Story Transcript
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 1 de 10
Nombres y Apellidos del Estudiante:
Grado: NOVENO Periodo: PRIMERO
Docente: ANA ROJAS
Duración: 20 HORAS
Área: HUMANIDADES Y LENGUA CASTELLANA
Asignatura: LENGUA CASTELLANA
ESTÁNDAR: Comprendo e interpreto textos, teniendo en cuenta el funcionamiento de la lengua en situaciones de comunicación, el uso de estrategias de lectura y el papel del interlocutor y del contexto. Determino en las obras literarias latinoamericanas, elementos textuales que dan cuenta de sus características estéticas, históricas y sociológicas, cuando sea pertinente. INDICADORES DE DESEMPEÑO Identifica las características de la literatura prehispánica. EJE(S) TEMÁTICO(S):
LITERATURA PREHISPÁNICA
MOMENTO DE REFLEXIÓN "El más elevado tipo de hombre es el que obra antes de hablar, y practica lo que profesa" ORIENTACIONES 1. 2. 3. 4. 5. 6.
Analiza el momento de reflexión Lea la guía detenidamente Desarrolle las actividades propuestas Aclare dudas e inquietudes con tu profesor La guía será evaluada de forma escrita, Participa en clase Entrega de trabajo con las actividades desarrolladas EXPLORACIÓN
DIME VENCEDOR RAPAZ Dime vencedor Rapaz, vencido de mi constancia, ¿Qué ha sacado tu arrogancia de alterar mi firme paz? Que aunque de vencer capaz es la punta de tu arpón, ¿qué importa el tiro violento, si a pesar del vencimiento queda viva la razón? Tienes grande señorío; pero tu jurisdicción domina la inclinación, mas no pasa el albedrío. Y así librarme confío de tu loco atrevimiento, pues aunque rendida siento y presa la libertad, se rinde la voluntad pero no el consentimiento. ….. Invicta razón alienta armas contra tu vil saña, y el pecho es corta campaña a batalla tan sangrienta. Y así, Amor, en vano intenta
Confucio
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 2 de 10
tu esfuerzo loco ofenderme: pues podré decir, al verme expirar sin entregarme, que conseguiste matarme mas no pudiste vencerme. Sor Juana Inés de la Cruz
Comprende Contexto 1. ¿En qué género ubicarías este texto?
Lírico Narrativo Dramático Épico
Estructura 2. Analiza la primera estrofa. ¿Cuántos versos tiene? ¿Cuáles versos riman? ………………………………………………………………………………. ………………………………………………………………………………. Argumento 3. Relee la primera estrofa. ¿ Qué sensación describe? Explica tu respuesta. ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………… Estilo 4. Busca estas figuras literarias en el texto.
Antítesis Hipérbole Hipérbaton
Conclusiones 5. Analiza el sentido de los siguientes versos de sor Juana Inés: Guerra civil, encendida, aflige el pecho importuna: quiere vencer cada una, y entre fortunas tan varias, morirán ambas contrarias pero vencerá ninguna.
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 3 de 10
CONCEPTUALIZACIÓN Fuentes de la literatura hispanoamericana La literatura hispanoamericana proviene del sincretismo de tres tradiciones artísticas y culturales: la indígena, la europea y la africana. Tradición indígena Mitos, cantos y poemas son parte del legado literario de civilizaciones americanas como la maya, la azteca y la inca. Se conservan: Poesía maya. El Popul Vuh o libro del consejo, el chillan Balam y el Rabinal Achí. Poesía azteca. Algunos poemas de Nezahualcóyotl (Texcoco 1402.1472) Poesía inca. Los haylli (poemas cultos de tema militar: agrario y religioso) y los harawi (poemas populares) . Como rasgo fundamental, la poesía indígena no se manifiesta de forma independiente, sino que hace parte de los rituales y expresiones culturales de estos pueblos. Tradición europea Hacia 1472 el imaginario europeo estaba influido por la tradición medieval de los libros de caballerías y el bestiario. Por ello, cuando los españoles llegaron a América, asociaron el carácter exótico de lo que veían con estos tipos de relatos. Libros de caballerías. Este genero exaltaba los ideales caballerescos en un momento en el que la nobleza abandonó sus antiguas costumbres guerreras y se hizo más refinada y cortesana. Surgió así el héroe galante, cuyos móviles eran la defensa de la justicia y el servicio a su dama. Los monstruos, las ciudades imaginarias y los brujos fueron algunos de los personajes que poblaron esta singular narrativa. Bestiarios medievales. El hombre medieval le asignaba un carácter maravilloso o fabuloso a cualquier objeto o acontecimiento no habitual, irreconocible y si entrañaba peligro, se interpretaba como algo demoniaco o monstruoso. Los bestiarios hablan sobre seres imaginarios o animales a los que se otorgan atributos fantásticos, como las salamandras, los grifos o los basiliscos. Tradición africana Como consecuencia de la inmigración forzada de africanos, durante los siglos XVI y XVII llegaron a América más de doscientos mil esclavos. Ellos trajeron sus costumbres, idiomas y tradiciones. En los países que recibieron más esclavos – las Antillas de habla española, ecuador, Colombia, Brasil y Venezuela- la cultura africana se prolongó a través de la música, los rituales y las narraciones orales. El Descubrimiento La llegada de los europeos al nuevo mundo se cuenta entre los eventos más importantes de la humanidad, un hecho que partió la historia en dos. Existen varias teorías que indican cómo otros pueblos posiblemente llegaron previamente a territorio americano : fenicios, chinos, vikingos polinesios, etcétera, sin embargo fue la llegada de los europeos la que marcó un nuevo destino para América. La llegada de colón a América en 1492 se da en un momento particular. En la economía: España y Portugal buscaban encontrar una ruta para comerciar con oriente, pues la via conocida que atravesaba el Mediterráneo luego continuaba por tierra a través de Egipto hasta llegar a la india, había sido tomada por el imperio otomano. En la política y la religión: coincide con la expulsión de los musulmanes de la península ibérica, tras más de 800 años de ocupación. En las artes y letras el humanista Antonio de Lebrija escribe la primera gramática (1492) de una lengua vulgar : el castellano descendiente del latín. La conjunción de estos elementos políticos, religiosos, y culturales, además de la riquezas obtenidas en América,
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 4 de 10
hicieron de España el más poderoso imperio de los siglos XVI y XVII. La literatura prehispánica Siglos antes de la llegada de los europeos, América estaba poblada por distintas culturas indígenas: unas con alto grado de civilización como los mayas, aztecas e incas; otras de civilización intermedia como los tayronas, muiscas, guaraníes, charrúas y pampas. Estas culturas dejaron un importante legado en sus relatos míticos, manifestaciones artísticas, trabajos arquitectónicos y artesanales. Literatura prehispánica en América del Sur Entre las culturas de América del Sur se destacan: la tupí - guaraní, que tuvo centro en Paraguay; la araucana, en Chile; y la quechua, que corresponde al imperio Inca. La civilización quechua alcanzó un alto grado de desarrollo, como lo muestran sus vestigios: grandes piezas escultóricas, templos, palacios, fortalezas, terrazas, caminos y otras obras de ingeniería. Se conserva abundante poesía, sobre todo elegíaca, cantos sagrados que hacían parte de sus rituales. Literatura prehispánica en América Central Los maya-quichés desarrollaron un sistema de escritura jeroglífica y tuvieron conocimientos superiores de matemáticas y astronomía. De ellos se conservan un calendario de extraordinaria exactitud, notables vestigios arquitectónicos, un arte escultórico monumental y la obra mítico-literaria de mayor valor de la América prehispánica: Popol Vuh o libro del consejo. Cultura náhuatl. Se destacaron dos grupos étnicos: los olmecas y los aztecas. Los olmecas consiguieron un alto desarrollo cultural. Sus principales herederos culturales fueron los toltecas, quienes desarrollaron un sistema de escritura ideográfica, en el que consignaron su historia y su literatura. Los aztecas fueron el último pueblo náhuatl. Su nombre deriva de Aztlán, que significa “país del color blanco, del amanecer de los primeros tiempos”. Su periodo de mayor esplendor se vio truncado por la conquista española. Los aztecas contaron con un gran poeta, filósofo y legislador: Netzahualcóyotl.
Para ampliar EL POPOL VUH
Contiene las ideas cosmogónicas y las antiguas tradiciones de los pueblos quichés, la historia de sus orígenes y de sus reyes. Se ignora el nombre del autor, aunque probablemente fue escrito entre 1554 y 1558 por un indígena que aprendió a leer y escribir en español. El libro original nunca apareció. La transcripción que conocemos fue hecha por el padre Ximénez, quien descubrió el libro de Santo Tomás Chuilá. Literatura prehispánica Las civilizaciones inca y azteca fueron cuna de grandes poetas, con temas, estilo y motivaciones propias de un momento histórico que fue interrumpido, junto con su producción poética, por la Conquista. Netzahualcóyotl, el gran poeta de los aztecas Nació en Texcoco, el 28 de abril de 1402. Su poesía es fiel reflejo su filosofía y de su época. Algunos de sus temas: la vida después de la vida, elogios a guerreros y príncipes y cantos a la primavera.
Canto de la huida ¿Es verdad que nos alegramos, que vivimos sobre la tierra? No es cierto que vivimos Y hemos venido a alegrarnos en la tierra.
Reflexiones sobre la naturaleza humana.
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 5 de 10
Todos así somos menesterosos. La amargura predice el destino Aquí, al lado de la gente.
Lamentos por la fugacidad de la vida y de los deleites.
Literatura quechua Entre los géneros poéticos del quechua se cuentan: el jaillí, himno sagrado para honrar a los dioses, el heroísmo y las tareas agrícolas; el arawí, poesía amorosa; el wawakí strutus, poema dialogado; la qhashwa, canción de danza y alegría.
La crónica Hispanoamericana La crónica es un texto histórico más que literario. Sin embargo, la elaborada en el Nuevo Mundo se acerca en mayor medida a la literatura. A pesar de que este tipo de textos carecían de intención artística, los textos de los cronistas en América concuerdan más con el relato de ficción, debido al extrañamiento que les produjo la realidad americana. En este sentido, la crónica toma elementos de la historia, pues describe lugares, hechos y personas reales, y de la literatura, pues el cronista emplea recursos literarios (como la hipérbole) y de la ficción (seres fantásticos tomados de los bestiarios y leyendas antiguas)
Monstruos y bestias en las Crónicas del Nuevo Mundo Y habiendo ido a pescar una noche de luna muy clara, más de treinta indios de Acatepeque, estando hablando, oyeron cerca de sí grandes silbos, y vieron un animal que les miraba, con ojos como de fuego, y de miedo se subieron a los árboles y como llegó vieron que era como culebra, y que tenía los pies como de un palmo y una forma de alas encima, y era largo como un caballo, y andaba despacio, y des miedo no volvieron más allí. Tres indios de los Quelenes, certificaron, que pasando por aquel río habían visto aquel animal, dando silbos, y dieron las señas del, y dijeron que les parecía que bajaba a beber al río, y un indio iba detrás de los otros, tan espantado que murió luego (Década IV; libro X, Cap. XII, 283). Juan Francisco Maura
Los cronistas de Indias El cargo de cronista existía en España desde la Edad Media. Ser cronista se consideraba un servicio real, es decir, una función de Estado. La divulgación de diferentes crónicas, algunas rebeldes a la doctrina política de la monarquía (como las de Fray Bartolomé de las Casas), obligó al Estado a crear el cargo de cronistas de Indias a partir de 1571. Podemos clasificar a los cronistas de la siguiente manera: Cronistas mayores. Algunos de ellos son Antonio de Solís (España, 1610-1686), cuya obra se titula Historia de la conquista de México, y Francisco López de Gomara (España, 1511-1566), quien escribió Historia general de las Indias. Cronistas menores. Entre ellos Gonzalo Fernández de Oviedo (España, 1610-1557) con su obra Historia general y natural de las Indias. Cronistas locales. Uno de ellos fue Francisco Fernández de Salazar (España, 1518-1565) quien residía en México y fue nombrado por el cabildo de la ciudad como cronista. Su obra se tituló Crónica de Nueva España. Un caso único lo constituyó el Inca Garcilaso de la vega (1539-1616). En sus Comentarios reales (1609-1617) expone los adelantos tecnológicos, arquitectónicos y sociales del imperio Inca. El valor cultural de la crónica Mezcla de noticia y novela, de trabajo historiográfico y literario, la crónica alimentó la imagen que los europeos se hicieron del Nuevo Mundo, de sus gentes, costumbres y paisajes. En ella primó, por largo tiempo, la voz del conquistador, triunfante y caballeresco; situación que apenas vino a cambiar hacia finales del siglo XVI, cuando empiezan a conocerse crónicas escritas por indios mestizos. Con ello, las Crónicas de Indias empezaron a complementarse con las “crónicas indias” Evolución de la crónica La crónica no fue un género estático. Evolucionó conforme cambiaron las condiciones sociales. Un bien
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 6 de 10
ejemplo de ello es el libro El carnero, del criollo Juan Rodríguez Freyle, que ofrece un panorama histórico del primer siglo de Santafé de Bogotá. Se considera que El Carnero es la obra precursora de la narrativa hispanoamericana. En Perú, Guamán Poma de Ayala, de origen inca escribió sobre la historia de su pueblo durante la Conquista.
Épica, poesía y teatro en la Colonia Épica latinoamericana Alonso de Ercilla, miembro de una expedición que partió de Perú hacia Chile, escribió La Araucana. En esta obra, Ercilla narra su lucha contra los indomables araucanos, resaltando los valores y hazañas de los dos blandos (españoles e indígenas). La objetividad, el uso del verso y la singular fuerza narrativa convierten a La Araucana en una obra de transición entre el género de la crónica y la tradición épica. Varios escritores intentaron imitarla. De ellos, sólo Pedro de Oña alcanzó su nivel con el poema El Arauco domado. La lírica barroca La poesía en la Colonia se vio afectada por dos hechos fundamentales: La contrarreforma. Movimiento de la iglesia católica que surgió en los siglos XVI y XVII, como respuesta a la Reforma Protestante. La Iglesia se dedicó a reafirmar su doctrina y defender sus tradiciones. Con este propósito, se ejerció un fuerte control cultural, representado en la prohibición de la importación de novelas y la representación de temas profanos de la importación de novelas y la representación de temas profanos en artes plásticas. Por otra parte, se impusieron reglas de construcción en la arquitectura y se instituyó la inquisición en América. El Barroco. Movimiento estético que predominó en España en los siglos XVI y XVII, que se caracterizó por un uso preferente de la paradoja, la antítesis, la hipérbole y el hipérbaton. Desarrolló temas como el amor, la muerte y el libre albedrío. Sus referentes eran el pesimismo, el miedo, el desengaño, el resentimiento y la angustia. La mayor representante de la lírica barroca en América fue la religiosa mexicana sor Juana Inés de la Cruz; asimismo, se erigió como la figura más importante dentro del teatro religioso de la época. El teatro de Conquista y Colonia En el existieron representaciones, casi siempre con carácter sagrado, en que los nativos encarnaban los personajes de los poemas míticos, y danzaban y cantaban. Se construyeron escenarios destinados a la representación de las obras aborígenes. El teatro ha sido empleado como herramienta para la misión evangelizadora, sobre todo ante aquellos públicos que no hablaban el español. Fue en México donde más claramente se vio la fusión entre los temas cristianos moralizantes y los escenarios con elementos propios de la cultura indígena. El teatro religioso Los temas religiosos dominan el teatro hecho y representado en la América hispana. La vida de los santos, el nacimiento de Jesús y en general toda la mitología cristiana (Navidad, Pasión, Resurrección, Corpus Christi y fiestas de santos) fueron los temas importados por el teatro colonial. ACTIVIDADES DE APROPIACIÓN 1. Lee con atención el siguiente texto y responda las preguntas.
Por un país al alcance de los niños (FRAGMENTO) Los primeros españoles que vinieron al Nuevo Mundo vivían aturdidos por el canto de los pájaros, se mareaban con la pureza de los olores y agotaron en pocos años una especia exquisita de perros mudos que los indígenas criaban para comer. Muchos de ellos, y otros que llegarían después, eran criminales rasos en libertad condicional, que no tenían más razones para quedarse.
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 7 de 10
La víspera de su llegada, antes de oír el vuelo de las primeras aves en la oscuridad del océano, (Cristóbal Colón) había percibido en el viento una fragancia de flores de la tierra que le pareció la cosa más dulce del mundo. a. ¿Cuál era la condición social de los primeros españoles que llegaron al Nuevo Mundo? b. ¿Qué elementos de la naturaleza aturdían a los españoles recién llegados? 2. Completa las siguientes afirmaciones: a. ……………. es uno de los grandes poetas indígenas precolombinos de América Central. b. El Popol-Vuh fue escrito en el siglo ……………. c. Los principales grupos étnicos de la cultura náhuatl fueron ……………. y ……………. 3. Lee de nuevo el “Canto de la huida” y responde las preguntas. a. ¿A qué cultura pertenece Netzahualcóyotl? b. ¿Cuál es el sentimiento predominante en el poema? 4. Describe tu opinión sobre el “Canto de la huida”. ¿Qué elementos te llaman la atención? _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________________ 5. Escribe en el cuadro las diferencias entre los dos tipos de crónica. CRÓNICA DE INDIAS (VERSIÓN ESPAÑOLA)
VERSIÓN INDÍGENA
6. Investigue acerca de Fray Bartolomé de las Casas. Expongan las características de su obra e ilústrenla con un fragmento de sus textos. 7. Lee el fragmento. En él se describe al tuerto Caupolicán, que es sometido a prueba por el cacique Colocolo, con el fin de saber si es apto para dirigir el ataque contra los españoles. La prueba consiste en sostener un enorme tronco.
La Araucana Salió la clara luna a ver la fiesta del tenebroso albergue húmido y frío, desocupando el campo y la floresta de un negro velo lóbrego y sombrío. Caupolicán no afloja de su apuesta, antes con mayor fuerza y mayor brío se mueve y representa de manera como si peso alguno no trajera (…). Era salido el sol cuando el enorme peso de las espaldas despedía, y un salto dio en lanzándolo disforme, mostrando que aún más ánimo tenía: el circunstante pueblo en voz conforme pronunció la sentencia y ¡e decía: Sobre tan firmes hombros descargamos
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 8 de 10
el peso y grave carga que tomamos.
Alonso de Ercilla
8. Contesta. a. El fragmento está escrito en: Verso Prosa
b. El texto es de tipo: Lirico Dramático
Narrativo
9. Señala las cualidades que se refieren a Caupolicán. Sagaz
Claro
Valiente
Tenebroso
Enorme 10. ¿Qué características fantásticas da el autor al indígena? ¿Crees que la prueba a la que es sometido la puede cumplir un ser humano cualquiera? 11. Lee el fragmento y responde.
El Periquillo Sarniento Mi maestro carecía de toda la habilidad que se requiere para desempeñar este título. Sabía leer y escribir, cuando más, para entender y darse a entender, pero no para enseñar (…). En esto de ortografía no había nada. Él adornaba sus escritos con puntos, comas, interrogaciones y demás señales de éstas; mas sin orden, método, ni instrucción; con esto salían algunas cosas suyas tan ridículas, que mejor le hubiera sido no haberles puesto ni una coma. El que se mete a hacer lo que no entiende, acertara una vez, como el burro que tocó la flauta por casualidad; pero las más ocasiones echará a perder todo lo que haga, como le sucedía mi maestro en ese particular, que donde había de poner dos puntos ponía coma; en donde ésta tenía lugar, la omitía; y donde debía poner dos puntos, solía poner punto final; razón clara para conocer desde luego que erraba cuanto escribía; y no hubiera sido lo peor que sólo hubieran resultado disparates ridículos de su maldita puntuación; pero algunas veces salían unas blasfemias escandalosas (…). Tenía una hermosa imagen de la Concepción, y le puso al pie una redondilla que desde luego debía decir así: Pues del Padre celestial fue María la hija querida. ¿No había de ser concebida sin pecado original? Pero el infeliz hombre erró de medio a medio la colocación de los caracteres ortográficos, según que lo tenía de costumbre, y escribió un desatino endemoniado y digno de una mordaza, si lo hubiera hecho con la más leve advertencia, porque puso: ¿Pues del Padre celestial fue María la hija querida? No, había de ser concebida sin pecado original. José Joaquín Fernández de Lizardi
GESTIÓN ACADÉMICA
CÓDIGO: PA-01-01 VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 9 de 10
a. ¿Cuál es la blasfemia que dice el profesor? b. ¿Cuál es la crítica a la educación de su tiempo que realiza Fernández de Lizardi? 12. Busca fragmentos que ejemplifiquen los comentarios morales y el lenguaje popular que caracterizan la obra.
13. Realiza un esquema según las instrucciones.
Paso 1.
Paso 2.
Paso 3.
Define la literatura prehispánica Nombra cuatro culturas prehispánicas Indica algunas de las obras artísticas o literarias de las culturas mencionadas.
14. Analiza el mensaje de las siguientes afirmaciones y explica con cuales estás de acuerdo. Justifica tu respuesta. a. Todos los imperios explotan a sus subordinados. Por eso son imperios. b. La religión católica es más racional que la mitológica indígena. c. Los indígenas fueron vencidos porque eran inferiores culturalmente. d. La historia de América es una historia de vulneración de los Derechos Humanos. e. Los Derechos Humanos no existían en la Conquista. Luego, no se puede violar un derecho que no existe. f. Los españoles son culpables del atraso intelectual y político de los pueblos hispanoamericanos. g. Los europeos deberían devolver a América las reliquias que están en sus museos. 15. Relaciona las palabras de la columna izquierda con el periodo al que correspondan. Asombro Conquista Asentamiento Esclavitud Colonia Virreinato SOCIALIZACIÓN 1. La guía se socializara en clase y se aclaran dudas con el profesor (a) COMPROMISO Escribe un texto de tres páginas sobre cómo los españoles lograron imponer su lengua. Explica además, cuales son las características del español americano. Ten en cuenta que la Conquista de América se sostuvo en tres elementos: la imposición de la de católica, el establecimiento de las instituciones de la Corona Española y la implantación del español como lengua oficial.
NOMBRES CARGO
ELABORÓ
REVISÓ
APROBÓ
Ana Rojas
Angélica Álvarez
Oscar Mendoza
Docentes de Área
Jefe de Área
Coordinador Académico
CÓDIGO: PA-01-01
GESTIÓN ACADÉMICA
VERSIÓN: 2.0
GUÍA DIDÁCTICA I.E. COLEGIO ANDRÉS BELLO
FECHA: 19-06-2011
¡HACIA LA EXCELENCIA… COMPROMISO DE TODOS…!
PÁGINA: 10 de 10
26
01
2015
1
02
2015
07
02
2015