La lengua de los secretos, Martin

La lengua de los secretos, Martin ABRISKETA Martín Abrisketa Bilbao, 1967. Bilbao, 1967. Martín Abrisketa nace en Bilbao en 1967. Cursa estudios de Pe

6 downloads 114 Views 225KB Size

Story Transcript

La lengua de los secretos, Martin ABRISKETA Martín Abrisketa Bilbao, 1967. Bilbao, 1967. Martín Abrisketa nace en Bilbao en 1967. Cursa estudios de Periodismo y Realización Audiovisual y comienza su carrera profesional como redactor de prensa. Posteriormente da el salto a la televisión, primero como guionista y luego como reportero gráfico. Cree entonces que con una cámara al hombro es feliz. Sin embargo, en enero de 2011 una necesidad interior le empuja a escribir de nuevo, esta vez una novela. Tiene algo importante que contar.

Reseña en Youtube : https://www.youtube.com/watch?v=GvWA1V81k9c

El País, 23/3/2015

Martín y sus hermanos, refugiados en Francia y protagonistas de 'La lengua de los secretos, de Martín Abrisketa.

Sabía contar historias a través de las imágenes. Se escondía detrás de la cámara para ocultar su timidez y evitar expresar sus sentimientos. Ese carácter retraído llevó a Martín Abrisketa (Bilbao, 1967) a salir de una profunda depresión, un lugar donde no es fácil encontrar un punto de luz. Él dio los primeros pasos hacia la salida cuando decidió narrar la historia de su familia, la infancia de cuatro niños vascos (su padre y sus tres tíos) que huyeron con sus progenitores de la Guerra Civil y se refugiaron en Santander. Luego viajaron en barco hasta Francia, pero ya solos, porque en la confusión del momento se perdieron sus padres. Durante año y medio, los pequeños vivieron al amparo de los vecinos de Tenay, un pequeño pueblo de los Alpes franceses. En La lengua de los secretos (Roca editorial), Martín Abrisketa recrea ese episodio en su debut como novelista. El autor descubre una historia a través de los ojos de un niño que contempla la guerra como una aventura y que ahora, con 90 años, sigue recordando solo lo bueno de esa época: la bondad de la gente que le permitió seguir siendo pequeño pese al dramatismo de lo que les rodeaba. Su padre, Martintxo, se hizo cargo con 10 años de sus tres hermanos pequeños. “En sus ochenta años posteriores, de sus labios jamás han salido palabras de odio o rabia. Él relata lo sucedido como un cuento. Se ha escudado en la imaginación para recrear una vida muy distinta de la que le tocó sortear. Cada uno de los niños lo vivió de una manera diferente. Lo mágico de esta historia es que él crease un mundo pararelo para no sufrir, para que todo fuese una aventura que contar”, indica Abrisketa. La escritura sacó de la tristeza al autor, sumido en el pozo de la angustia Entre 1936 y 1939, miles de españoles huyeron por barco a Francia de los desastres de la guerra, entre ellos, Martintxo, Paulina, Matilde y Lucas, que se separaron de sus padres. “Todavía hoy, mi padre, cuando ve las imágenes en televisión de refugiados que huyen de un país en guerra suele decir: ‘Hasta las

ropas que llevan son iguales que las nuestras. La desesperación y angustia en sus rostros es la misma. Las mismas caras de tristeza”, señala. Para tejer la historia, Abrisketa se puso en contacto con el Ayuntamiento de Tenay, que designó a la historiadora local, Jacqueline di Carlo, quien descubrió entre la documentación que figura sobre los 237 refugiados españoles que recalaron en esa zona una información del periódico Le Courrier de l’Ain: el 18 de agosto de 1937, un centenar de vascos llegaba a ese municipio, uniéndose a los 137 españoles que ya vivían en esas tierras. En el texto de Abrisketa, el protagonista de la historia se ve en ocasiones como Peter Pan, el jefe del País de Nunca Jamás con los niños perdidos, y otras como el soldado Messerschmitt, un miliciano que toma el nombre de la empresa fabricante de varios modelos de avión usados por Alemania en la II Guerra Mundial. El autor cuenta lo ocurrido como si fuese un cuento lleno de magia en que el juego y la diversión de los niños envuelve la tragedia. Los juegos en medio de la batalla le ayudaron a seguir siendo inocente En un pasaje del libro, el robo de una bicleta se transforma en el elemento que une a los pequeños con los habitantes de Tenay. Martintxo Abrisketa es quien se había apropiado del vehículo. El propietario denuncia la sustracción al alcalde y el pequeño es convocado a la plaza del pueblo. Cuando llega, ve a todos los vecinos haciéndole un pasillo. El regidor, Jean Pélaz, está dispuesto a abroncarle cuando se da cuenta de que él y sus hermanos están abandonados y que no hay nadie que se ocupe de ellos. Todos los concentrados terminan llorando al enterarse de las trágicas circunstancias de los pequeños.

Entrevista al autor : http://www.todoliteratura.es/noticia/8242/ENTREVISTAS/Entrevista-a-Martin-Abrisketaautor-de-La-lengua-de-los-secretos.html

Criticas : «Una hermosa mezcla de dos mundos (…) Una novela fuera de serie.» Bernardo Atxaga

Martintxo nació en un queso: su Arrigorriaga natal estaba perforada por las minas que llevaron a tanta gente a trabajar a una tierra donde sus habitantes aún cuidaban vacas y hablaban «la lengua de los secretos». Siendo aún niño, ve también cómo la guerra perfora su pueblo con las bombas de los pilotos alemanes. Tras separarse de sus padres, debe ponerse al frente de sus tres hermanos y huir de la devastación; primero a Santander y más adelante a un pueblecito de los Alpes franceses, ya como «niños de guerra». La lengua de los secretos es una novela conmovedora y a la vez mágica, capaz de envolvernos en la sensibilidad de un niño travieso y muy valiente, que se ve obligado a proteger a sus hermanos y a luchar contra la barbarie de la guerra con la imaginación y los sueños como única arma.

En El placer de la lectura : La lengua de los secretos es la obra llamada a ser la triunfadora en esta primavera literaria. Hoy sale a la venta esta novela mágica y tierna por partes iguales que combina la forma de ver la Guerra Civil desde los ojos de un niño, como si fuera una aventura, con el poder salvador de la literatura para su propio autor. Martín Abrisketa cuenta en el libro de Roca Editorial la increíble aventura de su padre y sus hermanos antes, durante y después de la contienda española. Martintxo nació en un queso: su Arrigorriaga natal estaba perforada por las minas que llevaron a tanta gente a trabajar a una tierra donde sus habitantes aún cuidaban vacas y hablaban «la lengua de los secretos». Siendo aún niño, ve también cómo la guerra perfora su pueblo con las bombas de los pilotos alemanes. Tras separarse de sus padres, debe ponerse al frente de sus tres hermanos y huir de la devastación; primero a Santander y más adelante a un pueblecito de los Alpes franceses, ya como «niños de la guerra». Nos hemos entrevistado con su autor Martín Abrisketa, quien es el hijo de Martinxo. Desde niño oyó a su padre las historias que ahora narra. Esas historias oídas por un niño y contadas por el niño que era su padre se fueron engarzando en su mente como una novela de aventuras. Recuerda con cariño Zalacaín el aventurero, una de sus lecturas de la niñez, la cual le ha servido de inspiración para contarnos la vida de su padre. Así, encontramos a Martinxo jugando en los huertos en vez de acudir a los refugios durante los bombardeos alemanes a su barrio, saludando al abanderado de las escuadrillas teutonas, jugando con una bomba perdida, y viviendo una guerra dividida en “malos” y “buenos”. No obstante la obra incluye una bis personal importante del autor, quien vivió durante mucho tiempo enfrentado con su padre, sin ninguna causa especial “Somos dos cabezotas y los dos sabíamos que nos queríamos pero no nos lo decíamos. Era un silencio agobiante y el proceso de escritura de la novela ha sido un canal para reencontrarnos”, apunta con seguridad y añade que “escribir ha sido un desahogo y una necesidad”, hasta tal punto que todo lo que le ha ocurrido desde que comenzó a escribir el libro ha sido bueno. La novela incluye unos capítulos bises. Preguntado por ellos Abrisketa afirma que originalmente sintió la necesidad de ir escribiendo cartas a su padre alternándolas con la novela. Pero que en un punto dado, esas cartas se mezclaron con el argumento de la obra sin poder separarlas. Por eso las ha incluido como capítulos bises.

El autor con su padre, Martinxo en la novela

“La escritura de este libro me ha salvado” afirma con convicción. Cuando una gran crisis personal le afectó, vio que ese era el momento para comenzar a escribir esta historia, conocida desde hacía décadas, pero que no había podido iniciar antes “porque no había vivido bastante”. Comenzó la escritura un 1 de Enero dedicando dos años de escritura y año y medio de correcciones. En el desarrollo han participado tanto su padre como algunos de sus tíos, leyendo lo que escribía Martín. “Gracias a esas lecturas han aflorado recuerdos dormidos en la mente de los protagonistas”, apunta. “A mi padre se le disparaban los recuerdos y la historia estalló en colores”. Gracias a ese proceso se fueron acercando cada vez más. “Mi padre vivió el proceso como un actor entregado y ¡nos hemos acercado tanto! Que hizo que el proceso fuese muy rápido”, explica el autor. El autor vasco admira profundamente a Pío Baroja y Bernardo Atxaga. Quería hacer una obra accesible a todo el mundo, con el lenguaje de una novela juvenil, pero con la profundidad que una tragedia familiar encierra. Por eso espera que desde los adolescentes, hasta sus padres que han tenido contacto con quienes han vivido el conflicto civil, pasando por esos ancianos que recuerdan lo vivido disfruten de esta obra tan tierna como un queso (donde nació Martinxo) y tan aventurera como podamos imaginar. Seguro que en las próximas citas literarias es una de las obras más elegida por los amantes de la literatura, quienes se quedarán con una sonrisa de satisfacción al terminarla.

http://www.elplacerdelalectura.com/2015/03/la-lengua-de-los-secretos-de-martinabrisketa.html

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.