pautas para inversionistas LA XXXII FERIA INTERNACIONAL de La Habana, la primera dedicada especialmente a promover la inversión extranjera en la economía cubana, marcará un hito al decir de Ricardo Cabrisas, vicepresidente del Consejo de Ministros, al hablar en la ceremonia de clausura de la cita comercial. La presentación de la cartera de proyectos de negocios en sectores prioritarios para el desarrollo económico y social de Cuba a mediano y largo plazos, tales como las fuentes renovables de energía, la industria farmacéutica y biotecnológica, la minería, la industria manufacturera y la del petróleo y el turismo, entre otros, otorga oportunidades a potenciales socios inversionistas. Un significado muy especial lo ha tenido este año la presentación de la Zona Especial de Desarrollo Mariel, la cual muchos han podido visitar y recibir información sobre los incentivos que ella ofrece para la participación de capital foráneo. Lo más importante, según destacan hombres de negocio, especialistas y los medios internacionales que han seguido FIHAV 2014, es que se han presentado proyectos concretos de inversión y desarrollo en disímiles sectores, de forma tal que las intenciones de negocio puedan concretarse exitoamente.

SET THE TONE FOR INVESTORS The 32nd edition of the Havana International Fair, the first of its kind ever dedicated exclusively to foreign investment in the Cuban economy, will become a milestone, said Ricardo Cabrisas, vice president of the Council of Ministers in his keynote speech during the closing ceremony of the tradeshow. The presentation of the business project portfolio in high-priority sectors for Cuba’s economic and social development in the medium and long terms, such as renewable energy sources, pharmaceuticals and biotechnology, mining, manufacture industry, oil and tourism, certainly open up a window of opportunity for potential investors and partners. The presentation of the Mariel Special Development Zone was no doubt of the most meaningful actions this year. Tradeshow attendees had a chance to visit the facility and get information on its possibilities for foreign investment. The most important thing, according to participating businesspeople, experts and journalists covering FIHAV 2014, has been the presentation of concrete projects of investment and development in an array of sectors, in such a way that business intentions could be channeled successfully into real actions.

FOOD AND SUGAR: NEW BUSINESS POWERHOUSES Cuba has decided to open the food farming and sugar sectors up to foreign investments, a move that has been well acclaimed as shown during the recent presentation of the business opportunity portfolio held within the framework of FIHAV 2014. The presentation, headed by Cuba’s minister of Food Industry Maria del Carmen Concepcion and Agriculture vice minister Moraima Cespedes, took place before a sold-out audience that kept its eyes glued on the new business opportunities in a country that’s singled out for a vast availability of croplands. Some of the new allures for investment include phytosanitary and zoosanitary protection system, the chance to access to highly-qualified staff, the great scientific development, the possibility of replacing imports that feed the domestic market, Cuba’s enviable geographical location and the island nation’s potentials to export to Latin America and the Caribbean. In the case of agriculture, the name of the game is the promotion of comprehensive agro-industrial projects that could hook up all productive processes and encourage the manufacturing of foodstuffs in a more efficient way. As far as the food industry is concerned, it’s all about finding technological transfer to come up with dairy byproducts, meats, fruits, vegetables, coffee, flour, liquors, oil, cacao and seafood. As to sugar, the officials underscored the need to streamline and increase the use of existing capabilities, foster efficiency and outputs, and raise the quality of sugar, coupled with the growth and diversification of exportable goods, the availability of products and an uptick in the making of byproducts with an energy-oriented mindset.

H AVA NA I N T E R NAT IONA L FA I R

3 2 E d it io n

UN MOLINO A PRUEBA DE QUIJOTES

IMSA:A QUIXOTE-PROOF WINDMILL

INDUSTRIAL MOLINERA de La Habana S.A. se presenta en la XXXII Feria Internacional de La Habana con dos objetivos bien claros: consolidar su fortaleza en el mercado nacional y dar el salto definitivo al sector extranjero, avalada sobre todo por un producto de probada calidad y por sobrecumplimientos casi constantes de los planes trazados. La empresa se dedica a la producción y comercialización de la harina (con la que se elabora pan, dulces y galletas), la sémola (utilizada en la producción de las pastas) y sus derivados. “Siempre hemos cumplido al ciento por ciento nuestros planes de producción y muchas veces sobrecumplimos. Entre nuestros objetivos inmediatos está insertarnos en el mercado internacional y comenzar a exportar. Por ello, una de las motivaciones para nuestra presencia en FIHAV 2014 es encontrar nuevos clientes internacionales, además de recibir la premiación de publicidad por nuestro sitio web. Precisamente este miércoles en nuestro Stand del Pabellón Cuba haremos el lanzamiento la nueva página web de la empresa, a la 1:00 p.m., actualizada con vistas a la exportación”, aseguró Marielena Quintana, directora general. La Empresa Mixta Industrial Molinera de la Habana S. A. surgió de una alianza entre la Corporación Alimentaria S.A. – CORALSA – perteneciente al Ministerio de la Industria Alimentaria e Industrial Molinera EX S.A. de CV (IMEX) representación del Grupo Altex, organización mexicana con vasta experiencia en molinería. “La producción total de nuestra empresa ronda las 160 mil toneladas anuales entre harina y sémola, cifras que satisfacen la alta demanda

INDUSTRIAL MOLINERA DE LA HABANA S.A. MEETS ALL OF CUBA’S DEMANDS IN TERMS OF FLOUR AND SEMOLINA WITH A HIGH-QUALITY PRODUCT INDUSTRIAL

del país. Utilizamos MOLINERA DE tecnología suiza muy avanzada, moderna y LA HABANA totalmente automatizaS.A. SATISda, de lo mejor que hay en FACE TODA el mundo, lo cual nos da una seguridad industrial LA DEMANDA y una garantía muy alta”, DE HARINA Y puntualizó la directiva. SÉMOLA DE En el 2011, 2012, 2013 CUBA CON UN IMSA logró exportar a determinados mercados PRODUCTO foráneos, como el de DE PROBADA Ecuador, Haití y República Dominicana, y tiene en CALIDAD mente aumentar la oferta para lograr un establecimiento más sólido en esos países. Industrial Molinera de La Habana obtuvo en el 2009 el premio a la calidad por la harina de marca Escudo Plus. En tanto, la marca Flor de la Habana fue galardonada en la 29 edición de la Feria Internacional de La Habana 2011 con Diploma y Medalla de Oro a la calidad del producto. Además, en el 2013 Flor de La Habana ganó el premio que otorga la Oficina Cubana de la Propiedad Industria (OCPI) a la creatividad e innovación tecnológica.

Industrial Molinera de La Habana S.A. has come to the 32nd edition of the Havana International Fair with two goals in mind: get a tighter grip of the domestic market and take the ultimate jump into the foreign market, supported above all by a product of tremendous quality and outcomes that have gone beyond the initial estimates. The company produces and sells flour –for the manufacturing of bread, pastry and cookies), semolina (used in the making of pastas) and its byproducts. “We’ve always met our production goals a hundred percent, and time and again we exceed the initial plans. As far as our immediate objectives are concerned, we want to get a piece of the world market and start exporting. For that purpose, one of the motivations behind our attendance in FIHAV 2014 is to find new international customers and get publicity hype on our website. As a matter of fact, this Wednesday in our booth at the Cuba Pavilion, we’ll be launching the company’s website. That’ll be at 1:00 pm. The site has been upgraded for exportation,” said ISMA’s General Manager Marielena Quintana. Empresa Mixta Industrial Molinera de la Habana S. A. came into being as a joint venture out of the merger between Corporación Alimentaria S.A. – CORALSA – run by the Ministry of Food Industry and Industrial Molinera EX S.A. de CV (IMEX), a representative of Grupo Altex, a Mexico-based organization with vast experience in milling. “Our company’s total production hovers around 160,000 tons a year between flour and semolina, a figure that meets the country’s increasing demand. We rely on Swiss cuttingedge technology, really advanced and fully automated; the best of its kind around the world. That gives us industrial security and high warranties,” the executive explained. In 2011, 2012 and 2013, IMSA managed to export to a handful of markets overseas, like Ecuador, Haiti and the Dominican Republic. The company is making plans to ratchet up its offer in a bid to tap deeper into those three countries. In 2009, Industrial Molinera de La Habana grabbed the Quality Award for the best Escudo Plus-brand flour. Therefore, the Flor de la Habana brand was honored during the 29th edition of the Havana International Fair, back in 2011, with a Diploma and a Gold Medal. Furthermore, in 2013 Flor de la Habana won the prize granted by the Cuban Office of Intellectual Property (OCPI is the Spanish acronym) for creativity and technological innovation.

Cardos Trading Canada un negocio familiar toca a su puerta “Vinimos a FIHAV porque estamos dispuestos a contribuir y ayudar al mercado cubano o cualquier mercado del Caribe a obtener determinados productos que necesiten. Nos encantaría participar y compartir nuestra experiencia y conocimientos. Una de las metas más importantes es lograr un proyecto conjunto o socios de negocios interesados en los productos agrícolas que podemos suministrarles, y nuestro know-how para producir esos productos hasta la última etapa de presentación. Estamos calificados para hacer el trabajo. Sabemos que nuestros productos van a ser muy apreciados.”

CARDOS TRADING CANADA: A FAMILY BUSINESS KNOCKING AT YOUR DOOR “We came to FIHAV because we’re open to contribute and help the Cuban market or any Caribbean market to obtain certain products that are needed. We’d love to participate and share our experience and knowledge. One of the most important goals is to obtain a joint venture or business partners interested in the agricultural products that we could provide, our expertise and knowhow to produce those products through the final stage of packaging. We are qualified to do the job. We know that our products are going to be in demand.”

Jimmy & Marie Ashie, Cardos Trading Canada www.cardostrading.com

E di c i ó n 32

FERIA INTERNAC IONAL DE LA HABAN A

Turismo cubano atrae miradas del mundo

MÁS DE MEDIO centenar de nuevas oportunidades para la inversión extranjera en el turismo fueron presentadas durante FIHAV 2014 por José Daniel Alonso, director de negocios del Mintur, en una de las más atractivas actividades desarrolladas durante la mayor cita comercial del Caribe. De las 55 nuevas oportunidades de inversión foránea en el sector, 20 están destinadas a desarrollar la hotelería, dos a la inmobiliaria en cuanto a campos de golf, y 33 a contratos de administración y comercialización hotelera, ya sea en la construcción de establecimientos nuevos o en otros ya existentes. El directivo del MINTUR, al detallar la propuesta cubana, significó que el

país tiene grandes potencialidades de desarrollo turístico aún sin explotar, y detalló que entre ellas está la existencia de 103 áreas naturales protegidas, 14 parques nacionales y seis reservas de la biosfera, junto a valores históricos, culturales y patrimoniales en casi todo el país, lo cual puede abrir nuevas perspectivas más allá del tradicional turismo de sol y playa. Cuba, cuyo principal mercado emisor es Canadá, con más de un millón de visitantes cada año, busca abrir también nuevos mercados y ampliar otros existentes, para cumplir el anhelo de lograr contar con tres millones de turistas para el 2015. Para ello se potenciarán otras modalidades de vacacionismo, como el buceo, la náutica recreativa, el turismo de recorrido y circuitos, de naturaleza, los cuales irán acompañados de nuevos desarrollos inmobiliarios, así como de la ampliación y modernización de las tres terminales de cruceros, siete marinas y diez aeropuertos internacionales. En la actualidad operan en el país 26 empresas mixta, de las que 11 atienden 14 hoteles con 5 592 habitaciones, para el nueve por ciento del total en existencia. Además existen 67 contratos de administración, los cuales operan con 17 cadenas hoteleras foráneas.

CUBAN TOURISM HAS THE WORLD’S HEED

Over fifty new opportunities for foreign investment in the travel industry were presented in FIHAV 2014 by Jose Daniel Alonso, business director at MINTUR, in what panned out to be one of the attention-riveting activities held within the framework of the Caribbean’s largest tradeshow. Within the new 55 business opportunities for foreign investors in the field, 20 of them target the hotel industry, two are designed for real estate with golf courses, and 33 deal with hotel management and marketing contracts, either in the form of building new establishments or running existing lodgings. When spelling out the Cuban proposal, the MINTUR official explained the island nation has tremendous potentials in advancing untapped tourism potentials, including the 103 protected natural areas, the 14 national parks and half a dozen biosphere reserves, coupled with historic, cultural and heritage values other that the traditional sun-and-beach travel niche. Cuba, whose main outbound market is Canada with over a million sunbathers every year, seeks to branch out into new markets and broaden the existing ones in a bid to crack the 3-million-tourist plateau in 2015. With that view in mind, the island nation will foster other vacation niches, such as scuba diving, nautical activities, trekking, nature travel and touring circuits, together with new real estate developments and the streamlining of its three cruise terminals, seven marinas and ten international airports. Right now, 26 joint ventures operate in the country, with 11 of them running 14 hotels with a grand total of 5,592 guestrooms, 9 percent of the total stock. Furthermore, there are 67 management contracts in place for 17 foreign hotel chains.

Panamá y Cuba culminan importante negociación EL NUEVO ACUERDO ENTRE AMBOS PAÍSES LOGRARÁ MAYOR ACCESO DE LOS PRODUCTOS PANAMEÑOS EN EL MERCADO CUBANO

EL MINISTRO de Comercio e Industrias de Panamá, Melitón Arrocha, expresó su satisfacción por la culminación de las negociaciones del Primer Protocolo Modificatorio del Acuerdo de Alcance parcial con Cuba, en el acto que se celebró este viernes en el pabellón de su país en FIHAV 2014. Al encuentro asistió Rodrigo Malmierca, Ministro de Comercio Exterior y la Inversión Extranjera; Ileana Núñez, Vice Ministra de Comercio Exterior de Cuba y su homólogo panameño Nelson González. Según el titular de Comercio e Industrias del Itsmo, “Panamá asumió el compromiso de negociar una ampliación y profundización del Acuerdo de Alcance Parcial existente entre ambos países, con la finalidad de ponerle más ímpetu a la relación comercial y económica entre ambas naciones, a la vez que se logra un acceso ampliado para productos panameños al mercado Cubano”. Por su parte, la viceministra de Comercio Exterior, Ileana Nuñez, destacó

PANAMA, CUBA WRAP UP MAJOR NEGOTIATIONS que los nexos de fraternidad entre Cuba y Panamá son históricos, y que esa nación centroamericana es el cuarto socio comercial de Cuba en la región. En este Primer Protocolo Modificatorio, Panamá hizo nuevas concesiones a Cuba en 200 líneas arancelarias y en 39 fracciones arancelarias mejoró las preferencias existentes. Además se lograron reglas flexibles en productos de gran interés para Panamá como el queso fundido, embutidos y jugos.

EL NUEVO ACUERDO ENTRE AMBOS PAÍSES LOGRARÁ MAYOR ACCESO DE LOS PRODUCTOS PANAMEÑOS EN EL MERCADO CUBANO

Panama’s minister of Trade and Industry, Meliton Arrocha, expressed his satisfaction with the end of negotiations on the First Modifying Protocol of the Partial Scope Agreement with Cuba, held Friday in the Panama Pavilion at FIHAV 2014. The meeting was attended by Cuba’s minister of Foreign Trade and Investment, Rodrigo Malmierca; the ministry’s vice minister Ileana Nuñez, and her Panamanian counterpart, Nelson Gonzalez. According to Mr. Arrocha, “Panama has taken on the commitment to negotiating an enhancement of the existing Partial Scope Agreement between the two countries, hoping to build on the momentum of the commercial and economic relationships between the two nations, and on the other hand provide Panamanian products further access to the Cuban market.” For her part, the island nation’s Foreign Trade deputy minister Ileana Nuñez, highlighted the historic brotherly ties between Cuba and Panama, and the fact that the Central American country is Cuba’s fourth-largest commercial partner in the region. In this First Modifying Protocol, Panama made new concessions to Cuba with 200 additional customs duties and 39 customs tariffs that definitely improve the existing set of rules. Moreover, the two nations agreed on more resilient guidelines for highly-coveted commodities in Panama, such as processed cheese, sausages and juices.

H AVA NA I N T E R NAT IONA L FA I R

3 2 E d it io n

OPTIMAL cierra con buenos dividendos LA EMPRESA ALEMANA ESPECIA-

OPTIMAL CONCLULIZADA EN LA FABRICACIÓN Y DISYÓ su participación en FIHAV 2014 con TRIBUCIÓN DE PIEZAS DE DESGASTE saldos sumamente FIRMÓ UN TRATÓ DE CONSIGNACIÓN positivos, gracias a negociaciones con CON SASA, Y SOSTUVO PRODUCTIVOS entidades nacionaINTERCAMBIOS CON LAS EMPRESAS les que garantizarán FERRONÍQUEL Y MOA NÍQUEL la presencia en Cuba de la empresa alemana especializada en piezas de desgaste. Entre los logros destacó el cierre de un trato de consignación con SASA, otro para facilitarle rodamientos a la Industria Azucarera, y haber sostenido conversaciones muy productivas con las empresas Ferroníquel y Moa Níquel, además de que no descarta su presencia en el sector automotor. La empresa fabricante y comercializadora de piezas de desgaste abastece el 85 por ciento del parque automotriz a nivel mundial, garantizando piezas para de todas las marcas de autos. Además es proveedora de piezas para primera monta, es decir, suministra directamente a las ensambladoras.

THE GERMANYBASED COMPANY SPECIALIZED IN THE MANUFACTURING AND DISTRIBUTION OF BRAKE SPARE PARTS INKED A CONSIGNMENT AGREEMENT WITH SASA AND HELD BUSINESSLIKE TALKS WITH FERRONIQUEL AND MOA NIQUEL.

Bavaria cambia y refresca

OPTIMAL PUTS GOOD NUMBERS ON THE BOARD OPTIMAL put an end to FIHAV 2014 with good numbers on the board, thanks to negotiations with domestic enterprises that will guarantee the presence of the German company specialized in brake spare parts in Cuba. Among the achievements chalked up by OPTIMAL, the consignment agreement with SASA to supply bearings for the sugar industry, and the talks with Ferroniquel and Moa Niquel groups, were two standouts. In addition, the German company didn’t rule out its possible entry in Cuba’s automotive sector. The company, that makes and sells brake spare parts, boasts 85 percent of the automotive market worldwide, guaranteeing spare parts for all car brands and makes. And to top it all off, it provides parts directly to the car assembly lines.

BAVARIA GETS NEW LEASE ON LIFE

BAVARIA APROVECHÓ LA FERIA INTERNACIONAL DE LA HABANA PARA PROMOCIONAR UN CAMBIO DE IMAGEN Y POTENCIAR SU LÍNEA DISTINTIVA: BAVARIA PREMIUM

BAVARIA MADE THE MOST OF THE HAVANA INTERNATIONAL FAIR TO TOUT A NEW IMAGE CHANGE AND FOSTER ITS FLAGSHIP LINE: THE BAVARIA PREMIUM

pal, y lanzar otros tipos de Bavaria: 8.6, en sus versiones Original, Red y Gold, en diferentes presentaciones y gramajes; la cerveza clara; la línea saborizada sin alcohol; las maltas; el energizante, entre otros”, explicó Lilian Santos García, especialista de promoción.

During the recently-concluded Havana International Fair, between business deals and contracts, there was also room for the new image of one of the world’s most renowned beers. Bavaria has once again jumped onto the limelight as one of the leading lager brands under the sun. The Dutch company has turned its image around, leaving behind the iconic green color to get dressed up in blue now, an about-face that joins other strategies and actions aimed at strengthening its presence in the Cuban market. “Our top objective in the Havana International Fair was to make a difference. Bavaria has its downside moments back in 2011 and 2012, so following 2013 we mapped out a new strategy to raise our image once again. That explains why we have attended FIHAV 2014 with the objective of strengthening Bavaria Premium, our flagship line, and roll out Bavaria 8.6 in its Original, Red and Gold versions, with different presentations and alcoholic contents. We also launched the light beer, the flavored nonalcoholic beer, malts, energizing drinks, and other items,” said Lilian Santos Garcia, a promotion expert with the company.

DURANTE LA RECIÉN concluida Feria Internacional de La Habana, entre negocios, acuerdos y contrataciones, también hubo espacio para refrescar con algunas de las más reconocidas cervezas del mundo. Por ello no podía faltar Bavaria, marca líder en el mercado internacional. La empresa holandesa le dio un vuelco a su imagen y dejó atrás su tradicional verde identificativo para vestirse de azul, un claro giro que, junto a otras estrategias y medidas, busca consolidar su presencia en Cuba. “Nuestro principal objetivo en la Feria Internacional de La Habana fue marcar la diferencia. Bavaria tuvo momentos de depresión durante 2011 y 2012, por lo que a partir de 2013 trazamos una estrategia para levantar nuestra imagen. De ahí que estuviésemos en FIHAV 2014 con la meta de consolidar la Bavaria Premium, nuestra línea princi-

EDITOR Y DIRECTOR GENERAL José Carlos de Santiago REDACTORA JEFE Ana Ma. Gómez COORDINACIÓN Juliet Aguilar COORDINACIÓN ESPAÑA Ángel González DIRECTOR DE ARTE M. Guerrero ASESOR DE DIRECCIÓN DE ARTE Miguel Guerrero TRADUCCIÓN Jorge Coromina COLABORACIÓN EDITORIAL Casa de las Américas, Palacio de Convenciones y Cámara de Comercio de la República de Cuba HAN COLABORADO EN ESTE NÚMERO Patry de la Vega, Liz Laura, Máximo Teijero y Ernesto Montero FOTOGRAFÍA Ferval SUSCRIPCIONES Y ATENCIÓN AL CLIENTE Tel.: + 34 (91) 556 0040. Tel.: + 53 (7) 204 8190 PUBLICIDAD Y CORRESPONDENCIA ESPAÑA Madrid 28020 Madrid C/ Capitán Haya, 16.Tel.: + 34 (91) 556 0040. Fax: + 34 (91) 555 37 64. Andalucía Rafael Martín Tel.: + 34 (95) 570 00 32. Fax: + 34 (95) 570 31 18. CUBA La Habana. Calle 10 No. 315 Apto. 3 e/ 3ra. y 5ta. Miramar, Playa. Tel.: + 53 (7) 204 8190. Fax: + 53 (7) 204 3481. [email protected] MÉXICO Cancún Armando Fuentes Rodríguez. Ave. Chichén Itzá. Mz LT 3, Edif. 3 Dpto Residencial Milenio SM 38 c.p. 77506 Telfax: +52 (998) 206 8659. [email protected] D.F.: Alejandra Maciel. [email protected] Puerto Vallarta, Jalisco: Consuelo Elipe Ramos. Calle Febronio Uribe 100. Plaza Santa María 404 C. Zona Hotelera Tel.: +52 (322) 225 0109. [email protected] PANAMÁ Vía España, esq. Vía Argentina. Galerías Alvear of. 304 2do. piso. Telf.: +50 (7) 390 8042. FAX: +50 (7) 390 3108 [email protected] VENEZUELA Y CARIBE Yndiana Montes. Telf.: +58 (412) 334 3194. [email protected] República Dominicana Santo Domingo Ave. Máximo Gómez No. 214, Santo Domingo. República Dominicana [email protected] ARGENTINA Buenos Aires Jorge Hantouch. Calle 11 de Septiembre No. 2628 4to Piso, dpto 3, Ciudad Autónoma de Buenos Aires. CP: 1428. Tel.: +54 (114) 778 35 085, [email protected] HONDURAS Karina Lizeth Rodríguez Torres. Col. Nuevo Loarque Bloque I C.7207. Tegucigalpa, Honduras Cel.:+ (504) 99287571. Telf.: + (504) 2267354 [email protected] B HOLANDA JBC Agencias [email protected] BRASIL Fátima Martins Ave. Tancredo Neves 272, Bloco B, Salas 317/318. 41820020 Salvador Bahía. Telf.: +55 (71) 3450 5347 Fax: +55 (71) 3431 9781 [email protected], Emanuela Fernandes Franco, [email protected] ALEMANIA Fernando Pardo Rión Mörikestraße 67, 70199 Stuttgart Telf.: +49 (0) 711 2620 900 Fax: +49 (0) 711 2620 901 [email protected] USA Haydhelen Velasquez 2601 nw105 Ave. Miami Florida 33172 Telf.: 786 412 8006 [email protected] E-MAIL [email protected] [email protected] DEPÓSITO LEGAL M -17340- 1997 Edita: ELA. C/ Capitán Haya, 16, 28020 Madrid (España) FOTOMECÁNICA E IMPRESIÓN La Nueva Creaciones Gráficas.TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS. LOS CONTENIDOS DE ESTA PUBLICACIÓN NO PODRÁN SER REPRODUCIDOS, DISTRIBUIDOS, NI COMUNICADOS PÚBLICAMENTE EN FORMA ALGUNA SIN LA PREVIA AUTORIZACIÓN POR ESCRITO DE LA SOCIEDAD EDITORA EXCLUSIVAS LATINOAMERICANAS, ELA, S.A. EXCELENCIAS TURÍSTICAS DEL CARIBE es una PUBLICACIÓN PLURAL. LA DIRECCIÓN NO SE HACE RESPONSABLE DE LA OPINIÓN DE SUS COLABORADORES EN LOS TRABAJOS PUBLICADOS, NI SE IDENTIFICA CON LA MISMA.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.