life
CITY
HEIGHTS
AZALEA PARK•FAIRMOUNT VILLAGE•HOLLYWOOD PARK•SWAN CANYON•CHEROKEE POINT•RIDGEVIEW•CHOLLAS CREEK
NONPROFITS Local woman’s social media outreach evolves into domestic violence awareness organization that’s attractind volunteers nationwide.
[ P3]
NEW SKATEPARK
Living Science Lab
November 2013 • FREE •
LA VIDA
Volume 3 • Issue 6
CORRIDOR•FAIRMOUNT PARK•COLINA PARK•CASTLE•FOX CANYON•ISLENAIR•BAYRIDGE•TERALTA EAST•TERALTA WEST Ocean Discovery Institute, a nonprofit devoted to teaching science to youth in City Heights, will soon break ground on an 11,000-squarefoot Living Lab at Manzanita Canyon. Photo: ODI El Instituto Ocean Discovery, organización sin fines de lucro dedicada a enseñar ciencias a los jóvenes de City Heights, pronto comenzará a construir un laboratorio viviente de 11,000 pies cuadrados en el Cañón Manzanita. Foto: ODI
coming to
City Heights
Skateboarding legend Tony Hawk celebrates with local youth who were instrumental in the development of a new skatepark in City Heights.
[ P4]
Laboratorio Viviente
EDUCATION City Heights will see more state money coming into its schools and local families can find out more on Nov. 9 at a meeting at Cherokee Point Elementary School.
[ P5]
ART MEETS HEALTH A youth photography projects motivates Monroe Clark students to start a community garden.
[ P7]
OBAMACARE Get answers to common questions about health insurance, immigration status, and the Affordable Care Act.
[ P10]
Llega a City Heights By David Ogul City Heights Life
A nonprofit dedicated to teaching science to City Heights school kids has taken a major step forward in a years-long effort to build a state-of-the art laboratory at the rim of Manzanita Canyon. The San Diego Unified School District in September agreed to spend $8 million to help build the Ocean Discovery Institute’s 11,000-square-foot ‘Living Lab,’ bringing total funding for the project to more than $12 million – enough to begin construction once blueprints are completed and permits are secured. Besides providing the $8 million, which is coming from the school district’s $2.8-billion, Proposition Z bond measure, San Diego Unified will pay for architect Rob Wellington Quigley to design the center. Quigley is a noted local figure who crafted plans for the new, domed, central library in downtown San Diego’s East Village.
more than 10,000 students in City Heights will be able to learn in the lab. A 30-acre swath of canyon next to it will be transformed into an outdoor classroom. Ocean Discovery Institute will have responsibility for maintaining both the canyon and the lab. “It’s not going to be a nature center, it’s not going to be a museum. It’s going to be a place where kids are going to be learning about science and our connection with the living world,” said Shara Fisler, Ocean Discovery Institute’s executive director. Fisler is hoping construction can commence in 2014. Until then, the Ocean Discovery Institute will come up with a curriculum, craft a comprehensive learning program and work with the city in securing needed permits. Initial plans call for the Living Lab to coordinate lessons with San Diego Unified’s science curriculum, Fisler said, though courses will also be available for parents and others in the community.
[ LAB, P2 ]
Under an agreement with the district,
Por David Ogul City Heights Life
Una organización sin fines de lucro dedicada a la enseñanza de las ciencias entre los niños en edad escolar de City Heights ha dado un gran paso hacia adelante para construir un moderno laboratorio en el borde del Cañón Manzanita. El Distrito Escolar Unificado de San Diego aprobó en septiembre invertir $8 millones para ayudar a construir los 11,000 pies cuadrados del “Laboratorio Viviente” del Instituto Ocean Discovery, lo que sumado al dinero recaudado representa más de $12 millones—suficiente para iniciar la construcción una vez que se hayan trazado los planos y se hayan asegurado los permisos. Además de proporcionar los $8 millones, los cuales provienen de los $2.8 billones derivados del bono de la Proposición Z, el Distrito Escolar Unificado de San Diego se encargará de pagarle al arquitecto Rob Wellington para que diseñe el centro. Quigley es una prominente personalidad local y creó los planos de la nueva biblioteca central, incluyendo su cúpula, en East Village en el centro de la ciudad de San Diego. Bajo un acuerdo con el distrito, más de 10,000 estudiantes de City Heights podrán aprender en el laboratorio. Una franja de tierra 30 acres próxima al cañón se
[ LABORATORIO, P9 ]
TRANSPORTATION
Program provides bikes to Programa proporciona bicicletas a refugiados reasentados resettled refugees By Susan Murphy KPBS
Edith Okello enjoys riding her bike from her City Heights home to Crawford High school, her long braided hair blowing in the breeze as she glides down Orange Avenue. The refugee from Uganda can thank the San Diego International Rescue Committee’s (IRC) refurbished bike program for giving her the wheels that enable the 15-year-old to more easily traverse the 5.5 miles to school and back. Especially since it means that she no longer has to walk to
campus at 5:45 in the morning. “It helps me get up later than usual, when the sun is up, so I don’t have to go in the dark and be scared,” she said. Residents and businesses donate the bikes to the IRC, which fixes them up and gives them to refugees such as Okello. “I repair the bikes, make them safe and suitable so the refugees are able to use them,” said Maarten Voorneveld, an IRC bike repair volunteer. “Most bikes have either a flat tire or the brakes aren’t working
[ BIKES, P2]
Por Susan Murphy KPBS
Edith Okello disfruta al andar en bicicleta desde su casa en City Heights hasta la Preparatoria Crawford, su largo pelo trenzado moviéndose con el viento mientras se desliza por la Avenida Orange. La refugiada de Uganda puede agradecerle al programa de bicicletas reacondicionadas del Comité Internacional de Rescate (IRC) de San Diego por el vehículo que le permite a la muchacha de 15 años de edad recorrer más fácilmente las
5.5 millas que separan a la escuela de su casa. Especialmente porque significa que ya no tendrá que caminar hacia el campus a las 5:45 de la mañana. “Me ayuda a despertarme más tarde de lo normal, cuando el sol está brillando y no tengo que salir con miedo cuando está oscuro”, dijo. Residentes y empresas donaron bicicletas al programa que las arregla y las entrega a refugiados como Okello. “Reparo las bicicletas, hago que sean
[ BICILETAS, P2 ]
P2
COVER STORY BIKES, from P1
or the gears aren’t working.” After a batch of bikes is ready, IRC transportation coordinator Hong Tran teaches refugees about traffic safety and how to ride a bike before giving them a set of wheels. Tran has distributed more than 100 bicycles since the program began in October of 2010. She said buying a car or taking public transportation is often beyond the financial means of newly arrived refugees. “A lot of them come here and they want to live a life of self sufficiency and independence, and the bicycle really provides a great way for them to start that,” said Tran. Okello is typical of the refugees aided by the program. “I was born in Sudan but I’m from Uganda,” Okello explained. “I lived at Kakuma camp. I lived there for 10 years.” She lived at the refugee camp in the Horn of Africa alongside 110,000 other refugees who had fled wars in neighboring countries. “Kakuma” is said to mean “nowhere” in the native language of Swahili. Conditions were harsh. “We didn’t have enough clean water. We had to walk a really long distance to get clean water, which wouldn’t even last us two days.” Having a bicycle to get around wasn’t even a dream for her back then. Just having food and a place to sleep was enough. “The U.N. used to give us food, but it wasn’t enough,” she said, adding that the nights were long. “We slept on the ground, like five people in a room and shared one blanket,” she said. When she wasn’t working or waiting in line for food or water, she attended school. “When we got in trouble we used to get punished by getting beat,” she remembered. “Sometimes they would put pencils between our fingers or hit our knuckles with the ruler or smack our butts with sticks.” Okello’s story isn’t unique. Many of the 3,500 other refugees who relocate to San Diego County every year from around the world share a similar background. The average stay in a refugee camp is 17 years. Okella and her family moved in 2008 from Kakuma Campa to City Heights — San Diego’s hub for refugee resettlement. “I’m very grateful,” Okello said. “I have a bed, I have enough food to eat and I have a family who has time to spend with me.” A track star at Crawford High who also plays on the varsity basketball team, Okella wants to follow in her sister’s footsteps and attend UC Berkeley. “I’m hoping to become a forensic anthropologist and just travel around the world,” Okello said. For now, at least, she has a bike to get around City Heights.
Edith Okello spent years in a refugee camp in the Horn of Africa. She now attends Crawford High School. Photo: Susan Murphy Edith Okello pasó años en un campamento de refugiados en el Cuerno de África. Ahora estudia en la Preparatoria Crawford. Foto: Susan Murphy
BICICLETAS, de P1 seguras y aptas para que los refugiados puedan usarlas”, dijo Maarten Voorneveld, uno de los voluntarios que repara las bicicletas del IRC. “La mayoría de las bicicletas tienen una llanta pinchada o frenos o cambios que no funcionan.” Cuando un grupo de bicicletas está listo, la coordinadora de transporte del IRC, Hong Tran, les enseña a los refugiados acerca de seguridad vehicular y cómo andar en bicicleta antes de entregarles los vehículos. Tran ha distribuido más de 100 bicicletas desde que el programa inició en octubre del 2010. Dijo que comprar un automóvil o tomar el transporte público muchas veces está fuera del alcance económico de los refugiados recién llegados. “Muchos de ellos llegan aquí y quieren vivir una vida autosuficiente e independiente y las bicicletas son una excelente forma de ayudarlos a llegar allí”, dijo Tran. Okello es un ejemplo típico de los refugiados que han sido beneficiados por el programa.
LAB, from P1 The Living Lab is expected to play a crucial role in boosting the academic performance of City Heights youth. Roughly eight of every 10 graduates from the Ocean Discovery Institute’s Ocean Leaders program later enrolled at a four-year college or university. Included in the Ocean Leaders effort are research trips to the Sea of Cortez in Baja California. Amanuel Welbemariam can vouch for the program’s success. A graduate of Ocean Leaders, the City Heights resident is now studying engineering at UC San Diego, thanks in large part to the lessons he learned from Ocean Discovery Institute. “It was great for me to work up close with people who were doing this kind of scientific research,” the Hoover High School graduate said. “But they also were very helpful to me in getting me to understand how to prepare for college, how the college application process worked, what I needed to do to further my education.” He added: “I think the science is just a
An International Rescue Committee program provides refurbished bicycles to refugees, such as Edith Okello (pictured), who lives in City Heights. She now attends Crawford High School. Photo: Susan Murphy Un programa del Comité Internacional de Rescate proporciona bicicletas reacondicionadas a refugiados como Edith Okello quien vive en City Heights. Foto: Susan Murphy
“Nací en Sudán pero soy de Uganda”, explica Okello. “Vivía en el campamento Kakuma. Allí viví por 10 años.” Se encontraba en un campamento de refugiados en el Cuerno de África junto a 110,000 refugiados más que estaban huyendo de guerras en los países vecinos. “Kakuma” significa “en ninguna parte” en el idioma nativo de los swahili. Las condiciones eran difíciles. “No teníamos suficiente agua limpia. Teníamos que caminar grandes distancias para buscar agua limpia, la que solo nos duraba unos dos días.” Tener una bicicleta para movilizarse no era siquiera un sueño en ese entonces. Le bastaba con tener comida y un lugar para dormir. “Las Naciones Unidas nos daban comida, pero no era suficiente”, dijo y añadió que las noches eran muy largas. “Dormíamos en el piso, cinco personas en una habitación y compartíamos una sola cobija”, dijo. Cuando no estaba trabajando o haciendo cola para conseguir comida o agua, asistía a la escuela. “Cuando hacíamos algo malo nos casti-
way for them to get students excited about their education and going to college.” Fisler agrees, to an extent. “We are about using science to engage young people from urban and diverse backgrounds so that they can become tomorrow’s leaders in science and conservation.” Already, Fisler is working with the National Oceanic and Atmospheric Administration to replicate its City Heights program in Washington, D.C. As part of the nonprofit’s Ocean Leaders program, Welbemariam joined a group of peers and oceanographers on a five-week, research and learning mission to Bahia de Los Angeles. He’s also been involved with an effort to restore several neighborhood canyons through an Ocean Discovery Instituteled alliance called the City Heights Canyons & Communities Alliance. He’s now helping the Institute market the Living Lab project to prospective donors. “I’ve seen first hand what the organization can do for students,” he said. “If we can get a lab like that in the middle of City Heights, it’s going to be very beneficial to the students there.”
gaban golpeándonos”, recuerda. “A veces ponían lápices entre nuestros dedos, nos golpeaban los nudillos con una regla o el trasero con palos.” La historia de Okello no es única. Muchos de los 3,500 refugiados que son reubicados en el Condado de San Diego cada año de todas partes del mundo comparten un pasado similar. La estadía promedio en un campamento para refugiados es de 17 años. Okello y su familia se mudaron en el 2008 del campamento Kakuma hacia City Heights—el centro de San Diego para refugiados reasentados. “Me siento muy agradecida”, dijo Okello. “Tengo una cama, tengo suficiente para comer y tengo una familia que tiene suficiente tiempo para pasar tiempo conmigo.” Una de las estrellas del equipo de atletismo de la Preparatoria Crawford que también forma parte del equipo de baloncesto varsity, Okello quiere seguir los pasos de su hermana y estudiar en UC Berkeley. “Quiero ser antropóloga forense y viajar alrededor del mundo”, dijo Okello. Por ahora, por lo menos tiene una bicicleta para movilizarse alrededor de City Heights.
It also will make Ocean Discovery Institute more accessible to City Heights residents. The nonprofit now has its headquarters several miles to the northwest in Mission Bay. “It’s very exciting to see how this is developing,” he said. The organization says in its informational material that it focuses on City Heights because “while this neighborhood boasts significant cultural and linguistic richness, it also has great need, with environmental, social, and educational challenges closely intertwined.” It notes that the neighborhoods City Heights comprises has a 38 percent poverty rate, and all but one of every 100 kids are eligible for the federal free lunch program. The Living Lab, the Ocean Discovery Institute points out, will be built at the head of an urban canyon within one mile of nine public schools. The school district adds that the lab will be used “to provide educational opportunities to more than 10,000 youth per year who attend the 14 public schools in the vicinity.” The nonprofit is hoping to open the lab in January of 2016.
P3
NEIGHBORHOODNEWS
Local woman
NEWS BRIEFS Home improvement
sheds light on
Thousands of local residents may be eligible for free home improvements under the City Heights Community Development Corp.’s `Neighborhood Enhancement Program.’ The effort is aimed at addressing significant structural or safety issues at owneroccupied properties, such as a rotting roof, deteriorating plumbing and access for the disabled. The Community Development Corp. is teaming with the Urban Corps of San Diego to complete the home repairs, all of which will be conducted and supervised by a licensed general contractor. Residents pay nothing, but are obligated to stay in the home for five years following its rehabilitation. Repairs will be done in clusters of three to five homes in a neighborhood to help spur others into improving their property. The federal Department of Housing and Urban Development is providing funds to get the project underway. Further information and applications can be obtained by calling Mary Otero Gonzalez, the Community Development Corp.’s neighborhood enhancement manager, at 619-961-1068.
domestic violence Kristen Paruginog is trying to break the silence among victims of domestic violence. Paruginog, who lives just east of City Heights in the San Diego neighborhood of Oak Park, in December of 2011 launched a Facebook page called `Break the Silence Against Domestic Violence’ after enduring an abusive three years at the hands of her boyfriend starting when she was 19. Her effort has since bloomed into a nonprofit to help victims of domestic violence, and in September she earned the prestigious Wendell Cutting Humanitarian Award from the American Red Cross San Diego/ Imperial Counties Chapter at its annual `Local Heroes’ breakfast. Paruginog said she started the nonprofit after her Facebook page, on which she shared her painful experiences, generated thousands of responses. Nearly 9,000 Facebook users around the country have `liked’ the page, which include scores of pictures and heartfelt messages detailing the abuse suffered by so many women. Wrote one: “This is a picture of my beautiful daughter who was strangled to death right in front of her son who is with her in this picture by his father.” Paruginog said she has been moved by the impact her efforts have had. “I didn’t realize how prevalent DV (domestic violence) was around the country,” she said, adding that people are probably drawn to her Facebook page because she is willing to share her personal story, something not many are willing to do. Paruginog has since created a dialogue with high school and college students, making victims more inclined to open up about domestic violence. “People are responding to me, (saying) ‘I didn’t know this was DV. You were hit and so was
Mejoras para el hogar
Kristen Paruginog (right) says social media has been a great tool to dialogue with young victims of domestic violence. Credit: Break the Silence Against Domestic Violence. Photo: Break the Silence Against Domestic Violence. Kristen Paruginog (derecha) dice que los medios sociales son una excelente herramienta para dialogar con las jóvenes víctimas de violencia doméstica. Foto: Break the Silence Against Domestic Violence
I,’” Paruginog said. Paruginog said she posts messages of hope while telling others how they can speak out. Her nonprofit, Break the Silence Against Domestic Violence, has no paid staff, but it has attracted a team of volunteers from around the country. She speaks at schools and Juvenile Hall, and soon will make a presentation in Michigan. Break the Silence Against Domestic Violence is looking for more volunteers and guests for their upcoming fundraising gala. To learn more, visit the group’s Facebook or website (http://breakthesilencedv.org). Victims can call the nonprofit’s hotline at 1-855-BTS-1777. — Staff report
Residente local educa acerca de la violencia doméstica Kristen Paruginog está tratando de romper el silencio que existe entre las víctimas de violencia doméstica. Paruginog, quien vive al este de City Heights, en el vecindario Oak Park de San Diego, lanzó en diciembre del 2011 una página de Facebook llamada `Break the Silence Against Domestic Violence’ después de soportar tres años de abusos en manos de su novio desde que tenía 19 años. Su iniciativa se ha convertido en una organización sin fines de lucro que ayuda a las víctimas de violencia doméstica y en septiembre recibió el prestigioso premio humanitario Wendell Cutting que otorga la Cruz Roja de los Condados de San Diego/Imperial durante su desayuno anual `Héroes Locales’. Paruginog dijo que fundó la organización sin fines de lucro después de que su página de Facebook, en la que compartía sus dolorosas experiencias, gen-
eró miles de respuestas. Casi 9,000 usuarios de Facebook de todo el país siguen su página, la cual incluye una gran cantidad de fotografías y mensajes sinceros que detallan el abuso sufrido por muchas mujeres. Una escribió: “Está foto es de mi hermosa hija quien fue estrangulada frente a su hijo, quien aparece en la foto, por el padre del niño”. Paruginog dijo que se siente conmovida por el impacto que sus esfuerzos han tenido. “No me había dado cuenta de lo generalizada que es la violencia doméstica en todo el país”, dijo y añadió que algunas personas probablemente se sienten atraídas a su página de Facebook porque está dispuesta a compartir su historia personal, algo que muchos no están dispuestos a hacer. Paruginog ha logrado establecer un dialogo con estudiantes de preparatoria y universitarias, logrando que las víctimas estén más dispuestas a hablar de la violencia doméstica.
“Algunas dicen ‘No sabía que esto era violencia doméstica. A ti te golpearon y a mí también me golpearon”, dijo Paruginog. Paruginog dijo que publica mensajes de esperanza mientras les dice a los demás cómo pueden romper el silencio. Su organización sin fines de lucro, Break the Silence Against Domestic Violence, no cuenta con ningún empleado asalariado pero ha atraído a un equipo de voluntarios de todo el país. Se presenta en escuelas y en el centro de detención juvenil y pronto se presentará en Michigan. Break the Silence Against Domestic Violence está buscando más voluntarios e invitados a su próxima gala de recaudación de fondos. Para más información, visite la página de Facebook del grupo o su portal (http://breakthesilencedv.org). Las víctimas pueden llamar a la línea directa de la organización 1-855-BTS-1777. — Reportaje del personal
Miles de residentes locales pueden calificar para recibir mejoras gratis a sus hogares bajo el programa Neighborhood Enhancement de la Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights. El objetivo de la iniciativa es abordar significativos problemas estructurales o de seguridad de las propiedades en las que habitan sus propietarios, tales como techos en mal estado, plomería deteriorada o que requieren acceso para discapacitados. La Corporación para el Desarrollo Comunitario se ha aliado con la organización Urban Corps de San Diego para llevar a cabo las reparaciones en los hogares, las cuales serán realizadas y estarán bajo la supervisión de un contratista general certificado. Los residentes no tienen que pagar nada, pero se requiere que se queden en la residencia durante cinco años después de la rehabilitación. Las reparaciones se llevarán a cabo en grupos de tres a cinco residencias dentro de un vecindario para motivar a los vecinos a mejorar sus propiedades. El Departamento Federal de Vivienda y Desarrollo Urbano está proporcionando los fondos para que el proyecto pueda realizarse. Puede obtener más información y las aplicaciones llamando a Mary Otero Gonzalez, gerente de mejoras al vecindario de la Corporación para el Desarrollo Comunitario al teléfono 619-961-1068..
Promotoras needed A group active in City Heights is recruiting bilingual volunteers for outreach work on the Affordable Care Act and a new city program providing free youth bus passes. Obamacare promotoras will work as ambassadors for Covered California, the state’s new health insurance exchange that is part of the Affordable Care Act – also known as Obamacare. Duties include staffing information booths at street fairs and farmers markets, speaking to groups about Obamacare, meeting residents in their homes to discuss the nuances of the Affordable Care Act, and maintaining detailed records of outreach efforts. Those interested in volunteering should contact Nohelia Patel 619-283-9624, ext. 217, or
[email protected]. Youth Opportunity Bus promotoras, meanwhile, are tasked with helping to enroll 2,000 students in the Youth Opportunity Pass Pilot Program. The program enables students at Hoover, Crawford, Lincoln and San Diego high schools to secure free passes for buses and the trolley. Duties include educating youth about the program and ensuring students fill out monthly surveys. Those interested in volunteering should contact Emily Serafy Cox at 619-283-9624, ext. 251, or
[email protected]. The promotoras program is being organized through the Mid-City Community Advocacy Network, which was formed to boost social, health and community services through greater community involvement.
Se necesitan Promotoras Un activo grupo en City Heights está reclutando voluntarias bilingües para trabajar en la difusión de la Ley de Atención Médica Asequible y de un nuevo programa que proporciona pases juveniles gratis para el autobús. Las promotoras de Obamacare serán embajadoras de Covered California, nuevo intercambio de seguros de salud que forma parte de la Ley de Atención Médica Asequible—también conocida como Obamacare. Las funciones incluyen trabajar en los puestos de información que se establecerán en las ferias callejeras y mercados agrícolas, conversar con diversos grupos acerca de Obamacare, reunirse con residentes en sus hogares para discutir los detalles de la Ley de Atención Médica Asequible y mantener registros detallados de sus esfuerzos de difusión. Las interesadas en ser voluntarias deben contactar a Nohelia Patel llamando al 619-283-9624, ext. 217 o escribiendo a
[email protected]. Las promotoras Youth Opportunity Bus ayudarán a inscribir a 2,000 estudiantes en el Programa Piloto de Pases Youth Opportunity. El programa permite que estudiantes de las Preparatorias Hoover, Crawford, Lincoln y San Diego reciban pases gratis para el autobús y el trolley. Las funciones incluyen educar a la juventud acerca del programa y asegurarse de que los estudiantes llenen las encuestas mensuales.
[ NEWS BRIEFS, P4 ]
P4
INYOURWORDS Skatepark work celebrated at gala Four teenagers with a neighborhood advocacy group instrumental in getting City Hall to commit to a skatepark in City Heights were guests of skateboard legend Tony Hawk at an Oct. 5 fundraiser in Beverly Hills. The Mid-City CAN Youth Council members met a host of celebrities during the Tony Hawk Foundation’s `Stand Up for Skateparks,’ which raised $860,000 toward building skateparks across the country. Here is how they remember the gala at the legendary Greenacres Estate.
“
Today we attended the Tony Hawk Foundation fundraiser Stand Up for Skateparks. It was a pretty awesome event because we got to meet celebrities. The highlight of my day was seeing all those many supporters of skateparks. The other highlight was being able to talk to Tony Hawk and saying, ‘Thank you’ to him for being supportive of us. — Rosa Olascoaga, 17
“
The high point of the day for me was meeting Tony Hawk, talking to him, and listening to (Grammy-nominated) Modest Mouse. We are hoping we could build a relationship where they can help us with our future skateparks. — Terry Stanley, 19
“ “
Today we got to meet Tony Hawk and other celebrities. My favorite part was getting to meet Tony Hawk. He looked chill. — Daniela Barron, 18
Stand Up for Skateparks is a fundraiser for helping lower-income communities that are in need of a skatepark. Today the coolest part for me was seeing Modest Mouse and skateboarding legends. — Jorge Robles, 19
To learn more about the Youth Council’s efforts in advocating for a skatepark, visit The California Endowment’s web site at http://ow.ly/q9ys1
Tony Hawk talks to Mid-City CAN Youth Council members Rosa Olascoaga and Terry Stanley at the Stand Up For Skateparks event on Oct. 5. Photo: Christopher Donez Tony Hawk habla con los miembros del Consejo Juvenil de Mid-City CAN, Rosa Olascoaga y Terry Stanley durante el evento Stand Up For Skateparks el 5 de octubre. Foto: Christopher Donez
Gala celebra labor en parque para patinetas
Cuatro adolescentes que pertenecen a un grupo de defensa vecinal que jugó un importante papel en lograr que el ayuntamiento se comprometiera a construir un parque para patinetas en City Heights fueron invitados por la leyenda de las patinetas, Tony Hawk, a un evento de recaudación de fondos que se llevó a cabo el 5 de octubre en Beverly Hills. Los miembros del Consejo Juvenil de Mid-City CAN conocieron a muchas celebridades durante el evento `Stand Up for Skateparks’ organizado por la Fundación Tony Hawk el cual recaudó $860,000 para la construcción de parques para patinetas en todo el país. A continuación el relato de cómo recuerdan la gala en la legendaria propiedad Greenacres.
“
Hoy asistimos al evento de recaudación de fondos de la Fundación Tony Hawk Stand Up for Skateparks. Fue un evento muy impresionante porque pudimos conocer a varias celebridades. Para mí, lo más emocionante fue conocer a muchas de las personas que apoyan los parques para patinetas. El otro punto culminante fue poder hablar con Tony Hawk y decirle ‘Gracias’ por apoyarnos tanto. — Rosa Olascoaga, 17
“
Lo más emocionante para mí fue conocer a Tony Hawk, hablar con él y escuchar a Modest Mouse (nominados al Grammy). Esperamos reforzar una relación que pueda ayudarnos en la construcción de nuestros futuros parques para patinetas. — Terry Stanley, 19
“ “
Hoy conocimos a Tony Hawk y a otras celebridades. Mi momento favorito fue conocer a Tony Hawk. Se veía genial. — Daniela Barron, 18
tand Up for Skateparks es un evento de recaudación de fondos que ayuda a las comunidades de bajos recursos que necesitan un parque para patinetas. Para mí, lo más emocionante fue ver a Modest Mouse y a leyendas de las patinetas. — Jorge Robles, 19
Para conocer más de las iniciativas para la promoción de un parque para patinetas del Consejo Juvenil, visite el portal de The California Endowment http://ow.ly/q9ys1
NEWS BRIEFS, cont’d from P3 Las interesadas en trabajar como voluntarias deben contactar a Emily Serafy Cox al 619-283-9624, ext. 251 o
[email protected]. El programa promotoras está siendo organizado por la Red de Defensa Comunitaria de Mid-City, la cual fue establecida para promover servicios sociales, de salud y comunitarios incentivando una mayor participación de la comunidad.
Center renamed
The 150 unit senior housing complex at City Heights Square, on 43rd Street and University Avenue, has been renamed the Potiker City Heights Residence in honor of a family long committed to senior housing in the region. The Potiker family contributed to the construction of the senior housing complex at City Heights Square and recently donated $1 million to Senior Community Centers, a leading provider of services to culturally diverse, lowincome seniors in San Diego. “The generous financial support from the Potiker Family will sustain the future of hundreds of seniors and provide a safety net for low-income or homeless seniors as they transition to safe and affordable housing and avoid institutionalization,” said Paul Downey, the organization’s president and chief executive officer. The family was honored at a Sept. 23 gath-
ering that included county Supervisor Ron Roberts. Sheila and Hugh Potiker were major philanthropists who gave to an array of causes and whose contributions made possible the downtown Potiker Family Senior Residence for lowincome retirees, the Sheila and Hughes Potiker Theatre at La Jolla Playhouse and the cultural arts wing at the San Diego Jewish Community Center. Hugh Potiker died in 2005; his wife died in 2011. The family, however, continues to contribute. “Thanks to the generosity of the Potiker Family, hundreds of vulnerable seniors have not only had a roof over their heads, but have benefited from the services, meals and overall support that this facility has provided,” Senior Community Centers said in a statement. “Senior Community Centers has also benefitted enormously from the generous sharing of Potiker brainpower and business savvy, propelling the agency with big ideas to an agency with big accomplishments.
Centro rebautizado City Heights Square, complejo de viviendas asequibles ubicado en la Calle 43 y Avenida University ha sido rebautizado como Potiker City Heights Residence en honor de una familia con una larga trayectoria en pro de las viviendas para adultos mayores en la región.
La familia Potiker contribuyó con la construcción de City Heights Square y recientemente donó $1 millón a los Centros Comunitarios para Adultos Mayores (Senior Community Centers), reconocido proveedor de servicios para las multiculturalmente diversos adultos mayores de bajos recursos de San Diego. “El generoso apoyo económico de la familia Potiker apoyará el futuro de cientos de adultos mayores y proporcionará una red de seguridad a los adultos mayores de bajos recursos o sin hogar en su transición a una vivienda segura y asequible y los ayudará a evitar se institucionalizados”, dijo Paul Downey presidente y director ejecutivo de la organización. La familia fue honrada durante una reunión que se llevó a cabo el 23 de septiembre que contó con la asistencia del Supervisor del Condado Ron Roberts. Sheila y Hugh Potiker fueron importantes filántropos que apoyaron una variedad de causas y cuyas contribuciones hicieron posible la construcción de la Residencia para Adultos Mayores Potiker Family ubicada en el centro de la ciudad para jubilados de bajos recursos, el Teatro Sheila and Hughes Potiker de La Jolla Playhouse y el ala de artes culturales del Centro Judío Comunitario de San Diego. Hugh Potiker murió en el 2005 y su esposa murió en el 2011. La familia ha continuado contribuyendo con la comunidad.
“Gracias a la generosidad de la Familia Potiker, cientos de adultos mayores vulnerables no solo han tenido un techo sobre sus cabezas, sino que se han beneficiado de los servicios, comidas y el apoyo general que la instalación ha provisto”, expresó un vocero de los Centros Comunitarios para Adultos Mayores a través de un comunicado. “Los Centros Comunitarios para Adultos Mayores también se han beneficiado grandemente gracias a la capacidad intelectual y comercial Potiker, lo que ha transformado a una agencia con grandes ideas en una agencia con grandes logros.
Kids get a boost The City Heights Partnership for Children is getting some support from a nationwide initiative spawned by a pair of nonprofits. United Way Worldwide and the national youth advocacy group known as Strive Network has tapped the United Way of San Diego County to be part of the ‘Collective Impact’ initiative funded by a $1 million investment from Target. United Way of San Diego County serves as the Partnership for Children’s anchor organization, and City Heights Partnership for Children employs Collective Impact strategies.
[ NEWS BRIEFS, P11 ]
P5
EDUCATION
More state dollars coming to local schools By Adam Ward
Dawit Bakele checks out the School Success Express bus during a stop in Los Angeles. The bus should be at Cherokee Point Elementary in City Heights for a Nov. 9 forum focusing on changes coming to state education funding. Photo: Bobby Lee Powell. TDawit Bakele visita el autobús School Success Express durante una parada en Los Ángeles. El autobús estará en la Primaria Cherokee Point de City Heights durante un foro que se llevará a cabo el 9 de noviembre que se enfocará en los cambios al financiamiento estatal a la educación.Foto: Bobby Lee Powell
Mid-City CAN
City Heights schools should soon see more state education dollars, thanks to a radical change in funding that gives priority to districts with the greatest needs. The redesigned formula means that not only will the state send billions more dollars to districts that educate large numbers of students who are poor, disabled or English learners, but parents and teachers will have greater say in how money is spent and greater sway in holding administrators accountable for how they spend it. The change “shifts the focus from funding dozens of state-mandated programs to funding based on local district control and student needs,” said San Diego Unified Superintendent Cindy Marten. City Heights residents will be briefed on the changes at a Nov. 9 town hall-style meeting hosted by The California Endowment. The forum, dubbed the School Success Express, will be from 10 a.m. to 12:30 p.m. at Cherokee Point Elementary School, 3735 38th St. “The forum is a chance for everyone to share their ideas for what schools can to do help more students succeed,” said Mary Lou Fulton, a senior program manager at the Endowment. “The new law was approved quickly and we want to make sure everyone is aware of the huge opportunity it brings to improve schools in City Heights and in every California community.” Sacramento covers about 60 percent of education costs in California, with local property taxes picking up most of the rest. With that much control over education
dollars, the state has largely dictated how school districts can spend their funds. But that’s changing; more than 40 grant programs dictating how dollars can be spent will be reduced to just a handful. For the most part, school districts will be able to spend state dollars as they see fit. “Questions like `What are we required to do by the state?’ are replaced with more fundamental questions like `What do our students need in order to improve?,’” wrote Ron Bennett, an education expert and longtime school finance official, in a recent commentary posted on EdSource. com. “Expectations of the state are replaced by expectations of the community.” Every school district still will get a base amount of dollars per student. But they also will get 20 percent more for
disadvantaged students. Districts where more than 55 percent of students are poor, disabled or English learners will get 50 percent more money. “A primary focus of the law is to help close the achievement gap by increasing funding to school districts that serve students with the greatest needs,” Fulton said. While districts with large percentages of low-income and English-learning students will see the biggest gains, every district should receive at least as much funding as it did before the Great Recession led to cutbacks in school funding, education officials say. The new formula won’t be fully implemented until 2020-21.
Más dólares estatales para las escuelas locales Por Adam Ward Mid-City CAN
Las escuelas de City Heights pronto deben recibir más dólares educativos provenientes del estado gracias a un cambio radical en el financiamiento que le da prioridad a los distritos más necesitados. La rediseñada fórmula implica no solo que el estado enviará más billones de dólares a los distritos que educan a una gran cantidad de estudiantes pobres, discapacitados o aprendices del inglés, sino también que los padres y maestros tendrán más poder para decidir cómo se invierte el dinero y mayor influencia para solicitar que los administradores rindan cuentas acerca de cómo es invertido. El cambio “modifica el enfoque de financiar decenas de programas que el estado consideraba obligatorios a un financiamiento basado en el control local de cada distrito y las necesidades de los estudiantes”, expresó la Superintendente del Distrito Escolar Unificado de San Diego, Cindy Marten. Los residentes de City Heights pueden conocer los cambios durante una reunión de autoridades y ciudadanos organizada por The California Endowment que se llevará a cabo el 9 de noviembre de 10 a.m. a 12:30 p.m. en la
Escuela Primaria Cherokee Point, 3735 38th St. “El foro es una oportunidad para que todos compartan sus ideas acerca de qué pueden hacer las escuelas para ayudar a más estudiantes a alcanzar el éxito”, dijo Mary Lou Fulton, gerente de programas del Endowment. “La nueva ley fue aprobada rápidamente y queremos asegurarnos que todos sepan que es una gran oportunidad que mejorará las escuelas en City Heights y en cada una de las comunidades californianas.” Sacramento cubre cerca del 60 por ciento del costo de la educación en California y los impuestos de propiedad locales se encargan de casi todo el resto. Con tanto control sobre los dólares educativos, el estado ha dictado en gran medida cómo los distritos escolares pueden invertir sus fondos. Pero esto está cambiando, más de 40 programas subvencionados que regulan cómo se invierte este dinero han sido reducidos a solo unos cuantos programas. En su mayoría, los distritos escolares podrán gastar sus dólares estatales como más les convenga. “Preguntas como `¿Qué nos obliga a hacer el estado?’ serán reemplazadas por preguntas más cruciales como `¿Qué necesitan nuestros estudiantes
para poder mejorar?’” escribió Ron Bennett, experto en educación y veterano oficial financiero escolar, en un reciente comentario publicado en EdSource.com. “Las expectativas del estado son reemplazadas por las expectativas de la comunidad.” Cada distrito escolar obtendrá una cantidad de dinero base por cada estudiante. Pero también recibirá 20 por ciento más para los estudiantes en desventaja. Los distritos en los que más del 55 por ciento de los estudiantes sean pobres, discapacitados o aprendices del inglés obtendrán 50 por ciento más dinero. “Uno de los principales enfoques de la ley es ayudar a cerrar la brecha de rendimiento aumentando los fondos que reciben los distritos escolares que atienden a los estudiantes que tienen más necesidades”, dijo Fulton. De acuerdo a los funcionarios de educación, aunque los distritos con mayor cantidad de estudiantes de bajos ingresos y aprendices del inglés serán los más beneficiados, cada distrito debe recibir por lo menos la misma cantidad de fondos que recibían antes de que la Gran Recesión produjera recortes en los fondos escolares. La nueva fórmula no será implementada por completo hasta el año escolar 2020-21.
EDUCATION BRIEFS Parent Center praised Monroe Clark Middle School’s Welcome Center is in the spotlight. San Diego Unified Superintendent Cindy Marten, Chief of Staff Staci Monreal and Area 5 Superintendent Mitzi Merino recently visited the campus with Monroe Clark Principal Tom Liberto as part of a school district effort to find leading examples of quality education. Under an initiative called Vision 2020, the Board of Education and school district staff have developed 12 ‘indicators,’ or characteristics, of a quality school. Marten has been making weekly visits to campuses in a quest to find the best examples and share them with others. One of the characteristics is an environment that values diversity. Others include access to a broad and challenging curriculum, quality teaching and quality leadership. The Welcome Center drew particular attention as a place where new students from around the world can learn with and from each other. That fits in with the effort to highlight programs that value diversity. “In the Welcome Center, we saw real collaborative student learning,” Marten said. “One of our core beliefs is that you learn language by using language. This was very evident at Clark Middle School.” The district says Vision 2020 is aimed at developing a “world-class school system” by 2020 “for all of our students.” Further information on the Vision 2020 effort can be obtained at www.sandi.net/vision2020.
Centro para Padres recibió elogios El Centro de Bienvenida de la Secundaria Monroe Clark se ha convertido en centro de atención. Cindy Marten, Superintendente del Distrito Escolar Unificado de San Diego, Staci Monreal, Jefe de Personal y la Mitzi Merino, Superintendente del Área 5 visitaron recientemente el campus en compañía del director Tom Liberto como parte de una iniciativa del distrito escolar que está buscando ejemplos prominentes de lo que significa educación de calidad. Bajo una iniciativa llamada Vision 2020, la Junta de Educación y el personal del distrito escolar han desarrollado 12 “indicadores” o características de lo que debe ser una escuela de calidad. Marten ha estado realizando visitas semanales a los campus para encontrar los mejores ejemplos y compartirlos con los demás. Una de las características es un entorno que valore la diversidad. Otras incluyen acceso a un amplio y motivador curriculum, enseñanza de calidad y liderazgo de calidad. El Centro de Bienvenida llama particular atención porque es un lugar en donde los estudiantes nuevos de todo el mundo pueden aprender acerca de los demás. Esto encaja con el esfuerzo de resaltar programas que valoren la diversidad. “En el Centro de Bienvenida, hemos sido testigos de un aprendizaje colaborativo real entre los estudiantes”, dijo Marten. “Una de nuestras creencias básicas es que puedes aprender idiomas al usar los idiomas. Esto es evidente en la Secundaria Monroe Clark.” El distrito dijo que el propósito de Vision 2020 es desarrollar un “sistema escolar de clase mundial” al llegar el año 2020 “para todos nuestros estudiantes”. Puede obtener más información acerca de la iniciativa Vision 2020 en www.sandi.net/vision2020.
Hoover High counselor honored Trina Lee, the lead counselor at Hoover High School, has been awarded a $1,000 grant by the Kiwanis Club of San Diego for her work at the City Heights campus. Lee, during the 2012-13 school year, took part in a Kiwanis Club project involving the so-called Six-Step Accountability Process known as MEASURES (Mission, Element, Analyze, Stakeholders Unite, Results, Educate Stakeholders). Counselors who took part in the effort worked with their principals and were tasked with monitoring their students’ progress using the framework. Counselors presented their results through a peer-review process. Lee was one of three San Diego Unified counselors honored by the Kiwanis Club with grants for their work. The others were Nico Negrette of Balboa Elementary School in Shelltown and Clara Hayashigawa from Miller Elementary in Tierrasanta.
[ EDUCATION BRIEFS, P8 ]
NEIGHBORHOODNEWS Preschool spots open at Copley Family YMCA By Andrew Holets
Cupos disponibles en el preescolar del YMCA Copley Family Por Andrew Holets
YMCA
YMCA
Preschool is open at the Copley Family YMCA in City Heights. Parents seeking quality care and learning for their young children can turn to the Caring Kids Preschool program at the YMCA. The program is open Monday through Friday from 6 a.m. to 6 p.m. Financial assistance is available to qualifying applicants. “Preschool can provide a balance of emotional support, physical activities and cognitively stimulating as well as a nurturing environment,” said Kischa Hill, the YMCA’s assistant program director. “We can enhance your children’s natural growth while addressing their individual needs and learning styles.” Daily activities include science, math, arts and crafts, language, music and movement, multicultural awareness and character development. Preschoolers also receive breakfast and snacks, and can take part in swim lessons at a heated indoor swimming pool. Children need to be fully potty trained before they can be enrolled. Studies show that children who attend preschool are less likely to require special education, more likely to graduate from high school and enjoy higher earnings. HighScope Perry Preschool examined the lives of 123 children born in poverty and at-risk of failing in school and followed their progress over the course of their lives. The study found that adults at age 40 who had the preschool program had higher earnings, were more likely to hold a job, were more law abiding and were more likely to have graduated from high school than adults who did not have preschool. For more information and to sign up for preschool in City Heights, contact Kischa Hill at 619-283-2251 or via e-mail at
[email protected].
El preescolar del YMCA Copley Family en City Heights está abierto nuevamente. Los padres de familia que deseen atención y aprendizaje de calidad para sus niños pueden optar por el programa preescolar Caring Kids del YMCA. El programa está disponible de lunes a viernes de 6 a.m. a 6 p.m. Se ofrecerá asistencia económica a los aplicantes que califiquen. “El preescolar puede ofrece un balance entre apoyo emocional, actividades físicas y estimulación cognitiva así como un entorno enriquecedor”, dijo Kischa Hill, directora asistente de programas del YMCA. “Podemos realzar el desarrollo natural de los niños mientras abordamos sus necesidades y estilos de aprendizaje individuales.” Las actividades diarias incluyen ciencias, matemáticas, manualidades, lenguaje, música y movimiento, conciencia multicultural y desarrollo del carácter. Los niños del preescolar también reciben desayuno y refrigerios y pueden participar en lecciones de natación en una alberca climatizada bajo techo. Los niños deben estar completamente entrenaYMCA preschool kids. Photo: Copley Family YMCA Niños del preescolar dos para ir al baño antes de matricularse. del YMCA. Foto: Copley Family YMCA Los estudios demuestran que los niños que asisten al preescolar son menos propensos a requerir educación especial, tienen más probabilide mantener su empleo, eran ciudadanos más respetuosos dades a graduarse de preparatoria y disfrutan de mayores ingresos. El Preescolar HighScope Perry examinó de la ley y tenían más posibilidades de graduarse de la las vidas de 123 niños nacidos en la pobreza o en alto ries- preparatoria que aquellos que no asistieron al preescolar. Para más información y para inscribir a su niño en un go de fracasar en la escuela y siguió su progreso durante el resto de su vida. El estudio determinó que a la edad de preescolar en City Heights, contacte a Kischa Hill llaman40 años, los adultos que habían asistido a un programa do al 619-283-2251 o escribiendo a la dirección khill@ preescolar ganaban más dinero, tenían más posibilidades ymca.org.
YMCA breaks ground on City Heights facility A future City Heights landmark is officially under construction. The Copley-Price Family YMCA held an Oct. 8 groundbreaking ceremony celebrating the community cooperation and fundraising that are making the $34-million neighborhood center possible. The Copley Family YMCA initially sought to expand its current facility on Landis Street, but that vision changed after Price Charities offered to donate land it acquired at the old Pearson Ford site on El Cajon Boulevard. Attention soon turned toward the viability of building San Diego County’s largest campus on 3.5 acres of land at the intersection of three communities: Talmadge, Kensington, and City Heights. “Everyone came together to make it happen,” said Price Family Charitable Fund CEO Robert Price at the groundbreaking ceremony, adding that neighborhood groups, businesses, nonprofits, and government representatives all approved of the project.
A group calling itself the “Amigos” spearheaded the fundraising. Phil Blair, Malin Burnham, the late-Murray Galinson, Bill Geppert, Mel Katz, Jack McGrory, the late Duane Roth and Ted Roth pitched in to secure money needed for the project. Fundraising efforts continue to create a $4 million endowment to provide scholarships for community residents who cannot afford to pay dues. When completed, the 53,000-square-foot facility will contain indoor and outdoor pools, a gymnasium, child care centers, a teen center, computer lab, three group exercise rooms, a fitness and wellness center, demonstration kitchen, outdoor soccer arena and parking garage. The new YMCA will be able to serve about twice as many people as the existing center on Landis Street. Interim Mayor Todd Gloria said the only thing he likes better than a groundbreaking is a ribbon cutting, which is scheduled for November of 2014. — Staff Report
YMCA inicia construcción en instalación de City Heights Un ícono de City Heights está oficialmente en construcción. El YMCA Copley-Price Family llevó a cabo una ceremonia de colocación de la primera piedra celebrando la colaboración comunitaria y los esfuerzos de recaudación de fondos que están haciendo que el centro
P6
vecinal que costará $34 millones se convierta en realidad. El YMCA Copley Family inicialmente consideró ampliar sus instalaciones ubicadas en la Calle Landis, pero esa visión cambió cuando Price Charities ofreció donar un lote de tierra de su propiedad ubicado en
donde quedaba la antigua concesionaria Pearson Ford en El Cajon Boulevard. Su atención pronto se desvió hacia la posibilidad de construir el campus más grande del sistema en una parcela relativamente pequeña
[ YMCA, P9 ]
P7
NEIGHBORHOODNEWS
Monroe Clark
A new community garden at Monroe Clark already is baring fruit… er, vegetables. Photo: Christina Chomut Un nuevo jardín comunitario en Monroe Clark ya está rindiendo frutos, digo…verduras. Foto: Christina
goes green
By Julia Richardson AjA Project
At first glance, photography and gardening may not appear to have much in common. But at Monroe Clark Middle School in City Heights, an effort aimed at having students photograph their environment led them to realize the school could use a little more greenery. Now the school not only has its own garden, but also an after-school gardening club, too. It all began with PhotoCity, an effort by the City Heights-based AjA project to use photography in working with youth to affect change. It was through the group’s assignments that students taking pictures of their environment began to focus on the lack of green space at school. They went to administrators with a plan for a community garden, which opened in September. “Students decided to do the nature project be-
cause they do not see that many plants and flowers and pretty places around the neighborhood,” said Kassandra Elias, an eighth-grader who serves as the Garden Club coordinator. “I think that if we have a place where people can look at pretty plants, it would bring a sense of peace and happiness to them.” PhotoCity students were helped by Kids Eco Club, a nonprofit started by a 9-year-old boy in 2010 to improve the environment. Monroe Clark is now home to a garden full of tomatoes, green peppers, Swiss chard, cauliflower, broccoli and eggplant. Garden club participants are committed to weeding and watering the plants, and to eat what they’ve grown in a farm-to-table party later this year. But wait, there’s more. Students in The AjA Project’s PhotoCity club also addressed a lack of art and creative space on campus. They’re now working on a proposal to create an art wall on campus.
At groundbreaking ceremonies for the Copley-Price Family YMCA on El Cajon Boulevard are (from left to right): an unidentified YMCA member; David Copley Foundation Executive Director Dean Dwyer; Price Charities CEO Robert Price; District 9 Councilmember Marti Emerald; an unidentified YMCA member; and Interim Mayor Todd Gloria. Ceremonia de colocación de la primera piedra en el YMCA Copley-Price Family en El Cajon Boulevard, de izq. a der.: miembro no identificado del YMCA; Dean Dwyer, Director Ejecutivo de la Fundación David Copley; Robert Price, CEO de Price Charities; Marti Emerald, Concejal del Distrito 9; miembro no identificado del YMCA y el Alcalde Interino Todd Gloria.
Monroe Clark Middle School students took the initiative to plant a community garden on campus. Photo: Christina Chomut Estudiantes de la secundaria Monroe Clark tomaron la iniciativa de plantar un jardín comunitario en el campus escolar. Foto: Christina Chomut
Monroe Clark se vuelve verde Por Julia Richardson Proyecto AjA
A primera vista, la fotografía y la jardinería no parecen tener mucho en común. Pero en la Secundaria Monroe Clark de City Heights, una iniciativa que motivó a los estudiantes a tomar fotos de su entorno los hizo darse cuenta que la escuela podía beneficiarse con un poco más de verdor. Ahora la escuela tiene no solo su propio jardín, sino también un club de jardinería que se reúne después de clases. Todo comenzó con PhotoCity, esfuerzo encabezado por el proyecto AjA con sede en City Heights que utiliza la fotografía para trabajar con la juventud para lograr cambios. Como parte de una tarea, los estudiantes tomaron fotos de su entorno y comenzaron a enfocarse en la falta de espacios verdes en la escuela. Le presentaron a la administración un plan para un jardín comunitario, el cual abrió sus puertas en septiembre. “Los estudiantes decidieron dedicarse a un proyecto natural porque no ven muchas plantas y flores y lugares bonitos alrededor del vecindario”, dijo Kassandra Elias, estudiante de octavo grado quien es la coordinadora del Club de Jardinería. “Creo que si contamos con un lugar en donde las personas puedan ver plantas bonitas, sentirán una sensación de paz y alegría.” Los estudiantes de PhotoCity recibieron la ayuda de Kids Eco Club, organización sin fines de lucro fundada por un niño de 9 años en el 2010 que deseaba mejorar el ambiente. Monroe Clark es ahora el hogar de un jardín lleno de tomates, pimientos verdes, acelgas, coliflor, brócoli y berenjenas. Los miembros del club de Jardinería se han comprometido a arrancar malas hierbas, regar las plantas y a comer lo que cultiven en una fiesta “de la granja a la mesa” que celebrarán a finales de este año. Pero esperen, todavía hay más. Los estudiantes del club PhotoCity del Proyecto AjA también abordaron la falta de espacios artísticos y creativos en el campus. Ahora se encuentran trabajando en una propuesta para crearun mural artístico en el campus.
P8
EDUCATION Getting ready for college Students at Hoover High School are getting a taste of college life. The City Heights campus on consecutive Wednesdays in October was the site of the 2nd annual College Prep Day and a Hoover College Night. College Prep Day on Oct. 16 included workshops ranging from applying to a University of California or Cal State University campus to choosing a major. Ninth graders were introduced to the ACT exam and 10th graders took the PSAT, a precursor to the SAT that is used as an admissions guide by most colleges and universities around the country. That was followed on Oct. 23 with Hoover College Night, which included workshops with representatives from public and private colleges around the region. In addition, Hoover High students throughout the school year take part in seminars covering topics ranging from how to apply for scholarships to how to write effective applications essays. The school is the only campus in San Diego with a so-called College Compact that guarantees admission to San Diego State University for any student who graduates with a minimum grade point average of 3.0, passes entry-level math and English college exams, and meets ACT or SAT requirements. “We at Hoover High School be-
EDUCATION BRIEFS, cont’d from P5 The trio was recognized at an All Schools Counselors’ Opening Meeting at San Diego State University in September.
Homenaje a consejera de la Preparatoria Hoover
Above: Students at Hoover High School took assessment tests during the 2nd annual College Prep Day that is part of efforts to spark interest in a higher education. Below: San Diego State University’s Monty Montezuma visited Hoover High School during a recent College Prep Day. Photos: Hoover High School. Arriba: Estudiantes de la Preparatoria Hoover tomaron pruebas de aptitud durante el segundo College Prep Day anual que forma parte de la iniciativa que busca despertar interés por la educación superior. Abajo: Monty Montezuma, mascota de la Universidad San Diego State visitó la Preparatoria Hoover durante el reciente College Prep Day. Fotos: Hoover High School
lieve that every student has the potential to go onto college, and we want to give them every opportunity to get there,” said Laura Angel-Zavala, the school’s College Avenue Compact family director. With the resources provided by Hoover, Angel-Zavala said, “by the time our kids graduate from high school, they don’t have any excuse not to be ready for college if they want to go.” In fact, more than 8 in 10 graduates get a postsecondary education, Angel-Zavala
said, and more than 4 in 10 go to a four-year college or university. “Hoover High School is committed to prepare all students to be college and career ready,” stated a recent news release about the College Prep Day event. “There has been so much buy-in from the entire school to make sure our students college dreams can come true,” said Angel-Zavala. — Staff report
Preparándose para
Assessing campus security
San Diego Unified officials and school security experts have committed to visiting every campus this year to assess safety and security. Among the issues that staff will focus on are policies and procedures, emergency communications, locks and doors, and access at every school. Phil Stover, deputy superintendent of business support services, will be heading the effort and will work with principals to schedule site visits. Anyone with concerns about school security or with questions about the program can send inquiries via email to
[email protected]. The district says it has set aside bond funds to pay for any improvements.
Evaluando la seguridad de los campus escolares
Funcionarios del Distrito Escolar Unificado y expertos en seguridad escolar se han comprometido a visitar todos los campus escolares este año para evaluar su seguridad. Entre los asuntos que abordarán se encuentran las políticas y procedimientos, comunicaciones de emergencia, cerraduras y puertas y el acceso a cada una de las escuelas. Phil Stover, superintendente interino de servicios de apoyo comercial, encabezará la iniciativa y trabajará con los directores para programar las visitas a cada sitio. Quienes tengan inquietudes acerca de la seguridad escolar o preguntas acerca del programa, pueden enviar sus preguntas por medio del correo electrónico a la dirección schoolsafety@sandi. net. El distrito expresó que ha reservado fondos de los bonos para pagar por las mejoras.
la universidad
Los estudiantes de la Preparatoria Hoover están probando la vida universitaria. El campus de City Heights fue sede durante dos miércoles consecutivos del mes de octubre, del segundo College Prep Day anual y de Hoover College Night. College Prep Day, que se llevó a cabo el 16 de octubre, incluyó talleres que abarcaban desde cómo aplicar a los campus de la Universidad de California o CalState hasta cómo escoger una profesión. Los estudiantes de noveno grado fueron introducidos al examen ACT y los de décimo grado tomaron el PSAT, precursor del SAT que muchas universidades de todo el país usan como parámetro de admisión. Todo esto seguido el 23 de octubre por Hoover College Night, la que incluyó talleres con representantes de universidades públicas y privadas de la región. Además, los estudiantes de la Preparatoria Hoover participan durante todo el año escolar en seminarios que abarcan temas que van desde cómo aplicar a becas hasta cómo escribir un ensayo de aplicación efectivo. La escuela es el único campus de San Diego que cuenta con el programa College Compact, el que garantiza la admisión a la Universidad San Diego State a todo estudiante que se gradúe con un promedio mínimo de 3.0, apruebe los exámenes universitarios de admisión de matemáticas e inglés y reúnan los requisitos del ACT o del SAT. “En la Preparatoria Hoover creemos que cada estudiante tiene el potencial de asistir a la universidad y queremos brindarles todas las oportunidades para que puedan hacerlo”, dijo Laura Angel-Zavala, directora familiar del programa College Avenue Compact de la escuela. Con los recursos que les brinda Hoover, de
Trina Lee, consejera principal de la Preparatoria Hoover recibió una subvención de $1,000 de parte del Club Kiwanis de San Diego por su labor en el campus de City Heights. Lee, durante el año escolar 2012-13, participó en un proyecto del Club Kiwanis que involucraba el llamado Proceso de Rendición de Cuentas de Seis Pasos conocido como MEASURES por sus siglas en inglés (Misión, Elemento, Análisis, Unidad de las Partes Interesadas, Resultados, Educación de las Partes Interesadas). Los consejeros que participaron en la iniciativa trabajaron con sus respectivos directores y fueron responsables de monitorear el progreso de los estudiantes basándose en los lineamientos. Los consejeros presentaron sus resultados a través de un proceso de evaluación. Lee fue una de los tres consejeros del Distrito Escolar Unificado de San Diego que fueron galardonados con subvenciones del Club Kiwanis por su trabajo. Los otros son Nico Negrette de la Escuela Primaria Balboa en Shelltown y Clara Hayashigawa de la Primaria Miller en Tierrasanta. El trío fue reconocido durante una reunión abierta de todos los consejeros escolares que se llevó a cabo en la Universidad San Diego State en septiembre.
Celebration at Rosa Park
acuerdo a Angel-Zavala, “cuando nuestros muchachos se gradúan de la preparatoria no tienen excusa para no estar preparados para asistir a la universidad si eso es lo que desean hacer”. De hecho, de acuerdo a Angel-Zavala, más de 8 de cada 10 graduados obtienen una educación post preparatoria y más de 4 de cada 10 asisten a una universidad de cuatro años. Un reciente comunicado de prensa publicado con motivo del evento College Prep Day menciona que “la Preparatoria Hoover se ha comprometido a preparar a todos los estudiantes para que estén listos para la universidad y para una profesión”. “La escuela ha demostrado participar de forma integral para asegurarse de que los sueños universitarios de nuestros estudiantes puedan convertirse en realidad”, dijo Angel-Zavala. — Reportaje del Personal
Students at Rosa Parks Elementary School recently held one of their biggest celebrations of the year: Mexican Independence Day. “Grito de Dolores, viva Mexico!” could be heard across the playground on the morning of Sept. 16 as students danced and told the story of Miguel Hildago y Costilla and the beginning of the Mexican War of Independence. Remedios Gomez Arnau, the consul general from the Mexican Consulate in San Diego, was among those taking part in the festivities that commemorated a 10-year war that ended with Mexico’s freedom from Spain. More than 80 percent of Rosa Parks students are of Hispanic or Latino heritage.
Celebración en Rosa Park Los estudiantes de la Primaria Rosa Parks recientemente llevaron a cabo una de sus celebraciones más grandes del año: el Día de la Independencia de México. “¡Grito de Dolores, viva México!” se escuchaba en el patio en la mañana del 16 de septiembre mientras los estudiantes bailaban y contaban la historia de Miguel Hidalgo y Costilla al principio de la Guerra Mexicana de Independencia. Remedios Gomez Arnau, cónsul general del Consulado de México en San Diego, participó en las festividades que conmemoraron la guerra de 10 años que terminó con la independencia de México de España. Más del 80 por ciento de los estudiantes de Rosa Parks son hispanos o tienen ascendencia hispana.
P9
EDUCATION Setting the building blocks
in kindergarten
Kindergarten is no longer all about nap time and art. Walk into any school and you’ll find kids working on math, spelling and social skills. Educators note that what a child learns in kindergarten is key to future academic success, as it helps a child set the building blocks for language skills, learn about numbers, get a feel for technology, be creative and make friends on their own. Despite the benefits, many parents opt not to send their children to kindergarten; it is not mandated by state law, and many wrongly believe that kindergarten is nothing more than a glorified preschool. The City Heights Partnership for Children is working to change attitudes, noting that besides the academic advantages, kindergarten allows young children to get used to going to school and learn how to listen to a teacher, sit in their seats, go to the bathroom independently and work by themselves. And if
it is done right, kindergarten will teach your child to love learning. But to achieve any benefit, a child needs to attend school every day possible, and be on time. Last school year, for example, nearly 20 percent of kindergarteners in the Hoover cluster missed more than 10 percent of school. This means that 210 kindergarteners were chronically absent. If you would like more information on how to prepare your child for kindergarten, contact your elementary school. All of the schools in the Hoover cluster are part of the City Heights Partnership for Children. — City Heights Partnership for Children For further information about the City Heights Partnership for Children, call (619) 795-2065 or send an email to
[email protected]. We also invite you to visit our website, www.chpfc.org.
A Rosa Parks kindergarten student from 2008 shows his certificate of participation. City Heights Life file photo. Una estudiante de kindergarten muestra su certificado de participación en el 2008. Foto de archivo de City Heights Life
Sentando las bases en kindergarten Kindergarten ya no se trata solo de tomar siestas y proyectos de arte. Si entras a cualquier escuela verás a los niños trabajando en matemáticas, ortografía y habilidades sociales. Los educadores señalan que lo que los niños aprenden en el kindergarten es la clave de su futuro éxito académico y los ayuda a sentar las bases de la competencia lingüística, del aprendizaje numérico y tecnológico, desarrolla su creatividad y los ayuda a hacer amigos. A pesar de sus beneficios, muchos padres
YMCA, de P6 ubicada en la intersección de tres comunidades: Talmadge, Kensington y City Heights. “Todos cooperaron para hacer que esto fuera posible”, dijo el CEO del Fondo Caritativo Price Family, Robert Price, durante la ceremonia añadiendo que los grupos vecinales, empresas, organizaciones sin fines de
LABORATORIO, de P1 transformará en un salón de clases al aire libre. El Instituto Ocean Discovery será responsable del mantenimiento del cañón y del laboratorio. “No va a ser un centro para la naturaleza, no va a ser un museo. Será un lugar en donde los niños aprenderán acerca de ciencias y de nuestra relación con el mundo viviente”, dijo Shara Fisler, directora ejecutiva del Instituto Ocean Discovery. Fisler espera que la construcción comience en el 2014. Mientras tanto, el Instituto Ocean Discovery creará un curriculum, ideará un programa de aprendizaje integral y trabajará con la ciudad para asegurar los permisos necesarios. De acuerdo a Fisler, los planes iniciales requieren que el Laboratorio Viviente coordine sus lecciones con el curriculum de ciencias del Distrito Escolar a través de cursos que también estarán disponibles para los padres de familias y demás personas de la comunidad. Se espera que el Laboratorio Viviente sea un elemento clave que impulse el desempeño
optan por no matricular a sus hijos en kindergarten; la ley estatal no lo exige y mucho creen erróneamente que el kindergarten no es más que un preescolar glorificado. La Alianza para los Niños de City Heights está trabajando para cambiar esta percepción, señalando que además de ventajas académicas, el kindergarten ayuda a los niños a acostumbrarse a asistir a la escuela y a aprender a escuchar a su maestro, sentarse en su sitio, ir al baño sin ayuda y trabajar por sí solos. De la forma correcta, el kindergarten
también puede enseñarle a su niño amor por el aprendizaje. Pero para lograr estos beneficios los niños tienen que asistir puntualmente a la escuela todos los días posibles. El año escolar pasado, por ejemplo, casi el 20 por ciento de los estudiantes de kindergarten del grupo de Hoover faltaron a más del 10 por ciento de las clases. Esto significa que más de 210 estudiantes estuvieron crónicamente ausentes. Si desea más información acerca de cómo preparar a su hijo para el kindergarten, con-
Para más información acerca de la Alianza para los Niños de City Heights, llame al (619) 795-2065 o envíe un email a la dirección
[email protected]. También lo invitamos a visitar nuestro portal www. chpfc.org.
lucro y representantes del gobierno del área habían aprobado el proyecto. Un grupo que se llama a sí mismo los “Amigos” encabezó los esfuerzos de recaudación de fondos. Phil Blair, Malin Burnham, el difunto Murray Galinson, Bill Geppert, Mel Katz, Jack McGrory, Duane Roth y el difunto Ted Roth ayudaron a asegurar los fondos necesarios para el proyecto. Sin embargo, los esfuerzos continúan para esta-
blecer un fondo de $4 millones que proporcionará becas a los miembros que no pueden pagar sus cuotas. Al estar terminadas, las instalaciones de 53,000 pies cuadrados contarán con albercas al aire libre y bajo techo, gimnasio, centros de atención infantil, centro para adolescentes, laboratorio de computadoras, tres salas para ejercitarse en grupo, un centro de acondicionamiento físico y bienestar, cocina
para demostraciones, una arena para soccer al aire libre y estacionamiento bajo techo. El nuevo YMCA podrá brindar sus servicios al doble de la cantidad de personas que asisten al centro ubicado en la Calle Landis. El Alcalde Interino Todd Gloria dijo que lo único que disfruta más que una ceremonia de colocación de la primera piedra es una ceremonia de inauguración, la cual está programada para noviembre del 2014.
académico de los jóvenes de City Heights. Unos ocho de cada 10 graduados del programa Ocean Leaders del Instituto Ocean Discovery se ha matriculado en una universidad de cuatro años. Las iniciativas de Ocean Leaders incluyen viajes de investigación al Mar de Cortez en Baja California. Amanuel Welbemariam es testigo del éxito del programa. Graduado de Ocean Leaders, el residente de City Heights está estudiando ingeniería en UC San Diego gracias en gran parte a las lecciones aprendidas en el Instituto Ocean Discovery. “Fue grandioso poder trabajar de cerca con personas que realizan este tipo de investigación científica”, expresó el ex alumno de la Preparatoria Hoover. “Pero también me ayudaron a comprender cómo prepararme mejor para ingresar a la universidad, cómo funcionaba el proceso de aplicación y qué debía hacer para continuar con mi educación.” Añadió: “Creo que a través de las ciencias los estudiantes se sienten motivados con su educación y con la idea de asistir a la universidad”. Fisler está de acuerdo, de cierto modo. “Se trata de utilizar las ciencias para fomen-
tar la participación de los jóvenes provenientes de diversos entornos urbanos para que pueda convertirse en los líderes de las ciencias y la conservación en el futuro”. Fisler ya está trabajando con la Administración Oceánica y Atmosférica Nacional para duplicar el programa de City Heights en Washington, D.C. Como parte del programa sin fines de lucro Ocean Leaders, Welbemariam participó junto con un grupo de compañeros y oceanógrafos en una misión de investigación y aprendizaje de cinco semanas en la Bahía de los Ángeles. También participó en la iniciativa que restauró varios cañones del vecindario a través de un alianza dirigida por el Instituto Ocean Discovery llamada Alianza de los Cañones y Comunidades de City Heights. En la actualidad está ayudando al Instituto a presentar el proyecto del Laboratorio Viviente ante donantes potenciales. “Sé por experiencia propia lo que la organización puede hacer por los estudiantes”, dijo. “Un laboratorio como este en el corazón de City Heights será de gran beneficio para los estudiantes del área.” También hará que el Instituto Ocean Discovery sea más accesible para los residentes
de City Heights. La sede de la organización sin fines de lucro se encuentra a varias millas de distancia, al noroeste de Mission Bay. “Es muy emocionante ver cómo se va desarrollando todo esto”, dijo. En su material informativo, la organización dice concentrarse en City Heights porque “a pesar de que el vecindario se enorgullece de su significativa riqueza cultural y lingüística, está estrechamente ligado a muchas necesidades y problemas ambientales, sociales y educativos”. Destaca que los vecindarios de City Heights tienen un índice de pobreza del 38 por ciento y que solo 1 de cada 100 niños no califica para recibir almuerzos gratis a través del programa escolar federal. El Laboratorio Viviente, tal como señala el Instituto Ocean Discovery, se construirá en la cabeza de uno de los cañones urbanos a menos de una milla de distancia de nueve escuelas públicas. El distrito escolar añade que el laboratorio se usará “para proporcionar oportunidades educativas a más de 10,00 jóvenes que asisten a las 14 escuelas públicas del área circundante cada año”. La organización sin fines de lucro espera inaugurar el laboratorio en enero del 2016.
tacte a su escuela primaria. Todas las escuelas del grupo de Hoover forman parte de la Alianza para los Niños de City Heights. — Alianza para los Niños de City Heights
HEALTH & FINANCES
ObamaCare Q&A
Every legal California resident over the age of 18 must have public or private health insurance beginning in January under terms of the Affordable Care Act, also known as ObamaCare. Under the new law, people now without insurance will have two new options to access healthcare. The first is Covered California, the new statewide healthcare exchange. The second is an expansion of Medi-Cal eligibility. These options do not apply to immigrants who are here without proper documentation. Below are answers to common questions about ObamaCare. Q) Where can I go to sign up or learn more about the Affordable Care Act? A) Everything you need is on the Covered California web site at www. coveredca.com. In addition, anyone can register at San Diego Family Care’s MidCity Adult Clinic in City Heights, where staff members speak eight languages. San Diego Family Care has hired outreachenrollment workers to sign up everyone eligible. They will be going everywhere from health fairs to high schools to educate residents about the new law. Q) Who is eligible for expanded Medi-Cal coverage? A) Medi-Cal coverage will be expanded to include any individual or family at or below 138 percent of the federal poverty level, or an income of almost $16,000 annually for an individual or roughly $32,000 annually for a family of four. Q) What do I do if I can’t afford insurance? A) Low-income residents can get subsidies. Depending on the type of plan selected, a single person earning between $17,235 and $22,980 annually, for example, could pay a monthly rate for a mid-level plan ranging from $57 to $121, with a $15 per doctor visit co-pay. Outof-pocket costs could not exceed $2,250 each year.
Q) Can a child stay on a parent’s insurance plan? A) Children can remain on their parent’s insurance plan until the age of 26, regardless of marital status, student status, or geographic location. However, the child’s spouse and children are not considered dependents of the parent and cannot receive coverage under their policy. Q) How is income determined for assessing eligibility? A) Covered California counts the income of all household members (this may include step-parents, stepchildren, and other family relatives) who are living in the household and are a part of the tax-filing unit. When applying for Medi-Cal or Covered California, applicants state their current income and then adjust it to reflect projected income for the benefit year. What is reported is then crosschecked with tax returns through the Internal Revenue Service or the Franchise Tax Board. If the incomes differ significantly, applicants may be asked to explain the discrepancies. Upon filing taxes for that year, actual income will be compared to what was reported, and individuals will be responsible for any overpayments or receive rebates for any underpayments. Q) What about inmates being released from state prison? A) Once an individual is released from prison, he or she can qualify for health coverage. Q) How will ObamaCare affect immigrants? A) Legal, permanent residents who have been in the country five or more years – as well as people living here under Permanent Residence Under Color of Law, refugees, those granted asylum, those on temporary work or student visas and individuals granted Temporary Protected Status – have the same eligibility as a U.S. citizen. — Staff report
Save money this holiday season By Kristina Mullis
Community Housing Works
Don’t let the holidays put you in debt. Research shows that most Americans spend up to 40 percent more than they intended during the holidays, and many will spend the first six months of the new year paying off that debt. Following are some tips to help for a less stressful holiday season: 1) Plan ahead. Make a holiday spending plan and stick to it. Overspending can be avoided by setting limits on purchases. For an example of a simple but effective budget worksheet, visit http://bit. ly/1do1YD1. Community HousingWorks also offers a Financial Fitness class to help learn how to better manage finances.
2. Make your own gifts. Crafting your own gifts often have more meaning and they can include photographs, calendars and homemade treats. For further ideas, visit http://bit.ly/17ck473. 3. Shop online. Websites such as Amazon.com consistently keep prices lower than what can be found in many stores. For the latest Internet deals, coupons and information, visit www.cybermonday2013.com. 4. Celebrate with a potluck. Potluck meals allow everybody to contribute. Sending a sign-up sheet a few weeks prior to the event can help with balancing all the necessary items. For inexpensive and healthy meal ideas, visit. http://bit.ly/1h9pNOT.
P10
Preguntas y Respuestas
de ObamaCare
Todo residente legal de California mayor de 18 años de edad debe contar con seguro de salud público o privado a principios de enero de acuerdo con la Ley de Atención Médica Asequible, también conocida como ObamaCare. Bajo la nueva ley, las personas que no tienen seguro ahora tendrán dos nuevas opciones para tener acceso a atención médica. La primera es Covered California, el nuevo intercambio estatal de seguros de salud. La segunda es la expansión de elegibilidad de Medi-Cal. Estas opciones no aplican para los inmigrantes que están aquí sin documentación adecuada. A continuación respondemos unas cuantas preguntas frecuentes acerca de ObamaCare. P) ¿Dónde puedo ir para inscribirme o para más información de la Ley de Atención Médica Asequible? R) Todo lo que necesita saber está en el portal de Covered California www.coveredca.com. También, toda persona puede inscribirse en la Clínica para Adultos de Mid-City en City Heights, parte de San Diego Family Care, en donde el personal habla ocho idiomas. San Diego Family Care ha contratado a personas que difundirán información e inscribirán a toda persona que sea elegible. Estarán en todas partes, desde ferias de salud hasta preparatorias educando a los residentes acerca de la nueva ley. P) ¿Quién es elegible para la expansión de la cobertura de Medi-Cal? R) La cobertura de Medi-Cal será ampliada para incluir a toda persona o familia que esté en o por debajo del 138 por ciento del nivel federal de pobreza, personas que ganen $16,000 al año o familias de cuatro personas con un salario combinado de $32,000 al año. P) ¿Qué puedo hacer si no puedo pagar por el seguro? R) Los residentes de bajos recursos pueden obtener subsidios. Dependiendo del tipo de plan elegido, una persona que gane entre $17,235 y $22,980 al año, por ejemplo, puede pagar por un plan de nivel medio una prima mensual entre $57 a $121, con un copago de $15 por cita médica. El desembolso total no debe exceder unos $2,250 al año.
P) ¿Puede un niño permanecer en el plan de seguro de sus padres? R) Los niños pueden permanecer en el plan de seguros de sus padres hasta los 26 años de edad, sin importar si estado civil, estudiantil o ubicación geográfica. Sin embargo, su pareja o hijos no se consideran como dependientes de sus padres y no estarán cubiertos bajo su póliza. P) ¿Cómo se determinan los ingresos para evaluar la elegibilidad? R) Covered California toma en cuenta los ingresos de toda persona (lo que puede incluir padrastros, hijastros y demás familiares) que viven en el hogar y que representan una unidad en las declaraciones de impuestos. Al aplicar para MediCal o Covered California, los aplicantes declaran sus ingresos actuales y los ajustan para reflejar los ingresos proyectados para el año en curso. Lo reportado es comparado con las declaraciones de impuestos a través del Servicio de Rentas Internas (IRS) o la Junta de Impuestos de Franquicia (FTB). Si los ingresos difieren significativamente, se puede solicitar a los aplicantes que expliquen la discrepancia. Al presentar su declaración de impuestos de ese año, los ingresos reales se compararán con lo reportado y las personas serán responsables de devolver cualquier sobrepago o recibirán rebajas por cualquier pago incompleto. P) ¿Qué pasa con los reclusos liberados de las prisiones estatales? R) Cuando una persona es puesta en libertad, él o ella puede calificar para el seguro de salud. P) ¿Cómo afectará ObamaCare a los inmigrantes? R) Los residentes legales y permanentes que hayan estado en el país durante cinco o más años— así como las personas que viven aquí bajo la Ley de Residencia Permanente bajo Apariencia Legal, los refugiados, asilados políticos, quienes estén en el país con visas de trabajo temporales o visas de estudiantes y las personas a quienes se les haya otorgado un estatus de protección temporal—tienen la misma elegibilidad que los ciudadanos estadounidenses. — Reportaje del Personal
Ahorra dinero durante la época de fin de año Por Kristina Mullis
Community Housing Works
No permitas que las fiestas de fin de año te dejen endeudado. Diversas investigaciones demuestran que los estadounidenses gastan 40 por ciento más de lo que pensaban gastar durante las fiestas de fin de año y muchos pasan los primeros seis meses del nuevo año pagando la deuda. Seguir unos cuantos consejos puede ayudarte a reducir el estrés de la temporada: 1) Planifica con tiempo. Determina un plan de gastos para la temporada de fin de año y cúmplelo. Gastar de más se puede evitar estableciendo limites en las compras. Para un ejemplo de una hoja de trabajo para presupuestos sencilla, pero efectiva, visita http://bit.ly/1do1YD1. Community HousingWorks también ofrece clases de Aptitud Financiera para ayudarte a aprender a
manejar mejor tus finanzas. 2) Haz tus propios regalos. Crear tus propios regalos con frecuencia es más significativo y puedes incluir fotografías, calendarios o manjares caseros. Para más ideas, visita http://bit. ly/17ck473. 3) Compra en línea. Portales como Amazon. com consistentemente ofrecen precios más bajos que muchas tiendas. Para los mejores precios en el internet, cupones e información, visita www. cybermonday2013.com. 4) Celebra con una comida “de traje”. Las comidas de traje permiten que todos contribuyan. Hacer circular un listado para que cada persona pueda escribir lo que traerá unas cuantas semanas antes del evento puede ayudar a balancear los platillos necesarios. Para ideas económicas y saludables visita http://bit.ly/1h9pNOT.
NEIGHBORHOODNEWS Going green and removing graffiti
P11
The City Heights Town Council (CHTC) wants to let you know about an opportunity for residents or small businesses here in City Heights. The CHTC and Linda Pennington have created an opportunity for our community members to solve their own graffiti issues. We have a small number of creeping fig plants and some soil amendments ready to be put in the ground next to a wall where there is a patch of dirt to support the plants. All we need is someone willing to water the plants to support their growth as they cover the wall. We call it ‘Graffiti to Greenery’. If you are wondering if this works, check out the corner of Chamoune and Dwight. Anyone interested please call 619 563 0671 or stop by our office at 3795 Fairmount Ave Ste. D San Diego, CA 92105. El Concejo Municipal de City Heights (CHTC, siglas en inglés) desea informarle acerca de una oportunidad para residentes y pequeñas empresas de City Heights.
Siendo ecológicos y eliminando el grafiti
El CHTC y Linda Pennington han creado una oportunidad para que los miembros de la comunidad puedan resolver por sí solos sus problemas de grafiti. Tenemos una pequeña cantidad de plantas de ficus rastrero (creeping fig) y mejoradores de suelo listos para ser instalados en un parche de tierra junto a un muro que le brinde apoyo a las plantas. Todo lo que necesitamos es alguien que esté dispuesto a regar las plantas para promover su crecimiento mientras cubren el muro. Lo llamamos de ‘Grafiti a Vegetación’. Si se está preguntando cómo funciona, puede verlo en la esquina de Chamoune y Dwight. Los interesados pueden llamar al 619 563 0671 o visitar nuestra oficina en 3795 Fairmount Ave Ste. D San Diego, CA 92105. Scholarship winners pose for a photo at the City Heights Community Development Corp.’s annual Awards Dinner. Los galardonados posan para una foto durante la Cena de Premiación Anual de la Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights. Photo: City Heights Community Development Corp.
Local residents
honored By Rosie Montijo
Community Organizing Manager, City Heights Community Development Corp.
Call it a celebration of City Heights. The City Heights Community Development Corp. held its annual Awards Dinner on Oct. 11, bestowing honors and scholarships to several residents for their contributions to the area. A special Commendation Award was presented to Theresa Quiroz, a Community Development Corp. volunteer, for her “tireless commitment” to the organization and City Heights. Four students received the H. C. “Jay” Powell Scholarship, funded with private donations and limited to the 346 families who reside in the nonprofit’s affordable housing developments. On hand to present the awards were City Councilmember Marti Emerald; H.C. “Jay” Powell, a former Community Development Corp. executive director who is
the namesake of the Powell Scholarship; and Stephen Russell, who serves as president of the board of directors. Children from City Heights performed a traditional Mexican dance known as Baile Folklorico, and guests enjoyed a menu highlighting an array of international cuisine. “This was a wonderful celebration of our students, our volunteers and our community,” the Community Development Corp. said in a statement.
Homenaje a residentes locales Por Rosie Montijo
Gerente de Organización Comunitaria, Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights
Fue una celebración para City Heights. La Corporación para el Desarrollo Comunitario de City Heights celebró su Cena de Premiación anual el 11 de octubre en la que otorgó honores y becas a varios residentes por su contribución en el área. Se presentó una Mención espe-
NEWS BRIEFS, cont’d from P4 United Way Worldwide and the national Strive Network made the announcement in October. Collective Impact directs all partners in an endeavor to use the same data, benchmarks and goals while working together to ensure student success. It has clearly defined components that must be met, including a centralized infrastructure with its own organization and staff to keep an initiative on task. That fits in with the City Heights Partnership for Children, which brings leaders from education, health services, nonprofits, philanthropies and more to coalesce around a common and collaborative strategy to drive youth success. “At the City Heights Partnership for Children, we are using ‘Collective Impact,’ a nationally proven approach for solving a range of complex social issues without spending a lot
of new taxpayer money,” said Tad Parzen, the Partnership’s executive director. “With support from Strive, United Way Worldwide and Target, we look forward to building the strongest possible cradle to college or career pipeline in City Heights – one that will serve San Diego regionally as we come to support every child every step of the way,” he said.
Impulso para los Niños La Alianza por los Niños de City Heights (City Heights Partnership for Children) está recibiendo el apoyo de una iniciativa nacional creada por un par de organizaciones sin fines de lucro. United Way Worldwide y el grupo nacional de defensa juvenil conocido como la Red Strive han solicitado a la organización United Way del Condado de San Diego que participe
cial a Theresa Quiroz, voluntaria de la Corporación para el Desarrollo Comunitario por su “incansable compromiso” hacia la organización y City Heights. Cuatro estudiantes recibieron la beca H. C. “Jay” Powell, financiada a través de donaciones privadas y limitada a 346 familias que residen en los proyectos de viviendas asequibles de la organización sin fines de lucro. Presentes para otorgar los premios estuvieron la Concejal Marti Emerald; H.C. “Jay” Powell, ex director ejecutivo de Corporación para el Desarrollo
en la iniciativa Collective Impact financiada por una inversión de $1 millón de Target. United Way del Condado de San Diego es la organización de anclaje de la Alianza por los Niños y la Alianza emplea estrategias de Collective Impact. United Way Worldwide y la Red Nacional Strive Network hicieron la solicitud en octubre. Collective Impact dirige a todos sus aliados en un esfuerzo de utilizar la misma información, puntos de referencia y objetivos mientras trabajan en conjunto para lograr el éxito de los estudiantes. Ha definido claramente los componentes que deben existir, incluyendo una infraestructura centralizada dentro de su propia organización y personal para mantener el enfoque de la iniciativa. Esto encaja con la Alianza para los Niños de City Heights, la cual invita a líderes
Comunitario en cuyo honor fue nombrada la beca y Stephen Russell, quien es el presidente de la junta directiva. Niños de City Heights interpretaron un baile folklórico tradicional mexicano y los invitados disfrutaron de un menú en el que destacaba una variedad de platillos internacionales. “Fue una celebración fabulosa para rendir tributo a nuestros estudiantes, nuestros voluntarios y a nuestra comunidad”, expresó la Corporación para el Desarrollo Comunitario a través de un comunicado.
de los segmentos de educación, de servicios de salud, organizaciones sin fines de lucro y diversos grupos más reuniéndolos en torno a una estrategia común y conjunta para impulsar el éxito juvenil. “En la Alianza por los Niños de City Heights usamos Collective Impact, un enfoque comprobado a nivel nacional para resolver una serie de complejos problemas sociales sin aumentar demasiado la inversión de los dólares fiscales”, expresó Tad Parzen, director ejecutivo de la Alianza. “Con el apoyo de Strive, United Way Worldwide y Target, esperamos establecer el plan más sólido desde la cuna hasta la universidad o vida profesional en City Heights— uno que funcionará a nivel regional en San Diego mientras apoyamos cada paso de cada niño”, dijo.
¿ Qué está pasando?
What’s going on? November 8
10 to 10:30 a.m. Story time with Ms. Brenda City Heights Weingart Library
18 10 to 11:30 a.m. Breastfeeding support group City Heights Wellness Center
9
10 a.m. to 12:30 p.m. School Funding meeting Cherokee Point Elementary
19 6:30 to 7:30 p.m. City Heights recreation council City Heights Recreation Center
December 2 6:30 to 7:30 p.m. City Heights area planning committee Metro Center
3
6:30 to 7:30 p.m. City Heights Town Council City Heights Recreation Center
10
ALL DAY Project Build 43rd and Thorn
20 6:30 to 7:30 p.m. City Heights on Patrol Mid City Police Station
12
11
Veteran’s Day
3:30 to 5:30 p.m. Youth Voice Mid City Police Station
13
14
noon to 2 p.m. Food justice momentum team City Heights Wellness Center
9 to 10:30 a.m. Collaboration to keep City Heights youth safe 4305 University Ave. Suite 540
23
25
9 a.m. to noon Chollas Creek Routine 4th Saturday Chollas Creek
6:15 to 7:10 p.m. Step aerobics 3901 Landis Street
28
Thanksgiving Day
16
6 to 8 p.m. Hoover student art show 3536 Adams Ave. Art Lab
30 9 to 1 p.m. City Heights Farmers Market Fairmount Ave. and Wightman
Hemos ganado un pista de patinaje y un pase de autobus sin costo para mil estudiantes.
Únase con nosotros
Las elecciones del Consejo de Coordinación serán el
10 de dic.
Para más información
midcitycan.org
6
2 to 6 p.m. Teen Center City Heights Recreation Center
7
9 a.m. to noon IRC Aqua Farm Garden 4305 University Ave.
9
Soy Anita
4 to 6 p.m. Hoover Cluster meeting Hoover High library
11
2 to 3 p.m. Craft time for kids Weingart Library
13
7 to 8 p.m. Yoga 3901 Landis St.
@MidCityCAN facebook.com/MidCityCAN midcitycan.org/about
Parte de Mid-City CAN. Estoy trabajando para crear un City Heights más seguro y saludable para personas como mi nieta.
For a more complete list of events, visit www.cityheightslife.com.