GUÍA DE CAMPO PARA TERMOPLÁSTICOS

GUÍA DE CAMPO PARA TERMOPLÁSTICOS 800-479-6832 • www.carlislesyntec.com Carlisle, Sure-Weld, Sure-Flex, SecurWeld, SecurEdge y SecurShield son marcas
Author:  Josefa Aguilar Gil

5 downloads 99 Views 13MB Size

Recommend Stories


Guía de campo para el inspector
Guía de campo para el inspector Para ser usada en la inspección de pequeños sistemas de aguas subterráneas Centro Panamericano de Ingeniería Sanitari

LEY DE ENERGÍA PARA EL CAMPO
LEY DE ENERGÍA PARA EL CAMPO CÁMARA DE DIPUTADOS DEL H. CONGRESO DE LA UNIÓN Última Reforma DOF 28-12-2012 Secretaría General Secretaría de Servicio

INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION
Normas del Código Municipal de Buenos Aires INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION Indice 8.11.3.0. Instalaciones de vapor de agua de alta pr

Story Transcript

GUÍA DE CAMPO PARA TERMOPLÁSTICOS

800-479-6832 • www.carlislesyntec.com Carlisle, Sure-Weld, Sure-Flex, SecurWeld, SecurEdge y SecurShield son marcas comerciales de Carlisle. R-Tech es una marca comercial registrada de Insulfoam. SECUROCK es una marca comercial registrada de USG Corporation. DensDeck es una marca comercial registrada de Georgia-Pacific. © 2012 Carlisle. CÓDIGO DE REIMPRESIÓN: 607635 - Guía de Campo Carlisle - 10.25.12

®



Sure-Weld /Sure-Flex Sistemas de techado con fijación mecánica y pegados Detalles de instalación Noviembre 2011 Índice Con sujeción mecánica Página MF-2-Fijación de la membrana ......................................................................................................................................... 1 MF-2.1-Fijación de la membrana TPO con cinta RUSS sensible a la presión ...................................................................... 2 MF-2A-Empalme de membrana con sujeción mecánica .................................................................................................... 3 MF-2B-Colocación de sujetador y placa ............................................................................................................................ 4 MF-22-Colocación de la membrana en la cresta ............................................................................................................... 5 Bordes de metal y topes de grava U-1A-Faja de borde de goteo SecurSeal............................................................................................................................ 6 U-1B-Faja de borde de corte revestido SecurWeld® .......................................................................................................... 7 U-1C-Terminación de borde con barra metálica ................................................................................................................ 8 U-1D-Carlisle SecurEdge™ 200 ......................................................................................................................................... 9 U-1E-Carlisle SecurEdge 300.......................................................................................................................................... 10 U-1F-Carlisle SecurEdge 1000, 2000 y 3000 .................................................................................................................. 11 Empalmes de membrana U-2-Empalme de membrana........................................................................................................................................... 12 Uniones de expansión U-3A-Detalle de expansión piso-a-piso ........................................................................................................................... 13 U-3B-Detalle de expansión piso-a-pared ........................................................................................................................ 14 Cubrejuntas para bordillo U-5A-Cubrejuntas para bordillo ....................................................................................................................................... 15 U-5B-Cubrejuntas de metal revestido para bordillo ......................................................................................................... 16 U-5C-Esquina de envoltura para bordillo de TPO prefabricada ......................................................................................... 17 Drenajes U-6A-Drenaje para techo (sumidero de drenaje de hasta 3 plug. en 1 pie horizontal) ...................................................... 18 U-6B-Drenaje para techo (sumidero de drenaje mayor que 3 plug. en 1 pie horizontal) © – Opción 1 ............................. 19 U-6C-Drenaje para techo (sumidero de drenaje mayor que 3 plug. en 1 pie horizontal) – Opción 2, página 1 de 2 .......... 20 U-6C.1-Drenaje para techo (sumidero de drenaje mayor que 3 plug. en 1 pie horizontal) – Opción 2, página 2 de 2 ....... 21 Cubrejuntas para tuberías U-8A-Cubrejuntas premoldeado para tuberías................................................................................................................. 22 U-8B-Cubrejuntas de tubo fabricado en el campo ........................................................................................................... 23 U-8C-Envoltura prefabricada para tubo cuadrado............................................................................................................ 24 U-8D-Sello partido prefabricado para tubos .................................................................................................................... 25 U-8E-Cubrejuntas para tubo caliente .............................................................................................................................. 26 Terminaciones U-9-Terminaciones de membrana, página 1 de 2 ............................................................................................................ 27 U-9.1-Terminaciones de membrana, página 2 de 2 ......................................................................................................... 28 Cubrejuntas de parapeto U-12A-Cubrejuntas del parapeto ..................................................................................................................................... 29 U-12B-Cubrejuntas de parapeto con cinta RUSS sensible a la presión, página 1 de 2 ..................................................... 30 U-12B.1-Cubrejuntas de parapeto con cinta RUSS sensible a la presión, página 2 de 2 .................................................. 31 U-12C-Cubrejuntas de metal revestido para pared .......................................................................................................... 32 U-12D-Cubrejuntas del parapeto >48 pulg. (1200mm) – Fijación vertical ...................................................................... 33 U-12E-Cubrejuntas del parapeto >48 pulg. (1200mm) – Fijación horizontal .................................................................... 34 U-12F-Cubrejuntas de parapeto / sin adhesión – Opción de cualquier altura ................................................................... 35

Añadidos Página U-13A-Añadido de TPO para techo en capas (BUR) sobre piso de acero .......................................................................... 36 U-13B-Añadido de TPO para techo en capas (BUR) sobre piso del techo de hormigón ..................................................... 37 U-13C-Añadido de TPO / PVC a techo existente de una capa........................................................................................... 38 U-13D-Añadido de TPO a membrana EPDM existente ..................................................................................................... 39 U-13E-Añadido de EPDM sobre piso de hormigón........................................................................................................... 40 U-13F-Añadido de TPO / PVC a techo de tejas................................................................................................................. 41 Esquinas interiores/exteriores U-15A-Cubrejuntas premoldeado para esquina interior ................................................................................................... 42 U-15B-Cubrejuntas para esquina interior fabricada en el campo ..................................................................................... 43 U-15C-Esquina interior con cubrejuntas de pared de metal revestido.............................................................................. 44 U-15D-Cubrejuntas premoldeado para esquina exterior .................................................................................................. 45 U-15E-Cubrejuntas para esquina exterior fabricada en el campo .................................................................................... 46 U-15F-Esquina exterior con cubrejuntas de pared de metal revestido ............................................................................ 47 Cavidad para sellador U-16A-Cavidad para sellador moldeado .......................................................................................................................... 48 U-16B-Cavidad prefabricada para sellador...................................................................................................................... 49 Embornal atravesando pared U-18A-Embornal con metal revestido.............................................................................................................................. 50 U-18B-Embornal en piso del techo – TPO ....................................................................................................................... 51 U-18C-Embornal en piso del techo – PVC ....................................................................................................................... 52 Pararrayos U-20A-Pararrayos en el parapeto (instalación vertical) .................................................................................................... 53 U-20B-Pararrayos al nivel del piso del techo ................................................................................................................... 54

Detalles de fijación de aislantes Sistemas adheridos A-27A-Fijación del aislante / Placa de cubierta ............................................................................................................... 55 A-27B-Aislante de poliisocianurato Carlisle HP-H / SecurShield™ de 2 pulg. de espesor mínimo ..................................... 56 A-27C-Aislante de poliisocianurato Carlisle HP-H / SecurShield de 1-½ pulg. de espesor mínimo ................................... 57 A-27D-SECUROCK® o DensDeck® Prime de ¼ pulg. o ½ pulg. de espesor ..................................................................... 58 A-27E-SECUROCK o DensDeck Prime de ⅝ pulg. de espesor.......................................................................................... 59 A-27F-Colocación de OSB............................................................................................................................................... 60 A-27G-Fijación de aislante/placa de cubierta con cordón de pegamento ......................................................................... 61 Sistemas con fijación mecánica MA-27A-Fijación de aislante / placa de cubierta para garantías de hasta 15 años ........................................................... 62 MA-27B-Fijación de aislante / placa de cubierta para proyectos con garantías de más de 15 años ................................. 63 MA-27C-Capa base para techos plegado en acordeón R-Tech® ...................................................................................... 64

Uso y procedimientos de los equipos de soldadura por calor Soldadora automática por calor ...................................................................................................................................... 65 Soldadora por aire caliente manual ................................................................................................................................. 70 Cables eléctricos ............................................................................................................................................................ 71 Sonda de costuras .......................................................................................................................................................... 71 Rodillo de goma de silicona ............................................................................................................................................ 71 Requerimientos de Generador/Electricidad...................................................................................................................... 71 Precauciones a tener en cuenta durante la soldadura por calor ....................................................................................... 72 Problemas/reparaciones de soldadura ............................................................................................................................ 73

PVC/TPO

1

2

3

1

2

PAUTAS PARA ZONAS PERIMETRALES DEL TECHO PARA UN SISTEMA DE TECHO CON FIJACIÓN MECÁNICA

MÁS DE 3 PIES (914mm)

FIJACIÓN DE LA MEMBRANA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 1

MENOS DE 3 PIES (914mm)

MF-2

TPO

1 4

O TP

TE EN AM CI N Ú

3

PAUTAS PARA ZONAS PERIMETRALES DEL TECHO PARA UN SISTEMA DE TECHO CON FIJACIÓN MECÁNICA

MÁS DE 3 PIES (914mm)

FIJACIÓN DE LA MEMBRANA TPO CON CINTA RUSS SENSIBLE A LA PRESIÓN

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 2

MENOS DE 3 PIES (914mm)

MF-2.1

PVC/TPO

A B

1

A B

2

A 1

A 4 3

EMPALME DE MEMBRANA CON SUJECIÓN MECÁNICA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 3

MF-2A

PVC/TPO

1

B

2

A

A B

COLOCACIÓN DE SUJETADOR Y PLACA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 4

MF-2B

PVC/TPO

ROLLOS DE MEMBRANA PARALELOS A LA CRESTA

COLOCACIÓN DE LA MEMBRANA EN LA CRESTA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 5

MF-22

TPO

1

A

2

O TP

E NT ME CA I ÚN

A B

B B

FAJA DE BORDE DE GOTEO SecurSeal 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 6

U-1A

PVC/TPO

2

1

1

2

3

4

2

FAJA DE BORDE DE GOTEO REVESTIDO SecurWELD 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 7

U-1B

PVC/TPO

2

TERMINACIÓN DE BORDE CON BARRA METÁLICA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 8

U-1C

PVC/TPO

3

4

2

CARLISLE SecurEdge 200 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 9

U-1D

PVC/TPO

3 4

2

CARLISLE SecurEdge 300 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 10

U-1E

PVC/TPO

OPCIONES ADICIONALES PARA BARRA DE ANCLAJE SecurEdge

CARLISLE SecurEdge 1000, 2000 Y 3000 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 11

U-1F

PVC/TPO

2

A

2

A 1

A

1 3

EMPALME DE MEMBRANA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 12

U-2

PVC/TPO

1

3

2

4

DETALLE DE EXPANSIÓN PISO-A-PISO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 13

U-3A

PVC/TPO

1

3 2

4

DETALLE DE EXPANSIÓN PISO-APARED 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 14

U-3B

PVC/TPO

2

1

3

4

5

6

CUBREJUNTAS PARA BORDILLO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 15

U-5A

PVC/TPO

2

3

4

1

CUBREJUNTAS DE METAL REVESTIDO PARA BORDILLO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 16

U-5B

TPO

2

A

O TP

TE EN AM C I ÚN

3

4

A

6

1

ESQUINA DE ENVOLTURA PARA BORDILLO DE TPO PREFABRICADA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 17

U-5C

PVC/TPO

3



2

DRENAJE PARA TECHO (SUMIDERO DE DRENAJE DE HASTA 3 PULG. EN 1 PIE HORIZONTAL) 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 18

U-6A

PVC/TPO

3

5



2

DRENAJE PARA TECHO (SUMIDERO DE DRENAJE MAYOR QUE 3 PULG. EN 1 PIE HORIZONTAL) ― OPCIÓN 1

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 19

U-6B

PVC/TPO

5

3



2

DRENAJE PARA TECHO (SUMIDERO DE DRENAJE MAYOR QUE 3 PULG. EN 1 PIE HORIZONTAL) ― OPCIÓN 2, PÁGINA 1 DE 2

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 20

U-6C

PVC/TPO

℄ A

B

C

A B C D

D



℄ DRENAJE PARA TECHO (SUMIDERO DE DRENAJE MAYOR QUE 3 PULG. EN 1 PIE HORIZONTAL) ― OPCIÓN 2, PÁGINA 2 DE 2

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 21

U-6C.1

PVC/TPO

A 3

4

5

6

A

CUBREJUNTAS PREMOLDEADO PARA TUBERÍAS 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 22

U-8A

PVC/TPO

7

A B

C

4

5

6

D

A

B C D

CUBREJUNTAS DE TUBO FABRICADO EN EL CAMPO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 23

U-8B

PVC/TPO TERMINACIÓN DE PVC

TERMINACIÓN DE TPO

3

4

5

6

7

A

A

ENVOLTURA PREFABRICADA PARA TUBO CUADRADO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 24

U-8C

PVC/TPO

6

3

4

5

SELLO PARTIDO PREFABRICADO PARA TUBOS 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 25

U-8D

PVC/TPO

2

3

CUBREJUNTAS PARA TUBO CALIENTE 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 26

U-8E

PVC/TPO

2

TERMINACIONES DE MEMBRANA PÁGINA 1 DE 2 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 27

U-9

PVC/TPO

SecurEdge 200 SecurEdge

TERMINACIONES DE MEMBRANA PÁGINA 2 DE 2 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 28

U-9.1

PVC/TPO

7 4

6

2

3

5

CUBREJUNTAS DE PARAPETO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 29

U-12A

TPO

4

5

O TP

TE EN AM IC N Ú

2 3

CUBREJUNTAS DE PARAPETO CON CINTA RUSS SENSIBLE A LA PRESIÓN PÁGINA 1 DE 2

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 30

U-12B

TPO 1

2 A

A

B

C

B

3

4 D

A

B

C D E

5

6

7

8

E

O TP

E NT ME IA C ÚN

CUBREJUNTAS DE PARAPETO CON CINTA RUSS SENSIBLE A LA PRESIÓN PÁGINA 2 DE 2

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 31

U-12B.1

PVC/TPO

3

1

2

4

CUBREJUNTAS DE METAL REVESTIDO PARA PARED 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 32

U-12C

PVC

C

B

C

PV

E

NT

ME

CA

I ÚN

A

A B C

CUBREJUNTAS DE PARAPETO >48 PULG. (1200mm) ― FIJACIÓN VERTICAL

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 33

U-12D

PVC

B A

A

C

PV

TE

EN

AM

C NI

Ú

A B

CUBREJUNTAS DE PARAPETO >48 PULG. (1200mm) ― FIJACIÓN HORIZONTAL

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 34

U-12E

PVC

C

PV

TE

EN

AM

C NI

Ú

C B

B

B

A

A B C

CUBREJUNTAS DE PARAPETO / SIN ADHESIÓN ― OPCIÓN DE CUALQUIER ALTURA

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 35

U-12F

TPO

A

A

A

A

2

A

3 C

A B C

O TP

E NT ME CA I ÚN

B A

A

OPCIÓN DE AÑADIDO EN FRÍO AÑADIDO DE TPO PARA TECHO EN CAPAS (BUR) SOBRE PISO DEL TECHO DE ACERO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 36

U-13A

TPO

A

A

A

A

A 2

A B

O TP

E NT ME IA C ÚN B A

A

OPCIÓN DE AÑADIDO EN FRÍO AÑADIDO DE TPO PARA TECHO EN CAPAS (BUR) SOBRE PISO DEL TECHO DE HORMIGÓN

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 37

U-13B

PVC/TPO

2

AÑADIDO DE TPO / PVC A TECHO EXISTENTE DE UNA CAPA 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 38

U-13C

TPO

2

A

4

B

A B

O TP

AÑADIDO DE TPO A MEMBRANA EPDM EXISTENTE 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 39

E NT ME IA C ÚN

U-13D

TPO

7

2

6

O TP

AÑADIDO DE EPDM SOBRE PISO DE HORMIGÓN 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 40

E NT ME IA C ÚN

U-13E

PVC/TPO

3

2 4

1

AÑADIDO DE TPO / PVC A TECHO DE TEJAS 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 41

U-13

PVC/TPO

1

2

B

A

C A

3

4

A B C

CUBREJUNTAS PREMOLDEADO PARA ESQUINA INTERIOR 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 42

U-15A

PVC/TPO

A

A

B

A

1

A B

CUBREJUNTAS PARA ESQUINA INTERIOR FABRICADA EN EL CAMPO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 43

U-15B

PVC/TPO

1

2

3

4

5

ESQUINA EXTERIOR CON CUBREJUNTAS DE PARED DE METAL REVESTIDO

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 44

U-15C

PVC/TPO

1

2

3

CUBREJUNTAS PREMOLDEADO PARA ESQUINA EXTERIOR 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 45

U-15D

PVC/TPO

CUBREJUNTAS PARA ESQUINA EXTERIOR FABRICADA EN EL CAMPO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 46

U-15E

PVC/TPO

1

2

3

ESQUINA EXTERIOR CON CUBREJUNTAS DE PARED DE METAL REVESTIDO

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 47

U-15F

PVC/TPO

3

A 6

5

4

A

CAVIDAD PARA SELLADOR MOLDEADO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 48

U-16A

PVC/TPO

3

A 6

5

4

A B C

B B

C

CAVIDAD PREFABRICADA PARA SELLADOR 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 49

U-16B

PVC/TPO

6

5

1 4

EMBORNAL CON METAL REVESTIDO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 50

U-18A

TPO

6

5

1 4

O TP

E NT ME IA C ÚN

EMBORNAL EN PISO DEL TECHO ― TPO 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 51

U-18B

PVC

6

5

1 4

C

PV

TE

EN

AM

C NI

Ú

EMBORNAL EN PISO DEL TECHO ― PVC 0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 52

U-18C

PVC/TPO

PARARRAYOS EN EL PARAPETO (INSTALACIÓN VERTICAL)

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 53

U-20A

PVC/TPO

PARARRAYOS AL NIVEL DEL PISO DEL TECHO

0

Para obtener información adicional, consulte las Especificaciones

Página 54

U-20B

Página 55

Página 56

Página 57

Página 58

Página 59

Página 60

Página 61

Página 62

Página 63

Página 64

Uso y procedimientos de los equipos de soldadura por calor Membranas termoplásticas Soldadora automática por calor Un dispositivo eléctrico autoimpulsado que utiliza un elemento de resistencia eléctrica calefactor, o un calentador y aire sobrecalentado forzado por ventilador, para soldar costuras de membranas. 1.

Graduaciones de temperatura a.

Al hacer un empalme de Sure-Weld / Sure-Flex, no se puede usar una determinada graduación de temperatura o velocidad para describir la graduación de temperatura o velocidad para configurar el robot. Hay que probar el empalme para determinar su calidad.

b.

Consulte al fabricante de la máquina soldadora para recibir recomendaciones acerca de la configuración correcta de temperatura y control de velocidad del equipo.

c.

Generalmente, cuanto más baja sea la temperatura ambiente (y por lo tanto también la temperatura de la membrana) más lenta debe ser la configuración de velocidad de la soldadora automática por calor, para que las costuras sean adecuadas.

d.

Como pauta general, las membranas Sure-Weld se pueden soldar a menor temperatura 1000 °F (538 °C) y mayor velocidad (10 a 15 pies por minuto) que la mayoría de los otros materiales soldados por calor. En general, la membrana Sure-Flex se puede soldar a una temperatura de 1150 °F (621 °C) y una velocidad de 8 a 12 pies por minuto.

e.

Con la soldadora automática por calor Leister Varimat, la graduación sugerida de temperatura es de 1004 °F (540 °C) a 12.5 pies por minuto para Sure-Weld O de 1148 °F (620 °C) a 10.2 pies por minuto para Sure-Flex. Con cualquier otra marca de robot soldador, la temperatura debe graduarse de acuerdo a la recomendación del fabricante para empezar a probar si genera empalmes adecuados.

f.

La siguiente lista incluye los puntos que deben comprobarse para determinar la graduación de temperatura y la velocidad para realizar un empalme. 1.

Cuando la membrana está directamente a los rayos del sol, es posible que haya que ajustar la temperatura o velocidad del robot cuando pasa a una zona de sombra. Verifique los resultados del empalme. Recuerde que la superficie de una membrana que se encuentra a la sombra será inferior a la de una membrana expuesta directamente a los rayos del sol. Una membrana de color más oscuro (por ejemplo, gris) tendrá mayor temperatura que una blanca, y podría afectar la velocidad de la soldadora.

Página 65

2.

Si la membrana está húmeda debido al rocío, un chaparrón o condiciones de niebla, la humedad que se evapora de la superficie de la membrana reducirá el calor del empalme. Habrá que aumentar la temperatura de soldadura por calor o reducir la velocidad del robot para lograr un buen empalme. Se debe quitar el agua de la superficie de soldadura antes de soldar el empalme.

3.

El viento enfría cuando sopla sobre la superficie. Afecta además el caudal del aire en el empalme y reduce la efectividad de la pistola de aire caliente. En este caso, el operador deberá aumentar el calor de la pistola de aire caliente o bien reducir la velocidad de la soldadora.

4.

Los sustratos tienen un efecto sustancial sobre la cantidad de calor requerida para producir un correcto empalme soldado por calor. El robot debe ajustarse según las condiciones.

5.

2.

a.

La madera laminada y el hormigón funcionan como sumideros de calor y requieren graduaciones de temperatura superiores o de velocidad inferiores que el aislante.

b.

Los sustratos frescos y húmedos requieren temperaturas superiores y velocidades inferiores a los sustratos secos.

Cuando se suelda correctamente la membrana Sure-Flex, el dorso de la membrana debe empezar a fundirse y fluir. Si esto no sucede, se debe reducir la velocidad de la soldadora para aumentar la temperatura de soldadura.

Configuración del equipo a.

La configuración del equipo es responsabilidad del Colocador Autorizado. Si se está produciendo una soldadura mala, revise los siguientes puntos: 1.

Si la membrana está sobrecalentada de uno u otro lado, revise la boquilla para verificar que distribuya el calor en forma pareja entre las dos láminas.

2.

Si el calor pasa de largo el borde de la lámina y produce una soldadura fría a lo largo del borde del empalme, verifique que la boquilla esté completamente debajo de la lámina y que el dique de aire se encuentre en su lugar y sea funcional.

3.

Si el empalme sondeado está ajustado en el borde pero hay presencia de una soldadura fría en el centro del empalme (el calor funde los bordes pero no funde el centro del empalme), verifique que el robot no esté desplazándose demasiado rápido.

4.

Verifique que la rueda de presión de silicona esté intacta y sin huecos en la silicona. Si hay presencia de huecos, la soldadura resultante será incompleta.

5.

En algunos modelos de soldadoras por calor, verifique que las ruedas del dique de aire no se estén pegando. Si las ruedas se pegan, se moverá la lámina, causando distorsión durante el proceso de soldadura.

Página 66

6.

La boquilla de la soldadora automática por calor se debe ajustar lo más cerca posible de la rueda de presión. Si la boquilla está demasiado lejos de la rueda de presión, podría ocasionar distorsión de la membrana debido a la expansión por calor. NOTA: Ajuste la boquilla de la soldadora tal que la parte curva (talón) que se extiende fuera del área de la costura no entre en contacto ni se arrastre sobre la superficie expuesta de la membrana. Esta parte de la boquilla debe encontrarse a una distancia de 1/16 pulg. a 1/8 pulg. sobre la superficie de la membrana.

3.

7.

Si la membrana se calienta excesivamente, la soldadura será mala. Se recomienda que la soldadora automática se desplace a no menos de 8 pies por minuto en días de temperaturas medias.

8.

Sólo debe desplazarse a velocidades inferiores a esta en días muy fríos. La temperatura y velocidad de la soldadora deben determinarse mediante soldaduras de prueba antes de soldar las láminas.

9.

Elimine a diario la suciedad y los restos que se acumulen sobre el filtro de la entrada de aire de la pistola de calor. Si se acumulan elementos contaminantes en el filtro, se reducirá el caudal de aire y la emisión de calor de la soldadora.

Soldadura de membranas a.

Prepare la soldadora automática por calor y permita que se caliente durante aproximadamente 5 a 10 minutos para llegar a la temperatura de operación.

b.

Posicione correctamente el soldador automático por calor antes de efectuar la costura, orientando la manija de dirección en el sentido en que la máquina se desplazará por la costura.

c.

Levante la lámina de membrana superior e inserte la boquilla de aire de la soldadora por calor automática entre las partes superpuestas para que la máquina empiece a funcionar. La soldadora empezará a desplazarse automáticamente.

d.

Se deben utilizar las placas pesa que se proporcionan con las soldadoras automáticas.

e.

Proceda a lo largo de la costura, manteniendo alineada la ruedita guía que se encuentra en la parte anterior de la máquina con el borde de la lámina de membrana superior. Guíe la máquina desde la parte anterior únicamente. PRECAUCIÓN: Compruebe que el cable tenga holgura para evitar que arrastre la máquina y la desvíe de su camino (que podría suceder como resultado de un cable tirante).

f.

En todas las intersecciones del empalme, pase un rodillo de silicona por encima de la costura para garantizar la continuidad de la costura soldada por calor (si hay alguna irregularidad en forma de escalón, la membrana debe quedar plegada dentro de la misma utilizando el borde del rodillo de silicona). Es posible que se produzca una falsa soldadura como resultado de irregularidades en la superficie generadas por múltiples capas de membranas Sure-Weld/Sure-Flex. Cuando se use membrana Sure-Weld/

Página 67

Sure-Flex de 60-mil u 80-mil, se debe aplicar un recubrimiento de uniones en T de TPO/PVC sobre todas las intersecciones de empalmes. Para PVC, no es aceptable el uso de cubrejuntas no reforzado Sure-Flex para superponer a uniones en T de intersecciones de empalme.

4.

5.

g.

Para detener la soldadora automática, desprenda y retire la boquilla del área de la costura, con lo que la soldadora se detendrá automáticamente.

h.

Marque el extremo de la costura soldada por calor con un marcador soluble en agua para facilitar su identificación. Se necesitará una soldadora manual para completar la soldadura entre el punto de detención y el de reinicio de la soldadora por calor automática.

i.

Realice una soldadura de prueba, como mínimo, al inicio de cada mañana y cada tarde de trabajo. Se debe hacer una soldadura de prueba siempre que se produzca algún cambio en el sustrato o en las condiciones climáticas.

Prevención de deslizamiento de la membrana durante la soldadura a.

El operador del robot debe usar el pie para presionar la membrana y colocarla debajo del robot de manera tal que se mantenga ajustada. El operador siempre debe estar parado sobre la lámina de membrana que no está fijada, para evitar que se mueva.

b.

No suelte le presión del pie sobre la membrana hasta que la rueda de presión pase por encima de la membrana delante del pie que la sostiene en su lugar.

Uso de guías de soldadura a.

Coloque las guías de soldadura a lo largo del empalme, cerca del dique de aire de la soldadora por calor automática para reducir el movimiento de la membrana que produce el proceso de soldadura. El operador debe seguir aplicando presión con el pie sobre las guías de soldadura para ayudar a sostener el empalme de membrana en su lugar. Las guías de soldadura se mueven a medida que avanza la soldadora por la costura.

b.

Las guías de soldadura pueden ser: 1.

plancha metálica calibre 22 de 12 pulg. de ancho y 10 pies de largo (con esquinas redondeadas),

2.

placas de aluminio o acero de ¼ x 3 pulg., y de 4 a 6 pies de largo (con esquinas redondeadas),

3.

tablones de madera de 2 x 12 pulg. pulg., y de 4 a 6 pies de largo,

4.

madera laminada pesada de ¾ x 24 pulg., y de 8 pies de largo.

Página 68

6.

7.

Cortes de prueba a.

Realice una soldadura de prueba, como mínimo, al inicio de cada mañana y cada tarde de trabajo.

b.

La muestra de prueba debe tener un ancho de aproximadamente 1 pulg. y una longitud superior al ancho de la costura (corte transversal la costura soldada por calor).

c.

Cuando la muestra de prueba se haya enfriado totalmente (aproximadamente 10 minutos), separe las capas y examine para comprobar si se logró una soldadura mínima constante de 1-1/2 pulg. de ancho. Una separación entre la membrana y la malla de refuerzo es una indicación de una costura correctamente soldada.

d.

Sepa identificar los siguientes problemas en las costuras para garantizar la calidad de las costuras: 1.

membrana descolorida o chamuscada: aumente la velocidad o reduzca la temperatura si la membrana se decolora;

2.

huecos y arrugas: una costura correctamente soldada por calor no presenta huecos ni arrugas y debe tener como mínimo un ancho de 1-1/2 pulg. Consulte las técnicas de sondeo de costuras que se describen a continuación para realizar una correcta inspección de defectos en las costuras.

Sondeo de costuras Se recomienda un extractor chavetas romo para sondear todas las costuras soldadas por calor. Las costuras se deben sondear cuando las soldaduras por calor se hayan enfriado totalmente. Las costuras soldadas por calor se deben sondear durante todo el día para verificar la calidad de las costuras y hacer los ajustes correspondientes al equipo de soldadura por calor. Los defectos se deben reparar por rutina durante un día, pero a más tardar al final de cada jornada de trabajo. a.

Deje enfriar bien las costuras soldadas por calor durante aproximadamente 30 minutos. Un sondeo prematuro puede dañar las costuras aún calientes.

b.

Pase la punta de la herramienta de sondeo a lo largo del borde de la costura soldada por calor. Aplique una presión firme para sondear la unión de la costura, pero no hacia la capa inferior de membrana. La herramienta no penetrará la zona de traslape de una costura correctamente soldada.

c.

Si la herramienta para sondear costuras penetra dentro de la zona del traslape, marque el inicio y el final de los espacios o arrugas en el borde de la costura con un marcador soluble en agua.

d.

Repare los defectos en las costuras lo antes posible con la soldadora manual. Carlisle recomienda que las reparaciones se realicen el mismo día en que se descubren.

Página 69

Sondee las costuras reparadas cuando se hayan enfriado completamente. Si la reparación es aceptable, limpie las líneas de marcador soluble en agua. Si no es aceptable, repare la costura usando técnicas estándar de superposición con soldadura por calor. Nota: Todos los traslapes se deben sondear cada día poco tiempo después de que se hayan enfriado para verificar si la configuración de la máquina soldadora es efectiva. Se debe prestar especial atención a todas las intersecciones de membrana y costuras soldadas por calor en las uniones del aislante. Además, se deben realizar revisiones periódicas (incluso al inicio de cada jornada) para verificar que haya buena fuerza de desprendimiento. e.

Aplique sellador de borde de corte en todos los bordes cortados de la membrana Sure-Weld reforzada (donde queda expuesta la malla de refuerzo) después de completar el sondeo de la costura. Cuando se aplica un cordón de sellador de borde de corte de 1/8 pulg., se pueden conseguir aproximadamente 225 a 275 pies lineales de cobertura por frasco. 1.

No se requiere sellador de borde de corte en los bordes de membrana Sure-Flex, (horizontal o vertical); no obstante, se recomienda.

2.

No se requiere sellador de borde de corte en los empalmes verticales de Sure-Weld.

Soldadora por aire caliente manual 1.

2.

General a.

Un dispositivo eléctrico manual que utiliza un elemento de resistencia eléctrica calefactor, o un calentador y aire sobrecalentado forzado por ventilador, para soldar por calor membranas y cubrejuntas Sure-Weld/Sure-Flex. Se utiliza un rodillo de silicona manual en conjunto con la soldadora para aplicar la presión que fusiona las superficies de membrana caliente entre sí.

b.

La soldadora manual generalmente se usa para reparar costuras o cuando no resulta apropiada la soldadora por calor automática (por ejemplo para cubrejuntas de penetraciones y en superficies de gran pendiente).

Configuración de la soldadora manual a.

La configuración de la temperatura de la soldadora manual cuando se usa para cubrejuntas debe ser de aproximadamente “6” (en una escala de 1 a 10).

b.

La configuración de la temperatura de la soldadora manual cuando se usa para membranas debe ser de aproximadamente “8 a 10” (en una escala de 1 a 10).

c.

La temperatura exacta dependerá del tipo de membrana para soldadura por calor, la temperatura ambiente, el sustrato y el tipo de soldadora.

d.

Se usa un rodillo de silicona para aplicar presión sobre la membrana que se suelda. Página 70

Cables eléctricos Para conocer los requisitos de generador y el largo máximo de los cables eléctricos, consulte los Requerimientos de Generador/Electricidad que aparecen más abajo.

Sonda de costuras El sondeo de las costuras soldadas por calor es un paso importante en la aplicación de sistemas de techado Sure-Weld/Sure-Flex. Carlisle recomienda el uso de una sonda para costuras Carlisle para sondear todas las costuras soldadas. Se deben sondear todas las costuras (cuando se hayan enfriado totalmente) con una herramienta apropiada para sondeo de costuras y todas los defectos se deben reparar con una soldadora por aire caliente manual a más tardar antes del final de cada jornada de trabajo.

Rodillo de goma de silicona Los empalmes soldados por calor se repasan con un rodillo de goma de 2 pulg. de ancho.

Requerimientos de Generador/Electricidad Las fuentes de alimentación eléctrica en las obras en construcción no suelen proporcionar una cantidad de electricidad apropiada para lograr una soldadura por calor de calidad constante. Se recomienda enfáticamente el uso de un generador portátil que cumpla con las pautas que se indican a continuación. 1.

Se requiere un generador de 6500 vatios con una corriente de salida mínima de 210 voltios para una soldadora por calor automática. La conexión de equipos adicionales al generador resultará en una disponibilidad reducida de potencia y podría resultar en costuras soldadas por calor defectuosas. Se recomienda el uso de protección ICFT (interruptor de circuito de falla a tierra). Se necesitarán generadores adicionales para la operación de otras herramientas eléctricas y soldadoras manuales. Se deben usar cables de alimentación (con 3 conductores) de la longitud máxima indicada y con el conductor correspondiente, como se indica a continuación: TAMAÑO DEL CABLE

LONGITUD MÁXIMA

50 pies

#12

100 pies

#10

300 pies

#8

Página 71

2.

Se puede usar un generador de un mínimo de 3000 vatios para alimentar un máximo de dos soldadoras manuales, siempre y cuando no se conecten otros equipos. Este generador debe proveer un mínimo de 110 voltios y poseer protección ICRT (interruptor de circuito de falla a tierra). Se deben usar cables de alimentación (con 3 conductores) de la longitud máxima indicada y con el conductor correspondiente, como se indica a continuación. LONGITUD MÁXIMA

TAMAÑO DEL CABLE

50 pies

#14

100 pies

#12

Para cables de más de 100 pies, consulte a un electricista o contratista de electricidad para verificar que el generador y los conductores tengan dimensiones adecuadas.

Precauciones a tener en cuenta durante la soldadura por calor 1.

Revise la configuración de la máquina soldadora para comprobar el alineamiento correcto de la boquilla calentadora, dique de aire, ruedas de presión o partes móviles para determinar si se mueven correctamente o giran libremente. Realice una prueba con la máquina soldadora para comprobar que avance en línea recta. Si la alineación no es exacta, realice los ajustes necesarios.

2.

Verifique que esté abierta la toma de aire. Limpie el filtro de la toma de aire de la unidad sopladora cada vez que empiece a usar la máquina.

3.

Revise la máquina para identificar piezas gastadas o rotas que deban cambiarse. Tenga la precaución de proteger la rueda de presión para evitar que se formen muescas o cortes, con el fin de evitar un sellado incompleto de la costura soldada.

4.

Antes de conectar la máquina a la fuente de alimentación, verifique que esté apagada, con el fin de evitar una sobrecarga que podría dañar la unidad. Encienda la unidad y permita que la sopladora/calentadora se caliente durante aproximadamente 5 a 10 minutos hasta alcanzar la temperatura de operación.

5.

Limpie la boquilla de calor con un cepillo de alambre para retirar cualquier acumulación de membrana, según resulte necesario.

6.

Para alargar la vida del elemento calefactor del equipo de soldadura por calor, siempre se debe reducir la graduación de temperatura para permitir que la soldadora se enfríe antes de apagarla.

7.

Siga todas las instrucciones de cuidado y mantenimiento recomendadas por el fabricante de la máquina.

Página 72

8.

Se recomienda disponer de dos soldadoras por calor automáticas y dos generadores en la obra como precaución ante la posibilidad de una falla mecánica.

Problemas/reparaciones de soldadura 1.

Para reparar la membrana se usan una soldadora por aire caliente manual y un rodillo de silicona de 2 pulg. de ancho. Cuando se va a cubrir toda la costura soldada por calor, se puede usar una soldadora por calor automática.

2.

Antes de iniciar un procedimiento de reparación, la zona que se reparará debe limpiarse y todo el material que haya estado expuesto a la intemperie se debe preparar con limpiador para membranas expuestas a la intemperie de Carlisle (Sure-Weld) o limpiador de membranas de PVC (Sure-Flex). Hasta 6 meses o un año, la membrana generalmente se puede reparar con un método de limpieza estándar. En casos en que no alcance el método de limpieza estándar, se deben usar los siguientes procedimientos. a.

Friegue la zona que se soldará con un estropajo “Scotch Brite” y un limpiador de membranas apropiado.

b.

Retire todos los residuos del área a soldar con un paño Splice Wipe o un paño limpio de fibra natural (algodón).

c.

Suelde la membrana nueva al área limpiada con técnicas de soldadura estándar.

3.

Los huecos en las costuras soldadas se pueden reparar con una soldadora por aire caliente manual y un rodillo de silicona. Según las condiciones, es posible que se necesite recubrir el empalme.

4.

Posicione la soldadora manual hacia adentro del hueco para forzar aire caliente entre las membranas superpuestas. Pase el rodillo sobre la superficie de la membrana superior aplicando presión positiva hacia el borde exterior hasta que se fusionen las membranas calientes.

5.

Las zonas en que queda expuesta la malla de refuerzo (cuando la superficie de la membrana queda chamuscada) y las zonas de soldadura de prueba deben repararse recubriendo la zona dañada con otro trozo de membrana con esquinas redondeadas. El recubrimiento se debe extender como mínimo 2 pulg. más allá del área a reparar.

6.

Sondee todos los bordes del recubrimiento cuando se enfríen para verificar que se haya logrado una soldadura apropiada.

7.

Selle todos los bordes cortados de la membrana Sure-Weld con sellador de bordes de corte. No se requiere sellador de borde de corte en los bordes cortados de membrana Sure-Flex, no obstante, se recomienda. Nota: Se pueden usar las mismas técnicas de reparación por recubrimiento para perforaciones en la membrana soldable por calor.

Página 73

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.