Story Transcript
G. Programa de mantenimiento G 1.
Mantenimiento
El mantenimiento correcto en el momento adecuado es essencial para lograr un funcionamiento óptimo del tractor. Los costes de mantenimiento son pequenos comparados con los costes de reparaciones producidas por averías o por falta de un mantenimiento apropriado. Las medidas más importantes son las que usted mismo realiza, incluyendo la lubrificación y diversas comprobaciones y ajustes. Los intervalos de mantenimiento que se indican se refieren a condiciones de operación normales, pero con condiciones más exigentes de funcionamiento, el servicio recomendado ha de realizarse más frecuentemente.
Instrucciones generales para las comprobaciones y cambio de aceite
G 1.1.
--- Siempre pare el motor antes de comenzar el trabajo. --- Ponga el freno de mano para asegurarse que el tractor no se mueva. Si el terreno es desigual, hay que calzar las rueda. --- Conviene lavar primero el tractor para que el trabajo pueda hacerse de modo más fácil y rápido, véanse instrucciones de limpieza (punto G 1.2.). --- Mantenga siempre la mayor limpieza posible en todos estos trabajos de mantenimiento. Limpie completamente las tapas del filtro y los tapones, al igual que las partes de alrededor del tractor antes de poner combustible o aceite. Inspeccione el aceite y los filtros al cambiarlo. Si hay mucha suciedad (p. ej., filtros muy obstruidos) puede ser señal de que existe algún problema y, si no lo atiende a tiempo, se puede traducir en reparaciones costosas. --- Cuando haga estas comprobaciones conviene que el tractor permanezca en un terreno horizontal. --- Los niveles deben comprobarse por la mañana, cuando el aceite está frío y ha tenido tiempo de posarse en el fondo de las unidades que lubrica. --- Cuando haga el cambio de aceite, tenga siempre en cuenta que el aceite puede estar muy caliente cuando salga del tractor. --- Evite tocar el colector de escape, el turbo y otras partes calientes del motor. --- Mantenga el motor limpio para evitar riesgo de fuego. --- El combustible, el aceite lubricante y los refrigerantes causan irritación al contacto con la piel durante largo tiempo. --- Después de terminar el trabajo de mantenimiento, reemplace siempre todas las tapas de seguridad. --- El aceite, líquido, filtros de aceite y baterías que queden de residuo deben manipularse con cuidado y debe ser eliminados como corresponde.
Engrase de puntos de lubricación provistos con boquilla de engrase
G 1.2.
Limpieza del tractor
Instrucciones generales de limpieza Proteja el medio ambiente siguiendo las siguientes normas ambientales. El lugar de lavado debe contar con un conducto de desagüe cuando se utilicen detergentes. Lo mejor es lavar el tractor nuevo por vez primera durante la primera semana de puesta en marcha. Nunca frotar de delante a atrás. Nota: No encerar la pintura del tractor nuevo antes del primer lavado. No permitir que el tractor está en marcha durante el lavado. Cuando lave el tractor, no utilice boquillas especiales (ej. boquillas turbo). Mantenga la boquilla de la máquina de lavado al menos a 30 cm de las zonas de sellado y la pintura. La temperatura del agua no debe superar 50˚C. ¡Siga también las instrucciones del fabricante! Cuando lave los laterales de la cabina no deje que el agua alcance el filtro de aire de la cabina (en la chapa lateral, normalmente a la izquierda). No lave el interior de la cabina con una máquina a presión o agua corriente. No apunte la pistola de lavado hacia el equipo eléctrico, los conectores eléctricos, bornes, cojinetes, juntas y cierres. Use baja presión (65 bar / 940 psi) y apunte el chorro de agua diagonalmente a los puntos antes citados. No apunte la pistola hacia el sensor del radar (distancia min. 1m y presión máxima 65 bar / 940 psi). Cuando utilice el denominado quita grasas frío, no mantenga el tractor al sol y no pinte en caliente, la pintura puede resultar dañada. Des pues del lavado, engrase los puntos de lubricación, las juntas y cojinetes deben lubricarse con aceite. Encere las superficies pintadas.
Compartimento del motor Mantenga las superficies del motor limpias para evitar el riesgo de incendio. No lave el motor caliente, riesgo de incendio.
Panales del radiador
--- Limpie siempre las boquillas de engrase antes de aplicar la pistola de engrase.
G. Programa de mantenimiento
--- Aplique grasa a todas las boquillas hasta que salga grasa limpia (a menos que se indique otra cosa). --- Limpie la grasa sobrante que sale de las boquillas de lubricación. --- Haga la lubricación preferiblemente con las articulaciones y las juntas del cojinete en diversas posiciones.
Limpie todos los panales del radiador habitualmente utili-
---122---
zando aire comprimido o enjuagándolos con agua (según el programa de mantenimiento).
Comprobación de mantenimiento (después de 100 horas)
G 1.4.
Fuelles de la suspensión delantera (eje delantero
suspendido)
Para asegurar el correcto funcionamiento de la suspensión del eje delantero, la suciedad en los fuelles de la suspensión y en la carcasa debe ser eliminada de vez en cuando (extraiga la carcasa si es necesario). Mantenga la boquilla de la máquina de lavado a presión a una distancia de al menos 30 cm de los fuelles. La temperatura del agua no debe superar 50˚C. Cuando realice el lavado no utilice boquillas especiales (e.g. boquillas turbo).
Su concesionario ofrece este servicio gratuito (excluyendo los costos de aceite y filtro) después de las 100 h de funcionamiento. El procedimiento de servicio es el siguiente:
20 Motor --- Cambie aceite y filtro de motor --- Cambie el pre filtro, sistema de combustible --- Campie el filtro de combustible
40 Transmisión Asistida
Limpieza de las ventanas de policarbonato Si la cabina tiene ventanas de policarbonato, límpielas según las instrucciones siguientes para mantenerlas brillantes el mayor tiempo posible: --- Limpie las manchas pasando un trapo húmedo usando un detergente o agua abundante. No frote de delante a atrás --- Nunca use el limpiaparabrisas en una ventana seca. --- Asegúrese de que hay líquido suficiente en el depósito del lava---parabrisas. --- Nunca limpie la ventana lateral con una herramienta afilada como un rascador de hielo. --- Nunca utilice un detergente abrasivo. --- No apunte la pistola hacia las juntas laterales o las juntas de las puertas porque el detergente puede alcanzar partes de vidrio no revestidas. No obstante el vidrio revestido aguanta bien distintos detergentes. G 1.3.
--- Cambie los filtros de presión y el filtro de retorno del hidráulico
60 Eje Delantero y Sistema de Dirección --- Cambie el aceite del diferencial --- Cambie el aceite de los ejes
Otros puntos --- Lubricar de acuerdo con el esquema --- Compruebe el tractor en carretera, supervisando todos los instrumentos y servicios para ver si funcionan correctamente. Después de la prueba en carretera, compruebe si hay fugas en los sistemas de aceite, combustible y sistema de refrigeración.
Esquema de lubrificación y mantenimiento
NOTA: Todos los intervalos se cuentan desde la hora 0 en el cuenta---horas. Por ejemplo, el servicio de 500 horas se realiza cada 500 horas, 1000 horas, etc., aunque se hayan llevado a cabo los servicios de mantenimiento en el servicio de garantía (100 horas). Ejemplo: El servicio de mantenimiento de 500 horas incluye todos los puntos mencionados en los epígrafes de comprobaciones diarias y semanales, así como los correspondientes al servicio de 500 horas.
---123---
G. Programa de mantenimiento
G 2.
Combustible y lubricantes recomendados Todos los volúmenes incluyen el filtro.
Parte de la máquina Motor Sistema Hidráulico y Transmissión Tracción Delantera: --- diferencial --- engranajes de reducción, eje delantero agrícola --- engranajes de reducción, eje delantero industrial Toma de fuerza delantera (equipo extra) Depósito de Combustible --- depósito extra Sistema de Refrigeración g --- T121c---T131c, T121h---T131h --- T161c---T171c, T151eh--T171h, --- T191h, Depósito del líquido de frenos T121c---T131c, T121h---T131h Deposito de liquido de embrague, los modelos Tc Deposito de liquido de embrague (HiShift), los modelos Tc (equipo extra) Lavaparabrisas Lavaparabrisas (equipamiento forestal, equipo extra)
G 2.1.
Grados SAE
Grados API
Volumen en litros, al cambiar
10W---40: ---25˚C...+40˚C
CI---4 (ACEA E7)
19
HT 60: ---30˚C...+30˚C HT 100: ---10˚C...+40˚C
GL---4
min 55 maks 65
Grados Valtra Valtra Engine CR Valtra Transmission Valtra Axle LS (Limited Slip)
8 80W---90
GL---5
2x1
Valtra Axle
2x1,5
Shell Donax TX Diesel, el combustible debe ser conforme a la norma EN 590.
2,2 165 170
Anti---cogelante +agua (standard ASTM D3306---86a ó BS 6580:1985)
29 30 31 0,5 0,2
Liquido de frenos SAE J1703
0,25 11,00 Líquido limpiador
17,5
Aceites recomendados en función de la temperatura ambiente
Si se arranca en un garaje con temperatura agradable, se puede usar el aceite adecuado para zonas más calientes. HT 60 10W---30 10W---40 15W---40 HT100 80W---90
---30˚C
---20˚C
---10˚C
0˚C
+10˚C
+20˚C
+30˚C
+40˚C N G3
Los bio aceites clase HEES (ésteres sintéticos) en conformidad con la norma ISO 15380 pueden utilizarse como aceite hidráulico y de transmisión. El aceite debe cumplir los requisitos técnicos establecidos para los aceites de transmisión de tractor. El bio aceite no puede mezclarse con aceite mineral. IMPORTANTE: El aceite biológico no debe mezclarse con otros aceites al llenar o utilizar las máquinas, por ejemplo. El aceite biológico puede ser peligroso para el medio ambiente y debe desecharse adecuadamente. Siga las instrucciones del embalaje y las de las normativas locales sobre el vertido de residuos.
G. Programa de mantenimiento
---124---
G 2.2.
Especificaciones de calidad del combustible
Propiedad
Especificaciones
Peso específico +15˚C
0,82...0,84
Norma de ensayo
kg/dm3
EN ISO 3675:1998, EN ISO 12185
mm2/s
Viscosidad+40˚C
2,0...4,5
Contenido en sulfuros
max. 350 mg/kg
EN ISO 14596:1998
Número de cetano
min. 51
EN ISO 5165:1998
Contenido de agua
max. 200 mg/kg
prEN ISO 12937:1996
Lubricidad / HFRR
max. 460 μm
ISO 12156---1
El combustible debe ser conforme a la norma EN 590. IMPORTANTE: No se permite la mezcla de combustible con cualquier otro aditivo. G 2.2.1.
Combustible
--- Las propiedades del combustible ligero diseñado solo para cumplir funciones de calentamiento no cumplen las especificaciones que se aplican a los motores diesel modernos y en consecuencia no puede utilizarse como carburante para el motor. --- En particular, las bombas de inyección rotativas requieren que el combustible posea una lubricidad suficiente, porque no tienen lubricación por aceite en la misma forma que las típicas bombas multi---elemento. No se recomienda añadir aceite al combustible, porque se formas acumulaciones de carbón, y si el aceite se mezcla, con una cantidad incluso muy pequeña de agua, se obstruirá el filtro. --- Adicionalmente, deben tenerse en consideración distintas especificaciones de calidad del combustible impuestas por motivos fiscales y cambios estacionales. G 2.2.2.
Almacenamiento del combustible
--- El almacenamiento y la distribución del combustible deben disponerse de forma que no pueda entrar agua o impurezas en los depósitos de almacenamiento. Los depósitos de almacenamiento deben instalarse en posición inclinada, de forma que el agua y las impurezas se recojan en el extremo opuesto de la tubería de succión de la bomba. La tubería de succión de la bomba nodebe alcanzar el fondo del depósito. --- Para evitar problemas, el agua debe drenarse periódicamente del depósito. Debe evitarse sin excepción llenar el depósito del tractor al mismo tiempo que se está reabasteciendo el depósito de almacenamiento. --- Cuando el depósito se llena con combustible de calidad invierno con buen tiempo, se garantiza un funcionamiento impecable del motor durante la estación fría.
EN ISO 3104
G 2.2.3.
Sistema de filtrado
--- El sistema de filtrado estándar del motor da una protección suficiente al sistema de inyección contra las impurezas que puedan estar presentes en sistemas de distribución bien cuidados. --- El control de las bombas de inyección rotativas se basa en la presión interna, que se reducirá si el sistema de alimentación de combustible se obstruye. Si la presión de pilotaje cae a un valor muy bajo, la potencia del motor se reduce, el humo aumenta y el arranque se hace más difícil. Adicionalmente, si hay agua, el sistema de inyección quedará destruido en un breve periodo de tiempo. Por este motivo, la trampa de agua y los filtros deben ser revisados según el número especificado de horas de trabajo. --- También es importante utilizar filtros de combustible originales Valtra (o Sisu Diesel). Dichos filtros garantizan una filtración suficiente, impidiendo que las impurezas dañen el sistema de alimentación de combustible. Hay muchos conjuntos de filtrado baratos (los denominados piratas) en el mercado, con baja calidad y pocas prestaciones con el objeto de minimizar el coste. Entre otras cosas, la cantidad y la calidad del papel de filtrado son con frecuencia insuficientes. También se encuentran frecuentemente defectos peligrosos en la estructura básica que pueden causar daños costosos de reparar incluso en un corto periodo de tiempo. G 2.2.4.
Biodiesel
El único combustible alternativo que puede ser utilizado es el Biodiesel RME (Metilester de colza) en conformidad con la Norma Europea EN 14214 o Americana ASTM D6751. Cuando se utiliza Biocombustible la capacidad del motor es casi la misma que al utilizar combustible convencional. En los motores SisuDiesel fase 3 con sistema de inyección de combustible por rampa común (Common Rail) sólo se permite una dilución máxima al 20% de Biodiesel (B20).
---125---
G. Programa de mantenimiento
G 3.
Grasas
Utilice siempre para los tractores Valtra las grasas que a continuación se indican. Cada punto necesita su propio tipo de grasa.
Valtra Grease, NLGI2 Universal grease (Grasa universal) Grasa universal con base de Litio. Es adecuada para engrasar todo tipo de máquinas pesadas. ---25˚ ... +130˚C Grasa universal de alta calidad, grasa con base de Litio para la utilización en vehículos. Se recomienda para engrasar los cojinetes de rueda, las bombas de agua del bastidor, rodillos oruga, etc. La grasa es adhesiva, protege contra la corrosión y es resistente al agua y a las temperaturas variables. El intervalo de temperaturas en el que puede utilizarse es ---25˚ ... +130˚C.
Valtra Calsium LF, NLGI2 Calsium Grease LF (Grasa Calcium LF) Es adecuada para engrasar todo tipo de máquinas pesadas. Grasa de fibra larga. Color rojo. Especialmente buena para puntos de engrase expuestos al agua. ---25˚ ... +80˚C
una grasa universal con base de calcio para la utilización en vehículos. Se recomienda para engrasar el bastidor, las bombas de agua, los pasadores, etc. La grasa es adhesiva, protege contra la corrosión y es resistente al agua y a las temperaturas variables. El intervalo de temperaturas en el que puede utilizarse es ---25˚ ... +80˚C.
Valtra Grease Moly, NLGI2 Moly Grease (Grasa Moly) Es adecuada para engrasar todo tipo de máquinas pesadas. Grasa universal con base de Litio. El sulfuro de molibdeno como aditivo (1---3%) mejora la lubricación en lugares expuestos a cargas de choque. ---25˚ ... +130˚C Grasa universal de alta calidad, grasa con base de Litio para la utilización en vehículos. Se recomienda para engrasar los cojinetes de rueda, las bombas de agua del bastidor, rodillos oruga, etc. La grasa es adhesiva, protege contra la corrosión y es resistente al agua y a las temperaturas variables. El intervalo de temperaturas en el que puede utilizarse es ---25˚ ... +130˚C.
Evite un contacto reiterado con la piel. Proteja la naturaleza y tenga cuidado con los envases vacíos.
Calcium LF es una grasa de fibra larga y alta calidad; es
G 4.
Mantenimiento
MANTENIMIENTO PERIÓDICO---se recomienda seguir un programa de mantenimiento (según se recomienda en el manual del operador) y, especialmente, para aquellos tractores que trabajen más de 1000 horas al año. Los mantenimientos periódicos de 50 horas en adelante también pueden ser realizados en talleres autorizados. En estos casos el mantenimiento periódico lo realiza personal de servicio autorizado y formado por Valtra. MANTENIMIENTO ANUAL---el programa de mantenimiento solo debe ser realizado en un taller autorizado, pero para tractores con menos de 1000 horas de trabajo al año, el operador debe llevar a cabo los servicios rutinarios que se describen en la siguiente tabla (como los mantenimientos periódicos diarios y semanales).
G. Programa de mantenimiento
Observe cuando realice los trabajos de mantenimiento, que en aquellos tractores equipados con equipamiento extra como dispositivo de enganche, aire acondicionado, freno neumático de remolque, etc, también deben realizarse los mantenimientos periódicos y las verificaciones necesarias sobre dichos equipos. Los equipos extra que necesitan algún servicio de mantenimiento se relacionan al final de este manual, en la sección “K”:
---126---
11. Compruebe la presión de los neumáticos
El mismo sistema de numeración que se ha utilizado en la lista de mantenimiento separada se ha colocado entre paréntesis siempre que ha sido necesario.
G 4.1.
G 4.3.
Mantenimiento diario/cada 10 horas
3.
G 4.2.
Mantenimiento cada 500 horas
12. Engrasar las bisagras de puertas 136 13. Cambie el aceite motor y el filtro (o anualmente), en ambientes extremadamente polvorientos o cuando se utilice Biodiesel en más del 5% a las 250---horas. 136 14. Verificar el nivel del liquido de frenos y del líquido de embrague 137 15. Limpiar el filtro de aire de la ventilación de cabina (con más frecuencia, si es necesario) 138 16. Compruebe las tuercas y pernos de las ruedas 139 17. Comprobar el libre recorrido del pedal del freno 139 18. Cambiar los filtros de presión de la transmisión y de los hidráulicos y también el filtro de retorno de aceite de los hidráulicos auxiliares (modelos Th, en los modelos Tc equipo extra) o si se ilumina la lámpara de los filtros 140 19. Comprobar el nível de aceite del diferencial y cubos del eje delantero 140
Para mas detalles ver página Comprobar el nível de aceite del motor 130 Comprobar el nível de refrigerante y aspas del radiador 130 Comprobar si hay fugas 131
1. 2.
Mantenimiento semanal/cada 50 horas
4. 5. 6.
Engrase del tercer punto 132 Engrase los mecanismos del freno 132 Engrase los cojinetes de montaje del eje delantero 133 7. Compruebe el nível de aceite de la transmisión y de los elementos hidráulicos 133 8. Compruebe la tensión de correa/correas 133 9. Compruebe el prefiltro del sistema de alimentación de combustible y la cubeta de sedimentos 134 10. Comprobar el nível del líquido electrolítico de la batería 135
NOTA: Al efectuar revisiones, debe seguir las pautas de servicio, p. ej., se deben efectuar todos los puntos indicados anteriormente. Por ejemplo, al hacer la revisión de las 500 horas también se debe hacer la revisión de las 50 y 10 horas.
14 T121c---T171c 11
16
5
14 T121c---T171c/ T121c---T131c
15
135
13
9
11
19
16
13 1 13
2 6
19 6
4 7 4 IND
10 11
18 18 Th, Tc, (Tc) Th
16 5
17
2
18 14 T121c---T131c T121h---T131h
6
11
19
16 8
6
19 T1ch G1
---127---
G. Programa de mantenimiento
G 4.4.
20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30.
31. Apriete pernos y tuercas del bastidor
Mantenimiento cada 1000 horas/anualmente
Mantenimiento cada 2000 horas/cada año alterno
G 4.5.
Para mas detalles ver página Cambiar el aceite de la transmisión/sistema hidráulico y limpiar el tamiz de succión 141 Cambiar el aceit en el diferencial y cubos del eje delantero 142 Cambiar el filtro de aire de ventilación de la cabina y el filtro de recirculación 143 Cambiar el filtro de combustible y pre filtro, cuando se utilice Biodiesel en más del 5% a las 500---horas 143 Cambiar el filtro de aire y del filtro de seguridad 144 Engrasar el engranaje del anillo del volante 145 Ajustar la caida de las ruedas delanteras 145 Limpiar el depósito de combustible 145 Ajustar válvulas 146 Cambio del filtro de la caja de transmisión 146 Calibrado del pedal del acelerador y comprobación de la operación del inversor 146
20 29
33 T161c---T171c T151h---T191h
22
32. Cambiar el liquido de sistema de refrigeración. 147 33. Cambiar el liquido de frenos, el líquido de embrague y aceite en los circuitos de freno 148 34. Comprobar el funcionamiento de los inyectores de combustible 149 35. Compruebe / cambie el amortiguador de vibraciones del motor en los modelos T121c---T161c y T121h--T161h 150
NOTA: Al efectuar revisiones se deben seguir las pautas de revisión, p. ej. se deben efectuar todas las revisiones anteriores. Al hacer la revisión de las 2000 horas también se deben hacer las de las 1000, 500, 50 y 10 horas.
33 T121c---T131c
27
33 T121c---T171c/ T121c---T131c
146
25 24
32
26 23
21
32
26
21
20 20
IND
20
30 22
33 T121c---T131c T121h---T131h
32 28 26 34
21
35
26
21 T1ch G2 T1ch G2
G. Programa de mantenimiento
---128---
H. Mantenimiento periódico H 1.
General
El mantenimiento del equipo extra y alternativo está en la sección K al final de este libro, después de cada equipo extra.
H 1.1.
IMPORTANTE: Antes de realizar los trabajos de mantenimiento y reparación del tractor, debe aflojar todas las piezas extraíbles y limpiar con cuidado el exterior. Los residuos de aceite y líquidos y el aceite de freno deben desecharse correctamente. Siga las instrucciones del embalaje y las normativas locales sobre el vertido de residuos.
Filtros de aire 1
El mantenimiento del tractor debe efectuarse según las instrucciones de mantenimiento periódico para minimizar los daños al medio ambiente. NOTA: Limpie el tractor antes del mantenimiento. Instrucciones de limpieza ver punto G en página 122. NOTA: Cuando el símbolo de la herramienta, que indica la necesidad de un mantenimiento periódico, se ilumina en la pantalla, se debe llevar a cabo un servicio de mantenimiento antes de que el símbolo se vuelva a borrar.
2
T H71
Cambie el filtro del aire (1): --- Al menos una vez al año --- Después de cada 1000 horas --- Después de cada 5 limpiezas, cuando la luz indicadora del filtro de seguridad se ha encendido 5 veces
Cambiar el filtro de aire de seguridad (2): --- Al menos una vez al año --- Después de cada 1000 horas Si no es necesario no abra la tapa de la carcasa del filtro de aire. Solamente en relación con las situaciones anteriormente mencionadas. Durante el mantenimiento compruebe que la tapa de la carcasa, tubos y uniones estén en buenas condiciones.
---129---
H. Mantenimiento periódico
Limpieza
A
1
T H72
El filtro de aire está conectado a un indicador de baja presión y a una luz indicadora de aviso. Cuando la lámpara (A) se enciende en el panel de instrumentos, se debe cambiar el filtro. Si la luz indicadora se ilumina rápidamente en condiciones con mucho polvo, compruebe que la tuerca de palomilla (1) está bien colocada.
H 2. H 2.1.
Pare siempre el motor antes de hacer esta limpieza. Tenga en cuenta que un filtro obstruido produce humo negro y pérdida de potencia. --- Compruebe el alojamiento del filtro de aire y del tubo de inducción. Si encuentra suciedad en el tubo significa que el cuerpo del filtro está en malas condiciones o no se ha colocado bien. --- Limpie el cuerpo del filtro con aire comprimido a una presión máxima de 500 kPa (5 bn = 73 lbf/in2) que ha de dirigirse en forma oblicua por el centro del filtro hacia afuera, o utilice una aspiradora fuerte en la parte de afuera. IMPORTANTE: Solamente se puede limpiar el cuerpo del filtro 5 veces. Después, hay que tirarlo; de todas formas, al menos cada 1.000 horas debe cambiarse el filtro de seguridad según los requisitos de mantenimiento). --- Ilumine el cartucho del filtro contra una luz. --- Si se descubre algún agujero, se debe cambiar el cartucho. Para la colocación de filtros, véase el punto de mantenimiento 24 en la página 144.
Mantenimiento diario al menos cada 10 horas
Comprobar el nível de aceite del motor (1)
H 2.2.
Comprobar el nível de refrigerante (2) 2
2
1 1 T H73
El nivel de aceite debe aparecer entre las marcas máxima y mínima de la varilla (1). Si fuera necesario, ponga aceite por la boca de llenado (2) hasta el tope de la marca superior. Pare el motor y déjelo apagado durante unos minutos antes de comprobar el nivel del aceite para que éste haya tenido tiempo de bajar hasta el cárter. En cuanto al grado de aceite, véase el apartado de combustibles y lubricantes recomendados, en la pág 124.
H. Mantenimiento periódico
T1ch H1
El tanque de expansión tiene una señal de nivel de líquido (1), en donde debe estar el nivel de líquido cuando está frío. El nivel de líquido caliente es más alto. IMPORTANTE: La bomba del refrigerante está provista de un orificio de purga por debajo. Este orificio nunca debe estar bloqueado. Si el refrigerante sale por este orificio, es que la junta de la bomba está en malas condiciones y debe ser cambiada inmediatamente. Hay que tener en cuenta que en un motor nuevo puede haber escapes antes de que la bomba haya sido rodada.
---130---
H 2.2.1.
Punto de congelación del refrigerante
Compruebe el punto de congelación del refrigerante al comienzo del invierno. Si el punto de congelación es demasiado alto, vacíe un poco de refrigerante y añada anticongelante. Ponga el motor en marcha hasta que el anticongelante se haya mezclado. A continuación, compruebe el punto de congelación del refrigerante de nuevo. Drene el sistema de refrigeración por completo cada dos años y rellénelo con refrigerante nuevo. IMPORTANTE: Nunca utilice sólo agua como refrigerante. H 2.2.2.
Compruebe el radiador y limpielo si fuera necesario 4
A 3
5
2
1 T1 H1
Cuando lo limpie utilice aire a presión, manguera de agua (NO un limpiador a presión) o un cepillo blando (tenga cuidado para no dañar el panel). Dirija el chorro en contra del aire normal de entrada. Cuando levante el capo (A), observará que el tractor está equipado con los siguientes enfriadores / radiadores: --- Enfriador de aceite de la TDF delantera (1), equipo extra --- Enfriador del aire acondicionado (2), equipo extra --- Enfriador del aire de admisión del motor (3) --- Enfriador de aceite de la caja de cambios / sistema hidráulico (4), en posición de limpieza --- Radiador del líquido de refrigeración del motor (5) El enfriador del aire acondicionado (2) se gira hacia delante para facilitar la limpieza y el enfriador de aceite de la caja de cambios/ sistema hidráulico (4) puede girarse a un lado abriendo los dispositivos de bloqueo.
Comprobación de fugas (aceite, combustible, refrigerante) (3) H 2.3.
---131---
H. Mantenimiento periódico
H 3. H 3.1.
Mantenimiento semanal al menos cada 50 horas
Engrase del tercer punto (4)
H 3.2.
Engrase de las levas del freno (5)
2
2
4
1
4
1
3
3
5
5
T1ch H11
Utilice Valtra Universal Grease.(Grasa Universal Valtra) --- 1. tornillo de nivelación (dos boquillas). --- 2. tercer punto (dos boquillas). --- 3. pasadores inferiores del cilindro de elevación (dos boquillas). --- 4. pasadores superiores del cilindro de elevación (dos boquillas). --- 5. enganche remolque (equipo extra) (dos boquillas)
H. Mantenimiento periódico
T1ch H12
Un engrasador en cada lado. También engrase las superficies deslizantes en el mecanismo de freno, señaladas por las flechas. Utilice grasa a presión Valtra Calsium LF .
---132---
miento de conexión rápida para ver si hay fugas.
Engrase de los cojinetes de montaje del eje delantero (6)
H 3.3.
H 3.5.
Utilice Valtra Universal Grease (Grasa Universal Valtra).
Comprobar la tensión de correa (correas) (8)
La correa del ventilador/generador cuenta con un dispositivo que tensa la correa de forma automática. Cuando compruebe la tensión de la correa, asegúrese de que la misma está en buenas condiciones. Una correa floja, gastada y/o grasienta puede causar problemas en la carga de batería y con el sistema de refrigeración. Tenga siempre una correa de repuesto a mano. Si el tractor está equipado con un compresor (sistema del aire acondicionado) compruebe el estado y la tensión de la correa. H 3.5.1. M H28
Ajuste de las correas de los compresores (equipo extra)
Compresor del aire acondicionado
Una boquilla en ambos cojinetes de unión. Debe elevarse ligeramente el extremo delantero del tractor (no desde el eje delantero o el soporte de peso delantero, sino con el eje delantero con suspensión desde el bastidor). Esto para asegurarnos, al girar el eje que la grasa entra en cantidades iguales a los rodamientos.
1
A 10 mm
Comprobar el nivel de aceite en el sistema de transmissión/ hidráulico (7)
H 3.4.
A T H58
El ajuste del compresor del aire acondicionado se hace girando el compresor (1) en sus soportes. Los tres tornillos de sujeción (A) deben aflojarse para hacer el ajuste. La tensión de la correa puede tener una desviación de 10 mm. aproximadamente.
Compresor de aire a presión
10 mm
N H8
La dirección, la transmisión y el sistema hidráulico usan el mismo aceite. El nivel de aceite debe permanecer entre las líneas mínima y máxima de la varilla. Rellene al máximo si fuera necesario, véase el punto de mantenimiento, pag. 141. En cuanto al grado de aceite correcto, véase el apartado sobre combustibles y lubricantes recomendados, pág. 124. Vacíe de vez en cuando el depósito de aceite del acopla-
D E
D 10 mm
N H9
La tensión de la correa del compresor de aire se ajusta con la polea de correa de ajuste (D), aflojando la tuerca de la polea de correa (E). La tensión de la correa puede
---133---
H. Mantenimiento periódico
tener una desviación de 10 mm. aproximadamente. H 3.5.2.
Compruebe el prefiltro del sistema de alimentación de combustible y la cubeta de sedimentos (9) H 3.6.
Cambio de las correas
2 1 M H7
Cuando cambia las correas del compresor, afloje el ventilador viscoso (1) con la polea de correa, abriendo la tuerca de la polea de correa (2). NOTA: La tuerca es roscada a mano izquierda.
2
1
T H74
Vacíe el prefiltro de combustible en un contenedor, NO LO HAGA EN EL SUELO, abriendo un poco la tapa (1) situada en la parte inferior del prefiltro. Cierre la tapa (1) cuando el filtro esté vacío. Cuando sea necesario, elimine también el agua del filtro de combustible abriendo la tapa (2) que hay en su parte inferior. IMPORTANTE: Si hay agua en el combustible, pueden dañarse la bomba y las boquillas.
4
Si es necesario sangre el sistema de alimentación, véanse las instrucciones en la página 151 Vacíelos más a menudo si fuera necesario.
3
M H8
Cuando se cambia la correa del ventilador de múltiples ranuras, afloje la correa girando el dispositivo de tensión de correa automático (4) con una llave de 1/2” (3). La correa puede ser sustituida sin soltar el ventilador. Si el tractor no está equipado con TDF delantera, vea las instrucciones en la página 198.
H. Mantenimiento periódico
---134---
Batería en la pared de separación (equipamiento forestal)
Comprobar el nivel del líquido electrolito de la batería (10) H 3.7.
Equipo extra
AVISO: Tenga cuidado con la solución de batería, es un líquido corrosivo.
3 1 2 4
68h 45
T H16
--- Abra los seguros (1) de sujeción de los peldaños y retire estos últimos del tractor. --- Abra el pestillo (2) y desplace la caja de herramientas (3) de su ubicación. --- Abra el pestillo (4) y gire la caja de la batería a la posición abierta. --- Si lo considera necesario, extraiga la tapa en el extremo superior derecho de la batería (bajo el fondo de la caja de herramientas).
La batería se puede sacar de su alojamiento para el mantenimiento. Acuérdese de bloquear el alojamiento de la batería después. NOTA: Si se evaporase el agua del líquido electrolítico demasiado rápido, puede ser una indicación de que el voltaje es demasiado alto. Mantenga la batería limpia y seca en el exterior. Proteja los bornes y los terminales con grasa. IMPORTANTE: Durante el invierno, es muy importante que el motor funcione un rato después de agregar agua destilada. En caso contrario, el agua podría congelarse antes de que se pueda mezclar bien con el ácido de la batería. Compruebe los cables y terminales de la batería y límpielos si lo cree necesario.
H 3.8.
Compruebe la presión de los neumáticos (11)
NOTA: Compruebe la presión de aire de los neumáticos frecuentemente (los valores se indican en la sección de especificaciones técnicas, en la pág. 167). PELIGRO: Evite que los neumáticos estén excesivamente inflados, ya que pueden reventar.
T H17
--- El nivel de electrolito de la batería debería encontrarse en el nivel marcado en la batería. Si la batería no tiene marca compruebe que el nivel de electrolito está aproximadamente 5---10 mm (0.2---0.4 pulg.) por encima de las placas de las células de la batería. --- Si hace falta, agregue agua destilada hasta el tope --- En ningún caso intente añadir ácido a la batería. --- Nunca use fuego para comprobar el nivel del electrolítico.
Se recomienda montar y desmontar los neumáticos en las llantas en un taller profesional de neumáticos que esté especializado en su manipulación. PELIGRO: Cuando se hagan soldaduras en las llantas, el neumático debe estar fuera de ésta, PELIGRO DE EXPLOSIÓN. El límite de presión cuando se monta el neumático en la llanta es de 250 kPa. Si el neumático no está bien colocado en la llanta, quítelo y colóquelo de nuevo. Si el neumático está correctamente colocado en la llanta, ínflelo hasta la presión correcta.
---135---
H. Mantenimiento periódico
H 4.
Mantenimiento cada 500 horas
Si se utiliza combustible con más de un 5% de biodiésel, el filtro debe cambiarse cada 500 horas. Si desea obtener más información, consulte la sección sobre mantenimiento cada 1.000 horas o anualmente, página 143.
H 4.1.
H 4.2.2.
Engrasar las bisagras de las puertas (12) 2
Las bisagras disponen de boquillas de engrase. Utilice Valtra Universal Grease (Grasa Universal Valtra)
H 4.2.
Cambio del filtro de aceite
3
Cambio del aceite del motor y el filtro (13)
En ambientes extremadamente polvorientos o cuando se utilice Biodiesel en más del 5%, el aceite y los filtros deberían cambiarse cada 250---horas. Si es escaso el número de horas trabajadas, el aceite y los filtros deberían cambiarse al menos una vez al año. H 4.2.1.
Cambio del aceite del motor
1 T H76
--- Desatornillar el filtro (1). --- Limpiar cualquier aceite que haya manchado el chasis. --- Lubricar la nueva unidad y apretar el filtro nuevo con la mano (no demasiado). Agregue el aceite recomendado por la boca del filtro de aceite (2) al nivel prescrito, que es la marca superior de la varilla (3). Para ver el grado correcto de aceite, véase el apartado de combustible y lubricantes recomendados, pag 124. H 4.2.3.
Capacidad de aceite
Para ver el grado correcto de aceite, véase el apartado de combustibles y lubricantes recomendados, en la pág. 124. Hasta la marca superior de la varilla incluyendo el filtro 13,0 litros. NOTA: Arranque el motor con el motor de arranque y deje el tirador de parada hacia fuera por unos pocos instantes. Luego arranque el motor de manera habitual. Arranque el motor por unos instantes y compruebe el nivel de aceite. H 4.2.4.
Manguera del respiradero
Compruebe que el respiradero no esté bloqueado.
T H75
Vacíe el aceite cuando el motor está caliente, quitando el tapón de drenaje del cárter del motor, con el tractor horizontal. Límpielo, rellénelo a tope y apriete de nuevo el tapón de drenaje.
H. Mantenimiento periódico
---136---
Liquido de embrague
Verificar el nivel del liquido de frenos y el líquido de embrague (14) H 4.3.
T121c---T131c
Liquido de frenos T121c---T131c 2
1
3
2 T1ch H4
T161c---T171c T1ch H9
Los depósitos de líquido de freno--- (1) y embrague (2) están uno al lado del otro en los modelos que no están equipados con embrague HiShift.
2
T121h---T131h
3
T1ch H5
1
En los modelos que están equipados con embrague HiShift, el depósito del embrague (2) y del embrague HiShift (3) están uno detrás del otro. AVISO: El líquido de frenos es corrosivo y tóxico y debe ser manejado con cuidado. T1ch H8
Depósito del líquido de frenos (1).
El embrague y los frenos pueden usar el mismo líquido. El nivel del líquido se debe mantener entre las marcas de máximo y mínimo. Incrementar si es necesario, los lubricantes y los combustibles recomendados están en la página 124.
---137---
H. Mantenimiento periódico
AVISO: Normalmente no será necesario llenar el depósito hasta el tope. Si se ha producido alguna fuga, esta debe ser reparada inmediatamente antes de iniciar la marcha. Si lo considera necesario, contacte con un taller autorizado Valtra.
2
1
Deben comprobarse frecuentemente los niveles de líquido de frenos. Utilice sólo líquidos recomendados.
4
Limpieza del filtro de aire de ventilación de la cabina (15)
H 4.4.
3
T H21
--- Abra el pestillo (2) y desplace la caja de herramientas (3) de su ubicación. --- Extraiga el panel protector (3) situado bajo la caja de herramientas. --- El tapón del depósito se encuentra en la esquina trasera derecha de la carcasa (4). N H17
Realice la limpieza más a menudo si fuera necesario. Para acceder al filtro abra la tapa en la esquina superior izquierda del techo de cabina y saque el filtro. Golpee el cuerpo del filtro contra la palma de su mano, límpielo con un aspirador desde el exterior o límpielo con aire comprimido, desde el centro hacia afuera. Asegúrese de que la presión no sea muy fuerte. Compruebe entonces el estado del filtro. Cambie el filtro siempre que esté en malas condiciones.
Depósito del líquido del limpiaparabrisas (equipo forestal) Equipo extra.
AVISO: El filtro de aire no protege de elementos químicos del aire exterior. Las instrucciones del fabricante de pesticides deberían asegurarse cuando utilice un filtro de carbon como extra. El equipamiento extra incluye también una carcasa del filtro de aire más grande con filtro de carbón activo o filtro de aire más grande. Compruebe también el nivel del líquido del lavaparabrisas (común para los lava---parabrisas delantero y trasero). Si la temperatura es inferior a 0˚C, utilice anticongelante en el líquido. Llene el depósito si lo considera necesario, la tabla en la que se especifican los niveles de los depósitos está en la página 124.
Para rellenar el depósito del líquido para el limpiaparabrisas Si la temperatura es inferior a 0˚C, utilice anticongelante en el líquido.
H. Mantenimiento periódico
---138---
68h 49
H 4.5.
Verificación del apriete de las tuercas de rueda (16) ATENCIÓN: Verifique con regularidad el apriete de las tuercas de rueda y también los tornillos de los discos de las ruedas (los valores se dan en la sección de especificaciones técnicas, página 167).
H 4.6.
Comprobar el libre recorrido del pedal del freno (17)
Modelos T121c---T131c y T121h---T131h (sistema sin potencia extra)
T1LS H5
Tiene que tener un recorrido de 35---45 mm con los pedales unidos. Si fuera necesario, ajuste el libre recorrido (véase la sección de comprobaciones y ajustes, pág. 158). Las instrucciones sobre el ajuste del freno de estacionamiento pueden encontrarse en la sección Comprobaciones y ajustes en la página 159.
6080---86
Tiene que tener un recorrido de 70---80 mm con los pedales unidos. Si fuera necesario, ajuste el libre recorrido (véase la sección de comprobaciones y ajustes, pág. 157). Las instrucciones sobre el ajuste del freno de estacionamiento pueden encontrarse en la sección Comprobaciones y ajustes en la página 157.
Modelos T161c---T171c y T151eh---T191h (sistema con potencia extra)
---139---
H. Mantenimiento periódico
Cambio de los filtros de presión de aceite de la transmisión hidráulica y el filtro de aceite hidráulico de retorno (18)
H 4.7.
Modelos Tc IMPORTANTE: Si los hidráulicos auxiliares están en uso y el filtro de retorno no ha sido colocado, tiene que se cambiar el filtro cada 250 horas. En los tractores con filtro de retorno, todo el aceite de los equipos auxiliares vuelve a través del filtro de retorno.
Comprobar los niveles de aceite de los cubos y diferencial del eje delantero (19) H 4.8.
H 4.8.1.
B
Diferencial
Eje delantero agrícola
D
B
C A
N H18
NOTA: Cambie los filtros de presión de los hidráulicos de trabajo (A y B)y el filtro del aceite de retorno (C, para los modelos Th, en los modelos Tc equipo extra). Los filtros son similares. Si se ilumina la lámpara de filtro bloqueado (D) (luz indicadora común para los tres filtros) también cuando se ha calentado el aceite, normalmente se deben cambiar los tres filtros. Si se ilumina la lámpara indicadora al usar hidráulicos auxiliares, es probable que el filtro de retorno de los hidráulicos auxiliares esté bloqueado. Esto se puede notar al soltar los cables del sensor de presión y al hacer funcionar el motor. Si ahora no se enciende la lámpara indicadora, el fallo está en el filtro de retorno. En este caso, sólo hace falta cambiar el filtro de retorno. --- Coloque un recipiente adecuado debajo del filtro y limpie el alojamiento del filtro y la área alrededor. --- Quite el elemento y la carcasa del filtro. --- Lave el alojamiento con combustible diesel y coloque un elemento nuevo (lubrique la junta nueva a colocar). No use la junta anterior. Vuelva a colocar la carcasa del filtro y apriete la pieza con una llave apropiada a una torsión de 200 Nm. NOTA: Cambie siempre los filtros de presión (A y B) si se han efectuado reparaciones, debido a impurezas en el sistema hidráulico. Si uno o el otro de los filtros ilumina la lámpara de indicación (D) se deben cambiar ambos filtros.
H. Mantenimiento periódico
M H17
Eje delantero industrial
T H64
El aceite debe estar al nivel del orificio de inspección. Si fuera necesario, añada más aceite.
---140---
H 4.8.2.
de horizontal. El nivel del aceite debe estar con este orificio. Si fuera necesario, añada más aceite (Combustible y lubricantes recomendados, pág 124).
Cubos
N H42
Gire la rueda hasta que la línea del indicador de nivel que-
H 5.
Mantenimiento cada 1000 horas o anualmente
Cambio de aceite en la transmisión asistida/sistema hidráulico y limpieza del tamiz de succión (20)
H 5.1.
H 5.1.1.
H 5.1.2.
Limpieza del filtro de succión
Vaciado 1
2 2
1
2 1
T H29
Poner el tractor en marcha hasta que se caliente la caja de cambios y el sistema hidráulico, ya que ello acelera el drenaje de aceite y la maioria de las impurezas saldrán con facilidad. Luego, bajar el elevador hidráulico. Quite los tapones de drenaje debajo de la caja de cambios (1) y de los frenos (2) y drene el aceite recogiéndolo en un recipiente apropriado. Limpiar y volver a colocar los tapones.
N H20
1. Quitar las tuercas de fijación de la tapa (1) del alojamiento y quitar el filtro (2). 2. Limpie el aceite que se haya vertido en el bastidor. 3. Limpie el elemento con gas---oil y séquelo con aire comprimido. Cambie el elemento si está danado. 4. Coloque el filtro de succión (2) y apriete las tuercas de la tapa (1). Compruebe el nivel del aceite hidráulico. IMPORTANTE: Si el sistema hidráulico se ensucia rápidamente, el filtro de succión se debe cambiar más a menudo. Si el ruido normal de la bomba se convierte en un chirrido, debe parar el motor, limpiar el filtro de succión y comprobar el aceite para asegurarse de que la viscosidad corresponde a lo recomendado por el fabricante.
---141---
H. Mantenimiento periódico
H 5.1.3.
Llenado de aceite
H 5.2.
3
Cambiar el aceite en el eje motriz delantero (21)
H 5.2.1.
Aceite del diferencial
Eje delantero agrícola 1
2
T1ch H13
En cuando al grado correcto de aceite, véase ”Combustibles y Lubricantes Recomendados”, pag. 124.
2
1
Cuando se cambia el aceite, se recomienda llenar el aceite bombeándolo a través del acoplamiento de retorno (3), así el aceite pasa por el filtro de retorno. Cuando se llene el aceite por el tapón de filtro (1) se debe extremar el cuidado con la limpieza. El nivel de aceite debe llegar a la marca mínima de la varilla (2), lo que es equivalente a 55 litros de aceite con 30 litros en el sistema hidráulico auxiliar.
M H18
Eje delantero industrial
Si se necesita más aceite para el sistema hidráulico auxiliar, rellene la varilla hasta la marca máxima. Esto equivale a 65 litros de aceite, con 40 litros para los hidráulicos auxiliares. Después de llenar el sistema, arranque el motor y compruebe el nivel de aceite. IMPORTANTE: Cuando acople los implementos al sistema hidráulico auxiliar, recuerde que el aceite en el implemento ensucia el aceite limpio de su tractor. Por lo tanto, el implemento también necesitará un cambio de aceite de vez en cuando. IMPORTANTE: Después de funcionar durante un rato, compruebe a través del orificio de llenado que el aceite no produce espuma. Si produce espuma, es señal de que la junta pierde, en cuyo caso debe apretar la tapa o cambiar la junta.
1
2
T H65
Desenrosque el tapón de vaciado (1). Limpie el tapón y vuélvalo a colocar. Ponga aceite nuevo, a través del orificio de inspección (2) hasta el nivel del orificio. Capacidad de aceite --- 8 litros. Véase Combustibles y lubricantes recomendados, pag. 124.
H. Mantenimiento periódico
---142---
H 5.2.2.
Aceite de las reductoras de los cubos
H 5.3.2.
Cambiar el filtro de recirculación 2 1
3 N H42
Saque el tapón y vacie el aceite. Gire la rueda hasta que el orificio de inspección este horizontal y rellenar de aceite hadsta el nivel de orificio. Capacidad de aceite: Eje delantero agrícola 2 x 1 l Eje delantero industrial (estándar los modelos T161c---T171c, T151eh---T191h) 2 x 1,5 l
T H35
Desmonte el botón de control de la recirculacion (1) y la parrilla (2) saque el filtro (3). Cambie el filtro nuevo, puede ser necessario cambiar el filtro mas a menudo.
Para el grado correcto de aceite, véase Combustibles y lubricantes recomendados, pág 124.
Cambiar el filtro de ventilación de la cabina y el filtro de recirculación (22)
H 5.3.
H 5.3.1.
1
H 5.4.
Cambiar el filtro de ventilación de la cabina
Cambio del filtro de combustible y prefiltro (23)
Cuando se utiliza Biodiesel en más del 5% el cambio se realiza cada 500 horas.
Cambio del filtro de combustible
5 1 7
3
N H17
2
Desmontar la tapa del filtro en la esquina inferior izquierda del techo y cambiar el filtro. Cambiar el filtro más a menudo si fuera necesario.
6 4
T1LS H7
IMPORTANTE: Afloje el filtro a mano, no utilice una llave
---143---
H. Mantenimiento periódico
extractora para filtros. --- Afloje el anillo de inmovilización (1) y extraiga el elemento filtrante (2). --- Rellene el Nuevo filtro con Gas---oil. --- Instale un elemento filtrante. NOTA: el filtro encaja en una única posición. --- Apriete el anillo de inmovilización hasta que oiga un ”clic” (cerrado).
H 5.5.
Cambiar el filtro de aire y del filtro de seguridad (24) 1
Cambiar pre filtro NOTA: Afloje el filtro a mano, no utilice una llave extractora para filtros. --- Abra ligeramente la válvula de drenaje (2) situada en la parte inferior del prefiltro (1) y vacíe el combustible en un contenedor, NO LO HAGA DIRECTAMENTE EN EL SUELO. --- El vaciado del combustible es más sencillo si el tornillo de sangrado (3) situado en el soporte de sujeción al bloque motor está abierto. Cuando se haya completado el vaciado, cierre el tornillo de sangrado. --- Suelte la trampa de agua (4) del prefiltro. --- Afloje el anillo de inmovilización (5) y extraiga el elemento filtrante (1). --- Cloque de nuevo la trampa de agua en la parte inferior del prefiltro nuevo. --- Instale un elemento filtrante. NOTA: el filtro encaja en una única posición. --- Apriete el anillo de inmovilización hasta que oiga un ”clic” (cerrado).
2
NOTA: Cambie el filtro más a menudo si fuera necesario. Si es necesario sangre el sistema de alimentación, véanse las instrucciones en la página 151
T H71
El filtro principal (1) de aire se debe cambiar cada 1000 horas junto con el filtro de seguridad, si no se ha limpiado ya 5 veces y cambiado anteriormente. El filtro de seguridad (2) protege el motor si se daña el filtro principal. El filtro de seguridad no se debe limpiar, se debe cambiar. IMPORTANTE: No se permite usar el tractor sin filtro de seguridad. Tome precauciones al quitar el filtro de seguridad par que no entre suciedad en el tubo de admisión. --- Sacar el filtro principal --- Sacar el filtro de seguridad
H. Mantenimiento periódico
---144---
Engrase de los engranajes del anillo del volante (25)
H 5.6.
2 3
T H83
En el lado izquierdo de la caja del embrague hay un orificio (quite el tapón de protección) por el cual se puede engrasar el engranaje de anillo. Use poca grasa (un toque con la pistola de engrasar) en algunos puntos del engranaje de anillo. Con el uso, la grasa se repartirá alrededor del engranaje. En este caso use grasa de Valtra Grease Moly (Grasa Valtra Moly), un as 1 cm3.
1
4
Comprobación y ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras (26)
H 5.7.
T1LS H8
Véase Comprobaciones y ajustes, pág 160.
Instalación del filtro --- compruebe que, las juntas están en buenas condiciones --- compruebe que las contra superficies estén limpias --- Fije el filtro de seguridad y asegurese que esta correctamente puesto en el alojamiento. Ajuste la tuerca (1) para mantenerlo en su sitio. --- Fije el filtro principal y asegurese que esta correctamente puesto en su alojamiento. Ajuste la palometa (2) del filtro hasta que el filtro esté en contacto con el final del alojamiento del filtro. No apriete demasiado la tuerca (3) en la carcasa del filtro de aire (aprox. 1 – 1,5 vueltas después de que la junta de la brida haya entrado en contacto con la superficie de la carcasa). La tapa de la carcasa debe montarse para que el tubo de inyección (4) esté en la posición inferior.
H 5.8.
Limpieza del tanque de combustible (27)
T H41
Limpie siempre el tanque de combustible antes del invierno. Esto le ahorrará problemas durante la estación invernal. Asegúrese de que el depósito de combustible siem-
---145---
H. Mantenimiento periódico
pre esté lo más lleno posible. Así evita la condensación del agua dentro del depósito. --- Vacíe el depósito y enjuáguelo con combustible diesel limpio. Luego coloque el tapón de drenaje. --- Ponga combustible nuevo. Para ello, use un tamiz metálico fino cuando se rellene el depósito. IMPORTANTE: No use nunca alcohol metílico como anticongelante. Puede causar atascos en el filtro de combustible y disminuir la capacidad lubricadora del combustible.
H 5.9.
Comprobación y ajuste de la holgura de la válvula (28)
del filtro nuevo y apriételo con la mano.
Calibrado del pedal del acelerador y comprobación del funcionamiento del inversor (30)
H 5.11.
El pedal del acelerador se debe calibrar después de las 1000 horas y comprobar el funcionamiento del inversor. Póngase en contacto con un taller autorizado.
H 5.12.
T1 H4
Las válvulas de admisión y escape deben tener una holgura de 0,35 mm. La holgura de la válvula se puede ajustar con el motor en caliente o en frío. Tales comprobaciones y ajustes deben efectuarse en un taller autorizado Valtra.
H 5.10.
Cambio del respiradero de la caja de transmisión (29)
T1ch H14
Si el tractor funciona normalmente en ambientes muy polvorientos, el respiradero deberá cambiarse con más frecuencia. Para ello, destornille el respiradero viejo, engrase la junta
H. Mantenimiento periódico
---146---
Apriete los pernos y tuercas del bastidor (31)
H 6.
Mantenimiento cada 2000 horas o cada año alterno
Cambio del liquido del sistema de refrigeración (32)
3
H 6.1.
Si ocurren problemas con la función del sistema de refrigeración, puede ser una señal de que se necesita limpiar todo el sistema detalladamente de la siguiente manera
4
Limpie el sistema usando un agente limpiador disponible en su concesionario. Siga las instrucciones del fabricante. H 6.1.1.
Drenaje del refrigerante T1ch H3
--- Abra la llave de vaciado situada en el bloque de cilindros (3) y quite el tapón. --- Abra el grifo de drenaje en el enfriador de aceite (4). El enfriador está entre el bloque del motor y el filtro de aceite. --- Gire en el sentido del reloj el control de la calefacción en la cabina. --- Vacíe la bomba de agua haciendo girar el motor unas pocas vueltas con los tapones de drenaje quitados.
1
T1LS H2
Antes de efectuar el llenado, asegúrese de cerrar: --- El grifo de vaciado del radiador (2) --- El grifo de vaciado del grupo de cilindros (3) --- El tapón de vaciado del enfriador de aceite (4)
Pare siempre el motor antes de vaciar el refrigerante. --- SIEMPRE abra primero el tapón (1) del depósito de expansión. Abra muy despacio el tapón del depósito de expansión. Con el tractor en marcha el depósito de expansión presenta una sobrepresión (1.0 bar).
5
2 T1LS H9
T1LS H3
--- Afloje la manguera que sale de la carcasa del termostato hacia el depósito de expansión y compruebe que el orificio restrictor (Ø de unos 2 mm) en la junta (5) está abierto. Reapriete la manguera.
--- Conecte una manguera desde la llave de vaciado del radiador (2) a un contenedor limpio y abra el tapón.
---147---
H. Mantenimiento periódico
H 6.1.2.
T121h---T131h
Llenado
Asegúrese de usar siempre refrigerante recomendado. --- T121c---T131c, T121h---T131h: 29 l --- T161c---T171c, T151eh---T171h: 30 l --- T191h: 31 l Mezcle el anticongelante y agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante. IMPORTANTE: Nunca ponga líquido frío mientras el motor esté caliente. No use agua normal como refrigerante.
1
T1ch H8
ATENCIÓN: El líquido de frenos es corrosivo y tóxico, por lo que debe ser manejado con el máximo cuidado.
6
T1ch H2
--- Llene el sistema hasta la marca del nivel de líquido del depósito de expansión (6). Después de cambiar el líquido, haga funcionar el motor durante un rato y compruebe el nivel del líquido.
Cambio del liquido de frenos, líquido de embrague y aceite en los circuitos de freno (33)
H 6.2.
H 6.2.1.
Liquido de frenos
T121c---T131c
Se recomienda cambiar el líquido de frenos cada dos años o después de las 2000 horas de funcionamiento. --- Vacíe el depósito de líquido de frenos (1), abra las boquillas de purga y bombee el pedal del freno (si lo hace con la bomba de control de la conducción reversible, también su pedal de freno) hasta que salga todo el líquido de frenos que haya en los tubos y cilindros. --- Llene el sistema de frenos con líquido de frenos nuevo. --- Purgue el aire del sistema de frenos (véase Comprobaciones y ajustes, en la pág. 158). Si el tractor incorpora válvula de freno de remolque y/o frenos de aire comprimido, abra las válvulas de sangrado para vaciar las tuberías. Los frenos también deben ser sangrados desde las válvulas: --- Freno de remolque hidráulico, véanse las instrucciones de sangrado en la página 202. --- Frenos de aire comprimido, véanse las instrucciones de sangrado en la página 201. La cantidad correcta del líquido de frenos es de 0,5 litros.
1
T1ch H10
H. Mantenimiento periódico
---148---
H 6.2.2.
está al lado del depósito principal de líquido de frenos y se puede usar el mismo líquido. Vacíe el depósito de líquido de frenos, aflojando la manguera que viene desde el depósito del lado de la válvula.
Liquido de embragues
T121c---T131c
H 6.2.3.
Aceite en circuitos de freno
Modelos T161c---T171c y T151eh---T191h
1
El aceite en los circuitos de freno no debe cambiarse cuando se cambie el aceite de la transmisión / sistema hidráulico. Por este motivo, cada dos cambios de aceite debe cambiarse el aceite del circuito de freno por sangrado. También cuando se realicen reparaciones el sistema debe ser llenado y sangrado de la misma forma. Instrucciones de sangrado, ver página 159.
2
Compruebe el funcionamiento del inyector y límpielo (34)
H 6.3. T1ch H6
Si se quiere que el motor continúe dando toda su potencia, los inyectores deben mantenerse en óptimas condiciones. En los modelos Common Rail el funcionamiento de los inyectores debe comprobarse con un comprobador. La comprobación y limpieza debería realizarse en un taller autorizado.
T161c---T171c
Los síntomas de suciedad o inyectores en malas condiciones son los siguientes: 1
2
T1ch H7
AVISO: El líquido de embrague es altamente corrosivo y venenoso y debe ser manipulado cuidadosamente.
--- Golpeteo. Ésta es una indicación clara de que uno de los inyectores está funcionando mal. Cuando el motor está funcionando en punto muerto sin que el tractor se mueva, un cierto golpeteo es algo inevitable. Sin embargo, si el motor sigue haciendo golpeteo después de alcanzar la temperatura normal de funcionamiento, eso indica que uno de los inyectores está en mal estado. La presencia de aire en el sistema de combustible también puede causar golpeteo (pero éste deberá desaparecer después de eliminar el aire del sistema). --- Los gases de escape con humo también pueden indicar un rendimiento disminuido de los inyectores. Sin embargo, esto también puede ser causado por otros defectos, tales como la obstrucción del filtro de aire.
Se recomienda cambiar el liquido de embrague cada 2 años o cada 2000 horas de operación. --- Vacíe el depósito de líquido abriendo (1) el pivote de purga del sistema (2). El pivote está situado al final del tubo, vacíe el líquido en un envase (se debe procurar que el líquido no se vierta encima de la pintura del tractor para evitar la corrosión) La manguera se ubica en la carcasa del embrague. Bombee el pedal de embrague para que salga todo el líquido del tubo y del cilindro. --- Llene el sistema de embrague con un nuevo líquido. --- Purgue el aire del sistema de embrague. Véanse las verificaciones y los reglajes en la página 73. La cantidad correcta del líquido de embrague es 0,2 litros. Si el tractor está equipado con botones pulsadores para el HiShift como equipo extra, cambie también el líquido de embrague. El depósito del líquido de frenos del HiShift
---149---
H. Mantenimiento periódico
Comprobación y cambio del amortiguador de vibraciones del motor (35) H 6.4.
En los modelos T121c---T161c y T121h---T161h. La circunferencia exterior del amortiguador de vibraciones (polea) se puede torcer en relación con la brida. Debido a ello se han añadido señales de alineación en la cara delantera del amortiguador, que indican las posibles torceduras.
--- si la goma se ha apretado a una profundidad de mas de 3,5 mm o --- si la circunferencia exterior está floja o se mueve en la dirección del eje, cambie el amortiguador. NOTA: Se recomienda cambiar el amortiguador de vibraciones después de cada 4000 horas de funcionamiento. Este trabajo debe efectuarse en un taller autorizado Valtra.
T H50
1. Compruebe las señales de alineación (A) en ambos lados del elemento de goma. Si la diferencia es de más de 1,5 mm, cambie el amortiguador por uno nuevo.
T H51
2. También compruebe el estado de la goma: --- si las piezas de goma se han soltado del elemento o
H. Mantenimiento periódico
---150---
I. Comprobaciones y ajustes Las instrucciones de comprobación y ajuste para el equipo extra y alternativo están en la sección K al final de este libro después de cada equipo extra.
I 1. I 1.1.
Motor ATENCIÓN: No se permite abrir los conectores del sistema de combustible cuando el motor está en marcha ni tampoco en los 30 segundos posteriores a haber desconectado el motor. La presión en el sistema de inyección de los motores (modelos Common Rail) es superior a los 1000 bar. Si el chorro de combustible a alta presión contacta con la piel, el combustible penetrará en la piel pudiendo provocar lesiones serias. Si se diera el caso, contacte inmediatamente con un medico. El sistema de combustible solo puede ser reparado por personal autorizado.
Purga del sistema de combustible
Deje que el aire sea purgado del sistema automáticamente cada vez que deba abrir el sistema de alimentación o cuando se agote el combustible durante la marcha (para evitar un tiempo de puesta en marcha dilatado).
1
I 1.2.
Filtro de aire 1
T1LS I1
Para garantizar que el funcionamiento es el correcto, no debería quedar aire en el sistema de alimentación. Gracias a la bomba de alimentación eléctrica (1), el sistema de alimentación realiza automáticamente la purga del aire que queda retenido en los filtros y en la bomba de inyección cuando el interruptor de encendido está en la posición 1.
2
Circuito de baja presión El sistema de alimentación de combustible sangra el aire automáticamente gracias a la bomba de alimentación eléctrica (1). Si el motor no se reinicia, el aire es sangrado del sistema de alimentación manteniendo el interruptor de encendido en la posición 1 cuando la bomba de combustible permanece girando durante un minuto seguido. Si el motor no consigue arrancar, mueva hacia atrás el interruptor de encendido a la posición STOP, sangre de nuevo en la posición 1 y arranque el motor.
Circuito de alta presión En los motores Common Rail deje que la bomba gire durante 30 segundos y el arranque por 10 segundos consecutivamente (el circuito de alta presión realiza el sangrado solo cuando la bomba de alta presión está girando).
T I39
El filtro de aire impide que entre polvo y otros tipos de suciedad en el motor con el aire de inducción. El desgaste del motor depende en gran medida de la limpieza del aire de inducción, de modo que es muy importante com-
---151---
I. Comprobaciones y ajustes
probar el filtro de aire con regularidad y mantenerlo en perfectas condiciones.
I 1.3.
IMPORTANTE: El filtro de seguridad (2) situado detrás del filtro principal (1) no debe ser limpiado sino que debe ser sustituido siguiendo el programa de mantenimiento. La finalidad del filtro de seguridad es evitar daños al motor en caso de que fallara el filtro principal. I 1.2.1.
Mantenimiento del sistema de refrigeración
Mantenimiento del filtro principal
No se debe limpiar el filtro de aire más de 5 veces, después debe cambiarse. Al limpiarlo, compruebe si el filtro y sus juntas están en buenas condiciones. Un filtro dañado siempre debe cambiarse. IMPORTANTE: Nunca limpie o quite el filtro de aire a no ser que sea absolutamente necesario. Cuando se quita el filtro de aire siempre existe la posibilidad de que entre suciedad en el sistema de inducción del motor. T I5
Limpieza del filtro principal
Deben realizarse las siguientes acciones para asegurarse de que el sistema de refrigeración funciona correctamente: --- Compruebe el nível del líquido de refrigeración (véase el punto 2, pag. 130). --- Compruebe la tensión de la/s correa/s del ventilador (véase el punto 8, pag. 133). --- Limpie externamente la rejilla del radiador mediante aire a presión o con agua.
Utilice aire comprimido seco y limpio con una presión máxima de 500 KPa.
I 1.3.1.
N I3
1. Primero, dirija el flujo de aire hacia el interior del filtro y a lo largo de los pliegos. No mantenga la boquilla a una distancia inferior a 3---5 cm. 2. Después, dirija el flujo de aire hacia el exterior del filtro a lo largo de los pliegos y, después, nuevamente, hacia el interior del filtro. 3. Finalmente, compruebe el filtro y sus juntas usando una linterna eléctrica. Cambie el filtro si detecta perforaciones u otros defectos. IMPORTANTE: véase el mantenimiento, pág. 129.
I. Comprobaciones y ajustes
Refrigerante
A la entrega del tractor, el sistema de refrigeración tiene una mezcla de agua y agente anticongelante. Esto también impide la formación de óxido en el sistema de refrigeración. Sin embargo, las propiedades antióxidas de este agente disminuyen con el tiempo, de manera que es importante cambiar el refrigerante a intervalos regulares. Una mezcla adecuada es una parte de agua y una parte de anticongelante, pero siempre se deben seguir las instrucciones del fabricante (véase el punto 32 del mantenimiento después de cada 2000 horas, pág. 147).
---152---
I 2. I 2.1.
Sistema Eléctrico
Verificación y Mantenimiento de Batería
--- Nunca abra el circuito de carga mientras funciona el motor --- Desconecte el polo negativo de la batería antes de quitar el alternador. --- Quite las tapas de batería durante la carga para evitar la concentración de gases explosivos en la batería No intente conectar ningún equipo eléctrico adicional, ya que eso podría dañar los sistemas eléctricos existentes. I 2.3.1.
Trabajos de soldadura
IMPORTANTE: Los bornes de la batería (el negativo primero), el cableado del alternador y el conector multipolar (tres conectores) de gestión del motor deben estar desconectados antes de llevar a cabo trabajos de soldadura por arco en el tractor o de acoplar un implemento. El módulo de control del motor (1) se sitúa:
A6181---114
--- Compruebe el estado de la batería con un analizador de ácido. La densidad del líquido electrolítico debe ser como mínimo 1,23. --- Compruebe la tensión de la correa del ventilador. --- Mantenga la batería limpia lavándola con agua templada tras haberla extraído del tractor (desconecte siempre primero el polo negativo) --- Limpie también totalmente los bornes, los terminales de cables y soporte de batería. Elimine los puntos oxidados con agua. Seque el exterior de la bateria una vez limpiada y recubra los bornes y terminales de cable con grasa. --- Vuelva a colocar la batería (conectando siempre primero el polo positivo). PELIGRO: Evite las chispas o el acercamiento de una llama a la batería. La batería despide gas hidrógeno, que es muy explosivo. El electrólito de la batería es corrosivo.
I 2.2.
2
3
Alternador
El tractor tiene un alternador negativo a tierra que puede dañarse fácilmente si se hacen conexiones incorrectas en el sistema eléctrico. Por ejemplo, la conexión de la batería con la polaridad errónea puede quemar el alternador o el rectificador. El circuito de carga de corriente no debe interrumpirse cuando el motor está en marcha.
I 2.3.
1
Precauciones de seguridad para el sistema eléctrico
--- Conecte la batería con la polaridad correcta. --- Desconecte primero el polo negativo de la batería y conéctelo el último.
T I40
--- El módulo de control del motor (1) se sitúa en el lado izquierdo del motor. En primer lugar debe desconectarse la tapa de los conectores. Los conectores desmontables son tres. Todos los conectores (2) serán desconectados y desconectados de la misma forma. Abra el dispositivo de bloqueo del conector (3) para desconectar el conector, a continuación el conector se abre. Cuando se vuelva a conectar, retorne el dispositivo de bloqueo a la posición bloqueado. IMPORTANTE: Nunca haga funcionar el motor con el alternador desconectado.
---153---
I. Comprobaciones y ajustes
I 2.4.
Fusibles
T I52
La caja de fusibles se encuentra debajo del panel de instrumentos y siempre debe estar limpia. La caja de fusibles contiene 31 fusibles. La caja de fusibles es de 5---30 A. Si algún fusible se quema, se debe localizar la avería y repararla. No se deben cambiar los fusibles por otros mayores, ya que se producirían daños en el equipo eléctrico. El diagrama de fusibles se coloca debajo de la caja de fusibles (tal como se muestra en la figura de abajo). Además, hay espacio para fusibles de reserva. Cuando se necesite corriente continua, p. ej., para la iluminación del implemento, etc., se puede tomar de la conexión del remolque (véase la página 109). Con el sistema de control del implemento (equipo opcional) la corriente del equipo opcional se puede conectar/desconectar desde la cabina. La corriente para el equipo opcional, también se puede tomar de los fusibles sobrantes o de los del equipo opcional. Se puede obtener una fuente de corriente continua del polo de corriente principal del motor de arranque (en los modelos con disyuntor principal, la corriente se desconecta con el interruptor principal) a través del fusible nuevo. I 2.4.1. F1 F2 F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 F13 F14
Relación de fusibles
15A LUCES DE AVERÍA, BOMBA DE AGUA 5A RADIO, INSTRUMENTACIÓN, TELÉFONO, INTERRUPTOR PRINCIPAL ELÉCTRICO, TACÓGRAFO 15A LUCES LARGAS 15A LUCES CORTAS 10A LUCES APARCAMIENTO, IZQUIERDA 10A LUCES APARCAMIENTO, DERECHA 25A LUCES DE TRABAJO, DELANTERA 25A INTERRUPTOR DE LUZ 15A ENCHUFE REMOLQUE/LUZ ANTI NIEBLA TRASERA, INTER.DEL. CIRCUITO ELÉCTRICO PRINCIPAL 25A ENCHUFE CORRIENTE DE 3 PATAS 5A AUTOCONTROL, (+BAT), ZUMBADOR1) 10A LUZ DE AVISO ROTATIVA, LUZ DE CABINA, RADIO 10A RESERVA 15A INTERRUPTOR DE ARRANQUE
I. Comprobaciones y ajustes
F14 15A PRECALENTAMIENTO DEL AIRE DE ENTRADA; BOMBA DE ALIMENTACION DE COMBUSTIBLE3) F15 25A VENTILADOR, AIRE ACONDICIONADO F16 10A LUCES TRABAJO TRASERAS, INTERNAS F17 10A INDICADOR DE DIRECCIÓN, ISOADAPTER F18 5A INSTRUMENTAL, LUCES INDIC., AUTOCONTROL F19 10A LIMPIA Y LIMPIAPARABRISAS, BOCINA F20 10A LIMPIA Y LIMPIAPARABRISAS VENTANILLA TRASERA, RADIO, (LUZ DEL ENGANCHE DE REMOLQUE) F21 15A AIRE ACONDICIONADO, MANDO, VENTILADOR DEL SUELO, BOMPA DE ALIMENTACIÓN DE COMBUSTIBLE 4) F22 10A 4RM, PTO, POWERSHIFT, (SUSPENSION DELANTERA)1) F22 10A SENSORES HITECH, 4RM (SUSPENSION DELANTERA)2) F23 10A LUCES TRABAJO TRASERAS, EXTERIOR F24 10A RESERVA1) F24 10A AC5, SENTIDO DEL ASIENTO2) F25 15A ASIENTO SUSP. NEUMÁTICA/CALEF. ASIENTO, PREVENCIÓN DIRECCIÓN TRASERA, ELECTROVALVULAS DEL CARGADOR FRONTAL F26 10A ZUMBADOR TRASERO,(SIGMA), HISHIFT F27 10A LUCES DE FRENOS, BLOCAJE DE DIFERENCIAL, FRENO MOTOR F28 10A RESERVA F29 10A ENCENDEDOR CIGARRILLOS, ENCHUFE CORRIENTE 2 PATAS F30 10A 1A EN EL CASO DE QUE HF* F31 30A ALIMENTACION CONTROLOADOR COMMON RAIL *EN EL CASO DE QUE HF (TELÉFONO MANOS LIBRES) INSTALAR 1) Serie 6000, Nc, 2) HiTech, N , 3) Mando motor h Bosch VE 4) Common Rail motor
---154---
I 2.4.2. K1 K2 K3 K4 K5 K6 K7
Relés
I 2.5.
RELÉ, LUCES TRABAJO DELANTERAS RELÉ, LUCES TRABAJO TRASERAS RELÉ, LUZ ANTI NEBLA, TRASERA RELÉ, INTERRUPTOR DEL ARRANQUE RELÉ, INTERRUPTOR DEL ARRANQUE RELÉ, VENTILADOR/AIRE ACONDICIONADO, MANDO RELÉ DE CONTROL, FRENO 4 RUEDAS
I 2.4.3.
Precalentamiento eléctrico del aire de entrada del motor
Ajuste de faros delanteros
El ajuste correcto de los faros es muy importante cuando se conduce por la vía pública. Este ajuste puede realizarse rápidamente y con precisión mediante una unidad óptica de ajuste. Si no se cuenta con elementos ópticos, puede hacerse del siguiente modo: Antes de ajustar los faros, compruebe que la carga del tractor sea la normal y que la presión de aire de los neumáticos sea la correcta. Activando la luz corta, el límite de corte del foco de luz debe estar a la altura H cuando el tractor está a la distancia L. Cuando se activa la luz larga, la altura debe ser la B. Cualquier ajuste necesario debe hacerse con los tornillos de ajuste de los faros.
A6181---118
T I41
F52 250A Fusible para el precalentamiento eléctrico del aire de inducción del motor I 2.4.4.
Toma de alimentación de la cabina
Medidas: L=5m B = Distancia central entre faros H = Altura de faros sobre el nível del suelo menos de 50 mm Si el tractor tiene las luces demasiado altas (en la parte superior de la cabina), se deberán ajustar, para que el haz de luces esté a una distancia de 30 m en suelo llano. Las luces que se pueden montar bajo la parte delantera del tractor no se pueden usar en carretera.
T1 I1
F100 125A Toma de alimentación de la cabina El fusible se sitúa inmediatamente por delante de la cabina en la esquina derecha en el cable de alimentación que viene del motor de arranque.
---155---
I. Comprobaciones y ajustes
I 3.
I 3.1.
Transmisión asistida
Sangrar el aire del sistema de embrague T161c---T171c
T121c---T131c
1
1
2
T1ch I5 T1ch I1
Normalmente no es necesario reglar el pedal del embrague. La holgura del pedal de embrague no se puede sentir porque el rodamiento de empuje está en contínuo contacto. Si el pedal del embrague se quedara sin presión hay que sangrar el aire del sistema.
Pasos para sangrar el sistema de embrague: 1
2
T1ch I6
I. Comprobaciones y ajustes
IMPORTANTE: Compruebe que el depósito del líquido de embrague (1) esté completamente lleno antes de drenar el sistema. --- Apriete el pedal de embrague y al mismo tiempo abra el pivote de sangrado (la boquilla de sangrado está en el extremo de la manguera sobre la carcasa del embrague). Antes de presionar el pedal de embrague y abrir el pivote de sangrado, bombee varias veces el pedal para crear presión en el sistema. --- Presione el pedal de embrague completamente, cierre el pivote y lentamente deje volver el pedal hacia arriba otra vez. --- Repita la acción de bombeo con el pedal de embrague hasta que el líquido de freno se quede completamente libre de aire. --- Después de sangrar verifique la cantidad del líquido del depósito. El embrague HiShift, depósito del líquido (2), disponible como equipamiento extra, será sangrado por medio del botón pulsador.
---156---
I 4.
I 4.1.
I 4.1.1.
Sistema de frenos
Ajuste del libre recorrido de los pedales del freno
Modelos T121c---T131c y T121h---T131h (sin potencia extra) 1---2 mm 2A A 2 1
1 3
3
N I7
El juego de estos pedales ha de ser de 70---80 mm con los pedales unidos. La holgura en el pedal de freno trasero es (equipamiento opcional) 60---70 mm. Puede comprobarse de la manera siguiente: --- Asegúrese de que el tractor está bien inmovilizado. --- Levante las ruedas traseras del suelo y ajuste ambos frenos de forma individual mediante los tornillos de ajuste (1) hasta que no se puedan girar a mano. --- Aflojar el tornillo de ajuste 1,5---2 vueltas y compruebe que la rueda puede girar libremente. --- Comprobar que la acción del freno es la misma en ambas ruedas, mientras se conduce con los pedales unidos. Comprobar el juego del pedal. I 4.1.1.1.
motor del tractor debe estar funcionando, el inversor, la palanca de velocidades y las de gamas deben estar en punto muerto. Ponga calzos delante de las ruedas delanteras para evitar que se mueva el tractor. Tire de la holgura del cable hasta el final del cable (en la dirección de la flecha A). Abra la tuerca de bloqueo (2) y ajuste con la tuerca de ajuste (2A) la holgura a 1---2 mm. Apriete la tuerca de bloqueo. IMPORTANTE: Al montar el cable del freno de mano, el extremo del lado del cilindro se debe montar de acuerdo con las tolerancias. Póngase en contacto con un taller autorizado.
T121c---T131c El freno de estacionamiento se controla mecánicamente y se conecta al mecanismo del freno de pie por medio de un cable.
Ajuste del freno de mano
T121h---T131h El freno de estacionamiento se controla con un cilindro de presión con muelle de retorno y está conectado al mecanismo del freno de pie por un cable. El freno de mano se ajusta en fábrica y no es necesario efectuar ningún reajuste a menos que se hayan cambiado piezas del mecanismo del freno (cuando se ajustan los frenos de pie, queda afectado el freno de mano). IMPORTANTE: Ajuste siempre el freno de conducción antes de ajustar el freno de mano. El freno de mano debe estar desconectado al ajustarlo. El
El freno de mano se ajusta en fábrica y no es necesario ningún reajuste a menos que se hayan cambiado piezas del mecanismo del freno (cuando se ajustan los frenos de pie, esto afecta al freno de mano). El freno de mano debe estar desconectado al ajustarlo. Ponga calzos delante de las ruedas delanteras para evitar que se mueva el tractor. Tire de la holgura del cable hasta el final del cable (en la dirección de la flecha A). Abra la tuerca de bloqueo (2) y ajuste con la tuerca de ajuste (2A) la holgura a 1---2 mm. Apriete la tuerca de bloqueo. IMPORTANTE: Siempre hay que ajustar los frenos de pie antes del freno de mano.
---157---
I. Comprobaciones y ajustes
I 4.1.1.2.
Purga de aire del sistema de frenos
NOTA: Compruebe que el depósito de líquido de frenos esté lleno antes de comenzar a purgar el sistema.
Sangre los frenos como a continuación se indica (los pedales del freno no se deben unir): --- Pisar uno de los pedales del freno y al mismo tiempo abrir la boquilla de purga en el freno (3), que se acciona con el pedal. Antes de pisar el pedal del freno y abrir la boquilla de purga, bombear varias veces con el pedal con el fin que haga presión en el sistema. --- Pisar totalmente el pedal del freno, cerrar la boquilla y dejar que suba lentamente de nuevo. --- Repita la acción de bombeo con el pedal del freno hasta que el líquido de frenos que sale por la boquilla de purga salga sin aire. --- El procedimiento de purga del freno es el mismo en ambos lados. --- Compruebe la cantidad de liquido de frenos en el deposito después del sangrado. I 4.1.2.
Si el tractor equipa válvula de freno de remolque, frenos de aire comprimido o mandos de conducción reversible, porque sus válvulas de frenado se ubican por debajo: --- freno de remolque hidráulico, véanse las instrucciones de sangrado en la página 121 --- frenos de aire comprimido, véanse las instrucciones de sangrado en la página 119. Los tractores equipados con equipamiento extra se sangran desde la boquilla de sangrado más baja según se indica: --- los frenos neumáticos de remolque, desde las boquillas de sangrado de la válvula de control --- los frenos del tractor, desde las boquillas de sangrado del cilindro principal --- Los frenos hidráulicos de remolque, la boquilla de sangrado de la válvula del líquido --- El sangrado de los frenos para los tractores con sistema de conducción reversible será llevado a cabo desde la boquilla de sangrado de la válvula de freno hidráulico de remolque. Si no existe válvula de freno hidráulico de remolque, el sangrado se debe llevar a cabo en última instancia a través de las boquillas de sangrado del cilindro principal del tractor.
Modelos T161c---T171c y T151eh---T191h (con potencia extra) 1---2 mm 2A A 2 1
1
T1ch I3
Ajuste de freno con llave dinamométrica:
Ajuste de freno sin llave dinamométrica:
1. 2. 3. 4.
1. Asegúrese de que el tractor no puede moverse por sí mismo, coloque la palanca de gamas en neutro, arranque el tractor y lleve las palancas del inversor y freno de estacionamiento a la posición N. 2. Levante las ruedas traseras del terreno y ajuste ambos frenos por separado por medio de los tornillos de ajuste (1) hasta que no se puedan girar a mano 3. Afloje el tornillo de ajuste 1,5 vueltas y compruebe que las ruedas puedan girar libremente. 4. Compruebe que el efecto de frenado es el mismo en ambas ruedas al conducir con los pedales de freno unidos .
Debe pararse el motor. Apriete las tuercas de ajuste (1) a 20 Nm Afloje los tornillos 2, 3 vueltas Compruebe en marcha el funcionamiento de ambos frenos por separado 5. Compruebe que el efecto de frenado es el mismo en ambas ruedas al conducir con los pedales de freno unidos 6. Compruebe que la holgura del pedal de freno es la misma en ambas ruedas al conducir con los pedales de freno unidos. La holgura del pedal es 35---45 mm.
I. Comprobaciones y ajustes
---158---
5. Compruebe que la holgura del pedal de freno es la misma en ambas ruedas al conducir con los pedales de freno unidos. La holgura del pedal es . 35---45 mm. I 4.1.2.1.
Ajuste del freno de mano
Sangre el sistema de frenado de la siguiente forma: 1. Arranque el tractor y déjelo en marcha unos 3 minutos. En este momento el aceite de la bomba está totalmente libre de aire.
T151eh---T191h El freno de estacionamiento se controla con un cilindro de presión con muelle de retorno y está conectado al mecanismo del freno de pie por un cable. El freno de mano se ajusta en fábrica y no es necesario efectuar ningún reajuste a menos que se hayan cambiado piezas del mecanismo del freno (cuando se ajustan los frenos de pie, queda afectado el freno de mano).
1
IMPORTANTE: Ajuste siempre el freno de conducción antes de ajustar el freno de mano. El freno de mano debe estar desconectado al ajustarlo. El motor del tractor debe estar funcionando, el inversor, la palanca de velocidades y las de gamas deben estar en punto muerto. Ponga calzos delante de las ruedas delanteras para evitar que se mueva el tractor. Tire de la holgura del cable hasta el final del cable (en la dirección de la flecha A). Abra la tuerca de bloqueo (2) y ajuste con la tuerca de ajuste (2A) la holgura a 1---2 mm. Apriete la tuerca de bloqueo.
T161c---T171c
T1LS I3
2. Boquillas de sangrado (1) de la válvula de control de los frenos neumáticos del remolque (equipamiento opcional, todos los modelos). Ambos circuitos de los pedales de freno, izquierdo y derecho, tienen su propia boquilla de sangrado. La válvula de control se sitúa a la derecha bajo la cabina en el depósito de aire comprimido.
El freno de estacionamiento se controla mecánicamente y se conecta al mecanismo del freno de pie por medio de un cable. El freno de mano se ajusta en fábrica y no es necesario ningún reajuste a menos que se hayan cambiado piezas del mecanismo del freno (cuando se ajustan los frenos de pie, esto afecta al freno de mano).
2
Abra la tuerca de bloqueo (2) y ajuste el recorrido libre de la palanca del freno de estacionamiento a unos 50 mm (en el extremo de la palanca) girando la tuerca de ajuste (2A) situada en el extremo trasero del cable. Apriete la tuerca de bloqueo.
3
IMPORTANTE: Siempre hay que ajustar los frenos de pie antes del freno de mano. I 4.1.2.2.
T1ch I4
Purga de aire del sistema de frenos
El sistema de frenado tiene que ser sangrado cada dos años cuando se cambie el aceite de los circuitos de freno o si se han abierto los acoplamientos durante las reparaciones. Cuando se sangren los frenos, los pestillos deben ser bloqueados. No vierta el aceite en el terreno. Abra las boquillas de sangrado, se recomienda dirigir los tubos desde las boquillas de sangrado a un contenedor adecuado. Cuando realice el sangrado bombee los pedales hasta que no haya burbujas de aire en el aceite. Cierre las boquillas de sangrado.
3. Boquillas de sangrado del cilindro de freno del tractor (equipamiento opcional). Ambos circuitos de los pedales de freno, izquierdo y derecho, tienen su propia boquilla de sangrado. Las boquillas se sitúan en la placa de sangrado en la parte superior de la carcasa del semieje izquierdo, dos boquillas superiores (2). 4. Boquilla de sangrado de la válvula de freno hidráulico del remolque (equipamiento opcional). La boquilla se sitúa en la placa de sangrado en la parte superior de la carcasa del semieje izquierdo, la boquilla inferior (3). 5. Compruebe que la holgura del pedal de freno es la misma en ambas ruedas al conducir con los pedales de freno unidos. La holgura del pedal es . 35---45 mm. 6. El sangrado del circuito de freno para la conducción reversible (equipamiento opcional) se realiza pisando el pedal de freno trasero desde las boquillas de sangrado (2) del cilindro. 7. Compruebe la holgura del pedal de freno trasero. La holgura del pedal es. 60---70 mm.
---159---
I. Comprobaciones y ajustes
I 5.
Sistema de dirección
Comprobaciones y ajustes de la convergenciade las ruedas delanteras
I 5.1.2.
I 5.1.
1
Ajustar
2
A
A6181---122
A+0---2 mm
6080---121
Primero hay que comprobar que no exista juego en las juntas de bola de los brazos de dirección y en el tensor. Ponga las ruedas como si fuera a avanzar en línea recta. I 5.1.1.
Comprobación
Afloje los tornillos de fijación (1) del tensor y gire el tornillo de ajuste (2) en la dirección deseada. Compruebe nuevamente las medidas como se ha indicado y apriete los tornillos de fijación (1) cuando se obtenga la medida correcta. Ambos tensores deben ajustarse de tal modo que no haya limitaciones en la dirección.
I 5.2.
Haga una marca vertical en la parte delantera de ambos neumáticos entre el nivel de las llantas con los cubos. Mida la distancia entre estas marcas. Haga avanzar el tractor de modo que las marcas queden nuevamente a nivel con el cubo, esta vez en el borde trasero. Mida nuevamente la distancia entre las marcas. Esta medición debe ser de 0---2 mm en el borde exterior, en modelo de 4 RM.
Ajuste del ángulo de viraje, 4 RM
1
2
A6181---123
IMPORTANTE: Cuando se altera el ancho de vía o cuando se coloca un cargador frontal, se debe comprobar siempre que las ruedas delanteras tengan su juego, que se bloqueen totalmente en ambas direcciones y que el eje delantero y las ruedas puedan oscilar bien. Si fuera necesario, ajuste los tornillos del bloqueo de dirección en el eje delantero asistido. Para llevar a cabo el ajuste hay que aflojar las tuercas de fijación (1) y ajustar los tornillos de ajuste (2). Después, apriete las tuercas de fijación de nuevo. IMPORTANTE: Ajuste los tornillos de regulación de ambos lados con la misma longitud, de tal modo que el ángulo de giro sea el mismo en ambos lados.
I. Comprobaciones y ajustes
---160---
I 6.
Ajuste de anchos de via, ruedas delanteras
Cuando se ajusten los anchos de vía o se coloquen neumáticos mayores, se deben comprobar/ajustar los ángulos de giro con máximo ángulo de oscilación del eje delantero en ambos lados. Al utilizar cadenas, también compruebe que la distancia de la cabina a los I 6.1.
neumáticos no es menos de 80 mm. Asimismo, debe comprobar que la distancia de las luces de estacionamiento al lado exterior de los neumáticos no exceda de 400 mm.
Ajuste de la anchura del eje 4RM Eje delantero agrícola
380/85R28 14.9R28 16.9R28, 420/70R28 420/85R28, 440/65R28 480/65R28, 480/70R28 540/65R28 520/60R28
230/95R36
2102
2002
1980
1880
1702
1602
1580
1504 T I56
---161---
I. Comprobaciones y ajustes
Eje delantero industrial
14.9R28 420/70R28
2026
1928
1830
1732
1626
1530
16.9R28, 420/85R28 480/65R28, 480/70R28
2026
1928
1830
1732
1626
1530
520/60R28
2030
1935
1835
1740
1630
1535
460/85R30
2030
1940
1835
1745
1630
1540
1928
1830
1732
1626
1530
1935
1835
1740
1630
1535
1545
1500
2130
540/65R28 600/65R28
230/95R36
2255
2210
1940
1900
1855
1810
TI50
Eje delantero industrial, estándar los modelos T161c---T171c, T151eh---T191h. Las anchuras de vía estándar están subrayadas. El ajuste de vía de las ruedas delanteras y traseras se efectúa de la misma forma. El ancho de rodada se puede ajustar cambiando la posición de la llanta de la rueda en relación al disco central o cambiando las ruedas de posición (como se muestra en el dibujo arriba). --- Calce las ruedas delanteras (o traseras) para evitar que se mueva el tractor. Levante las ruedas traseras (o delanteras) y ponga caballetes robustos debajo de los ejes. --- Asegúrese de que las flechas en la parte superior de los neumáticos están apuntando hacia adelante. --- Lubrique las tuercas de las ruedas y apriete según los valores recomendados. Las tuercas de las ruedas deben apretarse periódicamente (véanse las especificaciones técnicas en la página 168). --- Cuando se ajusten las vías o cambien neumáticos se deben comprobar los ángulos de giro y ajustar con los ángulos máximos de oscilación en ambos lados del eje. En la pág. 168 de especificaciones se pueden encontrar las diferentes vías (así como los discos fijos). IMPORTANTE: La vía máxima no debe utilizarse con cargadores delanteros grandes.
I. Comprobaciones y ajustes
---162---
I 6.2.
Ajuste de anchos de via ruedas traseras
18.4R38, 460/85R38
2012
1910
1808
1714
20.8R38, 520/70R38, 520/85R38 480/80R42
2012
1910
1808
1714
540/65R38
1910
1808
1714
580/70R38, 600/65R38, 650/60R38
1910
1808
620/70R42, 650/65R42, 710/70R38
1811
20.8R42
1808
270/95R48
2022
2000
1922
1900
1612
1714
1622
1600
1522
1500 T1ch I7
Las vías estándar están subrayadas. Las tuercas de las ruedas (delanteras y traseras) deben apretarse periódica-
I 7. I 7.1.
mente.
Si el tractor no se usa
Almacenaje del tractor
Por un periodo menor de dos meses No es necesario adoptar medidas especiales en este caso, siempre que: --- Se ha hecho el mantenimiento regular. --- El tractor está limpio y se ha lavado. --- El refrigerante contiene suficiente líquido anti---corrosivo. --- El depósito de combustible está lleno --- La batería se pone en un lugar adecuado. --- Hacer funcionar el aire acondicionado por unos minutos, al menos una vez al mes.
Por más de dos meses --- Limpiar, lavar y engrasar el tractor. --- Limpiar el depósito de combustible. --- Llenar el depósito de combustible. --- Cambiar el pre filtro, sistema de combustible.
--- Cambiar el depósito de combustible y purgar de aire el sistema de combustible. --- Limpiar el filtro de aire. --- Cambiar el aceite del motor y del filtro. --- Asegúrarse de que el refrigerante contiene suficiente líquido anti---corrosivo y comprobar la carga de batería. --- Poner el motor en marcha hasta que esté caliente. --- Bajar el elevador hidráulico a su posición más baja. --- Haga girar el motor unas pocas vueltas. Vuelva a colocar los inyectores con nuevas juntas. --- Quitar la batería, limpiarla y gardarla en un lugar seco con una temperatura uniforme. Cargar la batería cada dos meses. --- Aflojar la correa del ventilador. --- Proteger las partes expuestas contra la corrosión aplicando aceite anticorrosivo. --- Cubrir el tubo de inducción de aire que va el filtro de aire y al tubo de escape con una bolsa de plástico o similar. --- Hacer funcionar el aire acondicionado por unos minutos, al menos una vez al mes.
---163---
I. Comprobaciones y ajustes
I 7.2.
Utilización del tractor tras su almacenaje
Después de un período menor de dos meses --- Colocar la batería (totalmente cargada). --- Compruebe el nivel de aceite del motor y de la transmisión, el nivel de refrigerante del radiador, el nivel del líquido electrolítico en la batería y la presión de los neumáticos. --- Efectuar un engrase general. --- Si fuera necesario, purgar el aire del sistema. --- Arrancar el motor sin acelerarlo. --- Efectuar una marcha de prueba con el tractor comprobando que todo funciona correctamente.
Después de un período de más de dos meses --- Comprobar la présion de los neumáticos. --- Quitar las cubiertas protectoras. --- Girar el ventilador del radiador cuidadosamente hacia adelante y atrás, de modo que el anillo de sellado de la bomba del refrigerante trabaje con soltura (podría quedarse pegada al eje). --- Lavar todo el aceite anti---corrosivo aplicado al exterior del tractor. --- Tensar la(s) correa(s) del ventilador (correa de comprésion). --- Quite la cubierta de válvula (cubiertas) y lubrique el mecanismo oscilante con aceite de motor a la caja del turbocompresor a través de la conexión del tubo de aceite a presión. --- Compruebe el nivel del aceite del motor de la transmisión, el nivel del refrigerante del radiador y el nivel electrolítico de la batería. --- Purgar de aire el sistema de combustible. --- Colocar la batería de nuevo (totalmente cargada). --- Poner el motor en marcha sin aceleralo. --- Efectuar una prueba con el tractor.
I. Comprobaciones y ajustes
---164---