INSTRUCCIONES DE USO. versión por imprimir TITAN 3 TITAN 6. Rößler Waffen GmbH (Roessler Waffen GmbH)

INSTRUCCIONES DE USO versión por imprimir TITAN 3 | TITAN 6 Rößler Waffen GmbH (Roessler Waffen GmbH) Prof. Schlosser Straße 31 A-6330 Kufstein Tel.

22 downloads 82 Views 2MB Size

Recommend Stories


MANUAL TITAN Nivel 1
MANUAL TITAN Nivel 1 Avolites Ltd 184 Park Avenue, Park Royal, London, NW10 7XL, England. Switchboard: +44 (0) 208 965 8522 Sales Direct: +44 (0) 208

Encofrado de losa TITAN HV
El sistema de encofrado de aluminio para losas • Adaptación a todas las secciones con sólo cuatro elementos: - Viga primaria - Viga secundaria - Pan

G.U.N.T. Gerätebau GmbH
Equipamiento para la Enseñanza Técnica Manual de experimentos HM 150.07 Estudio del Principio de Bernoulli G.U.N.T. Gerätebau GmbH Fahrenberg 14 D-2

Marco Antunes - Dipl.Ing.Herwig GmbH 1
Jornadas LATIZA - LatinoAmerica MayoJunio 2014 14-06-2014 Breve historia del Galvanizado Foro Jornada Técnica El Acero Galvanizado en la Construcci

Story Transcript

INSTRUCCIONES DE USO versión por imprimir TITAN 3 | TITAN 6

Rößler Waffen GmbH (Roessler Waffen GmbH)

Prof. Schlosser Straße 31 A-6330 Kufstein Tel.: +43 (0) 5372 90810 Fax: +43 (0) 5372 90811 [email protected] www.jagd-shop.at

1

Œ



MANEJO

No apunte jamás a personas con un arma, ya esté cargada o descargada. Adquiera la costumbre de sujetar siempre el arma de tal manera que no suponga ningún peligro para las personas, los animales ni los objetos. Procure disponer de una red recogedora de balas al disparar, para que la bala no dañe el entorno de forma descontrolada. Piense que un proyectil de cartucho de balas puede volar hasta 5000 m y que el proyectil se desvía al impactar sobre superficies de agua y objetos duros con un ángulo de impacto desfavorable. Para disparar póngase siempre auriculares de protección.

Procure utilizar sólo cartuchos que estén fabricados por profesionales, que no presenten daños y cuyo calibre esté inscrito en el cañón. Extraiga el cargador del arma presionando las dos teclas de bloqueo situadas a ambos lados de la cara inferior de la caja , pase los cartuchos por delante por debajo de los labios del cargador hasta el tope y vuelva a pasar el cargador por el arma hasta que se encaje; abra el cerrojo y retráigalo hasta el tope; después vuelva a pasar el cerrojo por delante y asegúrelo. Al hacerlo se alimenta un cartucho desde el cargador. El arma está ahora cargada y lista para disparar y es obligatorio asegurarla inmediatamente mediante el pasador de cambio situado en la garganta de la culata . La cara posterior del percutor muestra el estado de armado del cierre de forma visible y táctil al sobresalir.

Preparación:

Asegurar:

Antes de disparar compruebe siempre si el interior del cañón está desengrasado y exento de suciedad y cuerpos extraños. Lo mejor es limpiar el cañón con una baqueta recubierta de plástico y estopa o fieltro desde la recámara Œ. Para ello es necesario retirar el cierre. No lo fuerce nunca. Retire el aceite excedente en la vaina o en el cierre con un paño suave y limpio.

El arma está equipada con un dispositivo de seguridad combinado de cerrojo, gatillo y galerías de salida. El pasador de seguridad sólo se puede accionar si el cerrojo está completamente cerrado y armado .

Reglas fundamentales:

Ž





‘

’

“

Cargar:

”

sbagliato

•

giusto

Su arma está equipada con un cargador extraíble cuyo contenido oscila entre los 2 y los 5 cartuchos en función del calibre y de la capacidad del cargador .

Funciones de seguridad en el modelo de gatillo (de escopeta) de precisión: • Posición delantera (Pos. 1): El arma no está asegurada (lista para disparar). • Posición central (Pos. 2): El gatillo/ galerías del gatillo está bloqueado, aunque se abre el cierre para descargar. • Posición trasera (Pos. 3): El gatillo/ galerías del gatillo y el cierre están bloqueados.

2

Œ



Funciones de seguridad en el modelo de retrodisparo: • Posición delantera (Pos. 1): El arma está asegurada (lista para disparar) • Posición trasera (Pos. 2): El gatillo/ galerías del gatillo y el cierre están bloqueados

Ž

Descargar:





Asegure o desbloquee el arma en la pos. 2 o en la pos. 1 en función del modelo de gatillo. Tire del cargador hacia abajo y extráigalo. Abra el cierre y retraiga el cerrojo hasta el tope. El cartucho es estirado y expulsado. Vuelva a mover el cerrojo hacia adelante y asegúrelo. Saque hacia adelante un cartucho del cargador y guarde el cargador separado del arma; no lo coloque otra vez en el arma.

‘

Desarmar: El cierre se desarma apretando el gatillo a la vez al asegurar el cerrojo. - Inspección visual del cerrojo.

’

“

Gatillo: El gatillo de escopeta y el disparador se ajustan en fábrica de forma óptima y los tornillos de ajuste están sellados. Sólo está permitido llevar a cabo otros trabajos de ajuste a un técnico cualificado.

”

sbagliato

•

giusto

MANTENIMIENTO, DESMONTAJE Y MONTAJE Limpieza y cuidado: Utilice sólo aceite de calidad para armas para el cuidado de su arma. Recomendamos proceder de la manera que se indica a continuación para la limpieza y el cuidado de su arma: 1.



2.



3.



4.



5.



6.



7.



Primero asegúrese de que el arma está descargada y el cargador, extraído del arma y vacío. Abra el cierre y tire del cerrojo hasta que quede totalmente fuera de la vaina con el gatillo apre tado (6001). En principio, el cañón sólo se debería limpiar desde la recámara con una baqueta y estopa o fieltro. No lo fuerce nunca. Una vez limpio el cañón, engrase ligeramente el interior del cañón. Después de disparar es conveniente limpiar y engrasar el cañón (como protección contra la corrosión). Cuide todas las otras piezas de vez en cuando con un paño impregnado en aceite Si se ha mojado el arma: séquela a fondo y en grásela después.

Nota importante: Los gatillos ajustados de forma inadecuada o con demasiada precisión suelen ser la causa de trágicos accidentes con armas de fuego. Mantenimiento, desmontaje y montaje

3

Œ



Para la limpieza del cierre y de los mecanismos para armar situados en el interior del cierre debe separar el cerrojo del cilindro de cierre. Para ello proceda de la siguiente manera: Tome el cierre en la mano izquierda y con la mano derecha gire el cerrojo en el sentido de las agujas del reloj hasta que sienta cómo se encaja (después de 40°). 2. A continuación tire del cerrojo para extraerlo del cilindro de cierre; el percutor cae fuera hacia atrás. 3. Ahora puede limpiar y engrasar sin más todos los elementos del cierre para montar el arma. Debido a la alta tensión de resorte es conveniente no continuar con el desmontaje del arma. 4. Tras la limpieza, ponga el percutor en el cilindro de cierre, vuelva a pasar el cerrojo por el cilindro de cierre y gírelo en el sentido contrario a las agu- jas del reloj hasta que se encaje y esté alineado con la bola del cerrojo.

Introducción de la cámara en la vaina de cierre: • Apriete el gatillo • Introduzca en la vaina de cierre el cerrojo 20° aprox. en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca en la ventana del orificio de salida. • Gire el cerrojo hacia la vaina en posición alineada (aprox. 20° en el sentido de las agujas del reloj) hasta que se encaje. Apriete otra vez los tornillos (aprox. 7 Nm) ’. Vuelva a atornillar la caja / cargador con los dos tornillos hexagonales en la vaina de cierre (aprox. 7 Nm) ‘. Control del arma y, en caso necesario, corrección En el caso de que se haya cambiado el cañón entre los calibres estándar y Magnum, también se deben cambiar en correspondencia el cierre (6012/6040) y el cargador (tenga en cuenta la identificación del calibre). Déjese aconsejar al respecto por su distribuidor.

Cambio del cañón:

Corrección:

Extraiga el cerrojo completamente hacia atrás con el gatillo puesto. Desenrosque los dos tornillos hexagonales situados en la cara inferior de la caja / cargador (6032 y 6033) Afloje dos vueltas aprox. los tornillos hexagonales de apriete (6003) situados en la unión de la vaina del cañón/ cierre. Extraiga el cañón de la vaina de cierre y pase el cañón intercambiable otra vez por la vaina; al hacerlo, tenga en cuenta que la ranura coincida con el pasador de resorte para fijar correctamente el cañón Vuelva a colocar el cerrojo en la vaina de cierre y asegúrelo.

Al cambiar el cañón, así como también al cambiar la munición, es necesario corregir el arma. Las correcciones se efectúan con una mira telescópica en los ajustes correspondientes de altura y de dirección. ”•Ž. Correcciones en el alza “abierta” del arma situada en el punto de mira; con tiro a lo alto: ajuste el punto de mira más alto con el tornillo (nº 6050); con tiro bajo, al revés. En el alza de ajuste de dirección está a la derecha para la posición de impacto: mueva a la derecha la muesca o la posición de impacto a la izquierda.

1.

Ž





‘

’

”

“

sbagliato

•

giusto

4

DATOS TÉCNICOS

RECAMBIOS Con el pedido rogamos indique el número de arma y el calibre

Cañón: acero especial para cañón de fusil, longitud del cañón: calibre estándar 570 mm, calibre Magnum 610 mm. Cañón intercambiable: Este arma está diseñada para cañón intercambiable. • Los calibres disponibles por TITAN 3 son: 222Rem.; .223Rem.; 5,6x50Mag.; .22-250 • Los calibres disponibles por TITAN 6 son: 6mmNormaBR; 6mm XC; .243Win.; .25-06Rem.; 6,5-284; 6,5x47Lapua; 6,5x55Se; 6,5x57; 6,5x65RWS; 7x57; 7x64; .270Win.; 7mm-08Rem.; 7,62x39; .308Win.; .30-06Sprg.; .358Win.; 8x57IS; 9,3x62; 6,5x68; 8x68S; 7mmRem.Mag.; .270WSM; .300WSM; .300Win.Mag.; .338Win.Mag.; .375Ruger; Caja: madera de nogal, tapa de la caja de caucho amortiguadora del retroceso, moleteado romboidal en el puño de pistola y en la caña, anilla de la correa.

6001 Bossolo 6001 Vaina 6002 Cañón (indicación del calibre) 6003 Tornillos de apriete 6004 Portatornillos 6005 Cierre compl. cal. estándar 6006 Extractor calibre estándar 6007 Extractor calibre Magnum 6008 Resorte del extractor 6009 Expulsor 6010 Resorte del expulsor 6011 Pasador en espiral DIN 7343-2x8 6012 Cierre, calibre estándar 6013 Percutor

6014 Cerrojo completo 6015 Carcasa del cerrojo 6016 Percutor 6017 Arandela de seguridad 6018 Pasador DIN 6325-3x12 6019 Pasador de apriete DIN 7343-3x6 6021 Casquillo para leva 6020 Resorte de percutor 6023 Gatillo de escopeta completo 6024 Barra de seguridad 6025 Chapa de guía 6026 Pasador de seguridad 6027 Tornillo DIN 912-M4x14 6028 Arandela elástica DIN 127-M4

6029 Caja de madera de nogal 6030 Anilla de la correa delante 6031 Caja del cargador 6032 Tornillo DIN 7984-M6x25 6033 Tornillo DIN 912-M6x45 6034 Cargador cal. estándar 6035 Cargador cal. Magn. 6036 Cargador (+2 cart.) cal. estándar 6037 Cargador (+2 cart.) cal. Magn. 6038 Tapa de la rib 5 6039 Anilla de la correa detrás 6040 Cierre, calibre Magnum 6041 Tornillo DIN 913-M3x3 6042 Muesca

6043 Tuerca DIN 546-M4 6044 Pie del alza 6045 Alza completa 6046 Punto de mira 6047 Pasador estriado DIN 1472-2x10 6048 Cierre, compl. cal. Mag. 6049 Resorte 6050 Tornillo DIN 7984-M 3x5 6051 Pie del punto de mira 6052 Punto de mira completo 6053 Retrodisparador

Cierre: cerrojo de 6 botones dispuesto simétricamente, interbloqueado directamente en el fondo del cartucho con un ángulo de abertura de sólo 60°, curva de armamento doble para tiempos de disparo extremadamente cortos de sólo 1,6 milisegundos. Gatillo: gatillo de precisión o retrodisparador (bajo recargo). Gatillo de precisión: gatillo corto y seco, con posibilidad de reajuste del trayecto y del peso del gatillo. Trayectoria de disparo transmitida directamente. Ajustado a una trayectoria de disparo de 0,3 – 0,4 mm. Retrodisparador: montar presionando el gatillo hacia adelante. No montado el retrodisparador actúa como un gatillo de escopeta. Seguro: gatillo de precisión: seguro de 3 puntos diseñado de forma ergonómica situado en el puño de pistola; de triple efecto por leva y palanca de bloqueo sobre el gatillo, las galerías del gatillo y el cierre. Retrodisparador: como el gatillo de precisión, pero con un seguro de 2 puntos. Cargador: cargador de barras extraíble para 2 disparos con calibre Magnum y 3 disparos para calibre estándar. Cargador ampliado correspondientemente para +2 disparos bajo recargo. Alza: muesca ajustable lateralmente, punto de mira ajustable en altura. Montaje de la mira telescópica: montaje preparado con agujeros roscados 6-48 UNS en la vaina. Las piezas de montaje son accesorios especiales. Peso: 2,9 kg aprox.

5

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.