HE-800A MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES

HE-800A MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea

3 downloads 63 Views 5MB Size

Story Transcript

HE-800A MAQUINA ELECTRONICA DE OJALES

Muchas gracias por haber adquirido una máquina de coser BROTHER. Antes de usar su nueva máquina, por favor lea las instrucciones de seguridad a continuación y las explicaciones en este manual. Al usar máquinas de coser industriales, es normal trabajar ubicado directamente delante de piezas móviles como la aguja y de la palanca del tirahilos, y por consiguiente siempre existe peligro de sufrir heridas ocasionadas por estas partes. Siga las instrucciones para entrenamiento del personal y las instrucciones de seguridad y funcionamiento correcto antes de usar la máquina de manera de usarla correctamente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Indicaciones de seguridad y sus significados Las indicaciones y símbolos usados en este manual de instrucciones y en la misma máquina son para asegurar el funcionamiento seguro de la máquina y para evitar accidentes y heridas. El significado de estas indicaciones y símbolos se indica a continuación.

Indicaciones

PELIGRO

Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones resultará en muerte o heridas serias.

ATENCIÓN

Las instrucciones a continuación de este término representan situaciones en las cuales el no respetar las instrucciones, podría causar heridas al operador durante el uso de la máquina o podrían dañar la máquina y otros objetos a su alrededor.

Símbolos

............

Este símbolo ( ) indica algo con lo que usted debe tener cuidado. Esta figura dentro del triángulo indica la naturaleza de la precaución que se debe tener. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “cuidado puede resultar herido”.)

............

Este símbolo (

............

Este símbolo ( ) indica algo que debe hacer. La figura dentro del círculo indica la naturaleza de la acción a realizar. (Por ejemplo, el símbolo a la izquierda significa “debe hacer la conexión a tierra”.)

) indica algo que no debe hacer.

HE-800A

i

2. Notas sobre seguridad

PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos anates de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves.

ATENCIÓN Requisitos ambientales Usar la máquina de coser en una área que esté libre de fuentes de interferencias eléctricas fuertes como líneas eléctricas o electricidad estática. Las fuentes de ruidos eléctricos fuertes pueden afectar el funcionamiento correcto. Cualquier fluctuación en el voltaje de la fuente de alimentación debe ser ±10% del voltaje nominal de la máquina. Las fluctuaciones de voltaje mayores que esto pueden causar problemas con el funcionamiento correcto. La capacidad de la fuente de alimentación debe ser mayor que los requisitos de consumo eléctrico de la máquina de coser. Si la capacidad de la fuente de alimentación fuera insuficiente se puede ver afectado el funcionamiento correcto.

La temperatura ambiente de funcionamiento debe estar entre 5°C y 35°C. Las temperaturas menores o mayores pueden afectar el funcionamiento correcto. La humedad relativa de funcionamiento debe estar entre 45% y 85%, y no debe haber condensación en ninguno de los dispositivos. Los ambientes excesivamente secos o húmedos y la condensación pueden afectar el funcionamiento correcto. En el caso de una tormenta eléctrica, desconectar la alimentación y desenchufar el cable del tomacorriente de la pared. Los rayos pueden afectar el funcionamiento correcto.

Instalación La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La máquina de coser pesa aproximadamente 56 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas. No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Usar ambas manos para sostener la cabeza de la máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original. Si sólo se usa una mano, el peso de la cabeza de la máquina podría hacer que se resbale de su mano y se podría apretar la mano. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.

ii

HE-800A

Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos. Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor. Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.

ATENCIÓN Costura La máquina de coser no debe ser usada para otro uso que no sea coser.

Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido.

Asegurarse de usar anteojos de seguridad al usar la máquina. Si no se usan anteojos se corre el peligro de que si la aguja se rompe, las partes rotas de la aguja entren en sus ojos y podría lastimarse.

No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.

Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. • Al enhebrar la aguja • Al cambiar la aguja o la bobina • Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado Si se usa una mesa de trabajo con ruedas, las ruedas deben estar trancadas de manera que no se puedan mover.

No toque la cubierta del motor durante el funcionamiento y durante una hora después que haya dejado de funcionar, de lo contrario se podría quemar.

Sólo operarios que hayan sido entrenados especialmente deben usar esta máquina de coser.

Si se comete un error al usar la máquina, o si se escuchan ruidos extraños o se sienten olores extraños, desconectar inmediatamente el interruptor principal. Luego consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado. Si la máquina no funcionara correctamente, consultar al distribuidor Brother más cercano o a un técnico calificado.

Limpieza Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.

Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.

Mantenimiento e inspección El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar. Desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podria resultar en heridas. • Al inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento. • Al cambiar piezas como el garfio giratorio. Desconectar el interruptor principal antes de conectar o desconectar el enchufe, de lo contrario se podría dañar la caja de controles.

HE-800A

Si el interruptor principal debiera estar conectado al realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de tener en cuenta las siguientes precauciones. Usar ambas manos para sostener la cabeza de la máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original. Si sólo se usa una mano, el peso de la cabeza de la máquina podría hacer que se resbale de su mano y se podría apretar la mano. Usar sólo las piezas de repuesto especificadas por Brother. Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalarlos a su posición original y verificar que funcionan correctamente antes de usar la máquina. Los problemas que resultaran de modificaciones no autorizadas en la máquina no serán cubiertos por la garantía.

iii

3. Etiquetas de advertencia Las siguientes etiquetas de advertencia se encuentran en la máquina. Se deben tener en cuenta las instrucciones en las etiquetas en todo momento que se usa la máquina. Si las etiquetas fueron despegadas o no se pueden leer claramente, consultar al distribuidor Brother más cercano.

1

3

4

5

6 7

2

Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. No tocar ninguno de las cuchillas o empujar ningún objeto contra la máquina mientras cose, de lo contrario resultará en heridas personales o daños en la máquina. No tocar ningún ventilador o empujar ningún objeto contra la máquina mientras cose, de lo contrario resultará en heridas personales o daños en la máquina. Exhibición de temperatura

advertencia

de

ATENCIÓN Las piezas móviles pueden provocar heridas. Trabajar con dispositivos de seguridad. Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar la aguja, cambiar la bobina y la aguja, limpiar, etc. Dispositivos de seguridad Protector de ojos Protector de dedos Cubierta de palanca del tirahilos Cubierta de la correa Placa de cobertura de correa, etc.

alta

Cubierta de palanca del tiranilos

Sentido de uso

Cubierta de la correa

Protector de ojos

Placa de cobertura de correa Protector de dedos

3852Q

iv

HE-800A

CONTENIDO

4-15. Instalación del soporte de la bobina .............23 4-16. Instalación del protector de ojos ...................23 4-17. Lubricacion....................................................24 4-17-1. Lubricación de la base de la cama....24 4-17-2. Lubricación del brazo ........................25 4-17-3. Lubricación del garfio giratorio ..........25 4-18. Instalación de la cubierta de la correa..........26 4-19. Instalación de la mesa auxiliar......................26

1. NOMBRE DE CADA PARTE ................ 1 2. ESPECIFICACIONES ........................... 2 2-1. Especificaciones............................................. 2 2-2. Lista de patrones de costura estándar........... 3

3. PARTES OPCIONALES ....................... 4 3-1. Placa de aguja especial ................................. 3-2. Partes de patas .............................................. 3-3. Pedal para coser de pie ................................. 3-4. Regla .............................................................. 3-5. Protector de cinta ...........................................

4 4 5 5 6

5. FUNCIONAMIENTO ............................. 27 5-1. Nombre y función de cada elemento del panel de operación....................................27 5-2. Detección de la posición inicial (preparativo) ....29 5-3. Funcionamiento del pedal...............................30 5-3-1. Uso del pedal de pie (opcional)...........31 5-4. Método de ajuste de programa.......................32 5-4-1. Ejemplos de ajuste de programa ........33 5-4-2. Verificación del largo de la cuchilla .....35 5-5. Cuadro de parámetros....................................36 5-5-1. Área de costura disponible..................45 5-5-2. Ajustando la longitud de cuchilla .........46 5-5-3. Tamaño de costura de ojal..................46 5-5-4. Restricciones principales al ajustar parámetros ..........................................46 5-6. Programas de forma de vector de refuerzo trasero...............................................48 5-7. Programas de bases.......................................49 5-8. Funcionamiento del cortador ..........................50 5-9. Programa de ciclo ...........................................51 5-10. Contador de producción ...............................52 5-11. Contador de hilo inferior ...............................53 5-12. Uso de los memos de programa...................53 5-13. Agregando patrones creados usando la software de programacion para maquina electronica ......................................54

4.INSTALACION ....................................... 7 4-1. Diagrama de procesado para mesa de montaje .. 7 4-2. Instalación del motor ...................................... 8 4-3. Instalación de la tuerca abocinada................. 9 4-4. Instalación de la caja de control ..................... 9 4-5. Instalación del interruptor principal ................ 10 4-6. Instalación de la base de la cama .................. 10 4-7. Instalación de la cabeza de la máquina ......... 11 4-8. Instalación del soporte de la cabeza.............. 11 4-9. Instalación del panel de control...................... 12 4-10. Ruteado del cable conector e instalación de la placa del tope de aceite..... 12 4-11. Conexión de los cables ................................ 13 4-11-1. Conexión del cable a tierra ............... 13 4-11-2. Conexión del mazo de conductores de la cabeza de la máquina .............. 13 4-11-3. Conectando el mazo de conductores del motor ...................... 14 4-11-4. Conexión del cable de alimentación .. 15 4-11-5. Conexión del mazo de conductores del pedal de pie (opcional)................ 16 4-11-6. Instalación del transformador ........... 17 4-12. Instalación de la correa en V........................ 19 4-13. Instalación de la placa de cobertura de la correa................................................... 20 4-14. Instalación de la varilla de conexión al pedal ..21 4-14-1. Cambio de la posición de instalación del pedal (sólo para ubicación horizontal) .......... 22

6. VERIFICACION DE UN PATRON DE COSTURA ...................................... 55

HE-800A

6-1. Modo de alimentación de prueba ...................55 6-2. Modo manual ..................................................56

10-7-2. Ajuste de la sincronización de apertura de las tijeras del hilo superior....76 10-8. Ajuste la sincronización del prensor de hilo inferior................................................77 10-9. Ajuste del prensor de la bobina ....................77 10-10. Ajuste de la posición de parada superior de la aguja ...................................................77

7. USO CORRECTO ................................. 57 7-1. Instalación de la aguja.................................... 57 7-2. Enhebrado del hilo superior ........................... 58 7-3. Bobinando el hilo inferior................................ 59 7-4. Enhebrado del portabobina ............................ 60 7-5. Tensión del hilo .............................................. 61 7-5-1. Tensión del hilo inférior....................... 61 7-5-2. Tensión del hilo superior..................... 62 7-5-3. Altura del resorte del tirahilos ............. 63 7-5-4. Tensión del resorte del tirahilos.......... 63 7-5-5. Ajuste del guiahilos del brazo ............. 63

8. COSTURA ............................................ 64 8-1. Costura ........................................................... 64 8-2. Si se presiona el interruptor de parada durante la costura........................................... 65 8-3. Si el hilo se rompe durante la costura............ 66 8-4. Ruptura del hilo debajo de la costura............. 67 8-5. Cuando se resume la costura en el modo de alimentación de prueba o modo manual ....... 68

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ........... 69 9-1. Limpieza ......................................................... 69 9-2. Drenaje del aceite........................................... 70 9-3. Limpieza del puerto de entrada de aire de la caja de control ............................................ 70 9-4. Limpieza del protector de ojos ....................... 70 9-5. Comprobación de la aguja ............................. 71 9-6. Limpieza de la placa de alimentación de largo....71

11. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DE MEMORIA..................................... 78 11-1. Cuadro de interruptores de memoria............79

12. INICIALIZACIÓN DEL PROGRAMA .. 80 12-1. Inicializando todos los programas ................80 12-2. Inicializando un solo programa .....................80

13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP .............. 81 13-1. Interruptores DIP del panel de control ..........81 13-2. Interruptores DIP del tablero de circuitos .....83

14. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR .. 85 15. LISTA DE PARTES CALIBRADAS.... 90 16. LOCALIZACION DE AVERIAS .......... 93

10. AJUSTES ESTÁNDAR ....................... 72 10-1. Ajuste de la altura de la barra de agujas...... 72 10-2. Ajuste de la sincronización de la aguja y el garfio ............................................ 73 10-3. Ajuste de la separación entre la aguja y la punta del garfio ...................................... 73 10-4. Ajuste de la superposición del garfio giratorio interior y el soporte del garfio giratorio................. 74 10-5. Ajuste de la presión del prensatelas ............ 74 10-6. Ajuste de la instalación de la cuchilla........... 74 10-7. Ajuste del corte del hilo superior .................. 75 10-7-1. Ajustando la altura de instalación de las tijeras del hilo superior............ 75

HE-800A

16-1. Ruptura del hilo superior...............................93 16-2. Puntadas saltadas ........................................94 16-3. Costuras desparejas (1) ... Al comienzo de la costura ..........................96 16-4. Costuras desparejas (2) ... El hilo inferior se levanta al comienzo de la costura ...96 16-5. Costuras desparejas (3)... Costura se levanta al inicio ........................97 16-6. Costuras desparejas (4) ... Paso de costura desparejo al inicio ...........97 16-7. Costuras desparejas (5) ... Mala terminación de costura ......................98 16-8. Costuras desparejas (6) ... Alrededor de remate trasero o remate delantero...98 16-9. Costuras desparejas (7) ... Hilo flojo en extremo de remate final..........98

16-10. Costuras desparejas (8) ... Hilo sobresale en extremo de remate final .... 99 16-11. Costuras desparejas (9) ... Pegado en placa de agujas ..................... 99 16-12. Costuras desparejas (10)... Todas las puntadas.................................. 99 16-13. Se sale el hilo superior ............................. 101 16-14. Desenredar el hilo cortado por el conjunto de cortahilos de hilo superior............................. 103 16-15. Recorte de hilo superior incorrecto .......... 104 16-16. La aguja golpea el cortahilos de hilo superior. 105 16-17. Ruptura de agujas .................................... 106 16-18. Función de cortador incorrecta (corte de material incorrecto).................... 107 16-19. El cortador no vuelve................................ 108 16-20. El cortador y las cuchillas de hilo superior se tocan ...................................... 108 16-21. Costura cortada ........................................ 108 16-22. Hilo superior mal bobinado....................... 109 16-23. Prensatelas no está levantado (1) No se puede escuchar el sonido del motor de pulsos ........................................ 110 16-24. El prensatelas no se levanta (2) Se puede oír el sonido del motor de pulsos .................. 110 16-25. El hilo inferior no es cortado (tira cuando se retira el material) ............. 111 16-26. El mecanismo de alimentación no funciona o el motor está desajustado............ 112 16-27. La aguja no hace zigzag o se escucha un ruido cuando la aguja hace el zigzag.. 112 16-28. La máquina de coser se para durante la costura..................................... 112 16-29. El eje superior no gira más de la posición de parad de aguja levantada ......... 113

HE-800A

1. NOMBRE DE CADA PARTE

1. NOMBRE DE CADA PARTE

4110M

(1) Interruptor de alimentación (4) Pedal (7) Soporte de bobina

(2) Caja de control (5) Servomotor de AC (8) Polea

(3) Panel de control (6) Interruptor de parada (9) Palanca liberadora de tensión

Dispositivos de seguridad (10) Protector de ojos (13) Placa de cobertura de la correa (16) Retenedor de la correa

(11) Cubierta del tirahilos (14) Protector de dedos

(12) Cubierta de la correa (15) Protector de dedos

1

HE-800A

2. ESPECIFICACIONES

2. ESPECIFICACIONES 2-1. Especificaciones

Uso principal Ojales para ropa como camisas, blusas, ropa de trabajo y ropa de damas.

Tamaño del ojal A

-2

Ojales para prendas de tejido de punto como ropa intima tejida, sweaters, cardigans y jerseys.

C

B

D

A: Max. 6 mm B: Largo máximo de puntada zigzag 39 mm C: Largo de corte 4 a 32 mm D: Largo máximo de ojal 40 mm

-3

2193Q

Velocidad máxima de costura Mecanismo de zigzag Mecanismo de alimentación Mecanismo levantador del prensatelas Altura del prensatelas Mecanismo de la cuchilla Dispositivo de sujeción del hilo inferior Prensor de la bobina Patrones de costura estándar Patrones en la memoria Número máximo de puntadas Aguja Método de almacenamiento de datos Fuente de alimentación

4.000 rpm Mecanismo de accionamiento de motor de pulsos Mecanismo de accionamiento de motor de pulsos Mecanismo de accionamiento de motor de pulsos 13 mm máx. (ajustable) Solenoide de doble posición Equipo estándar Equipo estándar 21 90 700 puntadas/programa (No. de puntadas de programa de ciclo completo de 3.000 puntadas) -2 -3 Schmetz 134 Nm90 Schmetz 134 Nm75 P-ROM (patrones a medida pueden ser agregados mediante el software de programacion para maquina electronica) Fase única 110 V, 220 V, 230 V Trifásico 220 V, 380 V, 400 V 600 VA

HE-800A

2

2. ESPECIFICACIONES

2-2. Lista de patrones de costura estándar [1] Rectángulo

[2] Radial

[3] Redondo

[4] Remate recto

Remate trasero

Remate delantero

[0] Libre (Combinaciones de formas de remate trasero y formas de remate delantero - 17 patrones) RadialRedondoRectánguloOjete-rectángulo Redondo-radial Ojete-radial rectángulo rectángulo radial

Rectánguloredondo

Radial-redondo

Ojete-redondo

Rectánguloremate ahusado

Radial-remate ahusado

Ojete-remate ahusado

Rectánguloremate

Radial-remate

Redondo-remate

Ojete-remate

Redondo-remate ahusado

* [0] a [4] indican el rango de ajuste para el parámetro No. 1 (Consulte la sección “5-5. Cuadro de parámetros”.) * Además de las formas anteriores, se pueden crear y usar hasta 9 patrones a medida usando el software de programacion para maquina electronica.

3

HE-800A

3. PARTES OPCIONALES

3. PARTES OPCIONALES 3-1. Placa de aguja especial Esta placa de aguja especial usa la elasticidad del caucho para evitar que la cuchilla quede atascada y no vuelva. También ayuda a mantener la cuchilla afilada. * Se puede usar el cortador estándar. Nombre de parte -2

-3 2037Q

Código de parte

Juego de placa de aguja 1,2RB

S51361-001

Juego de placa de aguja 1,4RB

S51362-001

Juego de placa de aguja 1,6RB

S51363-001

Juego de placa de aguja 1,2RB-3

S51364-001

Juego de placa de aguja 1,4RB-3

S51365-001

Juego de placa de aguja 1,6RB-3

S51366-001

3-2. Partes de patas Nombre de parte

Código de parte

Juego de espaciador

183504-109

Juego de ruedas

183501-001

2038Q

2039Q

HE-800A

4

3. PARTES OPCIONALES

3-3. Pedal para coser de pie Nombre de parte

Código de parte

J80380-040 Tres pedales J80380-0E0 2041Q

Mazo de conductores de pedal de funcionamiento de pie

S47750-000

3854Q

3-4. Regla Nombre de parte

Regla horizontal

Código de parte

Conjunto de regla 800E

S50350-001

Conjunto de regla

S50477-001

2043Q

Regla vertical

2044Q

5

HE-800A

3. PARTES OPCIONALES

3-5. Protector de cinta Conjunto enrollador de protector de cinta S50346-001

Conjunto de enrollador de cinta 143767-102

Conjunto de protector de cinta S51896-001

2042Q

HE-800A

6

4. INSTALACION

4. INSTALACION ATENCIÓN La máquina debe ser instalada sólo por personal especializado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de electricidad que se debiera realizar. La máquina de coser pesa aproximadamente 56 kg. La instalación debe ser realizada por dos o más personas. No conectar el cable de alimentación hasta haber completado la instalación, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.

Todos los cables deben mantenerse al menos a 25 mm de las piezas móviles. Además, no se deben doblar demasiado los cables o apretarlos demasiado con grapas, de lo contrario existe el peligro de que ocurra un incendio o golpes eléctricos. Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto. Instalar las cubiertas de correas en la cabeza de la máquina y el motor.

Usar ambas manos para sostener la cabeza de la máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original. Si sólo se usa una mano, el peso de la cabeza de la máquina podría hacer que se resbale de su mano y se podría apretar la mano.

4-1. Diagrama de procesado para mesa de montaje • El espesor de la mesa debería ser, como mínimo, de 40 mm y lo suficientemente fuerte como para resistir el peso y las vibraciones de la máquina. • El método de procesamiento de la mesa varía dependiendo de que el método de posicionamiento sea vertical u horizontal. Haga los agujeros en los lugares correctos consultando el diagrama de procesamiento de la mesa para que esté de acuerdo con el método de posicionamiento. [Ubicación vertical]

4093M

7

HE-800A

4. INSTALACION

[Ubicación horizontal]

4097M

4-2. Instalación del motor Instalar el motor (1) con los tres pernos (2), arandelas planas (3), arandelas de resorte (4) y tuercas (5).

3856Q

HE-800A

8

4. INSTALACION

4-3. Instalación de la tuerca abocinada Instalar las cuatro tuercas abocinadas (1) en la parte de abajo de la mesa de trabajo. Nota: Cuando la cabeza de la máquina está ubicada horizontalmente, algunas de las ubicaciones de las tuercas abocinadas puede quedar inaccesible después de instalar la caja de control.

3857Q

4-4. Instalación de la caja de control Nota: Al abrir la cubierta, sostenerla firmemente de manera que no se caiga.

3858Q

1. Quitar los 12 tornillos (1), y luego abrir las cubiertas (placa de montaje de la tarjeta PC principal (2) y placa de montaje de la tarjeta PC secundaria (3)). 2. Instalar la caja de control con los pernos (4), almohadillas (5), anillas almohadilladas (6), anillas de caucho (7), arandelas planas (8) y tuercas (9) tal como se indica en la figura. En ese momento, dejar un espacio de aproximadamente 2 mm entre la mesa de trabajo y la parte de arriba de la caja. 3. Cerrar las cubiertas (placa de montaje de la tarjeta PC principal (2) y placa de montaje de la tarjeta PC secundaria (3)), y apretarlas provisoriamente con los tornillos (1). (Se volverán a abrir otra vez cuando los cables estén conectados.)

9

HE-800A

4. INSTALACION

4-5. Instalación del interruptor principal 1. Instalar el interruptor principal (1) con dos tornillos (2). 2. Asegurar el cable del interruptor principal (1) y el cable del motor (4) con seis grapas (3).

3859Q

4-6. Instalación de la base de la cama

4069M

1. Colocar la base de la cama (1) en la parte de arriba de la mesa de trabajo, e insertar las cuatro anillas (2). 2. Apretar provisoriamente las cuatro tuercas abocinadas (4) en los cuatro pernos (3), y luego ubicar la base de la cama (1). 3. Instalar la base de la cama (1) con las tres arandelas planas (5) y tornillos de madera (6). Instalar las dos tapas de caucho (7). 4. Quitar los cuatro pernos (3). 5. Coloque el imán (8) en la posición indicada en la figura.

HE-800A

10

4. INSTALACION

4-7. Instalación de la cabeza de la máquina 3861Q

1. Colocar las dos bisagras de cama (1) de manera que queden niveladas tal como se indica en la figura a la izquierda, y luego colocar la cabeza de la máquina suavemente en la parte de arriba de la base de la cama (3) de manera que los cables (2) no queden apretados. Nota: La base de la máquina (3) está hecha de plástico, tener cuidado de no golpear la cabeza de la máquina al colocar la cabeza encima de ella. 2. Instalar la cabeza de la máquina con las cuatro arandelas de resorte (4) y pernos (5). Nota: Asegurarse de que la base de la mesa (3) y el soporte de fieltro (6) no se toquen.

3862Q

4-8. Instalación del soporte de la cabeza Introduzca con un golpecito el soporte de la cabeza (1) en el agujero de la mesa. Nota: Colóquelo de manera que quede seguro. Si el soporte de cabeza no ha quedado bien colocado en el orificio de la mesa, la cabeza de la máquina no quedará bien estable al inclinarla hacia atrás.

2778Q

11

HE-800A

4. INSTALACION

4-9. Instalación del panel de control Parte de arriba de la mesa de trabajo

3863Q

Mesa

Parte de abajo de la mesa de trabajo

El panel de control puede ser instalado en la parte de arriba o abajo de la mesa de trabajo. 1. Instale el marco trasero (1) en la mesa de trabajo (arriba o abajo) con los cuatro tornillos de madera (2). 2. Instalar el conjunto del marco delantero (3) en el marco trasero (1) con los cuatro tornillos (4). * La orientación vertical del conjunto del marco delantero (3) es el mismo si está instalado en la parte de arriba o abajo de la mesa de trabajo. * Sacar del paso los mazos de conductores como el de tierra de manera que se pueda abrir y cerrar la cubierta lateral del panel de control (5). 3. Insertar el cable del conector (6) en la caja de control a través del agujero a un lado de la caja.

Mesa

3864Q

4-10. Ruteado del cable conector e instalación de la placa del tope de aceite 3865Q

1. Incline hacia atrás con suavidad la cabeza de la máquina. 2. Pase los cables (1) a través del agujero de la mesa de trabajo. 3. Instalar la placa del tope de aceite (2). 4. Mover el cable del conector (1) de manera que no quede apretado por la cabeza de la máquina y la base de la cama (3), y luego volver la cabeza de la máquina a su posición original.

3866Q

HE-800A

12

4. INSTALACION

4-11. Conexión de los cables El mazo de conductores está conectado de la misma manera sin tener en cuenta si la cabeza de la máquina está ubicada horizontal o verticalmente.

4-11-1. Conexión del cable a tierra

ATENCIÓN Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.

Marca de conexión a tierra

Marca de conexión a tierra 3867Q

1. Quitar los 12 tornillos (1), y luego abrir las cubiertas (placa de montaje de la tarjeta PC principal (2) y placa de montaje de la tarjeta PC secundaria (3)). Nota: Al abrir la cubierta, sostenerla firmemente de manera que no se caiga. 2. Insertar el mazo de conductores del panel (4) en la caja de control. 3. Conectar el cable a tierra (5) que sale del agujero a un costado de la caja de control a la pata (6). 4. Conectar el cable a tierra (7) que sale de la cabeza de la máquina a una conexión a tierra (8) dentro de la caja de control. 5. Conectar el cable a tierra en el mazo de conductores del panel a una conexión a tierra (9) dentro de la caja de control. * Las marcas de conexión a tierra se exhiben en la cabeza de la máquina y dentro de la caja de control. Nota: Si la form del tornillo de conexión a tierra en la pata (6) requiere de un cable de conexión a tierra diferente al conectado, cambie el cable de conexión a tierra por el cable de conexión a tierra accesorio. Si los cables de conexión a tierra no están conectados, el funcionamiento podría resultar incorrecto. Si se ha pintado el punto de conexión a tierra, retirar la pintura antes de conectar el cable de conexión a tierra.

4-11-2. Conexión del mazo de conductores de la cabeza de la máquina

3868Q

13

HE-800A

1. Insertar el mazo de conductores de la cabeza de la máquina (1) en la caja de control. 2. Incline hacia atrás con suavidad la cabeza de la máquina. 3. Tirar del mazo de conductores (1) a través de prensor de cable (2) en la parte de arriba de la caja de control. * Este prensor de cable no se usa cuando la cabeza de la máquina está ubicada horizontalmente.

4. INSTALACION

4-11-3. Conectando el mazo de conductores del motor 1. Pasar el mazo de conductores del motor (1) por el agujero del cable (2). 2. Conectar los conectores (3). 3. Asegurar el mazo de conductores del motor (1) con grapas.

3869Q

4. Inserte con firmeza cada uno de los conectores (4) - (8) del modo indicado a continuación. Mazo de conductores (4) (5) (6) (7) (8)

Motor de alimentación (Blanco) Motor de prensatelas (Azul) Solenoide de corte Ventilador Sensor de posición de inicio de cuchilla

Marca

Indicación de tarjeta PC secundaria

S2

P2(FDPM)

S5

P5(FTPM)

S8

P8(CUTTER)

S7

P10(FAN1) P7(OPSEN2)

3870Q

5. Insertar firmemente los conectores (9) y (10) tal como se indica a continuación. Nota: Tener en cuenta como son ruteados estos dos mazos de conductores a través de la caja de control de manera de no confundirlos con ningún otro mazo de conductores. Mazo de conductores (9) (10)

Motor de zigzag Solenoide de liberación de tensión

Marca

Indicación de tarjeta PC principal

M16

P16(NPM)

M19

P19(OPSOL)

3871Q

HE-800A

14

4. INSTALACION

6. Inserte con firmeza cada uno de los conectores (11) - (13) del modo indicado a continuación. Mazo de conductores (11) (12) (13)

Sincronizador Sensor de posición de inicio Parada

Marca

Indicación de tarjeta PC principal

M3

P3(SYNC)

M11

P11(ORG)

M10

P10(HEAD)

7. Asegurar los mazos de conductores en el interior de la caja de control usando los prensores de cable. Nota: • Asegurarse que los mazos de conductores no hacen contacto con los componentes de la tarjeta PC o con los absorbentes de calor de las tarjetas PC principal y secundaria. • Usar los prensores de cable en la parte de arriba de la caja de control para ajustar los mazos de conductores de manera que no queden flojos dentro de la caja de control, en particular cuando se usa la mesa de trabajo con la cabeza de la máquina en posición vertical.

3872Q

8. Volver suavemente la cabeza de la máquina a su posición original. * Verificar que ningún mazo de conductores toque la correa. 9. Cerrar las cubiertas (placa de montaje de la tarjeta PC principal y placa de montaje de la tarjeta PC secundaria), y apretar los 12 tornillos.

4-11-4. Conexión del cable de alimentación

ATENCIÓN Asegurarse de realizar la conexión a tierra. Si la conexión a tierra no es segura, se corre el riesgo de recibir descargas eléctricas graves, y también pueden ocurrir problemas para el funcionamiento correcto.

1. Colocar un enchufe apropiado al cable de alimentación (1). (El cable verde y amarillo es el cable a tierra.) 2. Insertar el enchufe en una fuente de alimentación de AC con una conexión a tierra adecuada. Nota: • No usar cables de extensión de lo contraio prodrían ocurrir problemas. • No conectar el cable de alimentación que no sea del voltaje nominal, de lo contrario la máquina podría tener problemas de funcionamiento.

Cable verde y amarillo (cable a tierra) 4027Q

15

HE-800A

4. INSTALACION

4-11-5. Conexión del mazo de conductores del pedal de pie (opcional)

4111M

1. Pasar el tubo marcado del mazo de conductores de pedal de funcionamiento de pie (1) en la caja de control a través del agujero en la caja de control. 2. Conectar el mazo de conductores de funcionamiento de pie (1) al conector P9 en la tarjeta de circuito principal. 3. Retirar el tornillo (2) que está sosteniendo los cables a tierra, y luego agregar el cable a tierra (3) del mazo de conductores de funcionamiento de pie (1) y volver a apretar el tornillo (2). (El cable verde y amarillo es el cable a tierra.) 4. Conectar el mazo de conductores (4) al mazo de conductores del pedal de funcionamiento de pie (1). * Conectar el mazo de conductores (4) y el mazo de conductores del pedal de funcionamiento de pie (1) dentro de la caja de control.

HE-800A

16

4. INSTALACION

4-11-6. Instalación del transformador El transformador puede ser instalado en el piso, en la pata de la mesa de trabajo (en la parte de arriba de la pata o en las placas de soporte del pedal) o debajo de la mesa de trabajo. Verifique la etiqueta de valores nominales alimentación en el transformador para confirmar que los voltajes nominales para el transformador y la caja de control sean idénticos.

1) Instalación en el piso Seleccione una ubicación conveniente, y coloque el transformador en el piso en esa ubicación. * Seleccione una ubicación donde el transformador no obstruya el paso de la gente.

2069Q

2) Instalación en la pata de la mesa (en la parte de arriba de la pata de la mesa) 2070Q

Ménsula de montaje

Asegure el transformador en la parte de arriba de la pata de la mesa usando la ménsula de montaje y los tornillos. * La ménsula de montaje y los tornillos deben ser adquiridos por separado.

Tornillo (M5 x 8) 112,5mm

2071Q

3) Instalación en la pata de la mesa (placas de soporte del pedal) 3875Q

4035Q

Arandela

Tornillo (M6 x 14)

3876Q

17

HE-800A

1. Retirar los cuatro tornillos (1), y luego retirar las dos manijas (2). 2. Colocar el transformador encima de las dos placas de soporte de pedal (3) tal como se indica en el diagrama, y luego asegurarla a una manija (2) usando las arandelas y los tornillos. * Las arandelas y tornillos deben ser adquiridos por separado.

4. INSTALACION

4) Instalación debajo de la mesa de trabajo 3878Q

Posiciones de los agujeros de la mesa de trabajo

2371Q

3877Q

3879Q

Las mesas de trabajo estándar de BROTHER son provistas con agujeros de instalación para usar en la instalación del transformador. 1. Retirar los cuatro tornillos (1), y luego retirar las dos manijas (2). 2. Use los pernos (4), las arandelas planas (5), las arandelas de resorte (6) y las tuercas (7) para instalar el transformador tal como se indica en la figura, mientras se deja una separación de 2 mm entre la mesa de trabajo y las almohadillas (3). * Use los pernos, las arandelas planas, las arandelas de resorte, las tuercas y las ménsulas almohadillas que están incluidos.

Conectando los cables

3880Q

3881Q

1. Afloje los cuatro tornillos (1), y luego quite la cubierta del transformador (2). 2. Conecte el conector de la caja de control (3) al conector del transformador (4). 3. Asegure los cables conectados con el sostenedor de cables (5) y el tornillo (6), y colóquelos dentro de la cubierta del transformador (2). 4. Instale la cubierta del transformador (2) con los cuatro tornillos (1). 5. Asegure los cables a la mesa de trabajo usando grapas.

HE-800A

18

4. INSTALACION

4-12. Instalación de la correa en V 3882Q

3883Q

3884Q

19

HE-800A

1. Quitar el cuatro tornillos (1), y luego quitar la cubierta de la correa del motor (2).

2. Inclinar la cabeza de la máquina de coser hacia atrás, y luego colocar la correa en V (3) en las ranuras en V en la polea de la cabeza de la máquina y la polea del motor. 3. Girar las dos tuercas (4) para ajustar de manera que haya una deflexión de 10 - 14 mm en la correa en V (3) cuando se presiona en el medio con una fuerza de 5 N. Nota: Si la tensión de la correa en V es poca, o si la correa en V está demasiado tensa, podrían ocurrir los siguientes problemas. a. La posición de parada puede cambiar, b. La barra de agujas puede correrse al parar la máquina, c. Puede coserse una puntada adicional al parar la máquina, d. Se puede escuchar un ruido anormal debido a que la correa en V se desliza, y e. La correa en V se podría aflojar y tocar la cubierta. Si cualquiera de estos problemas ocurrieran, se debe ajustarla de acuerdo al siguiente procedimiento. 4. Asegurar la cubierta de la correa del motor (2) y la cubierta de la correa del motor auxiliar (5) con los cuatro tornillos (1) tal como se indica en la figura de manera que no toque la correa en V (3).

4. INSTALACION

Ajuste del retenedor de la correa 1. Aflojar el tornillo (1). 2. Alinear el cubo del retenedor de la correa (2) con la marca (3). 3. Apretar el tornillo (1).

Ajuste del protector de dedos 1. Aflojar el tornillo (4). 2. Alinear el centro del tornillo (4) con la marca (5) para ajustar la posición al protector de dedos (6). 3. Después de ajustar, apretar el tornillo (4).

3885Q

4-13. Instalación de la placa de cobertura de la correa Nota: Si la cabeza de la máquina está ubicada horizontalmente, no hay necesidad de instalar la placa de cobertura de la correa.

3 mm o más 3886Q

3887Q

Instalar la cubierta de la correa (1) con los dos tornillos de madera (3) de manera que no toque la cubierta de la correa del motor (2). * Ajustar la placa de la correa (1) de manera que haya una separación de 3 mm o más en la dirección más larga del motor, y también no debe proyectarse fuera del borde de la mesa de trabajo.

HE-800A

20

4. INSTALACION

4-14. Instalación de la varilla de conexión al pedal Instalar la varilla de conexión (1) a la palanca del pedal (2) con la tuerca (3).

3888Q

Fig. A

3889Q

Fig. B

3890Q

Ajuste de la presión del pedal Si la máquina comienza a funcionar cuando su pie está descansando sobre el pedal, o si la presión del pedal es poca, ajustar la posición (a a c) en que el resorte del pedal (4) esté enganchado en la palanca del pedal (2). La presión del pedal aumentará desde la posición a a la c.

Ajuste de la presion de retorno del pedal 1. Aflojar la tuerca (5) y girar el perno (6). * La presión de retorno del pédal es mayor cuanto más se aprieta el perno (6), y la presión será menor cuanto más se afloja el perno (6). 2. Apretar la tuerca (5).

Ajuste del recorrido del pedal Quitar la tuerca (3), y luego mover la junta de la biela (7) de la posicion de la figura A a la posición de la figura B. El recorrido del pedal aumentará apoximadamente 1, 25 veces. * Este ajuste también afectará la presión del pedal y la presión de retorno del pedal, por lo que si fuera necesario se puede volver a reajustar.

21

HE-800A

4. INSTALACION

4-14-1. Cambio de la posición de instalación del pedal (sólo para ubicación horizontal) Nota: Si la cabeza de la máquina está ubicada horizontalmente, instalar el pedal en el motor. 3891Q

3892Q

3893Q

1. Desconectar el conector (2) del pedal (1) dentro de la caja de control. 2. Quitar el tornillo (3), y luego desconectar el cable a tierra. Volver a conectar el tornillo (3). 3. Quitar el tres tornillos (4), y luego quitar el pedal (1). 4. Instalar el buje del cable en V (6) en la placa de ajuste del pedal (5). 5. Instalar la placa de ajuste del pedal (5) y el pedal al motor con el tres tornillos (4). 6. Instalar el cable a tierra con el tornillo (7). 7. Conectar el conector (2) del pedal (1) dentro de la caja de control.

HE-800A

22

4. INSTALACION

4-15. Instalación del soporte de la bobina Armar el soporte de la bobina (1) mientras se consulta el manual de instrucciones del soporte de la bobina, y luego instalar el soporte de la bobina (1) del lado izquierdo de la mesa de trabajo.

4112M

4-16. Instalación del protector de ojos

ATENCIÓN Instalar todos los dispositivos de seguridad antes de usar la máquina de coser. Si la máquina de coser se usa sin los dispositivos de seguridad podría resultar herido.

[Ubicación vertical]

[Ubicación horizontal]

3895Q

3896Q

[Ubicación vertical] Instalar el protector de ojos (1) con el tornillo SM4,76-32x6 (2) y la arandela plana (3). [Ubicación horizontal] 1. Instalar el soporte del protector de ojos (4) en la cabeza de la máquina con el tornillo (5). 2. Instalar el protector de ojos (6) con el tornillo SM4,76-32x6 (7) y la arandela plana (8).

23

HE-800A

4. INSTALACION

4-17. Lubricacion

ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se presionara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños. Nota: La máquina de coser debe ser lubricada y se le debe agregar aceite antes de ser usada por primera vez, también después de no usarla durante períodos largos de tiempo. Usar sólo aceite lubricante especificado por Brother. * Si este tipo de aceite es difícil de obtener, el aceite recomendado para usar es .

4-17-1. Lubricación de la base de la cama

4072M

1. Inclinar suavemente la cabeza de la máquina hacia atrás. 2. Lentamente agregar el aceite lubricante hasta que el nivel de aceite llegue a la marca “HIGH”. 3. Volver suavemente la cabeza de la máquina a su posición inicial. * Periódicamente inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás y verificar el nivel de aceite lubricante. Si el nivel de aceite baja por debajo de la marca “LOW”, agregar más aceite lubricante. * Cambiar el aceite lubricante una vez cada seis meses.

HE-800A

24

4. INSTALACION

4-17-2. Lubricación del brazo Aplicar 5-6 gotas de aceite a la entrada de aceite (1) en la parte de arriba del brazo. * Al usar la máquina, verificar que el aceite se pueda ver a través de la tapa de aceite (2). Si no puede ser visto, podrían ocurrir problemas como atascamientos en los mecanismos.

3898Q

4-17-3. Lubricación del garfio giratorio Cuando se instala la máquina por primera vez y cuando la máquina no haya sido usada por un largo período de tiempo, quitar la bobina y agregar 2-3 gotas de aceite al aro acanalado del garfio giratorio (1) antes de coser.

3899Q

Ajuste de lubricación del garfio giratorio. 1. Quitar el tope de caucho (2). 2. Girar el tornillo de ajuste (3) para ajustar la lubricación. * Ajustar de manera que salgan aproximadamente 10 gotas de aceite cuando la máquina de coser funciona a una velocidad de 4.000 rpm durante tres ciclos para coser aproximadamente 114 puntadas. Usar papel Kraft (4) o similar para absorber las gotas de aceite. Como una guía, la posición óptima puede ser obtenida si el tornillo de ajuste (3) se aprieta tanto como sea posible y luego se afloja aproximadamente dos vueltas.

Más

Menos

3900Q

25

HE-800A

4. INSTALACION

4-18. Instalación de la cubierta de la correa

Las separaciones deben de ser iguales

4098M

1. Instale la placa D de la cubierta de correa (2) en la cubierta de correa D (1). 2. Instale provisoriamente la cubierta de correa D (1) en la mesa con dos tornillos (3). 3. Instale las dos tapas de caucho (4) en la cubierta de correa (5). 4. Coloque la cubierta de correa (5) en el brazo, y luego instálela con los tres tornillos (6). 5. Mueva la cubierta de correa D (1) para ajustarla de manera que se encuentre en la posición indicada a continuación, y luego vuelva a apretar los dos tornillos (3). • Ajuste la separación entre la cubierta de correa (5) y la placa D de cubierta de correa (2) a 1,5 mm. • Instale de manera que la separación entre la cubierta de correa (5) y la cubierta de correa D (1) sea igual a la izquierda y derecha.

4-19. Instalación de la mesa auxiliar Coloque de manera de no haya separación

4099M

1. Instale provisoriamente las dos placas de soporte de la mesa (1) en la mesa auxiliar (2) con los cuatro pernos (3). 2. Instale la mesa auxiliar (2) en la cama (4) con los dos pernos (5). 3. Mientras empuja suavemente la mesa auxiliar (2) de manera que no haya ninguna separación entre la mesa (4) y la mesa auxiliar (2), apriete los cuatro pernos (3).

HE-800A

26

5. FUNCIONAMIENTO

5. FUNCIONAMIENTO 5-1. Nombre y función de cada elemento del panel de operación

3902Q

(1) Indicador de alimentación Se enciende cuando la alimentación está conectada. (2) Indicador de advertencia Se enciende cuando ocurre un error, y después que se presiona la tecla RESET para bajar el prensatelas pero la aguja no está en la posición de parada levantada cuando se gira la polea de la máquina. Este indicador también se enciende como una advertencia cuando ocurre una situación peligrosa, como en el caso que la máquina sea conectada por error a una fuente de alimentación de alto voltaje. Si el indicador de advertencia se enciende, la máquina de coser no comenzará a funcionar aunque se pise el pedal. (3) Tecla RESET Se usa para reponer errores, y para bajar y subir el prensatelas. (4) Indicador de activación de cuchilla Cuando este indicador se enciende, la cuchilla funciona durante la costura automática. Cuando se apaga, la cuchilla no funciona durante la costura automática. (5) Tecla de activación de cuchilla (CUTTER ON) Esta tecla se usa para activar/desactivar la cuchilla durante el modo de costura automática, modo de alimentación de prueba, modo manual y modo de programa. Cuando se activa la cuchilla, se encenderá el indicador de activación de cuchilla. (6) LED de número de programa Exhibe el número de programa en el modo automático, modo de alimentación de prueba y modo manual. Exhibe el número de parámetro en el modo de programa. * Los números de programa cambian en el orden 1 → 2 → ... → 90 → P1 → ... → P9 → C1 → ... → C9 → C0. → ... C9. → 1. P1 a P9 son programas que fueron creados por el software de programación para el máquina de coser patrones, y C1 a C9. son programas de ciclo. (7) Tecla hacia arriba de número de programa (UP) Presione para aumentar el valor en la LED de número de programa.

27

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

(8) Tecla hacia abajo de número de programa (DOWN) Presione para reducir el valor en la LED de número de programa. (9) Indicador de modo automático Se enciende durante el modo automático. El modo de costura normal es cuando el indicador de modo automático está apagado. (10) Indicador de modo de alimentación de prueba Se enciende durante el modo de alimentación de prueba. Este modo se usa para verificar el número de puntadas del patrón de costura. (11) Indicador de modo manual Se enciende durante el modo manual. En este modo, se cose una puntada única cada vez que la polea de la máquina se gira manualmente. (12) Indicador de modo de programa Este modo se usa para ajustar los diferentes parámetros de los programas de costura. Si se presiona la tecla de hacia arriba de número de programa o la tecla ENTER mientras se está ajustando el parámetro, el modo cambia al modo de ajuste de interruptor de memoria. Si se presiona la tecla de hacia arriba de número de programa o la tecla ENTER en el modo de ajuste de interruptor de memoria, el modo cambia al modo de ajuste de programa de ciclo. (13) Tecla SELECT Esta tecla se usa para cambiar entre el modo automático, modo de alimentación de prueba, modo manual y modo de programa. (14) LED de exhibición de parámetros • En el modo automático, esta pantalla muestra el contador de producción, el contador de hilo inferior o códigos de error. • En el modo de alimentación de prueba y el modo manual, se exhibe el número de puntadas restantes. • En el modo de programa, se exhiben los detalles de parámetros. (15) Tecla hacia arriba de parámetros (UP) Se usa para aumentar los valores de parámetros. (16) Tecla hacia abajo de parámetros (DOWN) Se usa para disminuir los valores de parámetros. (17) Tecla ENTER Se usa para aceptar un número de programa durante el modo automático. Se usa para aceptar los valores cambiados para los ajustes de parámetros durante el modo de programa. Si se pisa el pedal para arrancar la máquina de coser mientras se presiona la tecla ENTER en el modo automático, sólo funcionará la máquina de coser y el modo cambiará al modo de enrollado de hilo inferior.

HE-800A

28

5. FUNCIONAMIENTO

5-2. Detección de la posición inicial (preparativo)

3903Q

3904Q

Antes de comenzar el retorno a la posición inicial, compruebe que la barra de la aguja está en su posición más elevada. Gire la polea de la máquina de forma que la marca índice (1) que hay en la polea esté entre las marcas (2) que hay en la tapa de la correa. Si se pone en marcha la máquina cuando la marca índice (1) no está entre las dos marcas (2), aparecerá un mensaje de error "E-02". En ese momento, el error será borrado si gira la polea de la máquina para ajustar la aguja a la posición de parada con la aguja levantada. Nota: Al transportar e instalar la máquina de coser, el mecanismo de cortahilos puede moverse de manera que la polea de la máquina no pueda ser girada. En esos casos, no forzar la polea para moverla. Mover el mecanismo del cortahilos a la posición inicial, o girar la polea de la máquina en la dirección inversa para ajustar la aguja a la posición de parada con la aguja levantada.

3905Q

1. Conectar la alimentación. * El indicador POWER (3) se encenderá y el número de modelo aparecerá durante un segundo en el LED de la exhibición de parámetros (4). Después de esto, aparecerá la indicación “--” en el LED de número de programa (5) y aparecerá “----” en el LED de número de parámetro (4). 2. Pisar el pedal al paso 2do (C), y luego liberarlo. * La máquina de coser se moverá a la posición inicial, y el prensatelas se moverá a la posición neutral. * Después de llegar a la posición inicial, el modo cambiará al modo que estaba activo cuando se desconectó la corriente (automático/alimentación de prueba/manual/programa).

29

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

5-3. Funcionamiento del pedal 3906Q

Después de coser

Fig. 2

Fig. 5 Fig. 1 Fig. 3

Inserción y retirado del material

Posición normal

Posición del ojal

Fig. 4

Costura

1. Cuando no se pisa el pedal [A], el prensatelas se encuentra en la posición neutral. (Fig. 1) * La altura del levantador del prensatelas en la posición neutral puede ser cambiado entre 1 mm y 13 mm usando el interruptor No. 05. (El valor inicial es 10 mm) 2. Cuando se pisa el pedal hasta el paso 1ero [B], el prensatelas baja, y luego el pedal vuelve a [A], el prensatelas vuelve a la posición neutral. * Cuando el interruptor de memoria No. 06 está apagado, el prensatelas baja hasta su posición más baja. (Fig. 2) Si el interruptor de memoria No. 06 se ajusta entre 0,1 - 8 mm, el prensatelas baja a la altura en que ha sido ajustado. Esto es útil para ubicar el material. (Presión suave) (Fig. 3) 3. Cuando se pisa el pedal al paso 2do. [C], la máquina comienza a coser. (Fig. 4) 4. Cuando se pisa el pedal hacia atrás a la posición indicada en [D], el prensatelas se levanta a la altura en que ha sido ajustado usando el interruptor de memoria No. 04. Esto es útil para insertar y quitar el material. (Fig. 5) * El prensatelas se levanta mientras el pedal se pisa hacia atrás, y vuelve a su posición neutral cuando se suelta el pedal.

HE-800A

30

5. FUNCIONAMIENTO

5-3-1. Uso del pedal de pie (opcional) Nota: Ajustar el interruptor DIP 2 – No.1 de la tarjeta de circuito a ON. (Consulte la sección “13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP”.) Tres pedales Cuando se pisa el pedal del prensatelas (medio), el prensatelas se baja, y cuando se pisa otra vez, el prensatelas vuelve a la posición neutral. Cuando se pisa el pedal del arranque (lado derecho), comienza la costura. Cuando se pisa el pedal del levantador del prensatelas, el prensatelas se levanta al pisar el pedal. (Funciona de la misma manera que al pisar el pedal hacia atrás.)

Pedal de arranque Pedal del prensatelas Pedal del levantador del prensatelas

3908Q

Cuando el interruptor DIP 2 – No.3 de la tarjeta de circuito se ajusta a ON, puede ajustar el prensatelas para que baje mientras se pisa el pedal del prensatelas.

31

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

5-4. Método de ajuste de programa Los parámetros para los números de programa de 1 a 90 son todos ajustados a sus valores por defecto al momento de salir de fábrica. (Consulte la sección “5-5. Cuadro de parámetros”.)

3909Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático, alimentación de prueba o manual. 2. Presionar las teclas de número de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa (1 – 90) para el programa a cambiar. * El número de programa destellará en el LED de número de programa (4) 3. Presionar la tecla ENTER (5). * El número de programa será aceptado y el LED de número de programa (4) dejará de destellar. Nota: El número de programa no será aceptado si se presiona la tecla ENTER (5). 4. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo de programa. * El número de parámetro para el número de programa seleccionado anteriormente aparecerá en el LED de número de programa (4), y el valor de ajuste de parámetro aparecerá en el LED de exhibición de parámetro (6). 5. Presionar las teclas de número de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa a cambiar. 6. Presionar las teclas de parámetro (7) y (8) para cambiar el ajuste de parámetro. Luego presionar la tecla ENTER (5). * El ajuste de parámetro cambiará y el LED de exhibición de parámetro (6) dejará de destellar y se encenderá firmemente. Nota: El número de programa no será aceptado si se presiona la tecla ENTER (5). 7. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo automático. Los detalles de ajuste se pueden guardar en las notas de programa de los memos de programa para verificar fácilmente. (Consulte la sección “5-12. Uso de los memos de programa”.)

HE-800A

32

5. FUNCIONAMIENTO

5-4-1. Ejemplos de ajuste de programa Ejemplo 1: Este ejemplo muestra como realizar el ajuste de un ojal (redondo) para el programa No. 3. 3910Q

Ajustar el número de parámetro 01 a "valor de ajuste de ojal (redondo) para el programa No. 3". 1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático, alimentación de prueba o manual. 2. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa 3, y luego presionar la tecla ENTER (4). 3. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo de programa. 4. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de parámetro 01. 5. Presionar las teclas de parámetro (5) y (6) para seleccionar el valor de ajuste de parámetro 3, y luego presionar la tecla ENTER (4). 6. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo automático. Se ha ajustado un patrón de costura de ojal redondo para el programa No.03.

3911Q

33

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

Ejemplo 2: Este ejemplo muestra como ajustar un remate ahusado para el patrón de remate delantero y un ojete para el patrón de remate trasero. 3912Q

Primero, ajustar el número de parámetro 01 a "valor de ajuste de ojal (libre)". 1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático, alimentación de prueba o manual. 2. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa 10, y luego presionar la tecla ENTER (4). 3. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo de programa. 4. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de parámetro 01. 5. Presionar las teclas de parámetro (5) y (6) para seleccionar el valor de ajuste de parámetro 0, y luego presionar la tecla ENTER (4).

3913Q

A continuación, ajustar el número de parámetro 20 a "Valor 4 de ajuste de remate ahusado". 6. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de parámetro 20. 7. Presionar las teclas de parámetro (5) y (6) para seleccionar el valor de ajuste de parámetro 4, y luego presionar la tecla ENTER (4).

3914Q

A continuación, ajustar el número de parámetro 30 a "Valor 3 de ajuste de ojete". 8. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de parámetro 30. 9. Presionar las teclas de parámetro (5) y (6) para seleccionar el valor de ajuste de parámetro 3, y luego presionar la tecla ENTER (4). Se ha ajustado para hacer un ojal de remate ahusado y ojete en el programa No. 10.

3915Q

HE-800A

10. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo automático.

34

5. FUNCIONAMIENTO

Ejemplo 3: Este ejemplo muestra como copiar los ajustes para el programa No. 3 al programa No. 11. 3916Q

Ajustar el número de parámetro 69 a "Valor 3 de ajuste de número de programa de fuente de copia". 1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático, alimentación de prueba o manual. 2. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa 11, y luego presionar la tecla ENTER (4). 3. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo de programa. 4. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de parámetro 69. 5. Presionar las teclas de parámetro (5) y (6) para seleccionar el valor de ajuste de parámetro 3, y luego presionar la tecla ENTER (4). Los parámetros para el número 3 de programa serán copiados a los parámetros para el número de programa 11. 6.

Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo automático.

3917Q

5-4-2. Verificación del largo de la cuchilla

3918Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático, alimentación de prueba o manual. 2. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa 11, y luego presionar la tecla ENTER (4). 3. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo de programa. 4. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de parámetro 02 (largo de cuchilla). 5. Verificar que el largo de la cuchilla instalada en la máquina de coser esté de acuerdo con el ajuste de largo de cuchilla que se exhibe en el LED de exhibición de parámetro (5). 6. Si los largos de las cuchillas son diferentes, presionar las teclas de parámetros (6) y (7) hasta que los ajustes de largo de cuchilla estén de acuerdo con el largo de la cuchilla instalada en la máquina de coser, y luego presionar la tecla ENTER (4).

Nota: Asegurarse de cambiar el ajuste del largo de la cuchilla si la cuchilla es cambiada por una cuchilla de largo diferente. El largo de puntada será determinado automáticamente mediante el valor del largo de la cuchilla que ha sido ajustado. Por lo tanto, si el largo de la cuchilla no es ajustado correctamente, podrían ocurrir problemas, como que las puntadas de remate sean cortadas por la cuchilla.

35

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

5-5. Cuadro de parámetros ▪ Los valores de parámetros pueden ser almacenados independientemente para cada programa. ▪ El rango de ajuste permitido para algunos parámetros puede variar del rango especificado, dependiendo de los ajustes de los otros parámetros. (Consulte la sección “5-5-4. Restricciones principales al ajustar parámetros”) ▪ Dependiendo de los ajustes de zigzag y alimentación, podría no ser posible coser a algunas velocidades de ajuste. ▪ El ancho de zigzag no puede ser ajustado cuando el patrón de atacado trasero está seleccionado en la posición patrón ojal. ▪ Si se va a coser con refuerzos interiores, estos son cosidos juntos, después los refuerzos en forma de sierra y los refuerzos rectangulares. ▪ Los parámetros no aplicables a un programa en particular no serán realizados y tampoco se exhibirán. No.

Selección del elemento

Valor del ajuste

Unidad

Unidad predeterminada

00 01

Velocidad de cosido (parte en zigzag) Puntada de ojal/Puntada recta 0: 1: 2: 3: 4:

1.000 – 4.000rpm 0: Ojal de botón (libre) 1: Ojal de botón (rectangular) 2: Ojal de botón (radial) 3: Ojal de botón (redondo) 4: Presilla

100 1

3.600 1

02

Longitud de la cuchilla

0,1

13,0 (6,0)

04

Inclinación del Zigzag

4,0 – 32,0 mm Sin embargo, cuando los interruptores del panel DIP B – No. 3, No. 4 o a No. 5 están en la posiciónOFF, OFF y ON respectivamente al llevar a cabo la inicialización, el valor inicial será ajustado a 6.0. 0,10 – 2,00 mm

0,025

0,350

05

Ancho del Zigzag

1,0 - 3,0 mm

0,1

1,5

06

Separación X de la cuchilla

-0,4 - 1,0 mm

0,1

0,4

07

Separación Y de la cuchilla

0,00 - 2,00 mm

0,05

1,00

HE-800A

36

5. FUNCIONAMIENTO

Selección del elemento

No.

Valor del ajuste

Unidad

08

Alineamiento de la posición X de la cuchilla

-0,5 – 0,5mm

0,1

0,0

09

Alineamiento de la posición Y de la cuchilla

-0,8 – 0,8mm

0,1

0,0

10

Anchura del radio del Zigzag (a la izquierda)

0,30 - 0,70

0,01

0,50

11

Tipo de puntada Puntada de sobrecosido (S):

1

1

Puntada tipo perlado (P):

Remate trasero Puntada de zigzag a la izquierda

Puntada de zigzag a la derecha Remate delantero 3919Q

4028Q

37

Unidad predeterminada

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

* Los No. 13 al 19 son para presillas. No.

Selección del elemento

Valor del ajuste

Unidad

Unidad predeterminada

13

Longitud de la presilla

7,0 – 40,0 mm

0,1

13,0

14

Inclinación de la presilla

0,2 – 2,0 mm

0,1

0,8

15

Ancho de la presilla

1,5 – 6,0 mm

0,1

2,0

16 17

Velocidad de cosido Longitud de cosido

1.000 – 3.000rpm 3,0 – 32,0 mm

100 0,1

2.000 11,0

18

Inclinación de cosido

1,0 – 5,0 mm

0,1

2,0

19

Ancho de arrastre

0,5 – 3,0 mm

0,1

1,0

HE-800A

38

5. FUNCIONAMIENTO

Selección del elemento

No. 20

Patrón del atacado delantero

Rectangular

39

Valor del ajuste

Radial

Redondo

Ataque

Ataque en triángulo

0: Rectangular 1: Radial 2: Redondo 3: Ataque 4: Ataque en triángulo

Unidad

Unidad

predeterminada

1

0

0,1

1,0

0,05

0,30

0,1

0,0

2

7

21

Longitud del atacado delantero (excepto atacado en triangulo)

0,5 – 5,0 mm

22

Inclinación del atacado delantero (excepto radial)

0,05 – 1,00 mm

23

Corrección del ancho del atacado delantero (excepto radial)

-2,0 – 2,0 mm

24

No. de puntada del atacado delantero (radial)

5 - 11 puntadas

25

Longitud del atacado en triángulo (atacado en triangulo)

1,0 – 5,0mm

0,1

3,0

26

Corrección de los laterales del atacado delantero (sólo triángulo)

-1,0 – 1,0mm

0,1

0,0

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

Selección del elemento

No.

Valor del ajuste

30

Patrón de atacado trasero

31

Longitud del atacado trasero (excepto ojal)

0,5 – 5,0 mm

32

Inclinación del atacado trasero (excepto radial, ojal)

0,05 – 1,00 mm

33

Corrección del ancho (excepto radial, ojal)

34

No. de puntadas del atacado trasero (radial, ojal)

5 – 11 puntadas

35

Radio del ojal (sólo tipo ojal )

1,0 – 3,0 mm

Rectangular

Radial

0: Rectangular 1: Radial 2: Redondo 3: Ojal Redondo

del

atacado

Unidad

Unidad

predeterminada

1

0

0,1

1,0

0,05

0,30

0,1

0,0

2

7

0,1

2,0

Ojal

trasero

-2,0 – 2,0 mm

HE-800A

40

5. FUNCIONAMIENTO

No.

Selección del elemento

36

Corrección de los laterales del atacado trasero (sólo rectángulo)

-1,0 – 1,0 mm

37

Forma del vector del atacado trasero (sólo rectangular) 1:

41

2:

Valor del ajuste

3:

Unidad

Unidad

predeterminada

0,1

0,0

1: Triangular 2: Rectangular 3: Forma sierra

1

1

38

No. de puntadas en dirección X para refuerzo en forma de sierra. (cuando se cose atacados traseros forma sierra para ojales rectangulares )

2 - 14 puntadas

2

4

39

No. de puntadas en dirección Y para refuerzo en forma de sierra. (cuando se cose atacados traseros forma sierra para ojales rectangulares )

1 - 5 puntadas

1

1

40

Atacado con presilla en el inicio

0 - 6 puntadas

2

2

41

Anchura del atacado con presilla en el inicio

0,5 – 3,0 mm

0,1

0,5

42

Inclinación del atacado con presilla en el inicio

0,10 – 0,80 mm

0,05

0,30

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

Selección del elemento

No.

Valor del ajuste

Unidad

Unidad

predeterminada

43

Hilván de refuerzo final

1 - 6 puntadas

1

4

44

Operación del cortadora

0: Funciona cuando se cose el atacado delantero del último ciclo (estándar) 1: Funciona cuando se termina la costura y se alimenta el material. 2: Funciona inmediatamente antes de coser la puntada de zigzag izquierda del último ciclo. 3: Funciona dos veces: inmediatamente antes de coser la puntada de zigzag izquierda del último ciclo y cuando se cose el atacado delantero del último ciclo. Sin embargo, el 2 y el 3 son solamente validos para dos ciclos o más. 0-1

1

0

1

0

0:

1:

2:

3:

45

No. de refuerzos en zigzag

46

Refuerzos en forma de diente de sierra

0: No refuerzos en forma sierra 1: Ataque delantero y trasero 2: Sólo ataque trasero 3: Sólo ataque delantero

1

0

47

No. de refuerzos rectangulares

0-9

1

0

48 49

Velocidad de refuerzo Inclinación de la alimentación refuerzo

100 0,1

2.000 2,0

del

1.000 – 3.000 rpm 0,5 – 6,0 mm

HE-800A

42

5. FUNCIONAMIENTO

No.

Selección del elemento

Unidad

Unidad

predeterminada

50

Compensación de refuerzo

0,3 – 1,0 mm

0,1

0,8

51

Longitud de refuerzo de inicio de cosido

2,0 – 10,0 mm

0,1

4,0

52

Inclinación de refuerzo de inicio de cosido

0,2 – 2,0 mm

0,1

1,0

53

No. de puntadas de atacados en X en el 2 - 14 puntadas refuerzo en forma de sierra (Sólo para puntadas en forma sierra con refuerzo)

2

4

54

No. de puntadas de atacados en Y en el 1 - 5 puntadas refuerzo en forma de sierra (Sólo para puntadas en forma sierra con refuerzo)

1

1

55

2 ciclos de cosido

0: No puntada doble 1: Puntada doble 2: Puntada doble cruzada

1

0

1-2

1

2

1: Puntada doble

56

43

Valor del ajuste

2: Puntada doble cruzada

No. of bar tacks sewn for 2-cycle sewing

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

Valor del ajuste

Unidad

No.

Selección del elemento

57

Corrector para inicio del cosido de dos ciclos

0,0 – 0,8 mm

0,1

0,3

58

Anchura de la puntada del refuerzo en zigzag

0,0 – 3,0 mm

0,1

0,0

59 60 61 62 63

Puntadas de inicio lentas Velocidad lenta Velocidad del atacado trasero Velocidad del atacado delantero Tiempo de funcionamiento de la tensión de inicio de cosido

0 - 4 puntadas 500 – 1.500 rpm 500 – 4.000 rpm 500 – 4.000 rpm -4 - 6 puntadas

1 100 100 100 1

2 800 4.000 4.000 0

64

Tiempo para soltar el hilo de la tensión de la presilla trasera

-4 - 4 puntadas

1

0

65

Tiempo de funcionamiento de la tensión de la presilla trasera

-4 - 4 puntadas

1

0

66

Tiempo para soltar el hilo de la tensión de la presilla delantera

-4 - 4 puntadas

1

0

HE-800A

Unidad

predeterminada

44

5. FUNCIONAMIENTO

No.

Selección del elemento

67

Tiempo de funcionamiento de la tensión de final de cosido

-5 - 0 puntadas

68

Anchura de la presilla (Sólo rectangular) OFF: Puntada condensada

69

Valor del ajuste

0,1 – 1,5mm

Copia del programa

Unidad

Unidad

predeterminada

1

0

OFF: Puntada condensada 0,1 – 1,5 mm (Normalmente ajustada en el 1,0)

0,1

OFF

OFF, 1 – 90 (Espeficar fuente a copia)

1

OFF

5-5-1. Área de costura disponible El área de costura disponible (C x D) está determinada por la combinación del tamaño del prensatelas (A x B) y el tamaño del agujero de la placa de agujas. Ajuste el interruptor DIP del panel correctamente de acuerdo con el prensatelas y la placa de aguja usada. (Consulte la sección "13-1. Interruptores DIP del panel de control".) Si el interruptor DIP B no está bien ajustado, no será posible ajustar los valores normales para el parámetro. Además, la aguja y el cortador podrían tocar el prensatelas y puede resultar en roturas de agujas y daños en el cortador. 3921Q

Tamaño del prensor de trabajo (A X B)

No.3

No.4

No.5

No.7

5.4 X 19.0

OFF

OFF

ON

N/D

Ajuste de interruptor DIP B No.6=ON No.6=OFF (Tamaño de agujero de (Tamaño de agujero de No.8 placa de agujas 5.4mm) placa de agujas 7.3mm) Área de costura disponible (C x D) N/D 4.0 X 15.0 4.0 X 15.0

5.4 X 24.5

*

OFF

ON

4.0 X 20.0

4.0 X 20.0

5.4 X 36.0

*

OFF

OFF

4.0 X 32.0

4.0 X 32.0

6.8 X 24.5

OFF

ON

ON

N/D

N/D

4.0 X 20.0

5.4 X 20.0

6.8 X 36.0

ON

OFF

OFF

N/D

N/D

4.0 X 32.0

5.4 X 32.0

ON

OFF

4.0 X 40.0

5.4 x 40.0

7.3 X 24.5

ON

OFF

ON

N/D

N/D

4.0 X 20.0

6.0 X 20.0

7.3 X 36.0

ON

ON

OFF

N/D

N/D

4.0 X 32.0

6.0 X 32.0

ON

ON

4.0 X 40.0

6.0 X 40.0

6.8 X 47.0

7.3 X 47.0

*

*

* ON, ON, ON o OFF, ON, OFF o OFF, OFF, OFF

45

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

5-5-2. Ajustando la longitud de cuchilla Ajustar el número de parámetro 02 a la longitud de cuchilla que está de acuerdo con el cortador usado. (Consulte la sección "5-4-2. Verificación del largo de la cuchilla".) Asegurarse de cambiar el ajuste del largo de la cuchilla si la cuchilla es cambiada por una cuchilla de largo diferente. El largo de puntada será determinado automáticamente mediante el valor del largo de la cuchilla que ha sido ajustado. Por lo tanto, si el largo de la cuchilla no es ajustado correctamente, podrían ocurrir problemas, como que las puntadas de remate sean cortadas por la cuchilla.

5-5-3. Tamaño de costura de ojal A. Longitud de la cuchilla (Parámetro No.02) B. Ancho del Zigzag (Parámetro No.05) C. Separación X de la cuchilla (Parámetro No.06) D. Separación Y de la cuchilla (Parámetro No.07) E. Longitud del atacado delantero (Parámetro No.21) F. Longitud del atacado trasero (Parámetro No.31) G. Largo de puntada de zigzag (A + D + D)* H. Ancho de remate (B + B + C)* I. Largo de ojal (A + D + D + E + F)* * Se ajusta automáticamente. 3922Q

5-5-4. Restricciones principales al ajustar parámetros Cuando el área de costura se ajusta a 4,0 x 32,0 (ajuste por defecto) Síntoma El parámetro número 05 (ancho de zigzag) no aumenta.

Causa Si el área de costura es 4,0 mm y el número de parámetro 06 (Espacio de cuchilla X) se ajusta a 0,4 mm, el ancho de zigzag que se puede introducir estará limitado a (4,0 – 0,4) ÷ 2 = 1,8 mm.

El parámetro número 06 (Espacio de cuchilla X) no aumenta.

Si el área de costura es 4,0 mm y el número de parámetro 05 (ancho de zigzag) se ajusta a 1,8 mm, el espacio de cuchilla X que se puede introducir estará limitada a 4,0 - (1,8 + 1,8) = 0,4 mm.

El número de parámetro 08 (Posición de alineación de cuchilla X) no aumenta ni disminuye. El parámetro número 10 (relación de ancho de zigzag (a la izquierda)) no aumenta ni disminuye. El número de parámetro 26 (corrección lateral de refuerzo delantero) y el número de parámetro 36 (Corrección lateral de refuerzo trasero) no aumenta ni disminuye.

Remedio

A 4,0 mm

1,8 mm

1,8 mm 0,4 mm

3923Q

El ojal está alineado a la izquierda o derecha del área de costura, por lo tanto solo se pueden introducir los valores que se encuentran dentro del espacio disponible dentro del área de costura. En el ejemplo indicado en la figura, la alineación sólo se puede ajustar hasta 0,2 mm hacia el lado más y el lado menos. Ver la ilustración.

A 4,0 mm

Repuesto 0,2mm

Ver la ilustración. 1,6 mm

Repuesto 0,2mm 1,6 mm 0,4mm

3924Q

HE-800A

46

5. FUNCIONAMIENTO

Síntoma El número de parámetro 35 (Radio de ojal con ojete) no aumenta ni disminuye.

Causa El área de costura es 4,0 mm y el número de parámetro 06 (Espacio de cuchilla X) se ajusta a 0,4 mm y el número de parámetro 05 (Ancho de zigzag) se ajusta a 1,5 mm, el radio de ojal con ojete que se puede introducir será de un mínimo de (1,5 + 1,5 + 0,4) ÷ 2 = 1,7 mm, y un máximo de 4,0 ÷ 2 = 2,0 mm.

Remedio A

4,0 mm

1,5 mm

1,5 mm 0,4 mm

3925Q

El número de parámetro 02 (Longitud de cuchilla) no aumenta.

El parámetro número 07 (Espacio de cuchilla Y) no aumenta.

Si el área de costura es 32,0 mm y el número de parámetro 07 (Espacio de cuchilla Y) se ajusta a 1,0 mm, el número de parámetro 21 (Largo de remate delantero) se ajusta a 1,0 mm y el número de parámetro 31 (Largo de remate trasero) se ajusta a 1,0 mm, la longitud de cuchilla será 32,0 – 1,0 – 1,0 – 1,0 – 1,0 = 32,0 mm 28,0 mm. (El ajuste por defecto es 27,8 mm para estar de acuerdo con las posiciones de la aguja y el cortador.) Ver la ilustración.

A

1,0 mm 1,0 mm

1,0 mm

El número de parámetro 21 (Largo de remate delantero) y el número de parámetro 31 (Largo de remate trasero) no aumentan.

Ver la ilustración.

El número de parámetro 13 (Largo de hilvane recto) no disminuye.

El ajuste inicial para el número de parámetro 13 (Largo de hilvane recto) es 13,0 mm, y para el número de parámetro 17 (Largo de carrera) es 11,0 mm. En ese momento, el largo de hilvane recto no se puede ajustar a menos de 11,0 mm.

1,0 mm

3926Q

B

11,0 mm

13,0 mm

3927Q

A. Cambiar el prensatelas por un prensatelas más grande. Alternativamente, cambiar la placa de agujas por una con un agujero más grande. Nota: Asegurarse también de cambiar el ajusta para el interruptor DIP B del panel. B. Ajustar el número de parámetro 17 (Largo de carrera) a un valor menor y luego ajustar el largo de hilvane recto.

47

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

5-6. Programas de forma de vector de refuerzo trasero Parámetro No. 37 2: Rectangular

1: Triangular

3928Q

3: Forma sierra

3929Q

3930Q

Valor del ajuste 1: Triangular Costura general Valor del ajuste 2: Rectangular ▪ Eso es efectivo para evitar que el material se quede atascado en el agujero de la aguja cuando se cose el refuerzo trasero, que puede suceder cuando se usan materiales livianos. (Se usa un desplazamiento de manera que los puntos no se superpongan al coser el zigzag invertido para el refuerzo trasero.) ▪ Es efectivo reducir el número de puntadas de refuerzo trasero para prevenir que el material se atasque en el refuerzo delantero. ▪ Usando una placa de aguja con un agujero de aguja pequeño (1,2) también ayuda a prevenir que el material se atasque. Valor del ajuste 3: Forma sierra Esto es efectivo para prevenir problemas en el refuerzo trasero, sin la necesidad de costura de base. * El número de puntadas para la costura con forma aserrada se ajusta por medio de los parámetros No. 38 y 39.

HE-800A

48

5. FUNCIONAMIENTO

5-7. Programas de bases Se dispone de cuatro tipos de patrones de bases. Estos cuatro tipos también pueden ser combinados. Consultar los ejemplos de uso para determinar que tipo de base usar. Parámetro No. 45

46

Bases cosidas juntas 3931Q

47

Bases con forma de sierra 3932Q

58

Bases rectangulares

Puntada de base en zigzag

3933Q

3934Q

Bases cosidas juntas ▪ Este tipo de patrón de base se usa para volver a coser si la cuchilla ha sido accionada antes de haber formado la costura, como cuando se termina la costura sin romper el cortar el hilo superior incluso cuando el hilo inferior se ha salido. Es muy útil para coser el agujero hecho por la cuchilla antes cuando las puntadas en zigzag no han sido realizadas correctamente. ▪ Los pelos de las telas son presionadas antes de coser, de manera que la terminación de los ojales luce más atractiva. Base con forma de sierra ▪ Este tipo de base se usa para materiales elásticos de manera de evitar que se estiren. ▪ Es muy útil para evitar que se formen depresiones durante el remate. Los ojales radiales son útiles para evitar las depresiones. ▪ También son útiles para reforzar ojales para evitar que las costuras se descosan, lo que ocurre normalmente en materiales de tejidos muy gruesos. Base rectangular ▪ Este tipo de base se usa para materiales elásticos de manera de evitar que se estiren. ▪ Esto es efectivo para evitar que las costuras en materiales que no tienen una textura muy gruesa se deshilachen. También sirve para reforzar el ojal. ▪ Si la costura es escondida y el ancho de la costura es pequeño, podrá coser 2 - 3 bases rectangulares para lograr que el material parezca más voluminoso. ▪ Las bases como (1) a (9) en la figura pueden ser cosidas en posiciones ligeramente diferentes cambiando los valores de ajuste del parámetro No. 50 (descentramiento de base) de manera que la costura no se vuelva demasiado dura y para aumentar aún más la sensación de volumen. Puntada de base en zigzag Si el parámetro No. 58 (Ancho de puntada de base en zigzag) se ajusta después de ajustar a puntadas de base aserradas o puntadas de base en rectángulo, las puntadas de base en zigzag se coserán para el primer ciclo de la costura de base aserrada o costura de base en rectángulo. ▪ Esta es muy efectiva para evitar que las costuras en materiales que no tienen una textura muy gruesa se deshilachen. También sirve para reforzar el ojal. ▪ Si el parámetro No.58 - Ancho de zigzag (Dimensión A en la figura) se ajusta a aproximadamente 0,4 mm, las puntadas de base de zigzag serán más fuertes que las puntadas de base.

Nota: ▪ Al coser bases, el número de puntadas de remate aumentará, de manera podrían ocurrir rupturas de hilos o agujas. Para evitar estos problemas, reducir el número de bases o reducir la velocidad de costura.

▪ Cuando se cosen varias bases juntas, el orden de costura es bases cosidas juntas → bases con forma de sierra → bases rectangulares.

49

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

5-8. Funcionamiento del cortador El patrón de funcionamiento del cortador puede ser seleccionado entre los siguientes cuatro patrones. Parámetro No. 44 0

1

2

3

Funciona cuando se cose el remate delantero del ciclo del último ojal.

Funciona cerca del remate delantero cuando se termina la costura y se alimenta el material.

Funciona inmediatamente antes de coser la puntada de zigzag izquierda del último ciclo.

Funciona dos veces: inmediatamente antes de coser la puntada de zigzag izquierda del último ciclo y cuando se cose el remate delantero del último ciclo.

3935Q

3936Q

3937Q

3938Q

Valor del ajuste 0: Costura general Valor del ajuste 1: Debido que las posiciones de la aguja y cuchilla están separadas por 2,2 mm tal como se muestra en la figura, la distancia entre el borde del remate delantero y el borde del ojal no pueden ser ajustados a menos de 2,2 mm. Por ejemplo, si el espacio de cuchilla Y (A) se ajusta a 0,5 mm, el largo de remate delantero (B) no bajará de 1,7 mm. Algunas veces, el largo de remate delantero se puede ajustar a menos de 1,7 mm cuando se hace un corte después de coser. Cuando se termina de coser y se deja de alimentar el material, funcionará el cortador.

Alimentación 2,2 mm

3939Q

Valor del ajuste 2: • No funciona durante el primer ciclo de costura. Solo se aplica al segundo ciclo y ciclos siguientes (durante la costura de base y costura superpuesta). ▪ Esta se usa en casos como cuando se ribetean usando puntadas de ojal los bordes ásperos del material después de cortarlos. ▪ El cortador funciona antes de coser la puntada de zigzag izquierda del último ciclo de costura. Valor del ajuste 3: • No funciona durante el primer ciclo de costura. Solo se aplica al segundo ciclo y ciclos siguientes (durante la costura de base y costura superpuesta). ▪ Esta se usa en casos como cuando se ribetean usando puntadas de ojal los bordes ásperos del material después de cortarlos. ▪ También se puede usar si los bordes ásperos del material bloquean el ojal después de coser las puntada de zigzag izquierda y derecha. • El cortador funciona inmediatamente antes coser la puntada de zigzag izquierda del último ciclo, y vuelve a funcionar cuando se cose el remate delantero del último ciclo.

HE-800A

50

5. FUNCIONAMIENTO

5-9. Programa de ciclo El programa de ciclos puede contener hasta un máximo de 19 pasos. → C1→ C2→ C3→……→ C9→ C0.→ C1.→……→ C9. Esta sección muestra un ejemplo donde C1 se ajusta al número de programa 3 y C2 se ajusta al número de programa 10. Paso Programa No.

C1 3

C2 10 3940Q

Cuchilla activada

Cuchilla desactivada

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo de programa. 2. Mientras se presiona la tecla ENTER (2), presionar la tecla hacia arriba de número de programa (3). Repetir este procedimiento dos veces. * Aparecerá la indicación “C1” en el LED de número de programa (4). 3. Presionar las teclas de parámetros (5) y (6) para seleccionar el número de programa 3. * El número de programa 3 aparecerá en el LED de exhibición de parámetros (7). 4. Usar la tecla CUTTER ON (8) para ajustar si el cortador está conectado o desconectado. * Si la indicación “.” aparece en la exhibición, la cuchilla estará activada, si la indicación “.” no aparece, la cuchilla estará desactivada. Sin embargo, si el indicador de activación de la cuchilla (9) está apagado durante la costura de ciclo, la cuchilla estará siempre desactivada. 5. Presionar la tecla ENTER (2) para aceptar el número de programa 3. * La exhibición dejará de destellar y se encenderá firmemente. 6. Presionar la tecla hacia arriba de número de programa (3). * “C2” aparecerá en el LED de número de programa (4). Los números “3” [número de programa para C1] y “0” aparecerán en el LED de exhibición de parámetro (7). 7. Presionar las teclas de parámetros (5) y (6) para seleccionar el número de programa 10. 8. Usar la tecla CUTTER ON (8) para ajustar si el cortador está conectado o desconectado. 9. Presionar la tecla ENTER (2) para aceptar el número de programa 10. * La exhibición dejará de destellar y se encenderá firmemente. 10. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo automático. "C1" aparecerá en el LED de número de programa (4).

Borrando el programa de ciclo El número de programa "0" significa que está borrado. Si se ajusta a "0", los detalles del ajusta para todos los pasos subsiguientes serán borrados. Si C1 se ajusta a "0", se borrará el programa de ciclo.

51

HE-800A

5. FUNCIONAMIENTO

5-10. Contador de producción Verificar que el interruptor DIP SW-A4 del panel se encuentre en la posición OFF. (Consultar la sección “13. Cambio de funciones usando los interruptores DIP”.)

3941Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo de programa. 2. Presionar las teclas de parámetros (2) y (3) simultáneamente. * Destellará la indicación “PC” en el LED de número de programa (4). El ajuste de contador de producción actual aparecerá en el LED de exhibición de parámetros (5). 3. Presionar las teclas de parámetros (2) y (3) para cambiar el ajuste del contador de producción. * El ajuste del contador de producción destellará mientras se cambia el ajuste. Si se desea ajustar el contador de producción a "0", presionar la tecla RESET (6). 4. Presionar la tecla ENTER (7). El valor del contador de producción será aceptado y el modo volverá al modo automático. * Si se presiona la tecla SELECT (1) mientras el valor del contador de producción todavía está destellando, el modo volverá al modo automático sin que el valor de contador de producción cambie.

HE-800A

52

5. FUNCIONAMIENTO

5-11. Contador de hilo inferior Si usa el contador del hilo de bobina para ajustar el número de articulos que pueden ser cosidos con la cantidad de hilo de bobina disponible, podrá evitar que el hilo de la bobina se salga en la mitad de la costura de un dibujo. Verificar que el interruptor DIP SW-A4 del panel se encuentre en la posición ON. (Consultar la sección “13. Cambio de funciones usando los interruptores DIP”.)

3942Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo de programa. 2. Presionar las teclas de parámetros (2) y (3) simultáneamente. * Destellará la indicación “bC” en el LED de número de programa (4). El ajuste de contador de producción actual aparecerá en el LED de exhibición de parámetros (5). 3. Presionar la tecla RESET (6). * El valor del contador de hilo inferior previamente ajustado aparecerá en el LED de exhibición de parámetros (5). 4. Presionar las teclas de parámetro (2) y (3) para cambiar el ajuste del contador de hilo de bobina. * El ajuste del contador de hilo de bobina destellará mientras se cambia el ajuste. 5. Presionar la tecla ENTER (7). El valor del contador de hilo de bobina será aceptado y el modo volverá al modo automático.

6. Cuando el número de artículos ajustados por el contador de hilo de bobina hayan sido cosidos, el valor del contador de hilo de bobina previamente fijado aparecerá en el LED de exhibición de parámetro (5), y comenzará a sonar continuamente una alarma. * La máquina de coser no funcionará durante ese tiempo, incluso si se pisa el pedal. 7. Cambiar la bobina, y luego presionar la tecla ENTER (7). * La alarma dejará de sonar, el LED de exhibición de parámetro (5) dejará de destellar y permanecerá encendido, y se podrá realizar una costura normal. * Si en ese momento se presiona las teclas de parámetro (2) y (3), puede cambiar el valor de ajuste para el contador de hilo de bobina. Presionar la tecla ENTER (7) para aceptar el ajuste.

5-12. Uso de los memos de programa Insertar los memos de programa (1) en la parte de atrás de la panel de control (2) para guardarlos. Contenido del memo de programa 1) Guía de referencia fácil 2) Cuadro de códigos de errores 3) Cuadro de parámetros 4) Notas de programas

3943Q

53

HE-800A

Usar un lápiz para agregar al cuando de parámetros y para escribir en las notas de programas. De esta manera, las adiciones podrán ser borradas con goma de borrar y el espacio podrá ser vuelto a usar. Las notas de programas son útiles para registrar en cuales programas se introdujeron cuales los patrones.

5. FUNCIONAMIENTO

5-13. Agregando patrones creados usando la software de programacion para maquina electronica Se puede usar la software de programacion para maquina electronica para crear sus propios patrones de costura. Hasta nueve de los patrones de costura creados de esta manera pueden ser programados en un P-ROM.

PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves.

3944Q

3945Q

1. Quitar los seis tornillos (1), y luego abrir la cubierta (placa de montaje de la tarjeta PC principal (2)) de la caja de control. Nota: Al abrir la cubierta, sostenerla firmemente de manera que no se caiga. 2. Quitar el P-ROM (3) de la tarjeta P.C. principal. 3. Crear el(los) patrón(es) usando la software de programacion para maquina electronica. Consultar las Instrucciones de uso de la software de programacion para maquina electronica por detalles sobre como crear patrones. 4. Agregar el(los) patrón(es) creados al P-ROM (3). 5. Instalar el P-ROM (3) en la tarjeta P.C. principal de manera que quede tal cual se indica en la figura. Nota: Si se instala al revés, la P-ROM se podría dañar. 6. Cerrar la cubierta (placa de montaje de tarjeta P.C. principal (2)), y apretar los seis tornillos (1). Los números del programa para patrones que han sido creados usando la software de programacion para maquina electronica van de P1 a P9. Sin embargo, los números de programa que no han sido todavía asignados a un programa no aparecerán en el LED del número de programa. → 1→ 2→ 3→……→ 90→ P1→ P2→……→ P9 Puede verificar y cambiar los siguientes parámetros para patrones que hayan sido creados usando la software de programacion para maquina electronica.

No. 00 02

Items a ajustar Velocidad de cosido (parte en zigzag) Longitud de la cuchilla

08 09 16 48 60 61 62

Alineamiento de la posición X de la cuchilla Alineamiento de la posición Y de la cuchilla Velocidad de cosido Velocidad de refuerzo Velocidad lenta Velocidad del atacado trasero Velocidad del atacado delantero

Rango de ajuste 1.000 – 4.000rpm El valor es a los efectos de la verificación y no puede ser cambiado. -0,5 – 0,5mm -0,8 – 0,8mm 1.000 – 3.000rpm 1.000 – 3.000rpm 500 – 1.500rpm 500 – 4.000rpm 500 – 4.000rpm

HE-800A

Unidad 100 -

Ajuste por defecto

0,1 0,1 100 100 100 100 100

0,0 0,0 2.000 2.000 800 4.000 4.000

3.600 -

54

6. VERIFICACION DE UN PATRON DE COSTURA

6. VERIFICACION DE UN PATRON DE COSTURA Se puede verificar un patrón de costura que haya sido programado, y también el zigzageo de la aguja y la alimentación. La verificación puede ser realizada usando el modo de alimentación de prueba, o girando la polea de la máquina a mano en el modo manual. Estos dos modos también pueden ser combinados para poder realizar la verificación.

6-1. Modo de alimentación de prueba

3946Q

3905Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático. 2. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa a verificar, y luego presionar la tecla ENTER (4). * El LED de número de programa (5) dejará de destellar y permanecerá encendido. 3. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo de alimentación de prueba. * El número de puntadas en el programa seleccionado aparecerá como "H****" en el LED de exhibición de parámetro (6). 4. Pisar el pedal de la posición neutral [A] a la 2da. posición [C]. * Se bajará el prensatelas, y los mecanismos de alimentación y zigzag de aguja se moverán a la posición inicial de costura. 5. Volver el pedal a la posición neutral [A], y luego volver a pisarlo una vez más a la 2da. posición [C]. El mecanismo de alimentación y zigzageo de la aguja avanzarán un paso al pisar el pedal. * Los mecanismos de zigzageo de la aguja y alimentación también avanzarán un paso si se presiona la tecla hacia arriba de parámetros (7). Los mecanismos de alimentación y zigzageo de la aguja también retrocederán una paso si presiona la tecla hacia abajo de parámetros (8). * Si se ha ajustado la cuchilla para funcionar, el zumbador sonará y aparecerá "C-On" en el LED de exhibición de parámetro (6). 6. La máquina se parará en la posición de puntada final, y "H o" aparecerá en el LED de exhibición de parámetro (6). 7. Volver el pedal a la posición neutral [A], y luego volver a pisarlo una vez más a la 2da. posición [C]. La máquina de coser se moverá a la posición inicial, y el prensatelas se levantará. 8. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo automático. ▪ Si se presiona la tecla SELECT (1) durante la verificación, el modo cambiará al modo manual. Si se presiona la tecla SELECT (1) una vez más, el modo cambiará de nuevo al modo de alimentación de prueba. ▪ Si se desea detener la verificación antes de completarla, presionar la tecla RESET (9). La máquina de coser se moverá a la posición inicial, y el prensatelas se moverá a la posición neutral.

55

HE-800A

6. VERIFICACION DE UN PATRON DE COSTURA

6-2. Modo manual

3947Q

3905Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático. 2. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número de programa a verificar, y luego presionar la tecla ENTER (4). * El LED de número de programa (5) dejará de destellar y permanecerá encendido. 3. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo de manual. * El número de puntadas en el programa seleccionado aparecerá como "H****" en el LED de exhibición de parámetro (6). 4. Pisar el pedal de la posición neutral [A] a la 2da. posición [C]. * Se bajará el prensatelas, y los mecanismos de alimentación y zigzag de aguja se moverán a la posición inicial de costura. 5. Girar la polea de la máquina a mano. Los mecanismos de zigzageo de la aguja y alimentación avanzarán una posición a la vez cada vez que se gira la polea de la máquina. * Si se ha ajustado la cuchilla para funcionar, el zumbador sonará y aparecerá "C-On" en el LED de exhibición de parámetro (6). 6. Parar de girar la polea de la máquina cuando la indicación “H o” aparezca en el LED de exhibición de parámetros (6) y la polea se encuentre en la posición de parada de la aguja levantada. 7. Cuando se pise el pedal una vez más a la 2a. posición [C], la máquina de coser se moverá a la posición inicial, y el prensatelas se levantará. 8. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo automático. ▪ Si se gira la polea a la posición de parada de aguja levantada y se presiona la tecla SELECT (1) durante la verificación, el modo cambiará al modo de alimentación de prueba. ▪ Si se desea detener la verificación antes de completarla, presionar la tecla RESET (7). La máquina de coser se moverá a la posición inicial, y el prensatelas se moverá a la posición neutral.

HE-800A

56

7. USO CORRECTO

7. USO CORRECTO ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal antes de colocar la aguja, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.

7-1. Instalación de la aguja Usar una aguja Schmetz Nm 134. 1. Aflojar el tornillo (1). 2. Insertar la aguja tanto como sea posible de manera que la ranura quede hacia la polea. 3. Apretar firmemente el tornillo (1). [Ajuste por defecto] Especificación -2 Aguja 134 Nm90

3948Q

57

HE-800A

-3 134 Nm75

7. USO CORRECTO

7-2. Enhebrado del hilo superior

ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal antes de enhebrar el hilo superior, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.

Para hilos que no deslizan fácilmente

El hilo quedará atrapado

o

Para hilado e hilo de algodón

4100M

Para hilos poliéster

Enhebrar correctamente el hilo superior tal como se indica en la figura. ▪ Al tirar del hilo hacia afuera del tensor de zigzag (1), mover la palanca de liberación de tensión (2) en la dirección de la flecha para abrir los discos de tensión (3) de manera que sea más fácil de tirar del hilo. ▪ Después de enhebrar la guía del hilo del brazo (4), pasar el hilo debajo del guiahilos (5) tal como se indica en la figura para que sea más fácil de enhebrar. ▪ Empujar la barra de agujas hacia la derecha para que resulte más fácil pasar el hilo por la aguja. Nota: ▪ Si comienza a coser sin pasar el hilo por el guiahilos (5), se generará el error [E-01] y la máquina de coser se parará. ▪ La tensión del hilo (6) se usa para evitar que el hilo superior se enrede, afloje o se hagan nudos, por lo tanto no debe ser tocado. Se debe tensar ligeramente. Si se tensa muy firmemente, la perilla se podría dañar.

3951Q

HE-800A

Enhebrando el hilo en la posición de comienzo de costura 1. Conectar la alimentación y ajustar la máquina de coser a la posición inicial. 2. Presione la tecla RESET (7). * El prensatelas bajará y aparecerá "¯AdJ" en el LED de exhibición de parámetro (8). La máquina de coser no funcionará durante ese tiempo, incluso si se pisa el pedal. 3. Presione la tecla de aumentar parámetro (9). * La barra de agujas se moverá a la derecha para facilitar el enhebrado. 4. Presione la tecla RESET (7). * La barra de agujas se moverá a la posición central y se levantará el prensatelas.

58

7. USO CORRECTO

7-3. Bobinando el hilo inferior

ATENCIÓN No tocar ninguna de las piezas móviles o colocar ningún objeto contra la máquina mientras bobina el hilo inferior, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada. 3952Q

3953Q

3954Q

1. Colocar la bobina en el eje de bobinador (1). 2. Enhebrar el hilo tal como se muestra en la figura, bobinar el hilo alrededor de la bobina varias veces, y luego presionar el prensatelas de la bobina (2). 3. Conectar el interruptor principal. 4. Pisar el pedal para ajustar la máquina a la posición inicial. 5. Mientras se presiona la tecla ENTER (3) en el panel de control, pisar el pedal hasta que la máquina comience a funcionar, y luego soltar la tecla ENTER (3). * Solo el eje superior y el eje inferior funcionarán; los mecanismos de alimentación y zigzageo y el prensatelas no funcionarán. 6. Cuando el hilo inferior se haya terminado de bobinar, volver el pedal a la posición neutral. 7. Retirar la bobina, enganchar el hilo en la cuchilla (4) y estirar después la bobina en la dirección que indica la flecha para cortar el hilo. 3955Q

Si el hilo se enrolla en la bobina de manera despareja Aflojar el tornillo de ajuste (6) y mover la ménsula de tensión del bobinador (7) hacia arriba y abajo para ajustar. * Para el caso A, mover la ménsula de tensión del bobinador hacia abajo, y para el caso B, moverlo hacia arriba.

Caso A

3956Q

59

Ajustando la cantidad de bobinado Aflojar el tornillo (5) y ajustar el prensor de la bobina (2).

Caso B HE-800A

7. USO CORRECTO

7-4. Enhebrado del portabobina

ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal antes de sacar o instalar la caja de la bobina, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.

Puntada tipo perlado (punto de seguro)

Puntada de sobrecosido (punto de calcetas)

2812Q

1. Insertar la bobina en el portabobina. Insertarlo tal como se indica en la figura. Nota: Si la bobina es insertada al revés, la bobina girará libremente y el motor de pulsos del prensatelas se saldrá. 2. Pasar el hilo a través de la ranura (1) y luego debajo del resorte de tensión (2) y a través de la ranura (3). 3. Al coser puntadas látigo, tirar aproximadamente 40 mm de hilo hacia afuera del agujero del hilo (4), y al coser puntadas de malla vuelta, tirar aproximadamente 40 mm de hilo hacia afuera del agujero del hilo (5).

HE-800A

60

7. USO CORRECTO

7-5. Tensión del hilo Las formas de la costura para todos los patrones que han sido almacenados en programas del 1 al 90 pueden ser ajustados usando el parámetro No. 11. Realizar los siguientes ajustes de acuerdo con la forma de la costura que ha sido seleccionada. [Patrones de puntadas] Puntada de sobrecosido (punto de calcetas) Adelante Atrás

Puntada tipo perlado (punto de seguro) Adelante Atrás

1228Q

1229Q

Puntada de sobrecosido (punto de calcetas) El dibujo de cosido anterior se produce cuando el hilo superior se mueve sobre la parte superior y el hilo inferior se mueve sobre la parte inferior de la tela formando un dibujo en zigzag que se denomina puntada de “sobrecosido”. Este dibujo es igual al del zigzag en una máquina doble pespunteadora de zigzag. Puntada tipo perlado (punto de seguro) El dibujo de cosido anterior se produce cuando la tensión del hilo de la aguja superior es alta y la aguja superior sigue una línea recta a través del centro de costura y el hilo inferior se mueve de izquierda a derecha, entrelazándose con el hilo superior en un dibujo que se llama “perlado”. [Referencia de tensión del hilo] Patrones de puntada Hilo superior Hilo inferior Tensión del hilo superior Tensión del hilo inferior Tensión del resorte del tirahilos Altura del resorte del tirahilos

Puntada de sobrecosido Poliéster #50 Hilado #60 Poliéster #50 Hilado #60 0,3 – 0,7 0,40 – 0,75 0,15 – 0,35

Puntada tipo perlado Poliéster #50 Hilado #60 Poliéster #50 Hilado #60 0,75 – 2,00 1,0 – 2,5 0,05 – 0,25

4-6 0,1 – 0,2

7-5-1. Tensión del hilo inférior Puntada de sobrecosido (punto de calcetas) Ajustar girando el tornillo de ajuste (1) hasta que el portabobina caiga cuando se sacude ligeramente (0,15 - 0,35 N) mientras se sostiene el extremo del hilo que sale del portabobina.

Disminuye Aumenta

Puntada tipo perlado (punto de seguro) Ajustar girando el tornillo de ajuste (1) hasta que el portabobina caiga por su propio peso (0,05 - 0,25 N) mientras se sostiene el extremo del hilo que sale del portabobina. 2813Q

61

HE-800A

7. USO CORRECTO

7-5-2. Tensión del hilo superior

Puntada en zigzag

Puntada de remate 1280Q

3957Q

Puntada de sobrecosido (punto de calcetas) Girar el control de tensión de remate (1) para ajustar la tensión del hilo de manera de lograr un puntada de látigo limpia en las zonas de remate y zigzag. No hay necesidad de aflojar el control de tensión de zigzag (2) en este momento. * Las puntadas de remate y zigzag son cosidas a la tensión ajustada por el control de tensión de remate (1), de manera que la tensión de zigzag se desactiva automáticamente. Si el control de tensión de zigzag (2) se afloja, el largo libre del hilo superior después de cortar el hilo superior puede aumentar. Puntada tipo perlado (punto de seguro) 1. Girar el control de tensión de remate (1) para ajustar la tensión del hilo de manera de lograr un puntada de látigo limpia en las zonas de remate y zigzag. 2. Girar el control de tensión de zigzag (2) mientras se mira la formación del bucle de la puntada de zigzag. 2151Q

Tensión del hilo superior para puntadas de sobrecosido (con tensión de zigzag abierta) Al usar un programa el cual tiene puntadas de látigo, presionar la tecla RESET para bajar el prensatelas, y luego tomar las medidas indicadas en la figura.

Tensión del hilo superior para puntadas tipo perlado (con tensión de zigzag abierta) Al usar un programa el cual tiene puntadas de malla revés, presionar la tecla RESET para bajar el prensatelas, y luego tomar las medidas indicadas en la figura.

2152Q

HE-800A

62

7. USO CORRECTO

7-5-3. Altura del resorte del tirahilos Aflojar el tornillo de ajuste (1), y girar el ajustador de tensión del hilo para ajustar la altura del resorte de tensión del hilo entre 4 - 6 mm de acuerdo con el material a coser.

3958Q

7-5-4. Tensión del resorte del tirahilos Girar el espárrago de tensión del hilo (2) para ajustar la tensión del resorte del tirahilos entre 0,1 - 0,2 N de acuerdo con el material que se está cosiendo.

Más débil

Más fuerte

3959Q

7-5-5. Ajuste del guiahilos del brazo La posición estándar del guiahilos del brazo (1) es cuando el tornillo (2) se alinea con la marca de índice. La posición estándar del guiahilos del brazo (3) es cuando la separación entre él y el tornillo (4) es 0,5 mm tal como se indica en la figura.

Marca de índice

0,5mm

3960Q

63

HE-800A

8. COSTURA

8. COSTURA ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. ▪ Al enhebrar la aguja ▪ Al cambiar la bobina o la aguja ▪ Al no usar la máquina y alejarse de ella dejándola sin cuidado No tocar ninguna de las piezas móviles o presionar ningún objeto contra la máquina al coser, pues podría resultar en heridas o la máquina podría resultar dañada.

Mientras sostiene el material, coloque su mano derecha en la parte de atrás y su mano izquierda en la parte de adelante. Si su mano izquierda está pasada hacia atrás, se podría apretar con el brazo de alimentación cuando funciona o podría tocar las partes en movimiento del cortahilos de aguja y resultar con heridas. No toque la cubierta del motor durante el funcionamiento y durante una hora después que haya dejado de funcionar, de lo contrario se podría quemar. Nota: ▪ El brazo de alimentación se puede mover, tener cuidado con la separación. ▪ Al usar la máquina, verificar que se puede ver el aceite por la tapa de aceite. Si no se puede ver, parar la máquina y eliminar la causa del problema. 2153Q

8-1. Costura 1. Conectar el interruptor principal. 2. Pisar el pedal a la 2a. posición [C]. (Consultar la sección “5-2. Detección de la posición inicial (preparativo)”.) 3. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a automático. 4. Presionar las teclas de No. de programa (2) y (3) para seleccionar el número para el programa a coser. 5. Presionar la tecla ENTER (4). 6. Colocar el material en su lugar, y luego pisar el pedal de la posición neutral [A] a la 1ra. posición [B]. El prensatelas se baja. 7. Pisar el pedal desde la 1ra. posición [B] a la 2a. posición [C]. La máquina de coser comenzará a coser. * Una vez que se haya terminado con la costura normal, el contador de producción aumentará en 1 unidad si se encuentra en le modo de exhibición de contador de producción (interruptor DIP A No.4=OFF). Si se encuentra en el modo de contador de hilo inferior (interruptor DIP A - No.4=ON), el 3962Q contador de hilo inferior disminuirá en 1. * Cuando se haya cosido el número de artículos ajustado por el contador de hilo de bobina, sonará continuamente una alarma. La máquina de coser no funcionará durante ese tiempo, incluso si se pisa el pedal. Presionar la tecla ENTER (4) para cancelar la alarma. (Consulte la sección “5-11. Contador de hilo inferior”.) 3961Q

HE-800A

64

8. COSTURA

8-2. Si se presiona el interruptor de parada durante la costura Cuando se presiona el interruptor de parada (1), la máquina de coser se parará y aparecerá "E-00" en el LED de exhibición de parámetro (2).

4101M

3964Q

Para terminar la costura en esta condición [Siguiente costura] 1. Presionar la tecla RESET (3). Los mecanismos de zigzag y alimentación volverán a la posición de inicio de costura, y el prensatelas se levantará. 2. La costura comenzará otra vez cuando se pise el pedal. Para volver a coser poco antes o después del punto de parada [Costura de resumen] 1. Presionar la tecla hacia arriba de parámetros (4) para mover los mecanismos de alimentación y zigzag a la posición de costura siguiente. Presionar la tecla hacia abajo de parámetros (5) para mover los mecanismos de alimentación y zigzag a la posición de costura anterior. * La exhibición “E-00” se borrará. 2. Mover a la posición desde la cual continuar con la costura, y luego pisar el pedal. Luego se llevará a cabo el resto de la costura. Para coser desde el punto de comienzo de costura sin levantar el prensatelas (sin cambiar de material) [Volviendo a coser] 1. Mientras se presiona la tecla hacia abajo de parámetros (5), presionar la tecla RESET (3). * Los mecanismos de zigzag y alimentación volverán a la posición de inicio de costura, y el prensatelas no se levantará. 2. Pisar el pedal para comenzar la costura. * Si se hace una pausa en la costura mientras está en progreso, la aguja se moverá al lado derecho y se parará, de esa manera será más fácil enhebrar el hilo. * Si el interruptor DIP A – No. 3 del panel se ajusta a ON, puede parar la máquina de coser pisando el pedal hacia atrás de la misma manera que si pisara el interruptor de parada (1). Nota: ▪ Pisando el pedal hacia atrás para parar la máquina de coser solo funcionará cuando la máquina está comenzando a funcionar, y el prensatelas se podrá levantar mientras la máquina de coser esté parada. ▪ Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de cambiar cualquiera de los ajustes del interruptor DIP. Cualquier cambio en la posición de los interruptores DIP no será efectiva hasta que se desconecte el interruptor general y vuelva a ser conectado otra vez.

65

HE-800A

8. COSTURA

8-3. Si el hilo se rompe durante la costura Cuando el detector de ruptura de hilo funciona, la máquina de coser se parará y aparecerá "E-01" en el LED de exhibición de parámetro (1). Volver a enhebrar el hilo.

3965Q

Para terminar la costura en esta condición [Siguiente costura] 1. Presionar la tecla RESET (2). Los mecanismos de zigzag y alimentación volverán a la posición de inicio de costura, y el prensatelas se levantará. 2. La costura comenzará otra vez cuando se pise el pedal. Para volver a coser poco antes o después del punto de parada de emergencia [Costura de resumen] 1. Presionar la tecla hacia arriba de parámetros (3) para mover los mecanismos de alimentación y zigzag a la posición de costura siguiente. Presionar la tecla hacia abajo de parámetros (4) para mover los mecanismos de alimentación y zigzag a la posición de costura anterior. * La exhibición “E-01” se borrará. 2. Mover a la posición desde la cual continuar con la costura, y luego pisar el pedal. Luego se llevará a cabo el resto de la costura. Para coser desde el punto de comienzo de costura sin levantar el prensatelas (sin cambiar de material) [Volviendo a coser] 1. Mientras presiona la tecla hacia abajo de parámetros (4), presionar la tecla RESET (2). * Los mecanismos de zigzag y alimentación volverán a la posición de inicio de costura, y el prensatelas no se levantará. 2. Pisar el pedal para comenzar la costura. * Si el detector de ruptura de hilo funciona durante la costura, la aguja se moverá hacia la derecha antes de que la máquina de coser se pare, de manera que resulte más fácil enhebrar.

Sonará una alarma mientras se exhiba el error, pero si el interruptor DIP 1 – No. 7 de la tarjeta de circuito se ajusta a ON, podrá ajustar la alarma para sonar sólo tres veces. (Consulte la sección “13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP”.)

HE-800A

66

8. COSTURA

8-4. Ruptura del hilo debajo de la costura Si el hilo se rompe justo antes completar la costura, y luego la costura se termina sin detectar la ruptura del hilo, son posibles las siguientes operaciones. Nota: Esto queda activado cuando el interruptor DIP A – No. 1 del panel se ajusta a ON. Incluso si se completa la costura, deje el prensatelas bajo y verifique la costura. Luego presione el pedal hacia atrás para cortar el hilo y levantar el prensatelas.

3966Q

Para terminar la costura en esta condición [Fin] 1. Presionar la tecla RESET (1). Los mecanismos de zigzag y alimentación volverán a la posición de inicio de costura, y el prensatelas se levantará. 2. La costura comenzará otra vez cuando se pise el pedal. Para continuar cosiendo alrededor de la ubicación de la ruptura [Costura de resumen] 1. Presionar la tecla DOWN (2) de parámetro para mover los mecanismos de zigzag y alimentación a la posición desde donde continuar la costura. 2. Si no quiere que el cortador funcione, presione la tecla CUTTER ON (3) para activar la operación de corte. 3. Pisar el pedal. Luego se llevará a cabo el resto de la costura. 4. Después de completar la costura, pise el pedal hacia atrás. * El hilo será cortado y se levantará el prensatelas. 5. Antes de realizar la siguiente operación de costura, presione la tecla CUTTER ON (3) para activar la operación de corte. Para coser desde el punto de comienzo de costura sin levantar el prensatelas (sin cambiar de material) [Volviendo a coser] 1. Mientras presiona la tecla hacia abajo de parámetros (2), presionar la tecla RESET (1). * Los mecanismos de zigzag y alimentación volverán a la posición de inicio de costura, y el prensatelas no se levantará. 2. Si no quiere que el cortador funcione, presione la tecla CUTTER ON (3) para activar la operación de corte. 3. Pisar el pedal para comenzar la costura. 4. Después de completar la costura, pise el pedal hacia atrás. * El hilo será cortado y se levantará el prensatelas. 5. Antes de realizar la siguiente operación de costura, presione la tecla CUTTER ON (3) para activar la operación de corte. Para coser desde el punto de comienzo de costura de programa diferente sin lerantar el presatelas (sin cambiar de material) [Volver a coser programa diferente] El siguiente número de programa se recuperará al volver a coser. (Por ejemplo, si existe un programa que ha sido asignado a un número de programa diferente que tiene la misma forma de ojal y que tiene las mismas bases cosidas juntas como una función agregada, luego podrá recuperar ese programa.) 1. Presionar las teclas de No. de programa (4) o (5) para seleccionar el programa, y luego presionar la tecla ENTER (6). 2. Si no quiere que el cortador funcione, presione la tecla CUTTER ON (3) para activar la operación de corte. 3. Pisar el pedal para comenzar la costura. 4. Después de completar la costura, pise el pedal hacia atrás. * El hilo será cortado y se levantará el prensatelas. 5. Antes de realizar la siguiente operación de costura, presione la tecla CUTTER ON (3) para activar la operación de corte. 6. Volver el número de programa al número anterior.

67

HE-800A

8. COSTURA

8-5. Cuando se resume la costura en el modo de alimentación de prueba o modo manual Si el hilo se rompe durante la costura y la costura termina sin que se detecte la ruptura del hilo, se puede usar la máquina de coser en el modo de alimentación de prueba o modo manual hasta que el zigzag de la aguja y la alimentación del material llegue al punto donde la costura fue interrumpida, y luego complete el resto de la costura.

3967Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo a modo de alimentación de prueba o modo manual. 2. Mover los mecanismos de zigzag de aguja y alimentación al punto donde continuar la costura usando las operaciones que se aplican para el modo que esté siendo usado. (Consulte la sección "6-1. Modo de alimentación de prueba" o "6-2. Modo manual".) 3. Levante la barra de agujas a la posición superior. Nota: Si la barra de agujas no está en su posición superior cuando se realiza el siguiente paso, se exhibirá el error "E-02". Girar la polea de la máquina para levantar la barra de agujas a su posición superior antes de continuar. 4. Mientras presiona la tecla ENTER (2), presione la tecla SELECT (1). * El modo cambiará al modo automático y se exhibirá "E-00". Nota: Cuando se realiza el paso 4., el modo no podrá volver al modo de alimentación de prueba o modo manual. 5. Presione la tecla de aumentar parámetro (3) o la tecla de disminuir parámetro (4). * Se borrará la exhibición "E-00". 6. Pisar el pedal para comenzar a coser desde la posición actual.

HE-800A

68

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal antes de comenzar cualquier trabajo de limpieza. La máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. Asegurarse de usar anteojos de seguridad y guantes al manipular aceites lubricantes y grasa, de manera que no salpiquen sus ojos o la piel, de lo contrario podrían resultar inflamados. Además, bajo ningún concepto beba aceite lubricante o ingiera grasa pues podrían ocasionar vómitos y diarrea. Mantener el aceite lubricante lejos del alcance de los niños.

9-1. Limpieza Limpie el polvo y la peluza que se acumula en la trayectoria que se ensarta el hilo.

4102M

Limpiar la pelusa y el polvo alrededor del prensatelas, cortador y tijeras.

2158Q

Retirar la caja de la bobina, y limpiar el polvo y la pelusa de alrededor de la lanzadera y la cuchilla fija. También quite el aceite adherido en la bobina con un trapo. * Limpiar periódicamente alrededor del cortador de hilo de bobina debajo de la placa de agujas para retirar cualquier polvo y restos de hilo. Si continúa usando la máquina de coser mientras se ha acumulado polvo o restos de hilo, se podría desarreglar el motor de pulsos del levantador del prensatelas. 2159Q

69

HE-800A

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

9-2. Drenaje del aceite 1. Desmontar la cubierta de la correa, y luego inclinar suavemente la cabeza de la máquina hacia atrás. 2. Colocar el tanque de aceite (1) contra el lado de abajo de la mesa de trabajo, y luego quitar el tornillo (2). 3. Después de drenar el aceite lubricante, asegurarse que el anillo en O (3) esté en la posición correcta, y volver a apretar el tornillo (2). * Limpie el imán (4) y la base de la cama (5) de manera que no estén sucios.

Mesa de trabajo

4070M

9-3. Limpieza del puerto de entrada de aire de la caja de control Utilice un aspirador para limpiar el filtro del puerto de entrada de aire (2) de la caja de control (1) como mínimo una vez al mes. * Si se utiliza la máquina estando bloqueado el puerto de entrada de aire, el interior de la caja de control se sobrecalentará. Cuando sucede esto, el código de error de sobrecalentamiento ("E-40") aparece en pantalla y ya no se puede operar la máquina.

3970Q

9-4. Limpieza del protector de ojos Limpie el protector de ojos con un tejido suave. Nota: No utilice disolventes como queroseno para limpiar el protector de ojos.

2162Q

HE-800A

70

9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

9-5. Comprobación de la aguja Antes de iniciar la costura, compruebe siempre que la punta de la aguja no está rota y también que la aguja no está doblada.

2163Q

9-6. Limpieza de la placa de alimentación de largo Limpiar la placa de alimentación de largo (1) si han ido quedando restos en el material. 1. Aflojar los dos pernos (2), y luego quitar la placa de alimentación de largo (1). 2. Limpiar el lado de abajo de la placa de alimentación de largo (1) y la placa de aguja (3).

3971Q

71

HE-800A

10. AJUSTES ESTÁNDAR

10. AJUSTES ESTÁNDAR ATENCIÓN El mantenimiento y la inspección de la máquina debe ser realizado sólo por un técnico calificado. Consultar a su distribuidor Brother o un electricista calificado por cualquier trabajo de mantenimiento e inspección eléctrica que se debiera realizar. Desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared en los siguientes casos, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas. • Al inspeccionar, ajustar o realizar el mantenimiento. • Al cambiar piezas como el garfio giratorio.

Usar ambas manos para sostener la cabeza de la máquina al inclinarla hacia atrás o volverla a su posición original. Si sólo se usa una mano, el peso de la cabeza de la máquina podría hacer que se resbale de su mano y se podría apretar la mano. Si el interruptor principal debiera estar conectado al realizar un ajuste, se debe tener mucho cuidado de tener en cuenta las siguientes precauciones. Si se hubieran desmontado alguno de los dispositivos de seguridad, asegurarse de volver a instalarlos a su posición original y verificar que funcionan correctamente antes de usar la máquina.

Nota: • El motor de pulsos se puede calentar. Tener cuidado de no tocarlo cuando se inclina la cabeza de la máquina hacia atrás. • Los ventiladores de enfriamiento del motor de pulsos de alimentación giran mientras la fuente de alimentación está conectada. Tener cuidado con esto al inclinar la cabeza de la máquina hacia atrás. • Tener cuidado al manipular la cuchilla. Conectar la alimentación, y después de que la máquina de coser vuelva a la posición inicial, presionar la tecla RESET antes de realizar los siguientes ajustes. * El prensatelas bajará y aparecerá "¯AdJ" en la LED de exhibición de parámetro. La máquina de coser no funcionará cuando en este momento se pise el pedal. “10-1. Ajuste de la Altura de la barra de agujas “10-2. Ajuste de la sincronización de la aguja y el garfio “10-3. Ajuste de la separación entre la aguja y la punta del garfio “10-7-2. Ajuste de la sincronización de apertura de las tijeras del hilo superior “10-9. Ajuste del prensor de la bobina Desconectar la alimentación antes de realizar cualquier tarea menos las anteriores.

10-1. Ajuste de la altura de la barra de agujas

3972Q

HE-800A

1. Ajustar la máquina de coser a la posición inicial y luego presionar la tecla RESET. 2. Ajustar la barra de agujas (1) a su posición inferior. 3. Desmontar la tapa de caucho (2) de la placa delantera, y luego aflojar el tornillo (3) del prensor de barra de agujas. 4. Insertar la parte “1” del calibre (4) entre la placa de agujas (5) y el borde inferior de la barra de agujas (1), y tocar la barra de agujas contra el calibre. 5. Apretar el tornillo (3). 6. Instalar la tapa de caucho (2). * Se usan diferentes partes calibradas para cada una de las dos especificaciones –2 y –3, por lo tanto se debe asegurar que la parte calibrada usada esté de acuerdo con las especificaciones y aplicación para la cual la máquina de coser fue usada.

72

10. AJUSTES ESTÁNDAR

10-2. Ajuste de la sincronización de la aguja y el garfio 3974Q

Marca

2168Q

3973Q

Posición inferior

2837Q

1. Ajustar la máquina de coser a la posición inicial y luego presionar la tecla RESET. 2. Aflojar los dos tornillos (2) de la unión del garfio giratorio (1). 3. Girar la polea en la dirección de rotación (hacia adelante) de manera que la barra de agujas (3) comience a levantarse de su posición inferior. 4. Insertar la parte “2” del calibre (4) entre la placa de agujas (5) y el borde inferior de la barra de agujas (3), y alinear la punta del garfio giratorio (6) con el centro de la aguja cuando la barra de agujas hace contacto con el calibre. * Se usan diferentes partes calibradas para cada una de las dos especificaciones –2 y –3, por lo tanto se debe asegurar que la parte calibrada usada esté de acuerdo con las especificaciones y aplicación para la cual la máquina de coser fue usada. Nota: Al instalar la unión del garfio giratorio. instalar el tornillo de ajuste de manera que las entradas de aceite en el garfio giratorio y la unión del garfio giratorio (7) estén alineados.

3975Q

10-3. Ajuste de la separación entre la aguja y la punta del garfio 0,01 – 0,08 mm

2839Q

3976Q

1. Ajustar la máquina de coser a la posición inicial y luego presionar la tecla RESET. 2. Aflojar los tornillos (3) y mover el garfio giratorio (4) hacia adelante o atrás hasta que haya una separación de 0,01 a 0,08 mm entre la aguja (1) y la punta del garfio (2).

73

HE-800A

10. AJUSTES ESTÁNDAR

10-4. Ajuste de la superposición del garfio giratorio interior y el soporte del garfio giratorio Aflojar los dos tornillos (3) para ajustar de manera que la punta del soporte de garfio giratorio (1) no sobresalga del borde A del garfio giratorio interior (2).

3977Q

10-5. Ajuste de la presión del prensatelas La distancia normal A es 30 mm (aproximadamente 30N). Aflojar la tuerca (1) y girar el tornillo de ajuste del prensatelas (2) para ajustar la presión del prensatelas.

3978Q

10-6. Ajuste de la instalación de la cuchilla

Posición inferior Parte de arriba de la placa de agujas 1,5 – 2,0 mm

Posición inferior

Parte de arriba de la placa de agujas 3979Q

1. Instalar el cortador con el tornillo (1) de manera que la punta A de la hoja del cortador esté alineada con la parte de arriba de la placa de aguja cuando se mueve hacia abajo el cortador a su posición inferior. * Si se usa el cortador plano (2), instalarlo con el tornillo (1) de manera que exista una separación de 1,5 – 2,0 mm entre el cortador y la parte superior de la placa de agujas. Nota: ▪ Cuando la cuchilla es impulsada por el solenoide, el movimiento será de aproximadamente 2 mm mayor que el que se indica en la figura. ▪ Si la cuchilla no corta correctamente, la cuchilla podría atascarse en el material y no volver. Si sucede esto, cambie o afile la cuchilla. Existe como opcional una placa de agujas especial que ayuda a evitar que la cuchilla se atasque y que ayuda a mantener el borde de corte. (Consulte la sección “3. PARTES OPCIONALES”.) 2. Aflojar los dos tornillos (4), y mover el soporte del cortador para ajustar de manera que la separación entre el cortador y la barra de agujas (3) sea de 0,3 mm. * Verifique que la barra de agujas (3) no toque el cortador cuando se mueve hacia los costados.

0,3 mm

3980Q

HE-800A

74

10. AJUSTES ESTÁNDAR

10-7. Ajuste del corte del hilo superior La distancia estándar (A) entre las tijeras del hilo superior (1) y el centro de la aguja es 5,5 a 6,0 mm cuando el prensatelas se baja al presionar la tecla RESET después de ajustar la máquina a la posición inicial.

Centro de la aguja 4103M

10-7-1. Ajustando la altura de instalación de las tijeras del hilo superior

3982Q

3983Q

Aflojar el tornillo (1), y luego mover las tijeras del hilo superior (2) hacia arriba o abajo para ajustar la separación entre las tijeras de hilo superior (2) y la luz de trabajo (3) a aproximadamente 1 mm. Nota: El prensor (3) se inclinará al coser las iniones, de manera de ajustar las tijeras del hilo superior (2) no las toque. Si las tijeras del hilo superior (2) tocan el prensor (3), el motor de pulsos del levantador de prensatelas puede salirse del paso. * Si la inclinación del prensor de trabajo (3) provoca que se salten puntos al coser uniones de materiales, use la hoja auxiliar accesoria (4) tal como se indica en la figura.

75

HE-800A

10. AJUSTES ESTÁNDAR

10-7-2. Ajuste de la sincronización de apertura de las tijeras del hilo superior Después que la máquina de coser vuelva a su posición inicial, presionar la tecla RESET antes de realizar este ajuste. 4104M

4105M

Se comienza a tocar a 1,5 - 2,5 mm

Aprox. 0,5 mm Aprox. 2 mm Brazo de alimentación

Aprox. 1,0 – 1,5 mm

Aprox. 0,5 mm 4106M

3987Q

Ajuste de sincronización de abertura gradual 1. Aflojar los dos pernos (3), y luego ajustar de manera que la distancia (b) entre la línea del borde (B) en la leva de abertura (1) y las tijeras de hilo superior (2) sea 0,5 mm, y de manera que la línea del borde (B) en la leva de abertura (1) se encuentre paralela a la dirección de alimentación. 2. Aflojar los dos tornillos (4), y luego ajustar de manera que la distancia (c) entre al sección levantada (C) de las tijeras de hilo superior (2) y la punta de la leva de abertura (1) sea aproximadamente 0,5 mm cuando las tijeras de hilo superior (2) estén cerradas. * Si se desea que las tijeras se comiencen a abrir antes, asegúrese que la distancia sea menor. Sin embargo, si se hace que la distancia sea menor, verificar que la sección levantada (C) de las cuchillas del hilo superior (2) no toquen la leva de apertura (1) e impidan que las cuchillas de hilo superior (2) se abran cuando se baja el prensatelas. 3. Lubrique la cara inclinada (D) de la leva de abertura (1). Ajuste de sincronización de apertura completa de las tijeras 1. Aflojar los dos pernos (7), y luego ajustar la placa de soporte (8) de manera que la placa de respaldo (5) y la leva (6) se superpongan aproximadamente 1,0 – 0,5 mm. Nota: Si la cantidad de superposición es poca, las tijeras de hilo superior se abrirán correctamente y las tijeras de hilo inferior y el cortador se cortarán entre sí. 2. Aflojar los dos pernos (9), y luego ajustar la separación entre la curvatura en la placa de respaldo (5) y la leva (6) a aproximadamente 2 mm. * Si se desea que las tijeras comiencen a abrirse antes, hacer esta separación más pequeña. 3. Verifique que las cuchillas del hilo superior (2) se abren suavemente durante la alimentación. Nota: Si las cuchillas del hilo superior (2) no se abren suavemente, las cuchillas del hilo superior (2) pueden tocar el cortador y la aguja se puede romper.

HE-800A

76

10. AJUSTES ESTÁNDAR

10-8. Ajuste la sincronización del prensor de hilo inferior

Más rápida

Más lenta

3988Q

Cuando la línea de referencia A en el eje B de guía de alimentación (1) esté alineado con el borde del soporte de brazo de alimentación (2), la placa de apertura (3) se comenzará a mover cuando el mecanismo de alimentación se mueva 6--7 mm de la posición inicial, y el retenedor de hilo inferior (4) se abrirá. Para cambiar la sincronización de apertura, aflojar el tornillo (5) del soporte del brazo de alimentación (2) y mover el eje B de guía de alimentación (1) a la izquierda o derecha.

10-9. Ajuste del prensor de la bobina 1. Ajustar la máquina de coser a la posición inicial y luego presionar la tecla RESET. 2. Aflojar el tornillo de ajuste (1), y luego ajustarlo de manera que el prensor de la bobina (2) vaya en el agujero en el portabobina (3). 3. Verificar que el prensatelas se encuentre en la posición inicial, y luego alfojar la tuerca (4) y girar el tornillo (5) para ajustar la separación A entre el prensor de bobina (2) y el borde de la cama a aproximadamente 12,5 mm.

3989Q

10-10. Ajuste de la posición de parada superior de la aguja

3990Q

77

HE-800A

La posición de parada superior de la aguja se ajusta de manera que la marca índice (2) que hay en la polea de la máquina (1) se encuentre en el interior de la marca (4) de la tapa de la correa (3). Si fuera necesario ajustar, aflojar el tornillo (5) de la polea de la máquina (1). La polea de la máquina (1) se parará más lentamente si se mueve el tornillo (5) en contra de la dirección normal de rotación, y se parará más rápidamente si se mueve el tornillo (5) en la dirección normal de rotación. Nota: El tornillo y en la marca “D” es un tornillo de ajuste para la función de detección de aguja abajo y se ajusta para estar de acuerdo con la sincronización de alimentación, de manera que no debe estar flojo. * Si la marca índice (2) no está en el interior de la marca (4) cuando se pone en marcha la máquina, aparecerá el código de error "E-02". Gire la polea de la máquina para desplazar la marca índice (2) a la posición correcta y ponga en marcha después la máquina.

11. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DE MEMORIA

11. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DE MEMORIA • Los interruptores de memoria son válidos para todos los programas (programas no. 1 al 90). • Cuando se exhibe un número de interruptor de memoria en el LED de número de programa, aparecerá un punto después del número del interruptor de memoria. (Ejemplo: 00.)

3991Q

1. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo de programa. 2. Presionando la tecla ENTER (2), presionar la tecla hacia arriba de número de programa (3). * El número de interruptor de memoria “00.” aparecerá en el LED de número de programa (4). El ajuste para ese número de interruptor de memoria aparecerá en el LED de exhibición de parámetros (5). 3. Presionar las teclas No. de programa (3) y (6) para seleccionar el número para el interruptor de memoria a cambiar. 4. Presionar las teclas de parámetro (7) y (8) para cambiar el ajuste del interruptor de memoria. * El ajuste del interruptor de memoria destellará mientras es cambiado. 5. Presionar la tecla ENTER (2) para aceptar el ajuste nuevo. * El ajuste del interruptor de memoria dejará de destellar y se encenderá constantemente. 6. Presionar la tecla SELECT (1) para cambiar el modo al modo automático.

HE-800A

78

11. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DE MEMORIA

11-1. Cuadro de interruptores de memoria Los interruptores de memoria son válidos para todos los programas No. 00.

Items a ajustar Alimentación de la cuchilla

02. 03. 04.

Velocidad de elevación del prensatelas Velocidad de bajada del prensatelas Altura del prensatelas cuando se pisa el pedal hacia atrás Altura del prensatelas a la posición normal Altura del prensor suave Corrección de válvula de retención cuando se levanta el prensatelas Corrección de válvula de retención cuando se baja el prensatelas Corrección de válvula de retención al comienzo Tiempo de extensión para costura continua Ciclo de retorno de posición inicial Sincronización de alimentación Exhibición de dimensión del cortador durante el modo automático

05. 06. 07. (*1) 08. (*1) 09. (*1) 10. 11. 12. 13.

14.

Se habilita el cambio del número de programa cuando el bloqueo de programa ha sido ajustado.

15.

Impidiendo que la velocidad de zigzag sea cambiada Tensión de hilo superior al coser solapados

16.

17. (*2)

Verificando la posición de parada de aguja levantada después de coser

Rango de ajuste -1: Ligeros 0: Ligeros - Normal 1: Normal 2: Normal – Mediano 3: Mediano 4: Pesado -4 - 4 -4 - 4 1 - 13mm

Unidad 1

Por defecto 1

1 1 1

0 0 13

1

10

0,1 1

OFF 0

-10 - 10

1

0

-10 - 10

1

0

100

OFF

1 1 -

1 0 OFF

-

OFF

-

OFF

-

OFF

-

OFF

1 - 13mm Desactivado, 0,1 – 8,0mm -10 - 10

Desactivado, 100 – 1.000ms Desactivado, 1 – 10 -10 - 10 ( x 0,24°) ON: Se exhiben las dimensiones del cortador. OFF: Se exhibe el contador de producción o contador de hilo de bobina. ON: Se pueden cambiar los números de programa y se puede iniciar el programador. OFF: No se pueden cambiar los números de programa y no se puede iniciar el programador. ON: Impide los cambios OFF: Permite los cambios ON: Fuerte (discos de tensión de zigzag cerrados) OFF: Débil (discos de tensión de zigzag abiertos) ON: No OFF: Sí

(*1)… Interruptor de memoria No. 07., 08., 09. Posición neutral Posición ON con prensatelas bajo No. 08. Posición ON al arrancar la máquina No. 09.

Posición ON con prensatelas levantado No. 07.

2188Q

(*2)… Cuando el interruptor de memoria número 17 se ajusta a ON, se puede exhibir el código de error E-62. Si sucede eso, verifique la recomendación para el código de error E-62 en “15. Cuadro de códigos de error”.

79

HE-800A

12. INICIALIZACIÓN DEL PROGRAMA

12. INICIALIZACIÓN DEL PROGRAMA

3992Q

12-1. Inicializando todos los programas 1. Mientras se presiona la tecla RESET (1), encender el interruptor de alimentación. * Mientras inicializa todos los programas, todos los LEDs del panel de control se encenderán y el zumbador sonará continuamente durante 8 segundos. 2. Una vez que todos los programas hayan sido inicializados, "--" aparecerá en el LED del número de programa (2), y "----" aparecerá en el LED de exhibición de parámetros (3). Ajustes que son inicializados ・Parámetros ・Interruptores de memoria ・Contador de producción y contador de hilo inferior * Si se ha ajustado un programa de ciclo, será borrado. 3. Ajuste el mecanismo de alimentación a la posición inicial. (Consulte la sección “5-2. Detección de la posición inicial (preparativo)”.)

12-2. Inicializando un solo programa 1. Seleccionar el número de programa a ser inicializado, y luego desconectar la alimentación. 2. Mientras se presiona la tecla CUTTER ON (4), encender el interruptor de alimentación. * El número de programa que será inicializado aparecerá en el LED de número de programa (2), y luego todos los LEDs se encenderán y sonará cuatro veces el zumbador. 3. Cuando todos los parámetros del programa seleccionado hayan sido inicializados, "--" aparecerá en el LED del número de programa (2), y "----" aparecerá en el LED de exhibición de parámetros (3). Ajustes que son inicializados ・Parámetros 4. Ajuste el mecanismo de alimentación a la posición inicial. (Consulte la sección “5-2. Detección de la posición inicial (preparativo)”.)

HE-800A

80

13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP

13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP 13-1. Interruptores DIP del panel de control Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de cambiar cualquiera de los ajustes del interruptor DIP. Cualquier cambio en la posición de los interruptores DIP no será efectiva hasta que se desconecte el interruptor general y vuelva a ser conectado otra vez. 3993Q

Nota: Mover los interruptores correctamente.

Interruptor DIP A No. 1 2

ON/OFF ON OFF ON OFF ON

3 OFF ON 4 OFF 5 6 7 8

81

ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF

Items a ajustar El prensatelas permanece bajo después de completar la costura (se levanta cuando se pisa el pedal) El prensatelas se levanta después de completar la costura. Pausa activada durante la costura automática cuando el pedal se pisa hacia atrás Pausa desactivada durante la costura automática cuando el pedal se pisa hacia atrás. Ajuste de exhibición durante el modo automático = contador de hilo inferior (Por defecto: 100) Ajuste de exhibición durante el modo automático = contador de producción (Por defecto: 0) Costura de 2 ciclos ON (Todos los programas serán ajustados a costura de 2 ciclos sin tener en cuenta el ajuste del parámetro No. 55) Costura de 2 ciclos OFF Detección de ruptura de hilo superior desactivada Detección de ruptura de hilo superior activada Programas desactivados Programas activados

HE-800A

Por defecto OFF OFF

OFF

OFF

OFF OFF OFF OFF

13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP

Interruptor DIP B No. 1 2

ON/OFF ON OFF ON OFF ON, ON, ON ON, ON, OFF

3, 4, 5

Items a ajustar Interruptor DIP B-No.7 y No.8 del panel habilitados. Tamaño del prensor de trabajo: 7,3 × 36,0 mm (Arrea de costura: 6,0 × 32,0 mm)

ON, OFF, ON

Tamaño del prensor de trabajo: 7,3 × 24,5 mm (Arrea de costura: 6,0 × 20,0 mm)

ON, OFF, OFF

Tamaño del prensor de trabajo: 6,8 × 36,0 mm (Arrea de costura: 5,4 × 32,0 mm)

OFF, ON, ON OFF, ON, OFF OFF, OFF, ON OFF, OFF, OFF ON 6 OFF ON, ON

Tamaño del prensor de trabajo: 6,8 × 24,5 mm (Arrea de costura: 5,4 × 20,0 mm) Interruptor DIP B-No.7 y No.8 del panel habilitados. Tamaño del prensor de trabajo: 5,4 × 19,0 mm (Arrea de costura: 4,0 × 15,0 mm) Interruptor DIP B-No.7 y No.8 del panel habilitados. Tamaño de la placa de agujas: 5,4 mm (Ancho máximo de alimentación de zigzag de aguja = 4,0 mm) Tamaño de la placa de agujas: 7,3 mm (Ancho máximo de alimentación de zigzag de aguja = 6,0 mm) Tamaño del prensor de trabajo: 7,3 × 47,0 mm (Arrea de costura: 6,0 × 40,0 mm)

ON, OFF

Tamaño del prensor de trabajo: 6,8 × 47,0 mm (Arrea de costura: 5,4 × 40,0 mm)

OFF, ON

Tamaño del prensor de trabajo: 5,4 × 24,5 mm (Arrea de costura: 4,0 × 20,0 mm)

OFF, OFF

Tamaño del prensor de trabajo: 5,4 × 36,0 mm (Arrea de costura: 4,0 × 32,0 mm)

7, 8

Por defecto OFF OFF

OFF, OFF, OFF

OFF

OFF, OFF

* Si los programas son inicializados cuando los Nos. 3, 4 y 5 se ajustan a OFF, OFF y ON respectivamente, el valor inicial para el parámetro No. 02 - Tamaño del cortador será ajustada a 6,0. (El valor por defecto normal es 13,0 mm.)

HE-800A

82

13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP

13-2. Interruptores DIP del tablero de circuitos

PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves. Siempre desconecte la fuente de alimentación antes de cambiar cualquiera de los ajustes del interruptor DIP. Cualquier cambio en la posición de los interruptores DIP no será efectiva hasta que se desconecte el interruptor general y vuelva a ser conectado otra vez. Interruptor DIP 1 del tablero de circuitos 3994Q

Nota: Mover los interruptores correctamente. No. 1 2 3 4 5 6 7

ON/OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON

8 OFF

83

Items a ajustar Tres pitidos de advertencia Pitido da advertencia continua Energización del motor de zigzag desactivada durante pausas o cuando ocurre una ruptura de hilo Energización del motor de zigzag activada durante pausas o cuando ocurre una ruptura de hilo

HE-800A

Por defecto OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF

OFF

13. CAMBIO DE FUNCIONES USANDO LOS INTERRUPTORES DIP

Interruptor DIP 2 del tablero de circuitos 3995Q

Nota: Mover los interruptores correctamente. No. 1 2

ON/OFF ON OFF ON OFF ON

3 OFF 4 5 6 7 8

ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF

Items a ajustar Pedal: para funcionamiento de pie Pedal: para funcionamiento sentado Comienzo solo es posible cuando se baja el prensatelas Comienzo es posible independientemente de la posición del prensatelas Durante el uso del pedal para funcionamiento de pie, el prensatelas se baja sólo mientras se pisa el pedal del prensatelas. Durante el uso del pedal para funcionamiento de pie, el prensatelas se mantiene bajando cuando se deja de pisar el pedal del prensatelas. Especificaciones para 100V, 110V Especificaciones para 200V, 220V, 230V, 380V, 400V -

HE-800A

Por defecto OFF OFF

OFF

OFF OFF ON/OFF OFF OFF

84

14. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR

14. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR PELIGRO Después de desconectar el interruptor principal y desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente en la pared esperar al menos 5 minutos antes de abrir la placa delantera de la caja de controles. El tocar las áreas donde exista alto voltaje puede ocasionar heridas graves. Si ocurre un malfuncionamiento con la máquina de coser, sonará una alarma y aparecerá un código de error en la exhibición. Seguir el procedimiento para solucionar la causa del problema. ・Para errores en que no sea necesario apagar la alimentación (por ej. errores que pueden ser repuestos), se escucharán dos bips cortos. Para el error E-02, se escucharán tres bips cortos. ・Para errores en que sea necesario apagar la alimentación (por ej. errores que no pueden ser repuestos), se escuchará un solo bip largo. Código

Causa

E-00

Se ha presionado el interruptor STOP

E-01

Ruptura del hilo superior

E-02

El sensor de aguja levantada está desactivado.

E-05

No se realiza el posicionamiento del zigzag.

E-06

No se realiza el posicionamiento de la alimentación.

E-07

No se realiza el posicionamiento del prensatelas.

E-08

El sensor de posición inicial de la cuchilla está desactivado.

85

Solución 1. Dejar de presionar el interruptor STOP. ・Para volver a comenzar la costura, presionar la tecla hacia abajo de parámetros y luego presionar el pedal al paso 2. ・Para cancelar la costura, presionar la tecla RESET. 2. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, verificar que el conector P10 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Enhebrar el hilo, o verificar que el hilo haya pasado por el guiahilos. ・Para volver a comenzar la costura, presionar la tecla hacia abajo de parámetros y luego presionar el pedal al paso 2. ・Para cancelar la costura, presionar la tecla RESET. 2. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, verificar que el conector P10 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Girar la polea de la máquina a mano para levantar la aguja. 2. Verificar si el funcionamiento de la máquina de coser es lento debido a una razón como que un hilo esté enredado alrededor del garfio giratorio. 3. Si todavía continúa el error luego de realizar los pasos 1 y 2, verifique que le conector P3 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verifique que el conector P11 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 3. Verifique el funcionamiento de la lámpara de monitoreo del sensor de posición inicial de zigzag. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verifique que el conector P11 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 3. Verifique el funcionamiento de la lámpara de monitoreo del sensor de posición inicial de alimentación. Desconectar la alimentación. 1. Verifique que el conector P11 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 2. Verificar el funcionamiento de la lámpara de monitoreo de sensor de posición inicial de prensatelas. 1. Verificar el mecanismo del cortahilos superior, particularmente por desgaste en la leva de apertura. 2. Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar si la tuerca de apriete de tope de solenoide o el tornillo de montaje del sensor de cortador está flojo y si el solenoide de cortador (eje, etc.) está dañado. 3. Verificar que el conector P23 en la tarjeta P.C. principal y el conector P13 en la tarjeta P.C. secundaria estén bien conectados. 4. Verificar el funcionamiento de la lámpara de monitoreo del sensor de posición inicial del cortador.

HE-800A

14. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR

Código

Causa

E-20

Sobrecorriente en el prensatelas y alimentador

motor

de

E-21

Sobrecorriente en el motor de zigzag

E-30

El pedal ha sido pisado a la posición 2.

E-31

El pedal ha sido pisado a la posición 1.

E-32

El pedal ha sido pisado hacia atrás.

E-40

El absorbente de calor de la tarjeta de control está sobrecalentada.

E-41

Problema en el ventilador de circulación de aire interior

E-42

Problema en el ventilador de escape

E-44

Tarjeta de circuito de alimentación de corriente de 2 pasos + error en relevador de 55V

E-51

Error de distancia X

E-52

Error de distancia Y

Solución 1. Desconectar la alimentación y verificar que el mecanismo de alimentación está bien y que el prensatelas funciona suavemente. 2. Verificar que los conectores P2 y P5 en la tarjeta P.C. secundario estén bien conectados. 3. Verificar que el conector P22 en la tarjeta P.C. principal y el conector P10 en la tarjeta P.C. secundaria estén bien conectados. 1. Desconectar la alimentación y verificar que el mecanismo de zigzag funciona suavemente. 2. Verifique que el conector P16 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Volver el pedal a la posición neutral. 2. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, verificar que el conector P7 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Volver el pedal a la posición neutral. 2. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, ajustar el valor de umbral para el interruptor de memoria No. 08 a un valor positivo. 3. Verifique que el conector P7 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Volver el pedal a la posición neutral. 2. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, ajustar el valor de umbral para el interruptor de memoria No. 07 a un valor negativo. 3. Verifique que el conector P7 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Desconectar la alimentación y verificar que el interior de la caja de control está bien ventilada. 2. Limpiar el filtro de admisión de aire y el ventilador de enfriamiento. (Limpiar el polvo.) 1. Desconectar la alimentación y limpiar el ventilador de enfriamiento de circulación de aire interior. (Limpiar el polvo.) 2. Verificar que los conectores P13 y P20 en la tarjeta P.C. principal estén bien conectados. 3. Verificar que los conectores CN2, CN3 y CN4 en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso están bien conectados. 1. Desconectar la alimentación y limpiar el ventilador de enfriamiento de salida de aire. (Limpiar el polvo.) 2. Verificar que los conectores P1 y P20 en la tarjeta P.C. principal estén bien conectados. 3. Verificar que los conectores CN2, CN3 y CN4 en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso están bien conectados. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar que el conector P3 en la tarjeta P.C. secundaria está bien conectado. 3. Verificar que los conectores P3 y P4 en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 2 pasos está bien conectado. 4. Verificar que los conectores P10 y P13 en la tarjeta P.C. secundario estén bien conectados. 5. Verificar que los conectores P22 y P23 en la tarjeta P.C. principal estén bien conectados. * Este error puede ocurrir si se usa una máquina de coser trifásica con un suministro de alimentación de una fase. Desconectar la alimentación e inicializar los ajustes de parámetros. Desconectar la alimentación e inicializar los ajustes de parámetros.

HE-800A

86

14. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR

Código

Causa

E-53

Error de cuchilla multitareas

E-54

Error en el no. de puntadas de programa de ciclo (Excede 3.000 puntadas.)

E-55

Error en el no. de puntadas (Excede 700 puntadas.)

E-59

Error de datos de costura

E-62

Error de aguja funcionamiento

arriba

durante

el

E-63

Error de aguja funcionamiento

abajo

durante

el

E-64

Error de señal de sincronización durante el funcionamiento

E-70

Error de funcionamiento del motor de la máquina

E-74

Error en EEPROM

E-80

Error de comunicación pronta

E-81

Error de comunicación

87

Solución Usar un dispositivo de programación (el software de programación para la máquina de coser patrones electrónica o un programador) para borrar las operaciones de cuchilla multitareas. Borrar el programa de ciclo y reponerlo automáticamente. 1. Desconectar la alimentación y luego volver a conectarla. * El paso de zigzag, el paso de remate delantero y paso de remate trasero se duplicará automáticamente y se borrará el error. 2. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, desconectar la alimentación e inicializar los ajustes de parámetros. Desconectar la alimentación e inicializar los ajustes de parámetros. Desconectar la alimentación. 1. Girar la polea a mano y verificar si el eje superior se traba o no. 2. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, verificar que el conector P3 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Desconectar la alimentación. 2. Girar la polea a mano y verificar si el eje superior se traba o no. 3. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, verificar que el conector P3 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Desconectar la alimentación. 2. Girar la polea a mano y verificar si el eje superior se traba o no. 3. Si todavía continúa el error luego de realizar el paso 1, verificar que el conector P3 en la tarjeta P.C. principal esté bien conectado. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar si el conector CN7 del motor de la máquina en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso está bien conectado. 3. Verificar que las clavijas del conector CN7 del motor de la máquina están bien insertados. Desconectar la alimentación y reemplazar la tarjeta P.C. principal. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar que existen datos en el ROM dla tarjeta de circuito principal. 3. Verifique que los chips ROM dla tarjeta P.C. principal están bien conectados. (Verificar la posición, orientación, encaje.) 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar que existen datos en el ROM dla tarjeta de circuito principal. 3. Verifique que los chips ROM dla tarjeta P.C. principal están bien conectados. (Verificar la posición, orientación, encaje.)

HE-800A

14. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR

Código

Causa

E-90

Sobrecarga de motor de máquina

E-92

Error de funcionamiento del motor de la máquina

E-93

Fusible de solenoide quemado

E-94

Error de CI del motor de la máquina

E-95

Error de voltaje alimentación (alto)

de

suministro

de

E-96

Error de voltaje alimentación (bajo)

de

suministro

de

E-97

Motor de máquina bloqueado • Carga excesiva durante la costura. • Se ha accionado la función de protección de temperatura del motor. (Si el número de serie del motor es "G03xxxxxx" o mayor)

Solución 1. Desconectar la alimentación. 2. Girar la polea a mano y verificar si el eje superior se traba o no. 3. Verificar que los conectores P3 y P6 en la tarjeta P.C. principal estén bien conectados. 4. Verificar que el conector CN7 del motor de la máquina y el conector CN8 del conector de mazo de conductores de suministro de alimentación en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso están bien conectados. 1. Desconectar la alimentación. 2. Girar la polea a mano y verificar si el eje superior se traba o no. 3. Verificar que los conectores P3 y P6 en la tarjeta P.C. principal estén bien conectados. 4. Verificar que el conector CN7 del motor de la máquina y el conector CN8 del conector de mazo de conductores de suministro de alimentación en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso están bien conectados. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar el fusible F1 en la tarjeta P.C. principal Si está quemado reemplazarlo. 1. Desconectar la alimentación. 2. Girar la polea a mano y verificar si el eje superior se traba o no. 3. Verificar que los conectores P3 y P6 en la tarjeta P.C. principal estén bien conectados. 4. Verificar que el conector CN7 del motor de la máquina y el conector CN8 del conector de mazo de conductores de suministro de alimentación en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso están bien conectados. 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar el voltaje de suministro de alimentación en el lugar de trabajo y las especificaciones de voltaje de suministro de alimentación para la caja de control. 3. Verificar las posiciones de conexión de los conectores CN2, CN3 y CN4 en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso. ・Especificación de 200 V ... CN2 ・Especificaciones de 100 V, 110 V, 240 V, 220 V, 380 V, 400 V, 415 V ... CN3 ・Especificación de 230 V ... CN4 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar el voltaje de suministro de alimentación en el lugar de trabajo y las especificaciones de voltaje de suministro de alimentación para la caja de control. 3. Verificar las posiciones de conexión de los conectores CN2, CN3 y CN4 en la tarjeta de circuito de suministro de alimentación de 1 paso. ・Especificación de 200 V ... CN2 ・Especificaciones de 100 V, 110 V, 240 V, 220 V, 380 V, 400 V, 415 V ... CN3 ・Especificación de 230 V ... CN4 1. Desconectar la alimentación. 2. Verificar si la correa de sincronización está colocada. 3. Girar la polea a mano y verificar que el eje superior no está bloqueado y la polea no está floja. 4. Verificar que los conectores P3 y P6 en la tarjeta P.C. principal estén bien conectados.

HE-800A

88

14. CUADRO DE CODIGOS DE ERROR

Código

Causa

ArEA

Los valores de datos de costura exceden el tamaño de la placa de agujas o el tamaño del prensor de trabajo que ha sido ajustado usando los interruptor DIP del panel.

Solución Se dispone de tres métodos de reposición dependiendo de la aplicación. A. Seleccionando un número de programa diferente (Si desea mantener el programa que excede el área.) 1. Presionar la tecla SELECT. 2. Seleccionar un número de programa diferente, y presionar la tecla ENTER. Si los datos para el número de programa seleccionado no exceden el área de costura, el error será borrado. B. Inicializando el programa Mientras se presiona la tecla ENTER, presionar la tecla RESET. Todos los parámetros (00 a 69) del programa serán inicializados y la máquina cambiará al modo de programa. C. Inicializando todos los programas Consulte la sección "12-1. Inicializando todos los programas "

Si aparece un código de error que no está indicado anteriormente o si realizar los procedimientos especificados no soluciona el problema, consultar en el lugar donde compró la máquina.

89

HE-800A

15. LISTA DE PARTES CALIBRADAS

15. LISTA DE PARTES CALIBRADAS Placa de agujas S50663-001 (1,2 mmS)

S50664-001 (1,4 mmS)

S50665-001 (1,6 mmS)

S51248-101 (1,2 mmS)

S51249-101 (1,4 mmS)

S51250-101 (1,6 mmS)

Especificaciones

Para cuchilla plana -2 S50321-001 (1,2 mmS)

-3 S50322-101 (1,2 mmS)

Placa de agujas

151843-001

156612-001

Placa de plástico

HE-800A

90

15. LISTA DE PARTES CALIBRADAS

[A] Conjunto de prensor, W/F-G [B] Protector de dedos [C] Prensor S37100-302 (25 mmRS)

A S55347-202 (25 mmRSW) 159080-100 B 159080-100

A B

S37109-202 (32 mmRS)

159079-100

A B

159761-002

C

159762-002

C

159763-002

A B

S37101-202 (16 mmRS)

C

Area de costura 4 × 20

Area de costura 4 × 32

S37103-201 (16 mm) 159079-100

A B

C

145136-001

C

91

S55345-002

Area de costura 6 × 32

S37102-301 (25 mm) A S55350-201 (25 mmW) 159080-100 B 159080-100

A B

Area de costura 4 × 20

C

144630-001

C

Area de costura 4 × 32

S55348-001

Area de costura 5,4 × 32

HE-800A

159081-100

Area de costura 6 × 40

A B

S37110-201 (32 mm) 159081-100

C

144632-001

Area de costura 5,4 × 40

15. LISTA DE PARTES CALIBRADAS

Cuchilla S51117-001

S51290-001

1/4 S51355-001

3/8 S51356-001

11/16

3/4

S51359-001

S51351-001

S51352-001

7/16 S25642-001

1/2 S51357-001

13/16

7/8

S51360-001

29 S01273-001

1/2

S03280-001

9/16

S01275-001

5/8

HE-800A

9/16

3/4

S51354-001

5/8

S51358-001

1 S01271-001

32 S01274-001

S51353-001

3/8 S01276-001

7/8

S01272-001

7/16 S35630-001

1

92

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16. LOCALIZACION DE AVERIAS ATENCIÓN Desconectar el interruptor principal y desconectar el cable de alimentación antes de localizar averías, de lo contrario la máquina podría comenzar a funcionar si por descuido se pisara el pedal, lo que podría resultar en heridas.

16-1. Ruptura del hilo superior Causa Aguja

Verificación Cara de la aguja

Altura de instalación de la aguja Aguja torcida Aguja despuntada o sin punta Aguja e hilo Enhebrado

Pasaje del hilo

Enhebrado del hilo superior Enhebrado del hilo inferior Defecto o abrasión en el pasaje del hilo

Solución Vista desde la dirección de la cara de la aguja, colocar la aguja de manera que la parte con muesca de la aguja quede hacia delante. Insertar el extremo sin punta de la aguja de manera que toque el borde superior del agujero de la aguja en la barra de agujas. Cambiar la aguja. Cambiar la aguja. Cambiar la aguja para que esté de acuerdo con el hilo. Enhebrar la aguja superior correctamente. Enhebrar el hilo inferior correctamente.

Página 57

58 60

Pulir con disco de pulir o cambiar la parte. Especialmente, prestar atención a la terminación alrededor del agujero de la placa de agujas. Agujero de la placa de agujas 3996Q

Defecto en la punta del garfio giratorio y borde del garfio giratorio. Defecto en el soporte del garfio giratorio

Pulir con disco de pulir o cambiar la parte. Pulir con disco de pulir o cambiar la parte. Verificar el defecto aquí

Ajustar la cantidad de superposición de garfio giratorio

-

3997Q

Tensión de hilo

Resorte de tirahilos

93

Tensión de hilo superior de hilo de zigzag Tensión de hilo superior de hilo de remate

Tensión y recorrido del resorte de tirahilos

Ajustar la tensión del hilo superior apropiadamente. Ajustar la tensión de hilo superior mientras se verifican las puntadas. (Las puntadas superiores son las del hilo superior y las puntadas inferiores son las del hilo de bobina.) Aflojar la tensión del resorte de tirahilos o reducir el recorrido a un grado que no provoque doble enganche. Ajustarlo mientras se verifican las puntadas de remate.

HE-800A

62

62

63

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Garfio giratorio

Verificación Altura de barra de agujas y cantidad de elevación de barra de agujas

Separación entre la aguja y el garfio giratorio

Lubricación giratorio

Cantidad de superior Portabobinas

hilo

del

garfio

Hilo enredado alrededor del garfio giratorio Posición de guía de hilo de brazo Daño en el exterior del portabobinas y resorte de soporte de bobina doblado, etc.

Solución Ajustar la sincronización entre aguja y garfio 1. Ajustar la altura de barra de agujas a "1" en la parte calibrada. 2. Ajustar la cantidad de elevación de la barra de agujas a "2" en la parte calibrada. Ajustar la separación la separación entre la aguja y el garfio giratorio a 0,01 – 0,08 mm (Ajustarla lo máximo posible sin hacer que se salten las puntadas.) * Verificar que la punta del garfio giratorio no golpee la aguja en el movimiento en zigzag. ・Poca lubricación del garfio giratorio hará que se rompa el hilo. Ajustar la cantidad de lubricante. ・Los agujeros de lubricante entre el garfio giratorio y la unión del garfio giratorio no coinciden. Retirar cualquier hilo enredado en el interior y el garfio giratorio. Ajustar la posición de guía de hilo de brazo Pulir con un disco de pulir o cambiar la parte. * Usar el portabobinas HE-800A

Página

72, 73

73

25 73 63

-

16-2. Puntadas saltadas Causa Aguja

Verificación Cara de la aguja

Altura de instalación de la aguja Aguja torcida Aguja despuntada o sin punta Aguja fina Resorte de tirahilos

Prensatelas

Tensión y recorrido del resorte de tirahilos

Presión del prensatelas

Relación entre el conjunto de prensatelas y el largo de la costura

Solución Vista desde la dirección de la cara de la aguja, colocar la aguja de manera que la parte con muesca de la aguja quede hacia delante. Insertar el extremo sin punta de la aguja de manera que toque el borde superior del agujero de la aguja en la barra de agujas. Cambiar la aguja. Cambiar la aguja. Usar una aguja de una medida que esté de acuerdo con el hilo y la tela. Aflojar la tensión del resorte de tirahilos o reducir el recorrido a un grado que no provoque doble enganche. Ajustarlo mientras se verifican las puntadas de remate. Aumente la presión del prensatelas * La altura estándar del tornillo de ajuste es aproximadamente 30 mm, por lo tanto apriételo más que eso. Cambiar el conjunto de prensatelas para estar de acuerdo con el largo de la costura. * Cuando se use materiales tejidos o de telares, cambiar las partes con partes de especificación –3: Placa de alimentación de largo (para especificación –3), conjunto de prensatelas (para tejidos), placa de aguja 1,2 (para especificación –3)

HE-800A

Página 57

-

63

74

-

94

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Garfio giratorio

Verificación Punta roma de garfio giratorio Altura de barra de agujas y cantidad de elevación de barra de agujas

Separación entre la aguja y el garfio giratorio

Tensión de hilo Placa de barra de agujas Abrazadera de hilo inferior

Tensión de hilo superior de hilo de zigzag Juego de barra de agujas vertical y longitudinal Leva de retenedor de hilo inferior

Solución Pulir con disco de pulir o cambiar la parte.

Página -

Ajustar la sincronización entre aguja y garfio 1. Ajustar la altura de barra de agujas a "1" en la parte calibrada. 2. Ajustar la cantidad de elevación de la barra de agujas a "2" en la parte calibrada. Ajustar la separación la separación entre la aguja y el garfio giratorio a 0,01 – 0,08 mm (Ajustarla lo máximo posible sin hacer que se salten las puntadas.) * Verificar que la punta del garfio giratorio no golpee la aguja en el movimiento en zigzag. Ajustar la tensión del hilo superior apropiadamente. Reducir el juego de barra de agujas, o cambiar las partes. La leva de retenedor de hilo inferior debe estar sentada firmemente en el rodillo de placa de abrazadera de hilo inferior. Leva Rodillo

72, 73

73

62 -

-

3998Q

Restos de hilo y polvo bloquean el área alrededor de la abrazadera de hilo inferior y el prensor de hilo inferior Fuerza de abrazadera de hilo inferior

Limpiar alrededor del prensor de hilo inferior. -

・Si la abrazadera de hilo inferior y el prensor de hilo inferior están doblados, cámbielos. ・Verificar que los tornillos están bien apretados. Tornillos

Abrazadera de hilo inferior 3999Q

Placa de aguja

Costura de unión

95

Relación entre el material y la placa de agujas

El ángulo del prensatelas hace que el material no sea apretado.

・Cuando se usa material tejido, cambiar la placa de agujas –3. ・Cambiar por una placa de agujas con un agujero de aguja más pequeño. ・Cambiar por un prensatelas corto que esté de acuerdo con el largo de costura. ・Usar la hoja auxiliar accesoria. ・Procesar el conjunto del prensatelas de manera que esté de acuerdo con la sección de unión. (Colocar o retirar caucho.)

HE-800A

-

75

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-3. Costuras desparejas (1) ... Al comienzo de la costura Causa Cuchillas de superior

hilo

Alimentación de hilo superior

Verificación Altura de instalación Sincronización de apertura de cuchillas de hilo superior Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior Tensión de tirahilos

Solución Ajustar la altura de instalación de las cuchillas de hilo superior Ajustar a una sincronización de apertura apropiada.

Página 75 76

Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura. Aflojar el tornillo para disminuir la tensión del tirahilos de manera que el hilo superior no se salga del conjunto de cuchillas al comienzo de la costura.

Mayor

Menor

76

Tornillo

-

4000Q

Hilo inferior (escape de bobina)

Tensión de hilo inferior Resorte de portabobinas

Ajustar la tensión de hilo inferior correctamente. Aumentar la tensión del resorte de portabobinas. .

61

Aumentar la tensión del resorte de acuerdo con lo que sale la lengüeta de la bobina.

-

Hacer una separación

4001Q

Bajar el retenedor de hilo

Ajustar la posición del retenedor de hilo inferior. * Ajustar el retenedor de hilo inferior de manera que el hilo sobresalga unos 35 – 40 mm después de cortar. 35 - 40mm

4002Q

Posición del prensor de bobina Inserción de la bobina Velocidad de elevación del prensatelas

Ajustar la posición del prensor de bobina.

77

Insertar la bobina correctamente. Reducir el ajuste para el interruptor de memoria No. 2.

60 79

16-4. Costuras desparejas (2) ... El hilo inferior se levanta al comienzo de la costura El extremo del hilo inferior sobresale encima de la costura al comienzo Causa Retenedor de inferior

hilo

Verificación Fuerza de retención del hilo inferior

Solución Ajustar la fuerza de retención del hilo inferior.

Página

-

4003Q

HE-800A

96

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Abrazadera de hilo inferior

Verificación Solución Sincronización de Ajustar de manera que la placa de abrazadera de apertura de la abrazadera hilo inferior se abra cuando el mecanismo de de hilo inferior alimentación se mueve 6 – 7 mm. Fuerza de abrazadera de ・Si la abrazadera de hilo inferior y el prensor de hilo hilo inferior inferior están doblados, cámbielos. ・Verificar que los tornillos están bien apr etados.

Página 77

Tornillos

Abrazadera de hilo inferior

3999Q

16-5. Costuras desparejas (3)... Costura se levanta al inicio La costura se levanta y no queda apretada al inicio Causa Cuchillas de superior

hilo

Alimentación de hilo superior

Verificación Sincronización de apertura gradual de cuchillas de hilo superior

Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior Tensión de tirahilos

Solución Ajustar la sincronización de manera que las cuchillas de hilo superior se comienzan a abrir gradualmente cuando el mecanismo de alimentación se mueve aproximadamente 1,5 – 2,5 mm. Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura. Aflojar el tornillo para disminuir la tensión del tirahilos de manera que el hilo superior no se salga del conjunto de cuchillas al comienzo de la costura.

Menor

Mayor

Página

76

76

Tornillo

-

4000Q

16-6. Costuras desparejas (4) ... Paso de costura desparejo al inicio Se forman enredos al comienzo de la costura y después de 5 – 6 mm el paso de costura aumenta súbitamente Causa Abrazadera de hilo inferior

97

Verificación Sincronización de apertura de la abrazadera de hilo inferior

Solución Avanzar la sincronización a la cual la abrazadera de hilo inferior se comienza a abrir.

HE-800A

Página 77

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-7. Costuras desparejas (5) ... Mala terminación de costura Causa Tensión de hilo

Verificación Tensión de hilo superior de hilo de zigzag Apertura de disco de tensión de zigzag

Enhebrado

Patrones puntadas Liberación tensión

de de

Tensión de hilo inferior Enhebrado del hilo superior Enhebrado del hilo inferior Puntada tipo perlado, puntada de sobrecosido Sincronización de liberación de tensión

Solución Ajustar la tensión del hilo superior apropiadamente. ・Verificar la apertura de los discos de tensión de zigzag. ・Cambiar el solenoide de liberación de tensión. Ajustar la tensión de hilo inferior correctamente. Enhebrar la aguja superior correctamente. Enhebrar el hilo inferior correctamente.

Página 62 62 61 58 60

Ajustar usando el número de parámetro 11.

37

Usar los números de parámetros 63 a 66 para cambiar la sincronización de liberación o no de tensión.

44

16-8. Costuras desparejas (6) ... Alrededor de remate trasero o remate delantero Causa Liberación tensión

de

Enhebrado

Verificación Sincronización liberación de tensión

de

Tensión de hilo de zigzag

Enhebrado del hilo superior Enhebrado del hilo inferior Apertura de disco de tensión de zigzag

Cuchillas superior

Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior

de

hilo

Solución Usar los números de parámetros 63 a 66 para cambiar la sincronización de liberación o no de tensión. Enhebrar la aguja superior correctamente. Enhebrar el hilo inferior correctamente.

Página 44 58 60

・Ajustar la apertura del disco de tensión. ・Verificar la apertura de los discos de tensión de zigzag. ・Cambiar el solenoide de liberación de tensión. Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura.

62

76

16-9. Costuras desparejas (7) ... Hilo flojo en extremo de remate final Causa Forma de remate

Verificación Verificar la forma remate

del

Solución Ajustar el valor para el parámetro No. 68 a 1.0. * Si el valor se ajusta a 1.0, el remate trasero cambiará.

Página

45 1,0 4004Q

HE-800A

98

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-10. Costuras desparejas (8) ... Hilo sobresale en extremo de remate final Causa Forma de remate

Verificación Verificar la forma remate

del

Solución Ajustar el valor para el parámetro No. 68 a 1.0. * Si el valor se ajusta a 1.0, el remate trasero cambiará.

Página

45 1,0 4004Q

Alimentación despareja material

Presión del prensatelas de

Prensatelas Sincronización de apertura de cuchillas de hilo superior Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior Sincronización de apertura de la abrazadera de hilo inferior

Aumente la presión del prensatelas * La altura estándar del tornillo de ajuste es aproximadamente 30 mm, por lo tanto apriételo más que eso. Al usar tejidos, colocar con prensatelas -3 y placa de agujas. Ajustar a una sincronización de apertura apropiada.

74

76

Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura. Ajustar de manera que la placa de abrazadera de hilo inferior se abra cuando el mecanismo de alimentación se mueve 6 – 7 mm.

76 77

16-11. Costuras desparejas (9) ... Pegado en placa de agujas Las secciones del remate delantero y trasero del material se quedan pegadas en el agujero de agujas Causa Remate de inicio

Remate trasero

Placa de aguja

Verificación Número de puntadas de remate de inicio

Forma del vector remate trasero

Placa de aguja

Solución Usar el número de parámetro 40 para disminuir el número de puntada en el remate delantero. * Si el material es suave, puede ser conveniente ajustar el número de puntadas a 0. de Usar el número de parámetro 37 para ajustar la forma del vector de remate trasero a un rectángulo. * Ajustando la forma del vector a un rectángulo puede ser efectivo cuando el ancho es menor al ancho del hilvanado. ・Cuando se usa material tejido, cambiar la placa de agujas –3. ・Cambiar por una placa de agujas con un agujero de aguja más pequeño.

Página 41

41

-

16-12. Costuras desparejas (10)... Todas las puntadas Causa Enhebrado

99

Verificación Enhebrado del superior Enhebrado del inferior

hilo

Solución Enhebrar la aguja superior correctamente.

hilo

Enhebrar el hilo inferior correctamente.

HE-800A

Página 58 60

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Pasaje del hilo

Verificación Defecto o abrasión en el pasaje del hilo

Solución Pulir con disco de pulir o cambiar la parte. Especialmente, prestar atención a la terminación alrededor del agujero de la placa de agujas.

Página

Agujero de la placa de agujas 3996Q

Aguja

Restos polvo

Instalación de aguja

de

hilo

o

Hilo superior

Tamaño de aguja Aro de garfio giratorio Borde garfio giratorio Alrededor del agujero de placa de agujas Tensión del hilo superior Aguja e hilo

Soporte giratorio

de

garfio

Defecto en el soporte del garfio giratorio

Insertar la aguja completamente en la barra de agujas. Cambiar la aguja por una más gruesa. Retirar los restos de hilo o polvo

57 69, 71

Aumentar la tensión del hilo superior mientras se verifican las puntadas. Cambiar la aguja para que esté de acuerdo con el hilo. Pulir con disco de pulir o cambiar la parte.

62 -

Verificar el defecto aquí

Ajustar la cantidad de superposición de garfio giratorio

-

3997Q

Superposición soporte del giratorio y el giratorio interior Lubricación del giratorio

Garfio giratorio

Guía de enrollador de bobina Hilo inferior Portabobinas

Patrones puntadas

de

del garfio garfio

Ajustar la superposición del soporte del garfio giratorio y el garfio giratorio interior.

garfio

Reducir la lubricación * Tener en cuenta que si se reduce demasiado la lubricación, el hilo se podría romper. Ajustar la tensión del enrollador de bobina. Mover la ménsula de tensión de enrollado de bobina hacia arriba y abajo para ajustar. Ajustar la tensión de hilo inferior Pulir con un disco de pulir o cambiar la parte. * Usar el portabobinas HE-800A

Tensión de hilo de bobina Enrollado de bobina desparejo Tensión de hilo inferior Daño en el exterior del portabobinas y resorte de soporte de bobina doblado, etc. Puntada tipo perlado, puntada de sobrecosido

Ajustar usando el número de parámetro 11.

HE-800A

74

26 59 61 -

37

100

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-13. Se sale el hilo superior Causa Conjunto cortahilos de superior

de hilo

Verificación Posición de instalación del conjunto de cortahilos de hilo superior

Solución Ajustar la posición de instalación del conjunto cortahilos de hilo superior moviendo el conjunto placa de ajuste. ・Ajuste de posición longitudinal de cortahilos hilo superior ・Ajuste de profundidad de corte de cortahilos hilo superior

Página de de de de

Manual de servicio

4005Q

Fuerza de retención de conjunto de cortahilos de hilo superior

Ajustar de manera que el hilo no se salga cuando lo corta con cuchillas y sostiene el extremo del hilo entre sus dedos y se mueve suavemente el conjunto. ・Doblar las cuchillas en U o cambiarlas de manera que se aplique la fuerza correcta. ・Reparar cualquier daño por golpes de la aguja. Hilo de algodón #60 Fuerza de retención de aprox. 2 N

-

4006Q

Posición apertura

de

leva

de

Ajustar la posición de manera que las cuchillas no toquen la leva de apertura cuando se baja el prensatelas. 76

0,5 mm

101

HE-800A

4107M

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Liberación tensión

de

Verificación Fin de liberación de tensión al comienzo de la costura Apertura de discos de tensión de zigzag y discos de tensión de remate

4007Q Solución Usar el número de parámetro 63 para retardar la sincronización de liberación de tensión.

Página 44

・Ajustar los discos de tensión de zigzag moviendo hacia adentro y afuera la ménsula de espárrago de tensión. ・Ajustar la apertura de los discos de tensión de remate a 0,5 – 1,0 mm retirando la cubierta superior y moviendo la leva de liberación de tensión. -

Tensión de zigzag

Tensión de remate

0,5 - 1 mm

Alimentación de hilo superior

Tensión de tirahilos

4008Q

Aflojar el tornillo para disminuir la tensión del tirahilos de manera que el hilo superior no se salga del conjunto de cuchillas al comienzo de la costura.

Menor

Mayor

Tornillo

-

4000Q

Garfio giratorio

Posición de parada de máquina Hilo inferior

Altura de barra de agujas y cantidad de elevación de barra de agujas

Restos de hilo en borde garfio giratorio Posición de parada de polea de eje superior Fuerza de retención del hilo inferior

Ajustar la sincronización entre aguja y garfio 1. Ajustar la altura de barra de agujas a "1" en la parte calibrada. 2. Ajustar la cantidad de elevación de la barra de agujas a "2" en la parte calibrada. Retirar los restos de hilo. Ajustar la posición de aguja levantada.

72, 73

77

Ajustar la fuerza de retención del hilo inferior.

-

4003Q

Apretado del hilo inferior

Sincronización de apertura de la abrazadera de hilo inferior

・ Usar el interruptor de memoria No. 02 para retardar la velocidad de elevación del prensatelas. ・Regular el retenedor de hilo inferior, abrazadera de hilo inferior y placa de prensor de hilo inferior de manera que aprieten el hilo inferior. Ajustar de manera que la placa de abrazadera de hilo inferior se abra cuando el mecanismo de alimentación se mueve 6 – 7 mm.

HE-800A

79

77

102

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Velocidad de inicio de costura

Verificación Velocidad lenta Puntadas de inicio lentas

Tensión de hilo de remate Ruptura del hilo superior

Tensión de hilo de remate demasiado fuerte Hilo superior se rompe

Solución Usar el número de parámetro 60 para reducir la velocidad lenta. Usar el número de parámetro 59 para aumentar el número de puntadas de inicio de costura. Asegurarse que la tensión de remate sea lo más débil posible. Consulte la sección “16-1. Ruptura del hilo superior”.

Página 44 44 62 93, 94

16-14. Desenredar el hilo cortado por el conjunto de cortahilos de hilo superior Causa Conjunto cortahilos de superior

de hilo

Verificación Posición de instalación del conjunto de cortahilos de hilo superior

Solución Ajustar la posición de instalación del conjunto cortahilos de hilo superior moviendo el conjunto placa de ajuste. ・Ajuste de posición longitudinal de cortahilos hilo superior ・Ajuste de profundidad de corte de cortahilos hilo superior

Página de de de de Manual de servicio

4005Q

Rebarba en punta de cortahilos de hilo superior M y cortahilos de hilo superior U.

Pulir con disco de pulir o cambiar la parte. Verificar por rebarba del lado de arriba aquí Verificar por rebarba aquí

-

4009Q

Tension timing

release

Apertura de discos de tensión de zigzag y discos de tensión de remate (especialmente discos de tensión de zigzag)

・Ajustar los discos de tensión de zigzag moviendo hacia adentro y afuera la ménsula de espárrago de tensión. ・Ajustar la apertura de los discos de tensión de remate a 0,5 – 1,0 mm retirando la cubierta superior y moviendo la leva de liberación de tensión. -

Tensión de zigzag

Tensión de remate

0,5 - 1 mm

Prensatelas

103

Velocidad de elevación de prensatelas

4008Q

Usar el interruptor de memoria No. 02 para retardar la velocidad de elevación del prensatelas.

HE-800A

79

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-15. Recorte de hilo superior incorrecto Causa Conjunto cortahilos de superior

de hilo

Verificación Posición de instalación del conjunto de cortahilos de hilo superior

Solución Ajustar la posición de instalación del conjunto cortahilos de hilo superior moviendo el conjunto placa de ajuste. ・Ajuste de posición longitudinal de cortahilos hilo superior ・Ajuste de profundidad de corte de cortahilos hilo superior

Página de de de de

Manual de servicio

4005Q

Fuerza de retención de conjunto de cortahilos de hilo superior

Ajustar de manera que el hilo no se salga cuando lo corta con cuchillas y sostiene el extremo del hilo entre sus dedos y se mueve suavemente el conjunto. ・Doblar las cuchillas en U o cambiarlas de manera que se aplique la fuerza correcta. ・Reparar cualquier daño por golpes de la aguja. -

Hilo de algodón #60 Fuerza de retención de aprox. 2 N

4006Q

Brazo accionamiento cortahilos

de del

Profundidad de corte de cortahilos de hilo superior

Ajustar la posición del rodillo de brazo de accionamiento de cortahilos.

HE-800A

Manual de servicio

104

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-16. La aguja golpea el cortahilos de hilo superior Causa Conjunto cortahilos de superior

de hilo

Verificación Posición de instalación del conjunto de cortahilos de hilo superior

Solución Ajustar la posición de instalación del conjunto cortahilos de hilo superior moviendo el conjunto placa de ajuste. ・Ajuste de posición longitudinal de cortahilos hilo superior ・Ajuste de profundidad de corte de cortahilos hilo superior

Página de de de de

Manual de servicio

4005Q

Fuerza de funcionamiento del cortahilos de hilo superior

Retirar cualquier rajadura y rebarba, y ajustar el cortahilos de hilo superior M para que se abra cuando la proyección se presiona con una fuerza de 4 N o menos. -

4010Q

Brazo alimentación longitudinal

de

Posición de instalación del brazo de alimentación longitudinal

Mover la articulación de accionamiento del cortahilos de hilo superior de manera que se pare en la placa de cara. En esa posición, apretar los pernos de manera que la ranura pequeña en la palanca del cortahilos de hilo superior y el borde de la arandela estén alineados. -

Alineado

Palanca de cortahilos de hilo superior Arandela 4011Q

Altura de barra de agujas cuando la máquina está parada Leva

Leva de apertura

Posición de parada de polea de eje superior

Ajustar la posición de aguja levantada.

Sincronización de apertura de cuchillas de hilo superior Sincronización de apertura gradual de cuchillas de hilo superior

Ajustar de manera que la leva abra la placa de parada correctamente.

Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior

105

77

Ajustar la sincronización de manera que las cuchillas de hilo superior se comienzan a abrir gradualmente cuando el mecanismo de alimentación se mueve aproximadamente 1,5 – 2,5 mm. Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura.

HE-800A

76

76

76

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Sensor de posición inicial de prensatelas

Verificación Posición de sensor de posición inicial de prensatelas

Solución Después de ajustar la máquina de coser a la posición inicial, presionar la tecla RESET y luego ajustar la distancia entre el cortahilos de hilo superior y el centro de la aguja cuando el prensatelas baja a 5,5—6,0 mm.

Página

-

5,5 – 6,0 mm 4012Q

Palanca cortahilos superior

de

de hilo

Fuerza de funcionamiento de palanca de cortahilos de hilo superior

Ajustar de manera que la palanca de cortahilos de hilo superior se abra suavemente cuando la placa de parada se separa del tope.

-

4013Q

16-17. Ruptura de agujas Causa Aguja

Garfio giratorio

Verificación Instalación de aguja

Altura de barra de agujas y cantidad de elevación de barra de agujas

Separación entre la aguja y el garfio giratorio

Placa de aguja

Posición de la placa de agujas

Solución Vista desde la dirección de la cara de la aguja, colocar la aguja de manera que la parte con muesca de la aguja quede hacia delante. Ajustar la sincronización entre aguja y garfio 1. Ajustar la altura de barra de agujas a "1" en la parte calibrada. 2. Ajustar la cantidad de elevación de la barra de agujas a "2" en la parte calibrada. Ajustar la separación la separación entre la aguja y el garfio giratorio a 0,01 – 0,08 mm (Ajustarla lo máximo posible sin hacer que se salten las puntadas.) * Verificar que la punta del garfio giratorio no golpee la aguja en el movimiento en zigzag. Ajustar la posición hacia delante/atrás de la placa de agujas de manera que la aguja quede en el centro del agüero de aguja.

Página 57

72, 73

73

-

Biseccionado

Rebarba en el borde del agujero de tornillo (en caso de alimentación despareja de material)

4014Q

Pulir con disco de pulir Verificar la terminación de la parte biselada

-

(Sección transversal de placa de agujas) 4015Q

HE-800A

106

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Conjunto cortahilos de superior Cortador

de hilo

Verificación Aguja golpea el cortahilos de hilo superior

Solución Consulte la sección “16-16. La aguja golpea el cortahilos de hilo superior”.

Separación entre la barra de agujas y el cortador

Instalar el cortador de manera que la separación entre la barra de agujas y el cortador sea 0,3 mm. * La sección de liberación del cortador de la barra de agujas se debe encontrar en ángulo recto con el cortador.

Página 105, 106

74

4036Q

16-18. Función de cortador incorrecta (corte de material incorrecto) Causa Cortador

Verificación Posición de instalación del cortador Hoja de cortador

Solenoide de corte Alimentación cortador

del

Tope de solenoide

Mecanismo del cortador dañado Tornillos flojos Verificar por un cable desconectado. Interruptores de memoria

Tuerca Posición del sensor de corte

Solución Instalar el cortador de manera que su borde esté alineado con la parte superior de la placa de agujas. ・ Si la hoja está gastada o dentada, afilarla o cambiarla. ・ Cambiar por una placa de aguja especial (opcional) ・Cambiar cualquier parte dañada. ・Apretar cualquier tornillo flojo. Conectar los cables.

Página 74

4

-

Si el material es pesado y difícil de cortar, usar el interruptor de memoria No. 00 para aumentar la fuerza de corte del cortador. Verificar si la tuerca está floja, y apretarla firmemente. ・Ajustar la posición del sensor de corte. ・Verificar si los tornillos de montaje están flojos, y apretarlos firmemente.

79 -

4,5 ± 0,5 mm Sensor de corte

-

4017Q

Guía de barra de cortador

107

Suavidad funcionamiento cortador

del del

Ajustar la guía de barra de cortador de manera que el cortador funcione suavemente sin juego.

HE-800A

-

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-19. El cortador no vuelve Causa Cortador

Verificación Hoja de cortador

Queda pegado al material Guía de barra de cortador

Placa de aguja Suavidad funcionamiento cortador

Solución Si la hoja está gastada o dentada, afilarla o cambiarla. Cambiar por una placa de aguja especial (opcional) del del

Ajustar la guía de barra de cortador de manera que el cortador funcione suavemente sin juego.

Página 4 -

16-20. El cortador y las cuchillas de hilo superior se tocan Causa Cuchillas de superior

hilo

Verificación Verificar si la leva abre la placa de parada.

Solución Ajustar la posición de la leva. * Si el mecanismo de alimentación funciona cuando la leva no ha abierto la placa de parada, el cortador se golpeará contra las cuchillas de hilo superior.

Página

76

4037Q

16-21. Costura cortada Causa Ajuste de largo de cuchilla Ajuste de espacio de cuchilla

Verificación Largo de cuchilla

Cortador

Juego de cortador

Cortando la costura de zigzag

Doblando el cortador

Solución Ajustar el número de parámetro 02 al mismo valor que el largo de cuchilla usado. ・Usar el número de parámetro 06 para ajustar el espacio de cuchilla X. ・Usar el número de parámetro 08 para ajustar la alineación de posición de cuchilla X. Ajustar la guía de barra de cortador de manera que el cortador funcione suavemente sin juego. Usar el soporte de cortador (opcional) para evitar que la cuchilla del cortador se doble.

Página 36

36, 37

-

-

4019Q

HE-800A

108

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-22. Hilo superior mal bobinado Causa Cuchillas de superior

hilo

Verificación Altura de instalación Sincronización de apertura gradual de cuchillas de hilo superior

Sincronización de apertura de cuchillas de hilo superior Movimiento de conjunto de cortahilos de hilo superior

Posición lateral de cuchillas de hilo superior

Solución Ajustar la altura de instalación de las cuchillas de hilo superior Ajustar la sincronización de manera que las cuchillas de hilo superior se comienzan a abrir gradualmente cuando el mecanismo de alimentación se mueve aproximadamente 1,5 – 2,5 mm. Ajustar de manera que la leva abra la placa de parada correctamente. ・Pulir la hoja del cortahilos de hilo superior M y el guiahilos superior con bruñidor. ・Verificar por rebarbas la superficie superior del cortahilos de hilo superior M. ・Cambiar la parte. Ajustar la posición lateral de las cuchillas de hilo superior. Aprox. 1 mm

Página 75

76

76

-

-

4020Q

Calidad de puntada

Prensatelas

Base

Remate

109

Tensión del hilo superior Ancho de zigzag en la parte de puntada de zigzag Alimentación despareja de material

Se cose una base.

Se realiza el rematado recto

Reducir la tensión a un punto en que no tenga influencia sobre la calidad de la puntada. Usar el número de parámetro 05 para aumentar el ancho de zigzag a un punto en que no tenga influencia sobre la forma de la costura. ・Presione el material de manera que el material quede correctamente estirado. ・Cuando se use materiales tejidos o de telares, cambiar las partes con partes de especificación -3: Placa de alimentación de largo (para especificación –3), conjunto de prensatelas (para tejidos), placa de aguja 1.2 (para especificación –3) ・Usar el número de parámetro 52 para reducir el paso de inicio de costura de base a aproximadamente 0,5. ・Usar el número de parámetro 48 para reducir la velocidad de costura de base. * Si se cose un tejido, el hilo superior podría quedar atrapado fácilmente, por lo tanto se deberá procesar el extremo del hilo. Al realizar el rematado recto, el hilo superior podría quedar atrapado fácilmente, por lo tanto se deberá procesar el extremo del hilo.

HE-800A

62 36

74

42, 43

-

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-23. Prensatelas no está levantado (1) No se puede escuchar el sonido del motor de pulsos Causa Ajuste de altura elevación prensatelas Motor de pulsos levantador prensatelas

de del del del

Pedal

Verificación Verificar el ajuste de altura de elevación del prensatelas Conexión del cable Mecanismo de accionamiento del motor de pulsos del levantador del prensatelas. El prensatelas se levanta cuando se pisa el pedal hacia atrás?

Solución Cambiar los ajustes de los interruptores de memoria Nos. 04, 05, 06.

Página

Verificar las conexiones y los contactos del cable. Verificar si el tornillo de mecanismo de accionamiento está flojo.

-

Si se levanta, use el interruptor de memoria No. 08 para ajustar el valor de umbral para bajar el prensatelas a un valor positivo.

79

-

79

16-24. El prensatelas no se levanta (2) Se puede oír el sonido del motor de pulsos Causa Posición de parada de máquina

Verificación El garfio giratorio toca el retenedor de hilo inferior en la posición de parada

Solución Ajustar la posición de parada de aguja levantada.

Página

Retenedor

Prensor de garfio giratorio interior

77

4021Q

La velocidad de elevación del prensatelas es muy rápida. Cuchillas de hilo superior

Cortador inferior

de

hilo

Ajuste de velocidad de elevación del prensatelas

Usar el interruptor de memoria No. 02 para retardar la velocidad de elevación del prensatelas.

Interferencia entre las cuchillas de hilo superior y el prensatelas Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior Interferencia entre el juego de cuchilla fija, abrazadera de hilo inferior, prensor de hilo inferior y retenedor de hilo inferior.

Verificar los ajustes estándar con las cuchillas de hilo superior desmontadas. * Tener especial cuidado al coser uniones. Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura. Reparar o cambiar las partes. Conjunto de articulación A de cortahilos de hilo inferior Varilla de conexión de cortahilos de hilo inferior

Desmontar el tornillo para verificar.

Tornillos flojos

Suciedad, polvo y restos de hilo presentes Verificar por tornillos flojos en el cortahilos de hilo superior, cortahilos de hilo inferior y mecanismos de levantador de prensatelas.

79

75 76

-

4022Q

Limpiar toda la suciedad, polvo y restos de hilo del cortahilos de hilo inferior. Apretar firmemente todos los tornillos.

-

-

HE-800A

110

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

Causa Ajuste de altura de elevación del prensatelas

Enhebrado

Verificación Verificar el ajuste de altura de elevación del prensatelas

Enhebrado inferior

del

hilo

Tensión de hilo inferior

Solución Cambiar los ajustes de los interruptores de memoria Nos. 04, 05, 06. * Si la altura de elevación del prensatelas es demasiado alta, la operación de cortahilos de hilo inferior no estará sincronizada con la elevación del prensatelas y el motor de pulsos se podría desajustar. Insertar la bobina correctamente y pasar correctamente el hilo inferior a través del portabobinas. * Si la bobina es insertada al revés, girará libremente y el levantador de prensatelas se podría desajustar. Reducir la tensión del hilo inferior. * Si la tensión del hilo inferior es muy grande, el motor se podría desajustar. Usar el interruptor de memoria No. 02 para reducir el ajuste de velocidad de elevación del prensatelas para que la velocidad de elevación sea menor.

Pulir esta sección para reducir la resistencia de retención del hilo.

Cuchillas de hilo superior Sensor de posición inicial de prensatelas

Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior Posición de sensor de posición inicial de prensatelas

Página

79

60

61 79

4023Q

Ajustar las cuchillas de hilo superior al ajuste estándar. Ajustar la posición del sensor de posición inicial del prensatelas.

76 -

16-25. El hilo inferior no es cortado (tira cuando se retira el material) Causa Posición de parada de máquina

Verificación El garfio giratorio toca el retenedor de hilo inferior en la posición de parada

Solución Ajustar la posición de parada de aguja levantada.

Página

Retenedor Prensor de garfio giratorio interior

77

4021Q

Ajuste de cuchilla fija

La cuchilla fija y la cuchilla móvil no cortan.

Ajustar la posición de instalación de ajuste de cuchilla fija. Cuchilla fija

Cuchilla móvil

4024Q

La punta de la cuchilla está doblada o rota.

111

Reparar o cambiar la cuchilla.

HE-800A

-

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-26. El mecanismo de alimentación no funciona o el motor está desajustado Causa Motor de pulsos de alimentación Cuchillas de hilo superior

Verificación Conexión del cable

Solución Verificar las conexiones y los contactos del cable.

Posición de cuchillas de hilo superior

Desmontar y volver a instalar las cuchillas de hilo superior.

Página -

La proyección de las cuchillas M está insertada. * Siempre se debe asegurar que las cuchillas de hilo superior están en la posición correcta.

Verificar si la leva abre la placa de parada.

4108M

Ajustar la posición de la leva. * Si el mecanismo de alimentación funciona cuando la leva no ha abierto la placa de parada, el cortador se golpeará contra las cuchillas de hilo superior.

76

4037Q

Sensor de posición inicial de alimentación Correa de sincronización de alimentación

Posición de sensor posición inicial alimentación Tensión de correa sincronización alimentación

de de

Ajustar la posición del sensor de posición inicial de alimentación.

de de

Ajustar la correa de sincronización de alimentación.

-

-

16-27. La aguja no hace zigzag o se escucha un ruido cuando la aguja hace el zigzag Causa Sensor de posición inicial de zigzag Tope

Verificación Posición de sensor de posición inicial de zigzag Posición del tope

Solución Ajustar la posición del sensor de posición inicial de zigzag. Ajustar la posición del tope.

Página -

16-28. La máquina de coser se para durante la costura Causa Detector de ruptura de hilo

Verificación Posición del detector de ruptura de hilo

Pausa

Interruptor DIP A – No. 3 del panel

Enhebrado Error [E-07]

Enhebrado del hilo superior Funcionamiento de las cuchillas de hilo superior

Solución Ajustar la posición del detector de ruptura de hilo. * Si el detector no está ajustado, la costura podría pararse incluso cuando no se rompe el hilo. Cuando el interruptor DIP A – No. 3 del panel se ajusta a ON, la costura hará una pausa cuando se pisa el pedal hacia atrás. * Si el pedal se pisa muy firmemente y luego se suelta, el pedal se podría mover hacia atrás y hacer que la costura haga un pausa. Pasar el hilo correctamente por el guiahilos. Aplicar grasa a la cara inclinada de la leva de apertura.

HE-800A

Página -

81

58 76

112

16. LOCALIZACION DE AVERIAS

16-29. El eje superior no gira más de la posición de parad de aguja levantada Causa El retenedor de hilo y el garfio giratorio se están tocando.

Verificación Posición de mecanismo de cortahilos

Solución ・Girar la polea de la máquina hacia atrás para ajustar la barra de agujas a la posición de aguja levantada. ・Empujar el brazo de accionamiento de hilo en la dirección de la flecha para ajustar el mecanismo de cortahilos a la posición inicial. Brazo de accionamiento de hilo

-

4109M

113

HE-800A

Página

MANUAL DE INSTRUCCIONES □

http://www.brother.com/

HE-800A SA9162-001 2007.11.B(1)

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.