KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE

Flat Panel LCD Video & Sound Monitor Monitor de sonido y video con pantalla plana de cristal líquido B SCAN OFF A OFF ON LCD Channel OFF /ON
Author:  Arturo Rico Ríos

0 downloads 217 Views 2MB Size

Recommend Stories


Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR este pro

Operator: Save these instructions for future use!
TEMPERATURE CONTROL WHITE-RODGERS SPDT Remote Bulb INSTALLATION INSTRUCTIONS Operator: Save these instructions for future use! FAILURE TO READ AND

Operator: Save these instructions for future use!
241-2 & 1609 Series WHITE-RODGERS Refrigeration Temperature Controls INSTALLATION INSTRUCTIONS Operator: Save these instructions for future use! FAI

Operator: Save these instructions for future use!
5D51-35, -78 & -90 Fan & Limit Control WHITE-RODGERS INSTALLATION INSTRUCTIONS Operator: Save these instructions for future use! FAILURE TO READ AND

Operator: Save these instructions for future use!
756-50 Electric Water Heater Control WHITE-RODGERS INSTALLATION INSTRUCTIONS Operator: Save these instructions for future use! FAILURE TO READ AND F

Operator: Save these instructions for future use!
241-2, 1605-64 & 1609 Series Refrigeration Temperature Controls INSTALLATION INSTRUCTIONS Operator: Save these instructions for future use! FAILURE TO

temple touch Instructions for Use
Instructions for Use temple touch Temple & Underarm Thermometer premium Digital Temple Thermometer Thank you for purchasing the Temple Touch Premi

Story Transcript

Flat Panel LCD Video & Sound Monitor Monitor de sonido y video con pantalla plana de cristal líquido

B

SCAN

OFF

A

OFF

ON

LCD

Channel

OFF /ON CAM ERA

AV

CHANNE

L

OWNER'S MANUAL / KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.

MANUAL DEL PROPIETARIO / GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO. ©2008 Graco ISPD029BA 9/08 1

Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. This device is designed to aid in the monitoring of your child. • DO NOT place unit near water and moisture. Do not use the When using the monitor, you must still provide the supervision Camera outdoors. Do not use the Camera near possible wet necessary for the continued safety of your child. This product is areas, such as a bathtub, shower, wash basin, sink, laundry tub, not designed or intended for use as a medical monitor. Always swimming pool, wet basement, etc. be sure that both the transmitter and receiver are working • Keep Camera away from heat sources, such as properly and are within range of each other. fireplaces, radiators, stoves, and TVs or other appliances. Heat • Avoid direct sunlight. If you are operating the unit outside, keep can damage the case or electrical parts. it in the shade. • DO NOT use the Camera if: This monitor uses public airwaves to transmit signals. The • The adapter cords or plugs have been damaged. receiver may pick up signals or interference from other nursery monitors in your area. Your monitor may even be picked up by • The unit has been exposed to liquids. other households. To protect your privacy, make sure both units • Unit has been dropped or is damaged. are turned off when not in use. If you experience interference, • DO NOT OPEN THE CAMERA, RECEIVER, CAMERA change the channel on both units. ADAPTERS. No user-serviceable parts inside. Risk of electrical • STRANGULATION HAZARD. Keep the adapter cords out of shock, fire or death. the reach of children. Do not use with extension cords. • The antenna used for this transmitter must be installed to • DO NOT place the Camera or its cord within your child’s provide a separation distance of at least 20 cm (7.9”) from all reach. Do not put the Camera inside a crib or playard. persons and must not be co-located or operating in conjunction • Use ONLY with 110-120 volt AC electrical outlets. with any other antenna or transmitter. • Protect the AC adapter cords. Place them so they are not walked on or pinched by furniture or other items.

• This monitor operates on a frequency of 900 MHz. It will not interfere with 2.4 GHz phones, wireless routers, microwaves, or other 2.4 GHz equipment. Please note, however, that there may be interference with cordless telephones that operate on a frequency of 900 MHz.

• Allow for proper ventilation when units are in use. Do not cover the Camera or Receiver with any object such as a blanket. Do not place it in a drawer or in any location which would muffle the sound or interfere with the normal flow of air.

• WARNING: This monitor is not intended to replace adult supervision of children. All children should be monitored at all times by responsible adults.

• DO NOT immerse any part of the Camera or Receiver in water. Clean only with a dry cloth.

• This product is not a toy. Do not allow children to play with it. Keep out of reach of children. 2

FOR SAFE BATTERY USE:

WARNING Modifications not authorized by the manufacturer may void users authority to operate this device.

• Keep the batteries out of children’s reach. • Any battery may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used inaccordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.

• Any battery may leak battery acid or explode if disposed of in fire or an attempt is made to charge a battery not intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for a cell of another type. • Discard leaky batteries immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the proper manner, according to your state and local regulations.

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Always remove batteries if the product is not going to be used for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Recommended type batteries—alkaline disposables, or rechargable size AA-LR06 (1.5V). NEVER mix battery types. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily.

• Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

• Batteries should be disposed of properly by recycling.

(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

3

No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. Este dispositivo ha sido diseñado para ayudar a monitorizar a • Permita una adecuada ventilación cuando usa las unidades. su niño. Cuando usa el monitor, todavía debe proporcionar la No cubra la Cámara o Receptor con ningún objeto como por supervisión necesaria para la continua seguridad de su niño. ejemplo una frazada. No lo ponga en un cajón ni en un lugar Este producto no ha sido diseñado ni debe usarse como un que pudiera silenciar el sonido o interferir con el flujo normal del monitor médico. Tenga siempre la seguridad de que el aire. transmisor y el receptor funcionan correctamente y se • NO sumerja ninguna parte de la Cámara o Receptor en agua. encuentran a la distancia requerida. Límpielas solamente con un trapo seco. • Evite el contacto directo con el sol. Si usa la unidad al aire • NO ponga la unidad cerca del agua o humedad. No use la libre, guárdela a la sombra. Cámara a la intemperie. No use la Cámara cerca de posibles Este monitor usa ondas públicas para transmitir las lugares húmedos, tales como bañeras, duchas, lavaderos, señales. El receptor puede recibir señales o interferencia fregaderos, lavarropas, piscinas, sótanos húmedos, etc. de otros monitores del dormitorio de su zona. También otras • Mantenga la Cámara lejos de fuentes de calor, tales como esviviendas podrían recibir su monitor. Para proteger su privacidad, asegúrese de que ambas unidades estén apagadas tufas a leña, radiadores, cocinas y televisores u otros aparatos. cuando no las usa. Si experimenta alguna interferencia, cambie El calor puede dañar la caja o piezas eléctricas. en canal en ambas unidades. • NO use la Cámara si: • PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN. Mantener los cordones del adaptador fuera del alcance de los niños. No lo use con cordones de extensión.

• Los cordones del adaptador o enchufes han resultado dañados.

• NO ponga la Cámara ni su cordón cerca del alcance de su niño. No ponga la Cámara en el interior de una cuna o corralito. • Úsela SOLAMENTE con tomacorrientes eléctricos de corriente alternada de 110-120 voltios.

• La unidad se ha caído o ha resultado dañada.

• La unidad ha entrado en contacto con líquidos. • NO ABRA LA CÁMARA, RECEPTOR, ADAPTADOR DE LA CÁMARA. No hay partes que el usuario pueda arreglar en el interior. Riesgo de choque eléctrico, incendio o muerte.

• Proteja los cordones del adaptador de corriente alternada. Colóquelos de manera que nadie camine encima de ellos ni que resulten apretados por muebles u otros artículos.

• La antena que se usa en este transmisor debe estar instalada para proporcionar una distancia de por lo menos 20 cm (7,9 pulgadas) de todas las personas y no debe estar ubicada ni funcionando junto con ninguna otra antena o transmisor.

4

No observar estas advertencias y las instrucciones de armado podría resultar en lesiones serias o la muerte. • Este monitor funciona con una frecuencia de 900 MHz. No causará interferencia con los teléfonos de 2,4 GHz, ruteadores inalámbricos, microondas u otros equipos de 2,4 GHz. Por favor, note que sin embargo podría haber interferencia con teléfonos inalámbricos que funcionan con la frecuencia de 900 MHz. • ADVERTENCIA: Este monitor no debe reemplazar a la persona adulta que supervisa a los niños. Todos los niños deben tener en todo momento la supervisión de adultos responsables. • Este producto no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Manténgalo lejos del alcance de los niños.

5

Estos límites han sido creados para proporcionar una protección razonable contra la peligrosa interferencia en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y si no se lo instala y usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias peligrosas con las comunicaciones de radio.

PARA UN USO SEGURO DE LAS PILAS: • Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. • Cualquier pila puede perder ácido si se la mezcla con un tipo diferente de pila, si se la coloca de manera incorrecta (puesta al revés) o si no se cambian o recargan todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas. No mezcla pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).

Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no ocurrirá en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:

• Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se la desecha en el fuego o se intenta cargar un tipo que no debe recargarse. Nunca recarga una pila de un tipo en un cargador hecho para una pila de otro tipo.

• Reorientar o cambiar de lugar la antena de recepción.

• Deseche las pilas con pérdidas inmediatamente. Las pilas con pérdidas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Cuando desecha las pilas, asegúrese de desecharlas de la manera correcta, según las disposiciones locales y de su estado.

• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito diferente del que está conectado el receptor. • Consultar al minorista o a un técnico experimentado de radio y televisión para obtener ayuda.

• Saque siempre las pilas si no va a usar el producto durante un mes o más. Las pilas que quedan en la unidad pueden perder y causar daños.

Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

• Tipo de pilas recomendadas: alcalinas desechables, o recargables tamaño AA-LR06 (1,5 V). NUNCA mezcle pilas de distintos tipos.

1) Este dispositivo no debería causar interferencia peligrosa, y

Cambie las pilas cuando el producto deje de funcionar satisfactoriamente.

2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pudiera causar un funcionamiento no deseado.

ADVERTENCIA Las modificaciones no autorizadas por el fabricante podrían cancelar la autoridad del usuario para usar este dispositivo.

• Las pilas deben desecharse correctamente a través del reciclado. • Las pilas deben desecharse correctamente a través del reciclado.

NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. 6

Parts Piezas

Receiver Receptor A

B

SCAN

OFF

Camera Cámara

OFF

ON

LCD

Channel

OFF /ON CAM ERA

AV

CHANNE

L

Camera Charger Cargador de la cámara

Audio Video Cable Cable de audio y video Receiver Charger Cargador del receptor

Ca

me

ra

Re

ce

7

ive

r

Overview Reseña 8

1

1

Infrared Sensors Detectores infrarrojos

2

Camera Lens Lente de la cámara

3

Microphone Micrófono

4

Channel Selection Button Botón de selección de canales

5

Channel Indicator Lights Luces indicadora del canal

6

Power Indicator Light Luz indicadora de encendido

7

Camera/AV Switch Interruptor Cámara/Audiovisual

8

Directional Antenna Antena direccional

9

Power Switch Interruptor de encendido

2

3 4 OFF /ON CAM ERA

AV

CHANNE L

7 5 6

10

Light Sensor Detector de la luz

11

AC Adapter Jack Enchufe del adaptador de corriente alternada

12

AV Input Jack Enchufe de entrada audiovisual

13

Battery Compartment Compartimiento de las pilas

10

11

AV INPUT

9V DC

12

9 13

8

15

14

5.5” Color LCD Pantalla de cristal líquido a colores de 5,5 pulgadas

15

Channel Indicator Lights Luces indicadora del canal

16

Auto Scan Indicator Light Luz indicadora del barrido automático

17

Brightness, Color and Contrast Control Control del brillo, color y contraste

18

Channel Selection Button Botón de selección de canales

19

Volume Control Control del volumen

20

Power/LCD Power Switch Interruptor de encendido/encendido de la pantalla

21

Speaker Altavoz

22

AC Adapter Jack Enchufe del adaptador de corriente alternada

23

AV Output Jack Enchufe de salida audiovisual

16 A

B

SCAN

OFF

14

OFF

ON

LCD

Channel

17 18

19

20

23

21 12V DC

AV OUTPUT

22

9

Installing Batteries Instalación de las pilas

For battery power, the camera requires six AA (LR06) alkaline or rechargeable batteries. Rechargeable batteries can be used, however, batteries will NOT be recharged in the camera by plugging in the AC adapter. If you are using rechargeable batteries, they will have to be removed and recharged by an external charger. Para que funcione a pilas, la cámara requiere seis pilas alcalinas o recargables tamaño AA (LR06). Puede usar pilas recargables, sin embargo, las pilas NO se recargarán en la cámara cuando enchufa el adaptador de corriente alternada. Si usa pilas recargables, tiene que sacarlas y recargarlas con un cargador externo.

1

2 Remove the battery cover. Insert six AA (LR06) alkaline or rechargeable batteries (not included) matching positive (+) to positive (+) and negative (-) to negative (-) and replace the battery cover. Saque la tapa de las pilas. Ponga seis pilas alcalinas o recargables tamaño AA (LR06) (no se incluyen) con el contacto positivo (+) a positivo (+) y negativo (-) a negativo (-) y vuelva a poner la tapa de las pilas.

3

The battery life is approximately six to eight hours. Replace the batteries in the camera when the Power Indicator Light turns orange.

4

La vida útil de la pila es aproximadamente seis a ocho horas. Cambie las pilas en la cámara cuando la Luz indicadora de encendido se vuelve naranja.

OFF/O N CAME RA

AV

CHANNEL

10

Using AC Adapters Uso de los adaptadores de corriente alternada

Camera: For AC power, insert the small AC adapter (labeled “Camera”) into the jack marked “9V DC” and plug the adapter into an electrical outlet. When using an AC adapter, we suggest you also keep batteries in at all times as the camera will automatically convert from AC to battery power during a power outage. However, if you do not keep batteries in the units, it will operate on just AC power.

1

Cámara: Para usar la corriente alternada, ponga el pequeño adaptador de corriente alternada (etiquetado Camera [Cámara]) en el enchufe que indica 9V DC y enchufe el adaptador en un tomacorriente eléctrico. Cuando usa un adaptador de corriente alternada, sugerimos que también tenga las pilas en la cámara en todo momento ya que la cámara automáticamente pasará de corriente alternada a las pilas si se corta la electricidad. Sin embargo, si las unidades no tienen las pilas, funcionarán solamente con corriente alternada.

9V DC

AV INPUT

2 Receiver: The receiver only works with an AC adapter. Insert the small AC adapter (labeled “Receiver”) into the jack marked “12V DC” and plug the adapter into an electrical outlet. For long periods of non-use, we suggest unplugging the AC adapter. Receptor: El receptor solamente funciona con un adaptador de corriente alternada. Ponga el pequeño adaptador de corriente alternada (etiquetado Receiver [Receptor]) en el enchufe que indica 12V CC y enchufe el adaptador en un tomacorriente eléctrico. Durante largos períodos sin uso, sugerimos desenchufar el adaptador de corriente alternada. 12V DC

AV OUTPUT

11

Activating Camera and Receiver Activación de la cámara y el receptor

Make sure the switch on the camera is set to “camera” and turn the camera and receiver on by sliding the Power switches to the ON positions.

1

Asegúrese de que el interruptor en la cámara esté programado en Camera (Cámara) y encienda la cámara y el receptor moviendo los interruptores de encendido a la posición ENCENDIDO (ON).

OFF/O N CAME RA

AV

CHANNEL

B

SCAN

OFF

A

OFF

ON

LCD

Channel

OFF/ON CAMERA

AV

CHANNEL

2 A

B

The green Power Indicator on the camera will light up when it is on. One of the Channel Indicators on the monitor will light up when it is on.

SCAN

B

SCAN

OFF

A

ON

LCD

Channel

OFF

La luz verde de encendido de la cámara se encenderá cuando la cámara esté encendida. Uno de los Indicadores del canal del monitor se encenderá cuando el monitor esté encendido.

OFF/ON CAMERA

AV

CAME RA

CHANNEL

AV

CHANN

EL

12

3

Rotate the camera head so it faces your baby. To install the camera on the wall, use the mounting screws and anchors with the mounting template provided. Gire la cabeza de la cámara para que mire a su bebé. Para instalar la cámara en la pared, use los tornillos y sujetadores de montaje con la plantilla de montaje provista.

OFF/O N CAME RA

AV

CHANNEL

Tilt the camera to the desired viewing position. To install the receiver on the wall, use the mounting screw and anchor with the mounting template provided. For daytime vision, place the camera up to ten feet from your baby making sure it is out of reach. For nighttime vision, place the camera no more than six feet from your baby making sure it is out of reach. The camera has a built-in light sensor which will automatically turn on the night vision feature when there is no light detected. Remember, when using the infrared night vision, the image will only be in black and white. Incline la cámara hasta que alcance la posición deseada. Para instalar el receptor en la pared, use los tornillos y sujetadores de montaje con la plantilla de montaje provista.

4

Para usarla durante el día, ponga la cámara hasta diez pies de su bebé asegurándose de que esté fuera de su alcance. Para usarla durante la noche, ponga la cámara a no más de seis pies de su bebé asegurándose de que esté fuera de su alcance. La cámara tiene un detector de la luz incorporado que automáticamente activará la función de visión nocturna cuando no detecte luz. Recuerde, cuando usa la visión nocturna infrarroja, la imagen solamente aparecerá en blanco y negro.

13

Channels Canales B

SCAN

OFF

A

Press the channel buttons on both units. Make sure both units are on the same channel. Select the channel that gives you the best reception. Oprima los botones del canal en ambas unidades. Asegúrese de que ambas unidades estén programadas en el mismo canal. Seleccione el canal que le brinde la mejor recepción.

OFF

ON

LCD

Channel

CHANNEL

If you have two cameras and one receiver (not included), you can monitor two different rooms. Set one camera to channel A and one to channel B. Change the channel on the receiver to determine which room you want to monitor. You can also set the receiver to automatically scan between the two cameras. Please refer to the Automatic Channel Scan section on page 18.

SCAN

LCD

Channel

LCD

Channel

B

OFF

A

SCAN

OFF

OFF

ON

ON

B

OFF

A

or o

Si tiene dos cámaras y dos receptores (no se incluyen), usted puede monitorizar dos salas diferentes. Programe una cámara en el canal A y una en el canal B. Cambie el canal del receptor para determinar qué sala desea monitorizar. También puede programar el receptor para automáticamente usar las dos cámaras. Por favor, consulte la sección Barrido automático de canales en la página 18.

OFF/ON CAMER

A B CHANNE L

A

OFF/ON

AV CAMER

A B CHANNE

A

AV

L

14

Volume Volumen A

B

SCAN

Turn the volume dial on the top right corner of the receiver to the desired level. OFF

Gire la perilla del volumen en la esquina superior derecha del receptor hasta que alcance el nivel deseado.

OFF

ON

LCD

Channel

Brightness Brillo 1

You can adjust the brightness, contrast, and color of the picture on your screen. When you turn on your receiver, it automatically defaults to the Brightness Control mode and you can adjust the brightness of the picture simply by using the up and down buttons.

2 SCAN

B

Puede ajustar el brillo, contraste y color de la imagen de la pantalla. Cuando usted enciende el receptor, automáticamente pasa al modo Control del brillo y puede ajustar el brillo de la imagen con simplemente usar los botones arriba y abajo.

SCAN

Channel

LCD

LCD

Channel

OFF

OFF

A

ON

ON

OFF

B

OFF

A

To adjust the Brightness, simply turn the receiver off and then on again 1 . Use the up and down buttons on the right side of the receiver to adjust the brightness 2 . Para ajustar el Brillo, simplemente apague y encienda el receptor de nuevo 1 . Use los botones hacia arriba y abajo en el costado derecho del receptor para ajustar el brillo 2 .

15

Contrast Contraste

2 A

SCAN

B

Channel

OFF

OFF

ON

ON

LCD

Channel

Para ajustar el contraste de la imagen, apague el receptor. Luego, mientras mantiene apretado el botón hacia arriba del receptor, vuelva a encender el receptor 1 . Libere el botón y use los botones hacia abajo y hacia arriba para ajustar el contraste lo necesario. 2 .

SCAN

OFF

B

OFF

A

LCD

1

To adjust the contrast of the picture, turn the receiver off. Then, while holding down the up button on the receiver, turn the receiver back on 1 . Release the button and use the up and down buttons to adjust the contrast as necessary 2 .

Color Color 2

OFF

Channel

B

SCAN

Para ajustar el color de la imagen, apague el receptor. Luego, mientras mantiene apretado el botón hacia abajo del receptor, encienda de nuevo el receptor 1 . Libere el botón y use los botones hacia abajo y hacia arriba para ajustar el color lo necesario 2 .

OFF

A

SCAN

LCD

Channel

ON OFF

B

ON

A

LCD

1

OFF

5

To adjust the color, turn the receiver off. Then, while holding down the down button on the receiver, turn the receiver back on 1 . Release the button and use the up and down buttons to adjust the color as necessary 2 .

16

Special Features Características especiales Receiver LCD Power Option You can turn the screen of the receiver off and still maintain the sound monitor function. To use this function, slide the switch on the receiver to the LCD OFF position. The use of this feature will allow you to still hear your baby.

1 B

SCAN

OFF

LCD

OFF

A

Opción de encendido de la pantalla de cristal líquido del receptor Usted puede apagar la pantalla del receptor y mantener la función de sonido del monitor. Para usar esta función, deslice el interruptor del receptor hacia la posición de APAGADO DE LA PANTALLA (LCD OFF). Él uso de esta función le permitirá escuchar a su bebé.

OFF

ON

OFF

ON

LCD

Channel

Automatic Infrared Night Vision The infrared night vision function is designed to allow the camera to pick up images even when the room is dark. Using the built-in light sensor, the camera will automatically convert to night vision when the level of light is low. Remember, when using infrared night vision, the image will be in black and white.

2

Visión automática nocturna infrarroja La función de la visión nocturna infrarroja ha sido creada para permitir a la cámara reproducir imágenes incluso cuando la sala está oscura. Usando el detector de la luz incorporado, la cámara automáticamente pasará la función de visión nocturna cuando el nivel de luz sea bajo. Recuerde, cuando usa la visión nocturna infrarroja, la imagen aparecerá en blanco y negro.

OFF /ON CAM ERA

AV

CHANNE

L

17

Automatic Channel Scan Your monitor can operate with two cameras. The Automatic Channel Scan function lets you automatically scan between both channels if two cameras are being used at the same time. (Please call us at 1-800-345-4109 to find out where you can purchase an additional camera.)

3 1 OFF/ON CAMER

CHANNE

A

AV

L

To activate this feature, set one camera to channel A 2 and the other to channel B 3 .

A B CHANNE L

Turn on the Automatic Channel Scan function by pressing the Channel Selection button on the receiver until the Auto Scan Indicator lights up 4 . When this feature is on, the receiver will scan through the two channels automatically. It will stop at each channel and display the image and monitor the sounds from each camera for approximately five seconds.

OFF/ON CAMER

A B

A

AV OFF/ON CAMER

A B

CHANNE L

A

AV

A B

CHANNE L

CHANNE L

2

Barrido automático del canal Su monitor puede funcionar con dos cámaras. El Barrido automático de canales le permite pasar automáticamente de un canal al otro si se usan dos cámaras al mismo tiempo.

3 4

(Por favor, llámenos al 1-800-345-4109 para determinar dónde puede comprar una cámara adicional.)

SCAN

B

SCAN

Para activar esta función, programa una cámara en el canal A 2 y la otra en el canal B 3 .

OFF

A

Channel

OFF

ON

OFF

ON

LCD

Channel

OFF

B

LCD

A

Active la función de Barrido automático de canales oprimiendo el botón de Selección del canal en el receptor hasta que la Luz indicadora del barrido automático se encienda 4 . Cuando está función esté activada, el receptor buscará automáticamente en los dos canales. Se detendrá en cada canal y mostrará la imagen y monitorizará los sonidos de cada cámara durante aproximadamente cinco segundos.

To deactivate the auto scan feature, press the Channel Selection button again 4 . Para desactivar la función de barrido automático, oprima el botón Selección del canal de nuevo 4 .

18

Audio/Visual Output Link This feature allows you to monitor your baby on your television. Connect the receiver to your own television with the cable provided. Connect the black end of the AV cable to the AV output jack on the receiver and the other end to the AV input jacks on your television, DVD player or VCR. If your television has a picture-in-picture feature, you can use this to monitor your baby while watching television. If you connect the cable to your VCR, you can also record your baby. Enlace de salida visual/audio Esta función le permite monitorizar a su bebé en su televisor. Conecte el receptor a su propio televisor con el cable provisto. Conecte el extremo negro del cable audiovisual al enchufe de salida audiovisual del receptor y el otro extremo al enchufe de entrada audiovisual de su televisor, reproductor de DVD o VCR. Si su televisor ofrece la función pantalla en pantalla, puede usar esta función para monitorizar a su bebé mientras mira televisión. Si conecta el cable a su VCR, también puede grabar a su bebé.

Audio/Visual Input Link This feature allows you to watch a DVD or VHS on your receiver. Connect the camera to your own DVD player or VCR with the cable provided. Connect the black end of the AV cable to the AV input jack on the camera and the other end to the AV output jacks on your DVD player or VCR. Slide the switch on the right side of the camera to “AV.” Enlace de entrada visual/audio Esta función le permite ver un DVD o VHS en su receptor. Conecte la cámara a su propio reproductor de DVD o VCR con el cable provisto. Conecte el extremo negro del cable audiovisual al enchufe de entrada audiovisual de la cámara y el otro extremo al enchufe de salida audiovisual de su reproductor de DVD o VCR. Deslice el interruptor del costado derecho de la cámara en “AV”.

19

Troubleshooting

Problem There is no reception

There is sound but there is no picture display.

The picture is not clear.

Possible Cause

Solution

One of the units is not on.

Make sure both units are on.

The camera and receiver are on different channels.

Make sure both units are on the same channel.

The camera is set to “AV”.

Make sure the camera is set to “camera”.

Batteries are low or improperly installed in the camera.

Check or replace batteries.

AC adapters are not connected or electrical outlet is out of order.

Check connections or change to another electrical outlet.

The wrong AC adapters are being used.

Be sure to use the AC adapter labeled “Receiver” with the receiver and the AC adapter labeled “Camera” with the camera.

The LCD switch on the receiver is in the OFF position.

Make sure the LCD switch is set to ON.

Batteries are low or improperly installed.

Check or replace batteries.

The picture needs to be adjusted.

Adjust the brightness, contrast, and/or color. Refer to pages 15 &16.

The camera is too far from your baby.

Place camera up to 10 feet from your baby. In night vision mode, place it no more than 6 feet away.

20

Problem The picture is in black and white. The sound on the receiver is weak.

There is static,distortion, interference,etc.

There is feedback (squealing noises).

Possible Cause

Solution

Camera is on automatic night vision due to low light conditions.

If it should not be on night vision, make sure that the light sensoron the camera is not being blocked.

The volume is too low.

Increase volume level.

The units are too far apart.

Bring units closer together.

Batteries are low or improperly installed.

Check or replace batteries.

AC adapters are not connected or electrical outlet is out of order.

Check connections or change to another electrical outlet.

There may be be interference from other electrical equipment.

Change the channel on both units.

The receiver is out of range from the camera.

Bring units closer together.

Units are on different channels.

Make sure both units are on the same channel.

The camera and receiver are too close to each other.

Move them farther apart.

Volume is too high.

Decrease volume level on receiver.

21

Solución de desperfectos

Problema No hay recepción

Hay sonido pero no aparece la imagen en la pantalla.

La imagen no es clara.

Causa posible

Solución

Una de las unidades no está encendida.

Asegúrese de que ambas unidades estén encendidas.

La cámara y el receptor están programados en canales diferentes.

Asegúrese de que ambas unidades estén programadas en el mismo canal.

La cámara está programada en “AV”.

Asegúrese de que la cámara esté programada en Camera (Cámara).

Las pilas están descargadas o mal instaladas en la cámara.

Inspeccione o cambie las pilas.

Los adaptadores de corriente alternada no están conectados o el tomacorriente no está energizado.

Verifique las conexiones o cambi a otro tomacorriente.

No se usan los adaptadores correctos de corriente alternada.

Asegúrese de usar el adaptador de corriente alternada etiquetado Receiver (Receptor) con el receptor el adaptador de corriente alternada etiquetado Camera (Cámara) con la cámara.

La perilla de la pantalla de cristal líquido del receptor está en la posición APAGADA (OFF).

Asegúrese de que el interruptor de la pantalla de cristal líquido esté programado en ENCENDIDO (ON).

Las pilas están descargadas o mal instaladas.

Inspeccione o cambie las pilas.

Necesita ajustar la imagen.

Ajuste el brillo, contraste y/o color. Consulte las páginas 15 y 16.

La cámara está demasiado lejos de su bebé.

Ponga la cámara hasta 10 pies de distancia de su bebé. En el modo visión nocturna, no la ponga a más de 6 pies de distancia.

22

Problema

Causa posible

Solución

La imagen aparece en blanco y negro.

La cámara está en visión nocturna automática debido a la falta de luz.

Si no debe estar en la visión nocturna, asegúrese de que el detector de luz de la cámara no está bloqueado.

El sonido del receptor es bajo.

El volumen es demasiado bajo.

Suba el nivel del volumen

Las unidades están demasiado separadas.

Acerque las unidades.

Las pilas están descargadas o mal instaladas.

Inspeccione o cambie las pilas.

Los adaptadores de corriente alternada no están conectados o el tomacorriente no está energizado.

Verifique las conexiones o cambie a otro tomacorriente.

Podría existir interferencia de otros equipos eléctricos.

Cambie el canal en ambas unidades.

Hay estática, distorsión, interferencia, etc.

El receptor está fuera del alcance de Acerque las unidades. la cámara. Las unidades están programadas en Asegúrese de que ambas unidades estén programadas en el mismo diferentes canales. canal.

Hay retroinformación (chirridos).

La cámara y el receptor están demasiado cerca entre ellos.

Sepárelas más.

El volumen es demasiado alto.

Reduzca el nivel del volumen en el receptor.

23

Care and Maintanance Atención y mantenimiento Disconnect all units and remove all batteries before cleaning. Clean the exterior of all units with a soft, dry or slightly damp cloth. Do not spray with cleaning products or solvents. Do not submerge in water or any other liquid. During long periods of non-use, remove all batteries from their compartments and unplug the AC adapters. Desconecte todas las unidades y saque todas las pilas antes de la limpieza. Limpie el exterior de todas las unidades con un trapo suave y seco o apenas húmedo. No rocíe productos limpiadores o solventes. No lo sumerja en agua u otro líquido. Durante largos períodos sin uso, saque todas las pilas de sus compartimientos y desenchufe los adaptadores de corriente alternada.

24

.OTESs.OTAS

25

.OTESs.OTAS

26

.OTESs.OTAS

27

Replacement Parts Warranty Information (USA)

Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)

To purchase parts or accessories or for warranty information in the United States, please contact us at the following:

Para comprar piezas o accesorios o para obtener información sobre la garantía en los Estados Unidos, por favor comuníquese con nosotros en:

Graco Children’s Products 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341

Graco Children’s Products 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341

www.gracobaby.com or 1-800-345-4109

www.gracobaby.com o 1-800-345-4109

Product Registration (USA)

Registro del producto (EE.UU.)

To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.

Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados Unidos de América.

28

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.