Lenguaje

Comunicación. Signo lingüístico. Fonología. Fonema. Sistema vocálico castellano. Léxico. Palabras. Cambios semánticos

1 downloads 213 Views 23KB Size

Recommend Stories


Lenguaje. Lenguaje. Pistas gráficas
Lenguaje lecto-escritura +3 años +3 años 0212000 TRAZOS PRE-ESCRITURA 16,70 € + IVA 20,20 € 8 tablillas de 24x12 cm., con 2 caminos de dificultad

- Lenguaje oral. - Lenguaje de signos. - Lenguaje mixto
Introducción. 1)Historia de una controversia. 2)Tipos de deficiencia auditiva. 3)Etiología y diagnostico. 3.1 Etiología y localización. 3.2 Diagnostic

Story Transcript

TEMA 1: LENGUAJE Y COMUNICACION • LOS FACTORES O ELEMENTOS DE LA COMUNICACIÓN Tenemos que decir que son seis: Código Emisor Mensaje Receptor Canal Contexto • El emisor es el origen, la fuente de la comunicación. • El mensaje es el contenido, la información. • El receptor es el destino del mensaje. • El canal es la vía física por donde circula el mensaje (vía oral, vía escrita). • El contexto es la realidad, los objetos, las cosas. Se llama también referente. • LOS SIGNOS. CONCEPTO Y CLASIFICACIÓN. Los signos son los elementos básicos que se utilizan en un sistema de comunicación. Ej. : Las palabras, señales de trafico, etc. ♦ CLASIFICACIÓN Los signos se dividen en cinco tipos : 1. Signos lingüísticos: son aquellos que utilizan un soporte verbal, es decir, palabras. 2. Signos no lingüísticos: utilizan otros soportes que no son verbales, como imágenes, gestos, ruidos, etc. 3. Los iconos: se caracterizan por tener una semejanza entre el signo y el objeto. Ej. : un mapa, una imagen, una silueta, una caricatura, algunas señales de trafico. 4. Los indicios: presentan una relación causa−efecto. Ej. : El humo es indicio del fuego, la risa es indicio de la alegría, el llanto es indicio del dolor. 5. Los símbolos: en los símbolos no hay ninguna relación entre el signo y el objeto. Ej. : Laurel signo de la victoria, paloma signo de la paz, la cruz verde de las farmacias, banderas, palabras. • EL SIGNO LINGÜÍSTICO Es una unidad formada por un significante y un significado. El significante se compone de fonemas que son la imagen mental de los sonidos lingüísticos. Los fonemas son abstractos y el significante también es abstracto. El significado es la idea, el contenido, el concepto, por lo tanto algo abstracto. 1

Las características del signo lingüístico son tres: 1. El signo es abstracto, puramente mental. 2. El signo es arbitrario, no existe ninguna relación entre el significante y el significado. 3. El signo es inmotivado, quiere decir que, no existe ninguna relación entre el signo y los objetos. Una excepción son las onomatopeyas. Ej. : tic−tac de un reloj. • OTROS SISTEMAS DE SIGNOS Nos referimos a sistemas no lingüísticos y están en relación con cada uno de los cinco sentidos: • Sistemas olfativos. Ej. : la perfumería. • Sistemas táctiles. Ej. : las caricias o tacto positivo, tacto negativo de tipo fuerte (hostil), escritura Braylle. • Sistemas auditivos. Ej. : el mundo de los ruidos (naturaleza, animales, humanos), sistema de la música (música triste, música de alegría, himnos). • Sistemas visuales. Ej. : sistema de la mímica, sistema de los gestos (positivos o negativos), sistema de la danza, la pintura, sistema de espectáculos (cine). • Sistema gustativo. Ej. : la gastronomía. • LAS FUNCIONES DE LA LENGUA Son seis y se refieren a los seis factores de la comunicación: • Función expresiva, se basa en el emisor y tiene lugar cuando la lengua se utiliza para manifestar sentimientos, exclamaciones, interrogaciones, dudas, deseos. Se da tanto en la vida cotidiana como en la literatura. • Función conativa o apelativa, se basa en el receptor y tiene lugar cuando la lengua se utiliza para influir en el oyente (persuadiendo, disuadiendo, dando ordenes, consejos). Esta función se da en la publicidad, en el discurso religioso, el discurso político. El tiempo verbal preferido en esta función es el imperativo. • Función literaria o poética, se basa en el mensaje y tiene lugar cuando la lengua se utiliza para embellecer el mensaje. La lengua como instrumento del arte. • Función fática, se basa en el canal y tiene lugar cuando la lengua se utiliza para comprobar que el canal fuciona. • Función metalingüística, se basa en el código y tiene lugar cuando la lengua se utiliza para hablar de la lengua misma. • Función representativa, se basa en el contexto y tiene lugar cuando la lengua se utiliza para reproducir simplemente la realidad. Esta es la función primera y originaria de la lengua, que se invento para dar nombres a las cosas. En este apartado entra el lenguaje científico. El tiempo verbal preferido de esta función es el presente de indicativo. TEMA 2: LA FONOLOGÍA Es la ciencia que estudia los fonemas • EL FONEMA Es la unidad mínima de la lengua, que carece de significado y solo tiene valor distintivo. p − ata 2

r − ata El fonema es la imagen mental del sonido lingüístico, es decir, la idea de cómo se pronuncia o como se escribe un sonido lingüístico. El fonema no es el sonido ni la letra, sino la idea de eso, por tanto, el fonema es algo mental, abstracto, en consecuencia, la fonología es una ciencia de lo abstracto (los sonidos concretos los estudia otra ciencia que es la fonética). • EL SISTEMA FONOLÓGICO ESPAÑOL El sistema fonológico español se compone en 24 fonemas, 19 consonantes y 5 vocales. Las vocales se caracterizan porque se pronuncian sin ningún obstáculo en la boca y además puede ser centro de silabas o formar silaba por ellas mismas. Las consonantes se pronuncian mediante obstáculos de la salida del aire por la boca y además no pueden ser centro de silabas, ni formar silabas por si mismas, deben apoyarse en una vocal. • SISTEMA VOCALICO DEL CASTELLANO El sistema vocálico del castellano es muy simple, solo cinco vocales, ello se debe a la influencia del vasco, ya que el castellano surgió en la Rioja, en los limites con Cantabria y el País Vasco. Otros idiomas tienen mas de cinco vocales. Las vocales se definen según dos rasgos, la localización y la abertura. LOCALIZACION • CLASIFICACIÓN DE CONSONANTES Hay dos clasificaciones • CLASIFICACION SEGÚN EL LUGAR DE ARTICULACIÓN − Bilabiales, se realizan con los dos labios, son la p, la b y la m. − Labiodentales, se pronuncian con el labio inferior y los dientes superiores, es la f. − Interdentales, se realiza con la lengua entre los dientes, son la c/z −−− / /. − Dentales, son las que se realizan con la lengua sobre la parte posterior de los dientes, son la t y la d. − Alveolares, se pronuncian con al lengua en la raíz de los dientes, son la s, n, r, l. − Paladares, se realizan con la lengua sobre el paladar, son la ch, ñ, ll, y al comienzo de palabra. − Velares, se pronuncian en el velo del paladar o campanilla, son la c/k −−− / k /, g/j −−− / x /, gu −−− / g /. • CLASIFICACION SEGÚN EL MODO DE ARTICULACIÓN. − Oclusivas, se pronuncian con un breve cierre de la boca seguida de una pequeña explosión, son la p, t, k, b, d, g. Sordas Sonoras − Fricativas, se pronuncian con un estrechamiento del canal de la boca, son la s, f, g/j −−− / x /, c/z −−− / /. 3

− Africadas, tienen primero una fase de oclusión y después una fase de fricación, es decir, primero cierre y luego estrechamiento, son la ch y la y al comienzo de palabra. − Nasales, se pronuncian emitiendo parte del aire por la nariz, son la m, n, ñ. − Liquidas, tienen mayor sonoridad que otras consonantes y pueden agruparse con otras consonantes para formar silabas. Ej. : prado, plaza, cromo. Se dividen en dos: − Laterales: El aire sale por ambos lados de la lengua, son la l y la ll. − Vibrantes: Las vibrantes son la r y la rr. La r se pronuncia con una sola vibración y la rr se pronuncia con varias vibraciones. • FONEMAS Y LETRAS El grado de correspondencia entre fonemas y letras no es automático. Hay fonemas que corresponden a mas de una letra, y luego hay alguna letra que no tiene fonema. 1º Caso: Fonemas que tienen mas de una letra. icjr /i// //x//r/ y z g rr gc / g / / k / qu gu k 2º Caso: Una letra que no tiene fonema /"/h 3º Caso: Una letra que comprende mas de un fonema. / k / gs intervocálica. Ej. : Examen −−−−− * Egsamen x / x / s ante consonante. Ej. : sexto −−−−− * sesto. Experencia −−−−− * Esperiencia TEMA 3: EL LÉXICO • LA PALABRA 4

La palabra es la unidad lingüística separada por el espacio en blanco (lengua escrita) o por pausas (lengua oral). También la palabra es el segmento de la cadena hablada separada por pausas. No todas las palabras son signos lingüísticos.. Ej.: a, para, por... no son signos lingüísticos porque no tienen significado pleno. En cambio los nombres, adjetivos, verbos... si son signos lingüísticos. • LOS MONEMAS. CONCEPTO Y CLASIFICACION Los monemas son las unidades mínimas de la lengua que están dotadas de significado. Ej.: in − calific − able no − calificar − que se puede • CLASIFICACION Libres: verde, pan, chocolate Lexemas Trabados: verdoso, panadero, pinchauvas Monemas Libres: por, para, verbos auxiliares Morfemas − Sufijos, prefijos, interfijos − Diminutivos y aumentativos Trabados − Desinencias − Genero, número y grado − Lexemas : Tienen significado pleno. Ej.: La raíz de las palabras. − Lexemas libres: Son monemas únicos, los morfemas libres también, no acompañados de otros − Lexemas trabados: son monemas que van acompañados de otro− − Morfema: Solo tienen significado gramatical. − Morfemas libres: Son preposiciones, conjunciones, etc. − Morfemas trabados: Son todos los elementos derivativos, como los sufijos o las desinencias. • CLASIFICACION DE LAS PALABRAS 1º. Palabras simples: Se componen de un solo monema que puede ser lexema o morfema. 2º. Palabras derivadas: Se componen de un lexema y algún morfema. Ej. : verdoso, panadero, incalificable, 5

cucharilla, grandón, cabrón, etc. 3º. Palabras compuestas: Son aquellas que tienen mas de un lexema y ningún morfema. Ej. : pinchaúvas, pelagato, cantamañanas, zampabollos y tragaldabas. 4º. Palabras parasintéticas: Quiere decir palabras compuestas y derivadas a la vez. Ej.: norteamericano. Tienen mas de un lexema y algún morfema. Ej.: picapedrero −−−−−− pica − piedra − ero, Paragüero. • LOS PRESTAMOS LÉXICOS Son palabras de otros idiomas que han pasado al castellano por diferentes conductos y en diferentes épocas. Se dividen en: 1 − Los cultismos. 2 − Prestamos a lo largo de la historia. 3 − Neologismos. • LOS CULTISMOS Son palabras tomadas directamente del latín o del griego, aunque tengan terminación castellana al menos tienen raíz grecolatina. Ej.: lacte − leite − leche − lácteo, lactancia, lactosa. fructus − fruto − fructífero, fructificar. Ej.: pericardio, cardiaco, analgésico, gástrico, algia, telégrafo. Hablamos de cultismos híbridos cuando una parte de la palabra procede del griego y otra del latín. Ej. : televisión. Los cultismos están entrando continuamente en la lengua. Ha habido etapas muy intensas, por ejemplo en el renacimiento y el modernismo. • PRESTAMOS A LO LARGO DE LA HISTORIA. Esto ha sido algo muy intenso en España, debido a los numerosos pueblos y culturas que han pasado por aquí. • Prestamos prerrománicos, de la época ibérica. Perro, barro, vega, tamujo, bragas, España. Sufijo − asco, Ej. : chubasco. Sufijo − iego, Ej. : mujeriego. • Prestamos románicos.

6

Casi todas las palabras del castellano provienen del latín. • Palabras de origen visigodo, germanismos (S. VI d.C.) Guerra, guarda, yelmo, espuela, bando, dardo, guardia, espía, ufano, falta, ropa, parra, ganso, Adolfo, Alfonso, Ramiro, Elvira, Rodrigo. • Palabras de origen árabe ( S. VII − S. XV) • Relativas a la guerra Algarada, adalid, atalaya, alcázar, alcazaba, alfanje, tambor, alférez, afemila. • Relativas a la agricultura. Alberca, acite, noria, acequia, alcachofas, alubias, zanahorias, berenjena, alfalfa, azúcar, algodón, la tahona, almazara. • Relativas a la jardinería. Azucena, azahar, adelfa, alelí, azebuche, ara, jara, retama, aceite, almaraduj. • Relativas a la artesanía. Alfarero, taza, jarra, tarea, gandul, marfil. • Minerales y similares. Azufre, azogue. • Nombres propios. Almadén, Guadalajara, Guadalquivir, Alcalá, Medina, La mancha. • Sobre la administración. Aduana, tarifa, alhóndiga, alcalde, alguacil, arancel. • Albañilería o construcción. Albañil, alcoba, azotea, zaguán, tabique, azulejo, alcantarilla, aldea. • Pesas y medidas. Arroba, quintal, fanega. • Menaje del hogar. Ajuar, almohada, alfombra, albornoz, babucha, almirez. • Pastelería.

7

Arrope, almíbar. • Medicina. Elixir, jarabe. • Matemáticas. Guarismo, álgebra, cero. • Química. Alcohol, alquimia. • Juego y música. Ajedrez, lahuz. • Ciertas expresiones. Fulano, mengano, arre, de balde, marras, alboroque, alborozo, alboroto. • Prestamos procedentes del Francés. Se llaman galicismos y empiezan a introducirse a partir del siglo XI. • Galicismos procedentes de la Edad Media. Batalla, pincel, estaca, cobarde, coraje, fraile, jamón, luego, homenaje, mensaje, paraje, salvaje, monje, manjar, linaje, doncella, doncel, deleite, vergel, vinagre, hostal. • Galicismos procedentes del Renacimiento. Dama, paje, gala, corcel. • Galicismos procedentes del siglo XVIII. Se difunde mucho el francés por toda Europa, palabras relativas a la modernidad, la moda, la burocracia, la administración, el comercio, etc. Ej. : Detalle, favorito, modista, galante, chaqueta, pantalón, corsé, chalet, hotel, secreter, neceser, sofá, buró, croqueta, merengue, brigada, finanzas, la bolsa, cotizar, letra de cambio, garantía, aval, parlamento, ministerio, debate, jefe, chofer, garaje, bisutería, jardines. • Galicismos procedentes de la Edad Contemporánea. Toilette, buffet, beige, boutique, croissant. • Prestamos procedentes del italiano, sobre todo en el Renacimiento. Soneto, terceto, novela, capricho, campeón, piloto, avería, corsario, bonanza, atracar, escaramuza, escopeta, parapeto, centinela, escolta, fragata, belleza, diseño, modelo, cortejo, cortejar, festejar, pedante, balcón, 8

fachada, cornisa. • Prestamos procedentes del portugués. Caramelo, mermelada, bandeja, guardería. • Prestamos procedentes del gallego Chubasco, macho, alguien, vigía. • Palabras indígenas americanas (precolombinas). Tabaco, patata, tomate, chocolate, canoa, huracán, tiburón, cacique, dalias. • Palabras procedentes del alemán moderno. Brindis, bigote, sable, obús, blindar, vals, feldespatos, cuarzo, blenda, bismuto, potasio, zinc, níquel. • Palabras procedentes del ingles (anglicismos). • Siglo XIX y la revolución industrial. Ferrocarril, vagón, tranvía, túnel, yate, club, dandi, confort, reportaje, reportero, interviú, turista, bistec, fútbol, mitin, comité, líder. • NEOLOGISMO. A los anglicismos del siglo XX se los llama neologismos. Los neologismos son palabras nuevas, recientes, que se han introducido en el castellano en el siglo XX y proceden sobre todo del ingles, hoy en día es una avalancha. Los neologismos pueden ser de dos tipos : • Calcos Cuando se toma la palabra extranjera con alguna modificación se subdividen en : • Mediante traducción. Ej. : Fin de semana (weekend), rascacielos (sky scripers), luna de miel (honey moon), La corriente del golfo (gulf stream), baloncesto (basketball), cheque (check), hacer el amor (Faire l´amour). • Palabras que se introducen con alguna adaptación fonética. Ej. : fútbol (football), champú (shampoo), restaurante (restaurant), garaje (garage). • Xenismos o extranjerismos, son la palabra extranjera tomada literalmente : Slip, charter, camping, launch, sándwich, test, stop, spot, parking, pub, bar, ron, whisky, poker, rifle, tennis, boxeo, record, manager, bloc, ticket, etc. • PREFIJOS−SUFIJOS−LEXEMAS DE ORIGEN GRIEGO−LATINO • Prefijos de origen griego • A−, an−, significa negación. Ej. : analfabeto (sin letras). • Anfi−, significa alrededor o ambos. Ej. : Anfiteatro (alrededor del teatro). 9

• Ana−, significa contra. Ej. : anacronismo (en contra del tiempo). • Archi−, significa muy o principal. Ej. : archisabido (muy sabido), archiduque (duque principal). • Dia−, a través de. Ej. : diámetro (es una medida a través del circulo), diagnostico (es el conocimiento a través de los síntomas). • Dis −, negación. Ej. : discapacitado, disfunción (mal funcionamiento). • Endo −, dentro. Ej. : endotelio (es el tejido interior), endocrino (que segrega dentro). • Epi −, sobre, enzima o después. Ej. : epitafio (sobre la tumba), epicentro (sobre el centro), epilogo (después del texto). • Eu −, bien. Ej. : eufemismo (decir bien), Eugenio (bien engendrado). • Exo −, fuera. Ej. : exógeno (que procede de fuera). • Hemi −, medio. Ej. : hemiciclo (la mitad del circulo). • Hiper −, muy grande. Ej. : hipersensible (muy sensible). • Hipo −, bajo. Ej. : hipotermia (baja temperatura). • Meta −, cambio, mas allá. Ej. : metáfora (cambio de significado), metafísica (más halla de la física). • Pan −, todo. Ej. : panacea (remedio para todo). • Peri −, alrededor. Ej. : perímetro (medida del contorno). • Poli −, mucho. Ej. : policolor (muchos colores). • Pro −, delante. Ej. : prologo (delante del texto). • Proto −, primero. Ej. : protagonista (es el primer actor). • Sin −, juntamente con. Ej.: simpatía (sentir juntamente con otros), sinfonía (sonido conjuntado). • Auto −, por si mismo, Ej. : automóvil (se mueve por si mismo). • Hetero −, otro, diferente. Ej. : heterodoxo (diferente opinión). • Caco −, malo. Ej. : cacofonía (mal sonido). • Cripto −, oculto. Ej.: criptografía (escribir en clave). • Ciclo −, rueda. Ej.: ciclomotor (motor de dos ruedas). • Deca −, diez. Ej.: decálogo (diez principios). • Iso −, igual. Ej.: isomorfo (igual forma). • Macro−, Mega − , grande. Ej.: macrocéfalo (gran cabeza), megalómano (aficionado a las cosas grandes). • Meso −, medio. Ej.: mesopotamia (en medio de dos ríos), mesocracia (gobierno de la clase media). • Micro −, pequeño. Ej.: microbio (ser vivo pequeño), microscópico (ver lo pequeño). • Lexemas de origen griego • Antropo −, hombre. Ej.: antropófago (comen carne humana). • Biblio −, libro. Ej.: bibliografía (descripción de los libros). • Bio −, vida. Ej.: biología (tratado sobre la vida). • Demo −, pueblo. Ej.: demagogo (manipula al pueblo). • Dinamo −, fuerza. Ej.: dinamómetro (medidor de fuerza). • Icono −, imagen. Ej.: iconoclasta (destruye las imágenes). • Gastro −, estomago. Ej.: gastroenteritis, gastronomía. • Geo −, tierra. Ej.: geología (estudio de la tierra). • Helio −, sol. Ej.: heliotropo (se mueve según el sol). • Crono −, tiempo. Ej.: cronología (relativo al tiempo). • Cromo −, color. Ej.: cromático (relativo al color). • Derma −, piel. Ej.: dermatólogo (el que estudia la piel), dermatitis (inflamación de la piel). • Dermis −, piel. Ej.: Epidermis (sobre la piel, piel de fuera). • Morfo −, forma. Ej.: morfología estudio de la forma) • Cefalo −, cabeza .Ej.: cefalalgia (dolor de cabeza). • Sufijos de origen griego.

10

• − cracia, gobierno, poder. Ej.: democracia (gobierno del pueblo). • − grafía, descripción. Ej.: geografía (descripción de la tierra). • − logia, estudio, tratado, palabra. Ej.: filología (amigo de la palabra, es decir, de la lengua), teleología (estudio de dios). • − metro, medida. Ej.: decámetro (diez metros), termómetro (mide la temperatura), cronometro (mide el tiempo). • − nomia, relativo a. Ej.: gastronomía, astronomía. • − teca, armario. Ej.: biblioteca (armario de libros). • − itis, inflamación. Ej.: gastritis (inflamación del estomago), colitis (inflamación del colon). • Prefijos de origen latino. • Ad −, hacia. Ej.: advenedizo (que viene hacia aquí). • Co −, com −, juntamente con. Ej.: codirigir (dirigir juntamente con otro), compañero (comer el pan juntamente con otro), compartir (repartir con otro). • Extra −, muy o fuera. Ej.: extrafino (muy fino), extramuros (fuera de los muros de la ciudad), extraordinario (fuera de lo ordinario). • I −, in −, im −, negativo. Ej.: iletrado (sin letras), imposible (no posible). • Omni −, todo. Ej.: omnipotente (lo puede todo). • Per −, a través. Ej.: perseguir (seguir a través), permutar (cambiar a través de otro). • Pos −, post −, después. Ej.: posguerra (después de la guerra), posponer (poner después). • ACRONISMO Son palabras formadas por siglas, que son las letras iniciales de las palabras, con este mecanismo se forman muchas palabras nuevas de manera creciente cada día, hasta llegar a un abuso. Así tenemos: • ESO • LOGSE • ONU • CIA • UNESCO • OTAN • IVA • TALGO (Tren Articulado Ligero Goicoechea Oriol) • RADAR (RAdio Detection And Ranging). • LASER (Light Amplification by Stimulating Emision of Radiation). • DIVERSOS CONCEPTOS SEMANTICOS • Relaciones sintagmáticas y paradigmáticas. ♦ Sintagmáticas, son las relaciones que se producen en la cadena hablada y que cada palabra mantiene con las anteriores y posteriores (concordancia, genero, número, coherencia, semántica), son relaciones horizontales, presentes y observables. ♦ Paradigmáticas, son las que tiene una palabra con las demás que podían haber aparecido en su lugar son relaciones virtuales, ausentes, imaginarias, verticales. Este constituye el paradigma desde el cual se puede hacer la selección. Los paradigmas están en relación con los campos semánticos (conjunto de palabras con relaciones significativas). • Denotación y connotación.

11

• Denotación, es el significado fundamental, básico y originario de las palabras. Tiene carácter objetivo, aparece en primer lugar en cada registro del diccionario. • Connotación, es el significado secundario, metafórico, simbólico, figurado, que puede tener las palabras por efecto social, expresivo o literario. EJ.: Toro: − Mamífero rumiante cuadrúpedo.. − Forma de España. − Símbolo de España − Bebida alcohólica − Virilidad, símbolo. Luna: − Astro, satélite. − Cristal. − Símbolo del Islam. − Connotación poética. En general muchas palabras tienen connotaciones positivas y connotaciones negativas. • Contexto y situación. • Contexto es el marco lingüístico o entorno en el que se utiliza la palabra, es decir, lo que se ha dicho antes y lo que se dice después, o aquello de lo que se habla, lo cual influye en el significado de las palabras. Ej.: Hoy en día se consume mucho chocolate. Este significante depende del contexto: Contexto A: Si estamos hablando de bollería o pastelería, un dulce. Contexto B: Si hablamos de estupefacientes, es una droga, un porro. • Situación, es algo extralingüistico, fuera de lo lingüístico, es el espacio o el tiempo en el que ocurre la cadena hablada, esto también influye en el significado. Ej.: Dame una pistola Depende del lugar, si esa palabra se pronuncia en una panadería significa pan, pero si se dice en una reunión de la ETA significa una arma de fuego, 12

Ej.: Dame un poco chocolate Su significado varia si se dice en una panadería a si se dice en un botellón. • LOS CAMBIOS SEMANTICOS. Son variaciones en el significado de las palabras que se producen por diversos factores: 1º Factores históricos: Son cambios que se producen a lo largo de la historia cuando cambia el objeto pero se mantiene la misma palabra. Ejemplos: Retrete −−−−−− habitación apartada −−−−−− hoy es un evacuadero Azafata −−−−−−− antes era una servidora de palacio o de la reina −−−−−− hoy es una empleada de aviación Nevera −−−−−− pozo donde se guardaba la nieve −−−−−− ahora es una electrodoméstico Pluma −−−−−−− antes era una pluma de ave −−−−−− ahora es un instrumento mecánico. Caballero −−−−−− aludía a la posesión de un caballo como signo de riqueza −−−−−− hoy es genero masculino. 2º Factores sociales: Son cambios que se producen por convencionalismos sociales y por la connotación negativa de ciertas palabras que se consideran tabú y se busca una sustitución llamada eufemismo. Ejemplos: Viejo o anciano se le ha dado connotación negativa y ahora se dice mayores. Conflicto social o laboral quiere decir huelga. Sistema de libre mercado en vez de capitalismo. Los agentes sociales en vez de clases sociales. La parte económica son los patrones o burgueses y la parte laboral son los obreros. Empleado de limpieza en vez de barrendero. Empleada del hogar en vez de criada. Óbito o pasar a mejor vida en vez de muerte. Preservativo es un eufemismo de condón. 3º Factores psicológicos: 13

Son cambios que se producen por el uso figurado del lenguaje. 1. El uso de la ironía (decir lo contrario de lo que se quiere decir). Ej.: Fulanito es un lince decírselo a un torpe, entonces lince significa lo contrario. 2. El uso de la metáfora (es identificar una palabra con una imagen). Ej.: El cuello de la botella, no significa cuello sino estrechamiento superior 3. Uso del símbolo (palabras que significan una realidad completamente diferente donde no hay ninguna semejanza entre el objeto y el significado). Ej.: la cruz luchaba contra la media luna, cruz significa Cristianismo y media luna Islam. Ej.: El laurel, significa la victoria, el premio, el éxito. Ej.: La paloma, significa la paz. Ste. a−r−b−o−l Sdo.

14

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.