Story Transcript
Instrucciones de uso La serie Senso Diva El SD-19M Audífono retroauricular
Contenido Su nuevo Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 El Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 La pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 El tipo de pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo introducir la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cómo cambiar la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cómo encender y apagar el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 La identificación izquierdo/derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Cómo ponerse el Senso Diva en el oído . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cómo quitarse el Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 El ajuste automático del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo hacer ajustes finos del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Los programas de escucha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Los programas de escucha: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Cómo cambiar entre los programas de escucha . . . . . . . 19 Cómo mantener limpio el Senso Diva . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 El molde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cómo acostumbrarse al audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Sólo hay una manera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Cómo empezar a utilizar el audífono . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cómo mantener el audífono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Los sistemas de FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 La entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Si el audífono no funciona como es debido . . . . . . . . . . . . . 30
2
Su nuevo Senso Diva Desde el año 1956, Widex desarrolla y fabrica audífonos de alta calidad. En el Senso Diva, hemos utilizado los avances más recientes de la tecnología digital y hemos creado un audífono que ofrece unas soluciones innovadoras y sofisticadas que le ayudarán a aprovechar al máximo su audición y a asegurar una comunicación óptima.
A: El Senso Diva sin control de volumen B: El Senso Diva con control de volumen
3
El Senso Diva le proporcionará el sonido más nítido y confortable posible y se ajustará automáticamente el volumen según el ambiente de escucha en el que se encuentre Ud. Mediante un análisis continuo de los sonidos de entrada, el Senso Diva puede reducir el ruido y realzar el habla. El Senso Diva permite que se realcen los sonidos provenientes de una persona o fuente de sonido específica mediante la reducción de los sonidos provenientes desde detrás de Ud. – lo único que tendrá que hacer Ud. es girar la cabeza en la dirección de la persona o la fuente de sonido que desea oír. El Senso Diva reduce eficazmente los pitidos de feedback – los cuales son una queja muy corriente entre los usuarios de audífonos. Además de los programas de escucha tradicionales, el Senso Diva puede estar dotado de un programa de música que ha sido optimizado especialmente para escuchar música. Para obtener la mayor satisfacción posible de la calidad y la funcionalidad que hemos incorporado en su audífono Senso Diva, por favor, lea atentamente estas instrucciones de uso. Esperamos que esté satisfecho con su nuevo audífono Senso Diva. Disfrútelo. 4
El Senso Diva 1. Las aperturas del micrófono, por las cuales llega el sonido al audífono. 2. El control de volumen, a su disposición en algunos modelos del Senso Diva. Con éste, podrá hacer ajustes finos del ajuste automático de la intensidad del audífono. 3. El selector de programas, que le permitirá elegir entre varios programas de escucha. 4. El conmutador encender/apagar. 5. El compartimento de pila, con un uñero para facilitar la apertura. 6. El codo, (no desmontable). 7. El tubo de plástico. 8. El molde. 9. La salida 1. 6. del sonido. 10. El venting de confort. 2. 7.
3.
8.
9.
4. 10.
5.
5
La pila El tipo de pila El tipo de pila recomendado para su audífono Senso Diva es: una pila de zinc-aire del tipo 13 Por favor, tenga en cuenta la fecha de caducidad en el embalaje de las pilas. Para asegurarse de que la pila funcione como es debido, no utilice nunca pilas que estén caducadas. Debido a que son pilas de zinc-aire, necesitan aire para poder funcionar. Por ello, no quite el precinto adhesivo hasta justo antes de introducir la pila en el audífono. Una vez que haya quitado el precinto adhesivo, la pila empezará a funcionar después de breves segundos. La vida útil de la pila dependerá de varios factores, como por ejemplo el ajuste de su audífono, las horas de uso diario y los ambientes de escucha en los que lo utilice. Cómo introducir la pila Antes de introducir una pila nueva en el audífono, no se olvide de quitar el precinto adhesivo. No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que esto podría bloquear los orificios de aire de la pila. 6
Empuje con cuidado el uñero hacia abajo para abrir el compartimento de pila. El uñero está situado en el lado opuesto al del conmutador encender/apagar, en la parte inferior del audífono.
El signo más (+) de la pila deberá dar hacia arriba. Si no es fácil cerrar el compartimento de pila, la pila no está colocada correctamente.
7
Cómo cambiar la pila Si oye cuatro tonos de "bip" breves mientras lleva puesto el audífono, es una indicación de que la pila está a punto de agotarse. Una vez agotada completamente la pila, el audífono estará completamente silencioso. El periodo exacto durante el cual podrá funcionar el audífono después de haber emitido los cuatro tonos de "bip" varía de un audífono a otro. Sería recomendable que siempre tenga Ud. una pila nueva a mano. No deje nunca que una pila agotada permanezca en el audífono. Las pilas agotadas podrían producir fugas, lo cual podría dañar el audífono. Al cambiar las pilas, sería una buena idea mantener el audífono encima de una mesa o alfombra, en caso de que se le caiga el audífono o la pila.
8
Si lo desea, podrá obtener el audífono con un portapilas de antimanipulación. Esto sería una buena idea si el usuario del audífono es un niño. Al pedir el portapilas de manipulación, se incluirá automáticamente una herramienta especial para su apertura (vea la ilustración). Para abrir el portapilas de antimanipulación, presiónelo hacia la derecha y después hacia abajo con la herramienta en un movimiento, como se muestra en la ilustración.
9
Cómo encender y apagar el audífono El compartimento de pila está situado en la parte inferior del audífono. El compartimento de pila también funciona como conmutador encender/ apagar. El audífono estará encendido cuado el conmutador esté situado hacia arriba, y estará apagado cuando el conmutador esté situado hacia abajo, como se muestra en la ilustración. Cuando el audífono esté apagado, la palabra “OFF” estará claramente visible en el conmutador. Por favor, no se olvide de apagar el audífono cuando no lo esté utilizando. Quite la pila del audífono si no lo va a utilizar de nuevo en un periodo de tiempo prolongado.
10
La identificación izquierdo/derecho Si lleva audífonos en ambos oídos, su audioprotesista podrá poner marcas de colores para que Ud. pueda identificar fácilmente qué audífono es para cada oído (una etiqueta roja = el audífono derecho, una etiqueta azul = el audífono izquierdo).
11
Cómo ponerse el Senso Diva en el oído Introduzca una pila en el audífono. Recomendamos que apague el audífono antes de ponérselo en el oído. Empiece introduciendo el molde en el canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. También podría ser de ayuda tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.
12
Una vez que se haya colocado el molde en el oído, póngase el audífono detrás del oído, de modo que el codo esté situado cómodamente en el oído, cerca de la cabeza. Cuando tenga puesto correctamente el audífono en el oído, enciéndalo.
13
Cómo quitarse el Senso Diva Empiece quitándose el audífono de detrás del oído. Con cuidado, saque el molde del canal auditivo mientras sujeta la parte inferior del tubo de plástico. Si le resulta difícil, podría ser de ayuda mover el molde del audífono con cuidado de un lado a otro, mientras tira de él. También podría ser de ayuda tirar con cuidado del oído externo hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.
14
El ajuste automático del volumen El Senso Diva ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre. Varios miles de veces por segundo, el Senso Diva analiza el ambiente y adapta el sonido según dicho análisis. Con el Senso Diva, no tendrá que preocuparse de ajustar el volumen – el audífono lo hará automáticamente. Importante: si el volumen de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono están distorsionados, o si desea información adicional, por favor, póngase en contacto con el gabinete de audición donde haya adquirido su audífono.
15
Cómo hacer ajustos finos del volumen Su audífono puede estar dotado de un control de volumen con la forma de una pequeña palanca. Presione la palanca hacia arriba para incrementar el volumen ajustado automáticamente. Presione la palanca hacia abajo para reducir el volumen. Para correcciones menores del volumen, presione la palanca brevemente. Para hacer ajustes rápidos, mantenga presionada la palanca durante varios segundos. Al incrementar el volumen, oirá un tono de “bip” por cada intervalo que lo incremente. Al reducir el volumen, oirá un tono de “bip” por cada intervalo que lo reduzca. Una vez que haya alcanzado el nivel mínimo o máximo, el audífono emitirá un tono constante hasta que Ud. suelte la palanca. Cualquier ajuste que haga en el ajuste automático del volumen se cancelará cuando apague el audífono.
16
Los programas de escucha Su Senso Diva puede estar dotado de varios programas de escucha que han sido optimizados para situaciones de escucha diferentes. El audioprotesista le podrá ayudar a seleccionar los programas que puedan ser útiles para Ud. y los podrá programar en el selector de programa del audífono. Si sus necesidades cambian con el tiempo, se podrán hacer cambios en la combinación de los programas de escucha. En estas instrucciones de uso, el audioprotesista podrá indicar los programas de escucha a su disposición en el audífono (vea la pág. 19).
17
Los programas de escucha: M: "M" significa Micrófono y es el ajuste normal del audífono. Este programa se utiliza para las situaciones de escucha normales. M+T: “M+T” representa una combinación del micrófono y la bobina inductiva (M+T). Si activa el programa “M+T”, podrá escuchar la fuente del sonido, al mismo tiempo que puede oír los sonidos que le rodean. T: “T” significa bobina inductiva. Se puede utilizar la bobina inductiva al hablar por teléfono y/o para sistemas de bucle magnético (para ciertos tipos de auxiliares técnicos). Música: El programa de música ha sido optimizado para escuchar música. El programa de música no está a su disposición en todos los modelos de la serie Senso Diva.
18
Cómo cambiar entre los programas de escucha Para cambiar entre los programas de escucha, utilice el selector de programa situado en la parte trasera del audífono, justo encima del compartimento de pila. Cada vez que cambie a otro programa, oirá tonos de "bip". El número de tonos de "bip" indica en qué programa se encuentra Ud.: un tono de "bip" representa el programa 1, dos tonos de "bip" el programa 2, tres tonos de "bip" el programa 3 y cuatro tonos de "bip" el programa 4. Por favor, tenga en cuenta que si, por ejemplo, Ud. sólo tiene tres programas en su audífono, el programa 1 seguirá al programa 3 al cambiar el programa.
19
Los programas de escucha Programa Programas Utilización: seleccionados:
1.
2.
3.
4.
20
Cómo mantener limpio el Senso Diva No lave nunca su audífono con agua, productos de limpieza u otros líquidos. En vez de ello, limpie su audífono con un paño seco y suave después del uso diario. Mientras no esté utilizando el audífono, sería una buena idea dejar abierto el compartimento de pila para ventilar el audífono, lo cual ayudará a que se seque. El molde Asegúrese de que el molde esté limpio y libre de cerumen y de humedad. Si está bloqueado, limpie la apertura con una herramienta anticerumen. Si el molde se vuelve rígido, amarillento o si está agrietado, póngase en contacto con el audioprotesista.
21
Cómo acostumbrarse al audífono Sólo hay una manera Independientemente de si es Ud. un usuario experimentado o nuevo, sólo la práctica sistemática y determinada a diario le ayudará a obtener el mayor beneficio posible de su audífono. No hay ningún atajo o truco. Su audífono no le devolverá una audición normal pero hará que sea más fácil para Ud. oír y entender lo que dicen otras personas y a disfrutar muchos otros sonidos. Por eso, no se de por vencido. El proceso de aprendizaje llevará algún tiempo pero millones de usuarios experimentados podrán dar testimonio de que el esfuerzo merece la pena.
22
Cómo empezar a utilizar el audífono Cuando utilice un audífono por primera vez, oirá sonidos que no ha oído durante años. Le llevará algún tiempo a acostumbrarse a volver a oír muchos de los sonidos de la vida cotidiana, pero con práctica y paciencia, estos sonidos pasarán a formar parte de su mundo sonoro confortable. Empiece utilizando el audífono en ambientes silenciosos a los que esté acostumbrado. Concéntrese en varios tipos de sonidos de fondo, como por ejemplo el tic-tac del reloj, el timbre del teléfono, el tintineo de la vajilla. Intente identificar y localizar los sonidos que no esté acostumbrado a oír. Una vez que se sienta cómodo al oír los sonidos de su ambiente normal, podrá empezar a utilizar el audífono mientras mantiene conversaciones con una persona que conozca bien. Poco a poco, le resultará más fácil participar en conversaciones con varias personas a la vez.
23
Cómo mantener el audífono Con el mantenimiento adecuado, su audífono le proporcionará años de servicio fiable. En lo siguiente, podrá ver varias cosas que podrá hacer Ud. para prolongar la vida de su audífono: • trate el audífono como el objeto tan valioso que es: con cuidado. guárdelo en su estuche, en un lugar fresco y seco, fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos. • Apague su audífono mientras no lo esté utilizando. Si no lo va a utilizar durante un día o más, quite la pila del compartimento para evitar que ésta se fugue. • No exponga nunca el audífono a temperaturas extremas o a humedad. • No lleve puesto el audífono mientras en la ducha o cuando vaya a nadar o cuando utilice un secador para el cabello, fijador para el pelo u otros tipos de espray.
24
• No intente nunca desmontar o reparar el audífono Ud. mismo. • No utilice su audífono si se va a someter a rayos X o a exámenes de resonancia magnética (RM), de tomografía computerizada (TC), diatermias de onda corta u otros tratamientos de radiación similares. Algunos tipos de radiación podrían dañar su audífono. Otros tipos de radiación, como por ejemplo la que emiten los equipos de vigilancia, alarmas antirrobo y los teléfonos móviles son más débiles y no dañarán su audífono. • Los audífonos Widex no están certificados para su uso en minas u otras zonas con gases explosivos.
25
Consejos • El uso de audífonos incrementa el riesgo de que se acumule cerumen en su oído. Si tiene la sospecha de que se ha acumulado un tapón de cerumen en su oído, póngase en contacto con su audioprotesista. El cerumen no sólo puede reducir su propia audición, también podrá reducir considerablemente el efecto del audífono. Sería una buena idea acudir a que le limpien los oídos un par de veces al año. • Por favor, asegúrese de mantener su audífono y los accesorios de éste fuera del alcance de los niños, ya que éstos podrían introducírselos en la boca. También deberá mantener las pilas fuera del alcance de los niños, y deshacerse de las pilas agotadas con cuidado. No cambie las pilas delante de niños y no les deje ver dónde las guarda Ud. • No se introduzca nunca una pila en la boca sea por el motivo que sea ya que corre el riesgo de tragársela. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en contacto con su médico y con The National Button Battery Ingestion Hotline en: (202) 625-3333. 26
• El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalergénicos. Sin embargo, en casos raros se puede producir irritación cutánea. Si observa una irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista. • Por favor, tenga en cuenta que el uso de todo tipo de moldes para audífonos puede conllevar un riesgo ligeramente incrementado de infección en el canal auditivo. Se puede producir una infección en el oído a causa de una ventilación inadecuada del oído, o si el molde del audífono ha causado rasguños en el canal auditivo. Por ello, recomendamos que se quite el molde del audífono por la noche para permitir que se ventile el canal auditivo. Asegúrese de limpiar y revisar el molde de su audífono según sea necesario.
27
Accesorios Los sistemas de FM Se puede utilizar el sistema de FM de Widex como accesorio para el Senso Diva. El sistema de FM hace que sea más fácil entender el habla en situaciones de escucha difíciles. El sistema de FM consiste en un pequeño transmisor de radio que se sitúa cerca de la persona que habla, y de un pequeño receptor de radio que se conecta al Senso Diva mediante una zapata de audio/FM. Si utiliza este sistema, podrá oír el habla claramente a una distancia de hasta 40 pies o más. Debido a que el sistema es inalámbrico, tanto la persona que escucha como la que habla disfrutan de una libertad completa de movimiento dentro del rango especificado. Para más información sobre el sistema de FM de Widex, por favor, póngase en contacto con su audioprotesista. 28
La entrada de audio Es posible conectar una zapata de audio a su audífono Senso Diva. Esta zapata permite una conexión directa a varios tipos de accesorios (radio, TV, sistemas de FM, CROS y BiCROS). Para más información sobre el uso de la entrada de audio, por favor, póngase en contacto con el audioprotesista.
Importante: si el audífono está conectado a equipos que tengan un enchufe eléctrico, dichos equipos tendrán que cumplir con los requisitos de seguridad que se indican en el estándar internacional IEC 65. No conecte nunca el audífono a enchufes que tengan una o varias de los símbolos siguientes:
29
Si el audífono no funciona como es debido Las páginas siguientes contienen consejos breves sobre qué hacer si experimenta problemas. Antes de ponerse en contacto con el audioprotesista, por favor, siga los consejos siguientes: Si el audífono está silencioso, esto podría deberse a que: • el audífono no está encendido. Asegúrese de que el compartimento de pila – que también funciona como conmutador apagar/encender – esté completamente cerrado y que la palabra “OFF” no sea visible en el conmutador. • la pila está agotada o no funciona. Introduzca una pila nueva. Asegúrese de que la pila esté colocada correctamente y que el compartimento de pila esté cerrado como es debido. • la salida del sonido del molde está bloqueada. Con frecuencia, el bloqueo de la salida del sonido de un molde está causado por el cerumen. Limpie la salida de sonido bloqueada.
30
Si el volumen del audífono no es lo suficientemente alto, esto podría deberse a que: • la pila está casi agotada. Introduzca una pila nueva. Asegúrese de que la pila esté colocada correctamente y que el compartimento de pila esté cerrado como es debido. • la salida del sonido del molde está bloqueada. Con frecuencia, el bloqueo de la salida del sonido de un molde está causado por el cerumen. Limpie la salida de sonido bloqueada. • su oído está bloqueado por cerumen. Póngase en contacto con el audioprotesista. • su audición puede haber cambiado. Póngase en contacto con el audioprotesista. • el molde no se adapta correctamente a su oído. Póngase en contacto con el audioprotesista.
31
Si el audífono pita continuamente, esto podría deberse a que: • su oído está bloqueado por cerumen. Póngase en contacto con el audioprotesista. • el tubo de plástico está roto. Póngase en contacto con el audioprotesista. • el tubo de plástico está rígido y amarillento. Póngase en contacto con el audioprotesista. • el tubo se desprende con frecuencia del molde o del codo del audífono. Póngase en contacto con el audioprotesista. • el codo está agrietado. Póngase en contacto con el audioprotesista. Si el audífono funciona intermitentemente, esto podría deberse a que: • el conmutador encender/apagar está sucio. Presione el conmutador varias veces hacia delante y atrás.
32
33
34
35
¡9 514 0049 044*¤ ¡#01v¤
CIB-67 / 0304 Printed by FB / 04-04 9 514 0049 044 #01