LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO MOTOAZADA RT

S.p.A. LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO MOTOAZADA RT 80 06/07/01 RT 80 S.p.A. INDICE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) Premisa Serv icio asistencia Identif

0 downloads 95 Views 252KB Size

Recommend Stories


S.p.A. LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO MOTOAZADA SERIE BL 105
S.p.A. LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO MOTOAZADA SERIE BL 105 16/06/2008 BL 105 S.p.A. INDICE PREMISA. PARTES DE LA MAQUINA. IDENTIFICACION Y CARAC

LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO
S.p.A. LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO MOTOAZADA SERIE BL 10 11/02/02 da Matr. N° 1010000 BL 10 SpA INDICE • • • • • • • • • • PREMISA PARTES

Manual de uso y mantenimiento
Manual de uso y mantenimiento Estufa a pellet 6 Kw -8 Kw - 10 Kw Leer atentamente antes de comenzar a utilizar la estufa Manual de uso y mantenimien

Story Transcript

S.p.A.

LIBRO DE USO Y MANTENIMIENTO

MOTOAZADA

RT 80

06/07/01

RT 80

S.p.A.

INDICE 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8)

Premisa Serv icio asistencia Identificación y características técnicas Embalaj e y transporte Aplicaciones Normas de seguridad y limites de uso Arranque y paro del motor Uso de los mandos

9) Montaj e fresas 10) Mantenimiento y lubrificacion 11) Precauciones al usar después una larga inactiv idad

12) Posibles inconv enientes y sus remedios 13) Reglas para el buen funcionamiento de la maquina

1 - P R E M ISA Nos complace que usted haya elegido una máquina fabricada por la empresa BENASSI SPA. En este manual encontrará las informaciones y los datos necesarios para la conservación y el uso adecuado de la máquina. Cuanto más conozca su máquina agrícola, más seguro estará del trabajo que realiza, por lo tanto le aconsejamos que antes de empezar a trabajar lea detenidamente y comprenda el presente manual de USO Y MANTENIMIENTO. En él encontrará advertencias importantes para el uso de la máquina que le ayudarán a sacar el mayor partido de sus conocimientos técnicos. Encontrará también informaciones importantes para el cuidado, el mantenimiento y la seguridad; todo ello es una guía para conseguir que su máquina funcione durante mucho tiempo. La sociedad BENASSI SPA, en el ámbito del progreso técnico, se reserva el derecho de aportar modificaciones a las partes mecánicas, a los acabados y a los accesorios. Los datos relativos a las medidas, pesos y prestaciones se entienden con las tolerancias previstas por las normas DIN. Las figuras, descripciones y los datos técnicos son sólo indicativos.

2 - SERVICIO ASISTENCIA BENASSI SPA pone a disposición de la clientela su servicio de asistencia técnica para resolver cualquier problema concerniente al empleo y al mantenimiento de sus máquinas, precisando que, por lo que respecta al material defectuoso, todas las máquinas tienen una garantía de 12 meses (un año) desde el momento de la compra. Para todo lo que necesiten diríjanse a su distribuidor autorizado. NOTA: ADVERTENCIA IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD Use productos, repuestos y accesorios originales BENASSI SPA. Cualquier modificación o aplicación no original exime a BENASSI SPA de toda responsabilidad. BENASSI SPA declina toda responsabilidad en caso de que se apliquen en sus máquinas accesorios fabricados por otros fabricantes. La garantía para dichas aplicaciones no se podrá aplicar incluso si dichos acoplamientos han sido ensayados por organismos de control o certificados por entidades públicas ya que no son suficientes las pruebas sobre las máquinas individuales. BENASSI SPA LE DESEA UN BUEN TRABAJO

NOTA: PRESTAR PARTICULAR ATENCIÓN A LAS NORMAS QUE LLEVAN DELANTE EL SÍMBOLO REPRESENTADO AQUÍ AL LADO ESTE SÍMBOLO INDICA PELIGRO: POR LO TANTO LA INOBSERVANCIA DE LAS NORMAS PUEDE CAUSAR GRAVES LESIONES E INCLUSO LA MUERTE EN CASOS EXTREMOS.

3 - IDENTIFICACION Y CARACTERISTICAS TECNICAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

2

Acelerador Calado del motor Palanca del embrague Registrador del embrague Registrador de la guida Caja herramientas Arranque del motor Introducción du carburante Filtro aire Nivel aceite Toma de fuerza Rueda motriz Fresas Copo fresas Registracion Entrada aceite Palanca fresas Palanca del cambio Dispositivo blocaje embrague

RT 80

S.p.A. MOTOR CICLO TIEMPOS COMBUSTIBLE CILINDRATA MASA REVOLUCIONES/MIN POTENCIA MAX EYE MOTOR EMBRAGUE CAMBIO BARRAS DE GUIA RUEDA

MINSEL COMPACT 7 HP 8 2 MEZCLA GASOLINA-ACEITE 4% 148 cc. Kg. 100 con accesorios 4.500 CV 6 (Kw. 4,4) con consumo de 2, 0 Kg./h cónica a baño de aceite engranajes a baño de aceite. Transmisión : 4 velocidades adelante + 1 retromarcha. Regables en altura y transversalmente de hierro o en goma 3.50.8

VELOCIDAD DE MOVIMIENTO EN Km./h con : ⇒ Neumáticos 3.50.8 ⇒ Y motor a 5.000 giri/1’ MARCHAS DELANTERAS : Km./h 1° 1,5 2° 3,2 3° 4,5 4° 9,4

ATRAS Km./h 2,6

Los motores montados sobre estas motoazadas tienen todos las siguientes características: • Protección silencioso escape • Arranque con cuerda autoenv olv ente • Filtro aire a baño de aceite • La conexión de la transmisión a la f resa sea marcha adelante o en retromarcha esta construida con sistema de seguridad por paro de la f resa. • Regulable en todas posiciones sea en alto que transv ersalmente.

IDENTIFICACION DE LA MAQUINA Para identif icar la maquina (matricula, motor, peso, potencia) lean la placa que esta posicionada sobre el soporte del manillar. Sobre la f undición de la caja del cambio esta troquelado el numero de la maquina. Poner los datos de la etiqueta y el numero de serie completo de la maquina en este libro, en modo de poner tener siempre a mano en caso de necesidad.

4 - EMBALAJE Y TRANSPORTE La maquina es normalmente remitida embalada, sin los accesorios en caja de cartón con las siguientes dimensiones y v olumen : •LARGO : cm. 95 •ANCHO : cm. 42 •ALTURA : cm. 85 •MASA : Kg. 75 (sin f resa) Esta prev isto durante el arranque la exclusión total del cinematismo en el embrague. Los accesorios son normalmente remitidos separadamente de la maquina con o sin embalaje. Para sacar la maquina del embalaje y prepararla para el trabajo proceder como se indica : a) Abrir y sacar la maquina del embalaje, con ay uda de una segunda persona, tomar la maquina : uno de la rueda, y el otro del manillar. b) Regular el manillar en la posición deseada c) Adaptar los accesorios

98+-15

1410

3

RT 80

S.p.A.

5 -ACCESORIOS Separador con eje aplicación 2^ rueda Cod. 94904400 Segunda rueda 3.50.8 Cod. 97004400 1^ rueda metálica Cod. 97004300 2^ rueda hierro Cod. 97004500 (se necesita cod.94904400)

para

Contrapeso delantero Kg. 21,5 Cod. 98000402

neumática

Contrapeso para rueda Kg. 9,5 Cod. 98060100 Aporcador regulable con soporte Cod. 91002511

separador

6 - NORMAS DE SEGURIDAD Y LIMITES DE USO IMPORTANTE: Antes de utilizar el m otoazada leer atentam ente este m anual intentando com prender bien el contenido; Le perm itirá de obtener de su m aquina las m ejores prestaciones de uso y duración. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS QUE SE INDICAN SEGUIDAMENTE PUEDEN OCASIONAR DANO A LA PERSONA O AL MOTOAZADA. • • • • • •

• • • • • • • • • • •



4

Esta prohibido usar la maquina los menores de 16 anos. El usuario es responsable de los danos y a que la maquina responde a sus mandos. Cualquier persona que no conozca la maquina y que no la hay a nunca usado debe antes de utilizarla, leer el uso y mantenimiento . En caso de transporte, v aciar el de-positode la gasolina. En caso de dejar la maquina sola, tener la precaución de que no pueda desplazarse por si sola. No trabajar nunca con los pies descalzos o con sandalias. Preparase para el trabajo utilizando calzado resistente y pantalones largos; Inspeccionar la zona a trabajar teniendo cuidado de quitar las piedras, los palos ev entuales hilos metálicos y cualquier otro objeto extraño. El usuario antes de poner en marcha la maquina debe tener un campo libre de un radio de 5 metros. Secar la f lurocidad de la gasolina. Rallenar siempre el deposito de gasolina con el motor parado. El llenado o el trasv ase de carburante debe ser siempre ef ectuado al exterior, lejos del f uego y de f uentes de calor, no f umar durante estar operación. Antes de empezar a utilizar la motoazada es necesario aprender a parar rápidamente el motor, f amiliarizarse con los mandos y aprender a utilizar correctamente la maquina. No hacer f uncionar el motor donde se puedan acumular los gases del motor que contienen oxido de carbono. Mantener siempre en perf ecto estado los dispositiv os de seguridad (especialmente el stop automático del motor) y las protecciones de los elementos rotantes. Antes de empezar la motoazada es necesario quitar personas y cualquier ostacoles de radio acciones de la maquina. Para deshacerse de los lubrif icantes usados se debe atener en base a la normativ a v igente en el país donde v iene utilizado No utilizar nunca algún accesorio incompleto o desprov isto de relativ o dispositiv o de protección. No trabajar nunca sin el capo protector f resa. No montar, desmontar, ni limpiar la f resa o ev entuales accesorios con el motor en marcha. ATENCION: no f resar en pendientes superiores al 50%.. Por incidentes causantes por el incumplimiento de estas normas, nos consideramos exentos de toda responsabilidad.

RT 80

S.p.A.

7 – ARRANQUE Y PARO DEL MOTOR Cuando Ust.es se aprontan a poner en marcha el motor f río, v erif iquen siempre: • Que el grif o de la gasolina “A” sea abierto. La palanca debe éster orientada hacia la dirección del tubo de salida. • Que la gasolina hay a llegado al carburador. Eso se puede acertar pompando el pistón “B”, pues que da esta manera la gasolina goteara del agujero puesto en la sumidad del carburador. • Luego, dar una v uelta de aproximadamente ¼ ala palanca de mando acelerador que está sobre la guida. • Asegurarse que la palanca de mando cambio y la de mando f resa sean sueltas.

Asegurarse que la lev a stop y interbloqueo.(Rif . F)



embrague estén bloqueadas con el

Cojer la manilla de arranque “C” por una sola mano, tirar dulcemente hasta se enganche. Después, dar un tirón. Nunca dejar libre la cuerda de repente con motor arrancado, sino llev arla hasta que sea totalmente y de nuev o arrollada.

8 -ARRANQUE Y PARADA DE LA MOTOAZADA Entrada del carburante para el aprov isionamiento APROVISIONAMIENTO : El aprov isionamiento de carburante tiene que ser hecho siempre antes de empezar el trabajo, con motor f río y parado, usando un embudo y en lugar abierto. Si el carburante sale del deposito, desplazar pronto la maquina, y sacar bien las piezas mojadas de gasolina. Les aconsejamos de usar siempre un embudo con f iltro re red, para detener las posibles impurezas. TIPO DI COMBUSTIBLE :Gasolina a mezcla aceite al 4%

PALANCA DE SEGURIDAD : la maquina esta prov ista de una lev a de seguridad stop motor de color rojo l(Rif . “E”) a cual esta unida a la lev a embrague (Rif .G) por medio del interbloqueo lateral (Rif . “F”). La f unción principal de esta palanca consiste en parar el motor, cuando se quitan las monos de las barras de guía. Se aconseja de no atar jamas la palanca de arranque motor “E” a la manecilla guía. PALANCA DEL EMBRAGUE : al f in de garantizar un f uncionamiento regular del embrague (G), es buena regla controlar periódicamente el juego que la palanca embrague debe tener: la carrera en v acío de la palanca tiene que ser de 8 a 10 mm. En caso contrario obrar sobre el registrador aumentando o disminuy endo el juego según la necesidad.

BARRAS DE GUIA : Regables en altura y transv ersalmente, con posibilidad de bloqueo en la posición querida. Esta operación debe ef ectuarse a trav és de la manilla de tornillo “A” situada bajo de las barras.

5

RT 80

S.p.A. PALANCA DEL CAMBIO Y FRESAS :

El mov imiento de la palanca(Rif . “I”) debe tomar luego siempre bajo las siguientes condiciones: • Con el motor al mínimo. • Con la palanca de mano del embrague (Rif . G) tirada hacia la manecilla. De cualquier menera, nunca obrar con f uerza la palanca para su desplazamiento.

ATENCION: la rotación de las fresas nunca debe pasar. Cuando la m aquina está en m archa atrás, un sistem a de palancas interior, desengancha la fresa, o la m archa atrás. Si eso no tuviese que pasar, se necesita volverse al taller especializado de nuestros concesionarios. En la foto de la leva “A” desplaza hacia el lado izquierdo y conecta la fresa, al contrario la derecha. TOMA DE FUERZA : La motoazada asta equipada por una toma de f uerza lateral, que se puede utilizar sea con maquina parada que con maquina en mov imiento. La toma de f uerza y sus enganches son unif icados con la may oría de accesorias. PROFIL DE LA TOMA DE FUERZA: Sanurada 16 UNI 221X120 mm utiles. Sentido de rotacion: izquiredo. Rev oluciones max a 5000 rpm del motor: 440.

CAPO FRESAS : La prof undidad del f resado puede ser reglada como sigue: para un trabajo en superf icie se aconseja tener el capo de protecciòn f rasas abajado. Para un trabajo en prof undidad es menester lev entar el capò, al f in de permitir a la f resa de hundir màs en el terreno. Para estas operaciones es bastante obrar sobre el perno de f ijaciòn capò “A” y sobre él de regulaciòn “B”.

CUCHILLO DE DIRECCION : Al f in de obtener un av ance màs regular de la màquina, es suf f iciente obrar sobre el cuchillo de direcciòn, registrable. Cuando se trabaja sobre un terreno mullido, se necesita tener el epolòn lev antado, para f acilitar el av ance de la màquina. Sobre un terreno solido, es correcto tener el cuchillo bajado, asi que hundando en el terreno, v aja a impedir el av ance demasiado rapido de la maquina. Para este regulacion obrar sobre el perno de f ijaciòn “A” del cuchillo. La maquina ilustrada en este libro ha sido construida exclusiv amente para el uso en agricoltura y principalmente para f resar el terreno. Cualquier utilizacion f uera del ambito agricola es considerado como contrario a su justo uso. El constructor no acepta responsabilidad por danos o lesiones resultantes del improprio uso de la maquina. En base a las normas, tambien el respecto de las condiciones de f uncionamiento de mantenimiento y de reparacion prescritas por BENASSI SpA La maquina puede ser utilizada, hacerle el mantenimiento y reparada solamente por quien hay a leido antes este libro y este inf ormado de los posibles peligros. Cualquier modif icacion arbitraria ef ectuada en la maquina excluy e cualquier responsabilidad a BENASSI SpA por los danos que pudieran deriv ar.

6

RT 80

S.p.A.

9 – MONTAJE FRESAS ANCHURA DE TRABAJO : 18 cm.

ANCHURA DE TRABAJO : 26 cm.

2 cuchillos unilaterales 1 perno cm.17 1 capo cm.18

2 cuchillos bilaterales 1 perno cm.17 1 capo cm.26

ANCHURA DE TRABAJO : 32 cm.

ANCHURA DE TRABAJO : 38 cm.

2 cuchillos bilaterales 2 cuchillos unilaterales 2 casquillos separadores 1 perno cm.31 1 capo cm.33 ANCHURA DE TRABAJO : 45 cm.

2 cuchillos bilaterales 2 cuchillos unilaterales 2 casquillos separadores 1 perno cm.36 1 capo cm.38 ANCHURA DE TRABAJO : 58 cm.

4 2 1 1

4 2 4 1 1

cuchillos bilaterales casquillos separadores perno cm.36 capo cm.45

cuchillos bilaterales cuchillos unilaterales casquillos separadores perno cm.55 capo cm.58

ANCHURA DE TRABAJO : 65 cm. 6 4 1 1

cuchillos bilaterales casquillos separadores perno cm.55 capo cm.65

10 - MANUTENCION Y LUBRICACION CONTROL BUJIA : Se necesita controlar periòdicamente el niv el du usura de la bujia y la distancia electrodes, que debe ser de 0,5 mm, como indicado en el dibujo aqui cercano.

LIMPIEZA FILTRO AIRE : Esta operaciòn tiene que ser ef ectuada a menudo, de la siguiente manera: • Limpiar externamente el f iltro para ev itar que la tierra caiga al interior durante el desmontaje. • Librar los retenes “P”, quitar el deposito del aceite “Q”, secar el elemento f iltrante “R”, y limpiar cuidadosamente cada pieza por gasolina o petroleo. •Rellenar el depòsito hasta el niv el, como indicado en la f otograf ia.

PURGADOR DE ENTRADA DEL ACEITE : Todos los elementos del cambio y de la transmisiòn estàn en bano de aceite y se necesita v erif iar peròdicamente el niv el aceite por medio del tornillo “S” y llenar, si es menester, a tràv es del tapòn purgador “T”. EMPLEAR SOLAMENTE ACEITE TRANSMISION SAE 30. TAPON NIVEL DEL ACEITE RUEDA DELANTERA : Controlar periòdicamente el niv el del aceite en la rueda delantera a trav és del tapon “U”, puesto lateralmente, como indicado en la f otograf ia.

7

RT 80

S.p.A.

Para un perf ecto rendimiento de la maquina es necesario un buen mantenimiento y una perf ecta lubrif icacion. Controlar que el f iltro aire este limpio en caso del f iltro a bano de aceite controlar cada 8-10 horas de trabajo el niv el y tembien mas f recuente si se trabaja en terrenos polv orientos. Para rellenar el niv el aceite utilizar aceite motor. La cubeta antes de llenarla debe estar limpia. CAJA CAMBIO Controlar el niv el aceite cada 50 horas de trabajo sacando el tapon del carter cambio teniendo la maquina en posicion horizontal. Si necesita anadir aceite, utilizar SAE 30. Es aconsejable cambiar el aceite al menos cada 100 horas. FRESA Ante de iniciar el trabajo controlar que todos los tornillos esten bien apretados, de modo especial controlar los tornillos que f ijan las cuchillas de la f resa.

11 - MANTENIMIENTO FINAL TEMPORADA TAPON DE VACIADO DEL ACEITE : Para qualquiera reparaciòn mecànica en el cambio o en el transmision f resa, es necesario sacar el aceite. Para v aciar la transmisiòn, desatornillar el tapón “V” puesto bajo la caja del cambio. Antes de almacenar la maquina • lav arla cuidadosamente con gas-oil • v aciar el deposito combustible y limpiar o sustituir el f iltro aire. • poner aceite y engrasar todas las partes mecanicas • sustituir o reparar todas las piezas deterioradas • lubrif icar el cilindro con aceite motor atrav es del agujero de la bujia haciendo mov er el piston tirando de la cuerda de arranque. Almacenar la maquina en ul local seco y con las ruedas encima de madera, o mejor si quedan elev adas del suelo.

12 - POSIBLES INCONVENIENTE Y SUS REMEDIOS Posibles pequenos inconv enientes que pueden ser resuletos por el usuario. metálica de la bujía a masa (cilindro motor) y hacer girar la polea del motor como cuando se quiere arrancar si no se v e saltar la chispa, controlar los electrodos y el cable corriente que este bien conectado ; en caso negativ o sustituir la bujía no diese resultados positiv os el f allo puede encontrarse en la parte eléctrica (platinos, condensador, bobina, etc.) en este caso aconsejamos dirigirse al centro mas cercano de asistencia técnica con el motor montado en la maquina.

MOTOR : El motor no arranca, v erif icar que : • la gasolina en el deposito este por encima de la mitad del mismo. • El grif o de la gasolina este abierto • si el motor esta f rio este puesto el starter • la gasolina llegue al carburador • El agujero de desf ogo en el tapon del deposito no este obturado. • Los chicles del carburador esten abiertos, en caso contrario limpiarlos con aire comprimido. • la bujía de chispa, para ef ectuar este control quitar la bujía, conectarla a la pipeta corriente, apoy ar la parte

13 - REGLAS PARA EL BUEN FUNCIONAMIENTO DE LA MAQUINA •

• • • • •

8

Ef ectuar un buen rodaje al motor y a la maquina (al menos durante las 10 primeras horas de f uncionamiento no superar el 70 % de la potencia máxima del motor. Usar siempre el embrague antes de manipular cualquier lev a. No tener mucho tiempo el embrague accionado. No f orzar nunca la palanca cambio, si no se conecta dejar poco a poco el embrague. No f orzar el motor No trabajar durante largos periodos de tiempo con el motor a gas máximo, especialmente en épocas de calor.

• •



Controlar periódicamente la presión de los neumáticos (atm.1,3) En el montaje de los v arios accesorios no estropear el centraje y la estría de los ejes, controlar que los tornillos y el pasador de blocaje de los accesorios estén bien pretos, especialmente los tornillos de la cuchillas de la f resa y los que f ijan la barra de corte. No dejar la maquina bajo la lluv ia. ATENCION : EN EL USO CONTINUO DE LA MAQUINA SE RECOMIENDA UTILIZAR ALGUN SISTEMA PARA PROTECCION DEL OIDO

RT 80

S.p.A. CERTIFICADO DE SEGURIDAD CE Declaración CE de conformidad correspondiente a la directiva CEE89/392 y sucesivas modificaciones.

40010 SanMatteo della Decima BO Italy Via Lampedusa n°1 Tel. 039/051/682.46.56 Declaramos bajo nuestra entera responsabilidad que la maquina es conformes a los requisitos esenciales seguridad y de tutela de la salud correspondiente a la Directiva CEE89/392 y a sus sucesivas modificaciones. TIPO MOTOAZADA MODELLO RT 80 Para la verificación de la conformidad correspondiente a la Directiva antes mencionada, han sido efectuados las siguientes Norma: PREN 709/94 del 16/06/94 pera motoazadas y motocultores documento N67 CEN TC 144/wga Abril /94 para motoasegadora alternativas y rotativas referencia EN294. PRESIDENTE DEL CONSEJO DE ADMINISTRACION

S.Matteo della Decima li 01/10/97 RESULTADO Y PRUEBA TIPO MOTOAZADA MODELO RT 80 Presión acústica a oído del operador: LAeq = 87,1 dB (A) Condiciones de prueba, altura 1,6 m centro manillar Vibración en el manillar con ponderación ISO.5349 valore 5,7 m/sec.2

9

RT 80

S.p.A.

S.p.A.

Via Lampedusa, 1 40010 S. MATTEO DELLA DECIMA (BO) - (ITALY) ☎TEL. 0039 / 051 / 82.05.34 TELEFAX 0039 / 051 / 682.61.64

Timbro concesionario

10

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.