Story Transcript
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 234
Los numerales. Oraciones completivas e interrogativas
PRESENTACIÓN Y ENFOQUE METODOLÓGICO En esta última unidad de contenido gramatical y lingüístico el estudio de la morfología se centra en los numerales. Comienza con unas someras observaciones sobre lo más destacado de este grupo de palabras: su posible uso como pronombres o como adjetivos, la distinción entre ordinales y cardinales, las peculiaridades flexivas de los pocos cardinales que se declinan y una llamada de atención práctica sobre la formación de estas palabras. Para esta cuestión de los numerales insistiremos una vez más en el grado de pervivencia del latín en las lenguas romances, que es evidente en el caso de los numerales. Convendría advertir sobre las diferencias: la expresión de las unidades entre decenas, el cambio de significado de los ordinales primus y tertius... Y luego, lo importante es practicar, con fechas históricas de todas las épocas: combinando la expresión en números romanos y su expresión mediante los pronombres, alternar las dos series, cardinal y ordinal, pasar del latín al castellano o al revés, manejar textos de inscripciones antiguas o modernas, etc. En Sintaxis se completa el estudio de las subordinadas más frecuentes y con una mayor permanencia en castellano, es decir, doblemente funcionales. Se trata del estudio de las subordinadas sustantivas: completivas con conjunciones (con subjuntivo o con indicativo) y las interrogativas indirectas. Se propone una serie
de ejemplos extraídos de autores clásicos de obligada referencia. En este avance por la historia de Roma a través de los textos, llegamos al punto final de nuestro recorrido con la figura de Adriano. Una vez más es preciso recurrir al accesible Eutropio. Como texto final es un compendio de todo lo visto a lo largo del curso. Su nivel de dificultad es más alto de lo habitual, sobre todo por la aparición de formas nominales de los verbos, aunque, desde el punto de vista morfológico no deberían plantear ninguna dificultad para los alumnos. Las dificultades de tipo sintáctico quedan aclaradas en las imprescindibles notas. El fragmento de la elegía de Rodrigo Caro y la explicación histórica sobre Itálica que se ofrece en el recuadro contribuirán a comprender mejor la figura de Adriano y su relación con España. Siempre puede ampliarse los datos sobre esta ciudad a través de diapositivas o vídeos. En la sección del Léxico se cierra la serie de evolución fonética del latín al castellano con dos cambios que afectan a innovaciones fonológicas del castellano en el grupo de las consonantes: la z, procedente de los grupos ce, te más vocal; y la ñ, procedente del grupo ne más vocal. Como siempre, lo mejor será realizar las actividades propuestas.
ESQUEMA DE LA UNIDAD MORFOLOGÍÁ
1. Los numerales
SINTAXIS
1. Oraciones completivas con conjunciones 2. Interrogativas indirectas
LÉXICO
1. Etimología y derivación: grupos de consonantes más e breve ante vocal. 2. Expresiones latinas
TEXTOS
• Adriano sucede a Trajano, ambos emperadores de origen hispano Breviarium, de Eutropio
• Comentario: A las ruinas de Itálica, Rodrigo Caro
234
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
24/7/08
12:09
Página 235
15 OBJETIVOS 1. Aprender la formación de los numerales ordinales y cardinales en latín. 2. Comprender el valor de los numerales latinos. 3. Comprender las características de las oraciones completivas con conjunciones. 4. Reconocer los elementos de las interrogativas indirectas. 5. Reconocer la evolución fonética de los grupos de consonantes.
6. Identificar en la propia lengua expresiones latinas. 7. Adquirir la técnica de análisis y traducción de textos en latín de autores clásicos. 8. Conocer la historia de Roma a través de textos clásicos. 9. Adquirir la costumbre de plantearse la historicidad de personajes y episodios recogidos por historiadores antiguos.
CONTENIDOS CONCEPTOS
1. Morfología • Los numerales. • Numerales cardinales. • Numerales ordinales.
2. Sintaxis • Las oraciones completivas con conjunciones. • Las oraciones interrogativas indirectas.
3. Léxico • Etimología y derivación: grupos de consonante más e breve ante vocal. • Expresiones latinas.
4. Textos – Breviarium, Eutropio. – A las ruinas de Itálica, Rodrigo Caro.
PROCEDIMIENTOS
• • • • • • • • • •
Declinación de numerales ordinales y cardinales. Análisis morfológico y traducción de numerales latinos. Reconocimiento del valor de los numerales ordinales y cardinales. Comprensión de las oraciones completivas con conjunciones. Identificación de los elementos de las oraciones interrogativas indirectas. Traducción y análisis de oraciones completivas e interrogativas indirectas. Comprensión de los cambios que se produjeron en los grupos consonánticos latinos. Identificación de expresiones latinas en el léxico actual de la lengua castellana. Realización de las actividades de cada uno de los apartados. Análisis y traducción de textos literarios en latín como medio para el conocimiento de la lengua latina.
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
235
937996 _ 0234-0251.qxd
24/7/08
12:09
Página 236
• Curiosidad por conocer las características morfosintácticas de la lengua latina. • Interés por mejorar en el análisis morfosintáctico general ya que constituye un principio sustancial en la profundización de cualquier lengua. • Afán por identificar los cambios y la evolución que ha experimentado nuestra lengua a partir del latín. • Motivación por profundizar en el conocimiento y por mejorar el uso de la propia lengua. • Interés por el proceso de análisis y traducción de textos latinos clásicos.
ACTITUDES
CRITERIOS DE EVALUACIÓN • Reconocer la declinación de los numerales ordinales y cardinales. • Analizar y traducir numerales cardinales y ordinales. • Aprender los aspectos formales que caracterizan las oraciones completivas con conjunciones. • Conocer los elementos que forman las interrogativas indirectas.
• Identificar los cambios fonéticos de los grupos consonánticos latinos. • Reconocer expresiones latinas en el léxico castellano. • Analizar y traducir textos en latín de autores clásicos.
ÍNDICE DE FICHAS TÍTULO FICHA
236
CATEGORÍA
Ficha 1
Gramática Numerales
REFUERZO
Ficha 2
Sintaxis Numerales
REFUERZO
Ficha 3
Traducción Textos mitológicos
REFUERZO
Ficha 4
Traducción Textos cotidianos
AMPLIACIÓN
Ficha 5
Latín vivo Cena domi Aloisiae
AMPLIACIÓN Y MOTIVACIÓN
Ficha 6
Léxico Expresiones latinas
AMPLIACIÓN
Ficha 7
Lectura Los números en nuestras palabras
AMPLIACIÓN
Ficha 8
Curiosidades Sudokus
MOTIVACIÓN
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 237
FICHA 1
REFUERZO
NUMERALES
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Declina: UNUS, UNA, UNUM Masculino
Femenino
Neutro
Nominativo Acusativo Genitivo Dativo Ablativo
DUO, DUAE, DUO Masculino
Femenino
Neutro
Nominativo Acusativo Genitivo Dativo Ablativo
TRES, TRIA Masculino/Femenino
Neutro
Nominativo Acusativo Genitivo Dativo Ablativo
2
Resuelve: • D et D sunt
• IV et III sunt
• L et L sunt
• L et X sunt
• XX et II sunt
• X et X sunt
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
237
937996 _ 0234-0251.qxd
3
24/7/08
12:09
Página 238
Expresa con letras los siguientes números romanos: • XX • XXV • XI • C • M • IV • VI • XVIII
4
Expresa con letras los números romanos. Indica también el ordinal: NUMERUS
LITTERA
ORDINALIS
XX XV VIII IX I III XIX LXXX
5
Juegos y acertijos con números romanos: a) Cinco más uno y quinientos te dará, querido amigo, una planta y no te miento. b) ¿Qué país se queda en 1090 si le quitan las vocales? c) Si digo: «uno entre veinte es igual a diecinueve», ¿es posible? d) ¿Qué nombre propio se queda en 150 si le quitan las vocales? e) ¿Qué nombre propio se queda en 250 si le quitan las vocales? f) ¿Qué nombre propio se queda en 550 si le quitan las vocales? g) ¿Qué nombre propio se queda en 950 si le quitan las vocales? h) ¿Qué nombre propio se queda en 1050 si le quitan las vocales? i) ¿Qué nombre propio se queda en 1150 si le quitan las vocales? j) ¿Qué nombre propio se queda en 1500 si le quitan las vocales? k) ¿Qué nombre propio se queda en 2000 si le quitan las vocales?
238
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 239
FICHA 2
REFUERZO
NUMERALES
NOMBRE:
1
2
CURSO:
Completa:
Sunt
naves
Sunt
mala
Sunt
oves
Sunt
domus
Sunt
Sunt
pueri
sagittae
Completa con los ordinales: (I)
imperator Augustus fuit
(VII)
rex Etruscus Tarquinius Superbus fuit
(II)
Marcia sua
(XIX) Ante diem
3
FECHA:
(III)
In
(X)
Erant
uxor erat Kalendas Ianuarias loco athleta advenit cursores . Marius
ad calcem pervenit
Problemata: • Puer quattuor mala habebat; is duo sorori et unum amico suo dedit. Quot mala nunc habet?
• Marco decem pilae erant. Cum idem puer negligens esset, duas perdidit et alteras tres rupit; adeo ut multum ploravisset. Pater, Marci miseritus, eo quattuor novas pilas praebuit. Quot pilae nunc Marco sunt?
• Decem mures in villa erant. Tres ab ancilla occisi sunt et duo, territi, e villa fugerunt. Paulo post pervenerunt alii quinque mures, casei odore tracti, quorum duo a servo capti sunt. Quot mures in villa manserunt?
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
239
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 240
FICHA 3
REFUERZO
TEXTOS MITOLÓGICOS
NOMBRE: 1
CURSO:
FECHA:
Analiza y traduce los siguientes textos.
TEXTO A
Hércules Hercules celeberrimus omnium heroum graecorum fuit. Heros e Iove et Alcmena natus est, quamquam pater mortalis Amphitruo erat. Cum Hera, Iovis uxor, de eius infidelitate cognovit, irata, partum prolatare constituit. Itaque post decem menses tandem natus est. Ut Hercules immortalis esset, Herae a Mercurio datus est, dum dea dormiebat. Sed, ubi Hera experrecta est, puerum ab ea amovit; lac, quod e suo ubere exiit, Viam Lacteam genuit. Cum infans octo menses habebat, Hera duas ingentes serpentes in cubiculum pueri dormientis induxit, ut eum suffocarent. Sed Hercules, qui iam tunc magnam corporis firmitatem habebat, eas strangulavit duabus manibus. Ita Hercules crevit et extraordinariam staturam consecutus est. Annos natus duodeviginta, is primum egregium facinus egit, cum Cythaeronis leonem necavisset. Ea fera tam magna et ferox erat ut omnes greges destrueret et nullus venator adversum monstrum ire auderet. Post quinquaginta dies leonem occidit. Hercules Megaram uxorem duxit, cuius aliquos liberos habuit. Sed paulo post suos liberos et duos nepotes necavit. Id fecit quia Hera, semper inimica Herculi, eius dementiam excitavit. Ut atrox crimen purgaret, Apollinis iussu per duodecim annos Eurysthei minister factus est. Ad imperium eius heros duodecim labores gessit.
Nombres propios Alcmena, ae, f.: Alcmena Amphitruo, onis, m.: Anfitrión Apollo, inis, m.: Apolo Cythaeron, onis, m.: Citerón Eurystheus, e, m.: Euristeo Hera, ae, f.: Hera Hercules, is, m.: Hércules Iuppiter, Iouis, m.: Júpiter Megara, ae, f.: Megara Mercurius, ii, m.: Mercurio Via Lactea, ae: la Vía Láctea
Vocabulario adversum, prep. ac.: contra amoveo, es, ere, moui, motum: alejar, rechazar atrox, ocis: atroz celeber, bris, bre: célebre, famoso consequor, eris, i, cutus sum: conseguir, alcanzar cubiculum, i, n.: habitación decem, adj. num.: diez dementia, ae, f.: demencia, locura destruo, is, ere, struxi, structum: destruir
240
dormio, is, ire, iui, itum: dormir egregius, a, um: extraordinario exeo, is, ire, ii, itum: salir expergiscor, eris, i, perrectus, dep. intr.: despertarse extraordinarius, a, um: extraordinario facinus, oris, n.: acción, acto fera, ae, f.: fiera ferox, ocis: feroz firmitas, atis, f.: solidez, firmeza gigno, is, ere, genui, genitum: engendrar, originar grex, gregis, m.: rebaño heros, herois, m.: héroe induco, is, ere, duxi, ductum: introducir infans, antis, m.: bebé infidelitas, atis, f.: infidelidad ingens, entis: inmenso, enorme inimicus, a, um: enemigo (+ dat.) iussu, gen.: por mandato de lac, lactis, n.: leche liberi, orum, m. pl.: hijos manus, us, f.: mano minister, tri, m.: sirviente, servidor
Cabeza colosal de Hércules del siglo I a.C. Museo de la Central Eléctrica Montemartini.
monstrum, i, n.: monsturo nepos, otis, m.: sobrino octo, adj. num. inv.: ocho partus, us, m.: parto paulo, adv: poco prolato, as, are, avi, atum: alargar, diferir puer, eri, m.: niño purgo, as, are: purgar, limpiar quamquam ind.: aunque quia, conj.: porque quinquaginta, inv.: cincuenta semper, adv.: siempre serpens, entis, m. et f.: serpiente statura, ae, f.: estatura, talla strangulo, as, are: estrangular suffoco, as, are: ahogar tam, adv.: tan, tanto tandem, adv.: finalmente tunc, adv.: entonces uber, eris, n.: pecho venator, oris, m.: cazador
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
24/7/08
12:09
Página 241
TEXTO B
Herculis athla duodecim ab Eurystheo imperata I.
Leonem Neamaeum, quem Luna nutrierat in antro amphistomo atrotum, necavit, cuius pellem pro tegumento habuit.
II.
Hydram Lernaeam, Typhonis filiam, cum capitibus novem ad fontem Lernaeum interfecit. Haec tantam vim veneni habuit, ut afflatu homines necaret, et si quis eam dormientem transierat, vestigia eius afflabat et maiori cruciatu moriebatur. Hanc Minerva monstrante interfecit et exinteravit et eius felle sagittas suas tinxit; itaque quicquid postea sagittis fixerat, mortem non effugiebat, unde postea et ipse periit in Phrygia.
III. Aprum Erymanthium occidit. IV. Cervum ferocem in Arcadia cum cornibus aureis vivum in conspectu Eurysthei regis adduxit. V.
Aves Stymphalides in insula Martis, quae emissis pennis suis iaculabantur, sagittis interfecit.
VI. Augeae regis stercus bobile uno die purgavit, maiorem partem Iove adiutore; flumine ammisso totum stercus abluit. VII. Taurum, cum quo Pasiphae concubuit, ex Creta insula Mycenis vivum adduxit. VIII. Diomedem Thraciae regem et equos quattuor eius, qui carne humana vescebantur, cum Abdero famulo interfecit; equorum autem nomina Podargus, Lampon, Xanthus, Dinus. IX. Hippolyten Amazonam, Martis et Otrerae reginae filiam, cui reginae Amazonis balteum detraxit; tum Antiopam captivam Theseo donavit. X.
Geryonem Chrysaoris filium trimembrem uno telo interfecit.
XI. Draconem immanem Typhonis filium, qui mala aurea Hesperidum servare solitus erat, ad montem Atlantem interfecit, et Eurystheo regi mala attulit. XII. Canem Cerberum Typhonis filium ab inferis regi in conspectum adduxit. HYGINUS, Fabulae
Mosaico con los trabajos de Hércules. Museo Arqueológico de Madrid.
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
241
937996 _ 0234-0251.qxd
24/7/08
12:09
Nombres propios Abderus, i, m.: Abdero Amazona, ae, f. : Amazona Antiopa, ae, f.: Antíope Arcadia, ae, f.: Arcadia Atlas, ntis, m.: Atlas Augeas, ae, m.: Augías Cerberus, i, m.: Cerbero Chrysaor, oris, m.: Crisaor Creta, ae, f.: Crete Dinus, i, m.: Deino
Vocabulario abluo, is, ere, lui, lutum: lavar, purificar adiutor, oris, m.: ayudante, favorecedor admitto, is, ere, misi, missum: hacer avanzar, introducir affero, fers, ferre, attuli, allatum: llevar, transportar afflatus, us, m.: soplo afflo, as, are: soplar amphistomus, a, um: de dos entradas antrum, i, n.: antro, gruta, caverna aper, apri, m.: jabalí athla, orum, n. pl.: pruebas, trabajos atrotus, a, um: invulnerable aureus, a, um: de oro autem, conj.: en cambio, pero avis, is, m.: ave, pájaro balteus, i, m.: cinturón bovilis, e: de buey canis, is, m.: perro caput, itis, n.: cabeza
Página 242
Diomedes, is, m.: Diomedes Erymanthius, a, um: del Erimanto (monte de Arcadia) Eurystheus, i, m.: Euristeo Geryon, onis, m.: Gerión Hesperides, um, f.: Hespérides Hippolyte, es, f.: Hipólita Hydra, ae, f.: Hidra Iuppiter, Iouis, m.: Júpiter Lampon, onis, m.: Lampón Lernaeus, a, um: de Lerna
Luna, ae, f.: la Luna Mars, Martis, m.: Marte Minerua, ae, f.: Minerva Mycena, arum, f. Micenas Otrera, ae, f.: Otrere Phrygia, ae, f.: Frigia Podargus, i, m.: Podargo Stymphalides, um, f. pl.: del Estínfalo Theseus, i, m.: Teseo Typho, onis, m.: Tifón Xanthus, i, m.: Janto
caro, carnis, f.: carne concumbo, is, ere, cubui, cubitum: acostarse con cornu, us, n.: cuerno cruciatus, us, m.: tortura, suplicio detraho, is, ere, traxi, tractum: quitar, despojar de dono, as, are: dar dormio, is, ire, iui, itum: dormir duodecim: doce effugio, is, ere, fugi, fugiturus, intr: huir, escapar emitto, is, ere, misi, missum: lanzar, arrojar exintero, as, are: destripar, sacar las tripas famulus, i, m.: servidor, compañero fel, fellis, n.: hiel, veneno ferox, ocis: feroz, salvaje figo, is, ere, fixi, fixum: clavar, atravesar filia, ae, f.: hija fons, fontis, m.: fuente humanus, a, um: humano iaculor, aris, ari, atus sum: lanzar, disparar
insula, ae, f.: isla maior, oris: comparativo de magnus: mayor, más grande malum, i, n.: manzana morior, eris, mori, mortuus sum: morir novem, inv.: nueve pellis, is, f.: piel penna, ae, f.: pluma pereo, is, ire, ii, itum: perecer pro, prep.: abl.: en calidad de, como quattuor, adj. num.: cuatro sagitta, ae, f.: flecha soleo, es, ere, solitus sum: soler, acostumbrar stercus, oris, n.: estiércol tegumentum, i, n.: vestido telum, i, n.: arma arrojadiza, dardo, flecha tinguo, is, ere, tinxi, tinctum: empapar, bañar trimembris, e: que tiene tres cuerpos venenum, i, n.: veneno vescor, sceris, vesci: alimentarse de ( abl.) vestigium, ii, n.: huella, rastro
TEXTO C
Cassandra Cassandra, Priami et Hecubae filia, dum in Apollinis fano ludebat, lassa obdormivit; Apollo cum vellet eam comprimere, corporis copiam non fecit. Ob quam rem Apollo fecit, ut, cum vera vaticinaretur, fidem non haberet. Adaptado de HYGINUS, Fabulae
Fresco del rapto de Casandra en la Casa de Menander en Pompeya.
242
Nombres propios
Vocabulario
Apollo, inis, m.: Apolo Cassandra, ae, f.: Casandra (hija de Príamo) Hecuba, ae, f.: Hécuba Priamus, i, m.: Príamo
comprimo, is, ere, pressi, pressum: violar copia, ae, f.: facultad (facere copiam: dar facultad, licencia) fanum, i, n.: templo, santuario fides, ei, f.: crédito, credibilidad
filia, ae, f.: hija lassus, a, um: agotado ludo, is, ere, lusi, lusum: jugar ob, prep. ac.: a causa de obdormisco, is, ere, iui, itum: dormirse vaticinor, aris, ari: profetizar, vaticinar
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 243
FICHA 4
AMPLIACIÓN
TEXTOS COTIDIANOS
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Analiza y traduce los siguientes textos.
TEXTO A
Epigramma Martialis Si memini, fuerant tibi quattuor, Aelia, dentes: expulit una duos tussis et una duos. Iam secura potes totis tussire diebus: nil istic quod agat tertia tussis habet. MARCIAL, I, XIX
Vocabulario expello, is, ere, puli, pulsum: expulsar istic, adv.: allí memini: recordar nil o nihil: nada
quattuor, adj. num.: cuatro securus, a, um: tranquilo, seguro tussio, is, ire: toser
TEXTO B
Carmen ad dentium dolorem mirificum de experimento Luna decrescente, die Martis sive die Iovis haec verba dices septies: «Argidam, margidam, sturgidam». Dolorem rumpes, cum calciatus sub divo supra terram vivam stans, caput ranae adprehendes et os aperies et spues intra os eius et rogabis eam ut dentium dolores secum ferat, et tum vivam dimittes et hoc die bono et hora bona facies. Vermiculus in cardone herba inventus, foenicio inligatus colloque suspensus dolori dentium medetur. MARCELLUS BURDIGALENSIS
2
Realiza el análisis morfosintáctico del texto. Tradúcelo. No olvides marcar: – el valor de ut en el texto. – la función sintáctica de los participios.
Vocabulario argidam, margidam, sturgidam: expresión mágica contra el dolor de dientes adprehendo, is, ere, ndi, nsum: coger calcio, as, are: calzar caput, itis, n.: cabeza cardo, inis, f.: cardo
decresco, is, ere , crevi, cretum: decrecer divum, i, n.: aire, sub divo, al aire libre fero, fers, ferre, tuli, latum: llevar foenicium, ii, n feniculum, i, hinojo inligo, as, are: atar a intra prep. ac.: dentro de, en medeor, ris, eri: curar
os, oris, n.: boca rumpo, rupi, ruptum, ere: romper, cortar septies: adv. siete veces spuo, is, ere, ui, utum: escupir vermiculus, i, m: gusanito
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
243
937996 _ 0234-0251.qxd
24/7/08
12:09
Página 244
TEXTO C
In taberna quando sumus In taberna quando sumus Non curamus quid sit humus, Sed ad ludum properamus, Cui semper insudamus. Quid agatur in taberna, Ubi nummus est pincerna, Hoc est opus ut queratur, Si quid loquar, audiatur. Quidam ludunt, quidam bibunt, Quidam indiscrete vivunt. Sed in ludo qui morantur, Ex his quidam denudantur Quidam ibi vestiuntur, Quidam saccis induuntur. Ibi nullus timet mortem Sed pro Baccho mittunt sortem. Primo pro nummata vini, Ex hac bibunt libertini; Semel bibunt pro captivis, Post hec bibunt ter pro vivis, Vocabulario albus, a, um: blanco ancilla, ae, f.: sirvienta anus, us, f.: vieja audio, is, ire, iui, itum: oír, escuchar bibo, is, ere, bibi, bibitum: beber canus, a, um: cano, blanco (barba o pelo) captiuus, a, um: cautivo, prisionero christiani, orum, m.: cristianos clerus, i, m.: clero confundo, is, ere, fudi, fusum: turbar, confundir, condenar constans, antis: firme, constante cunctus, ae, a: todo curo, as, are: preocuparse, tomar interés decanus, i, m.: decano decies, deciens, adv.: diez veces denudo, as, are: desnudar, descubrir discordo, as, are: estar en desacuerdo dispergo, is, ere, spersi, spersum: esparcir, desparramar duodecies, adv.: doce veces duro, as, are: durar egens, entis: pobre, indigente egrotus aegrotus, a, um: enfermo exul, ulis, m.: desterrado hera, ae, f.: señora humus, i, m.: tierra, suelo ignotus, a, um: desconocido immoderate, adv.: sin medida, con exceso indiscrete, adv.: inseparablemente
244
Quarter pro christianis cunctis, Quinquies pro fidelibus defunctis, Sexies pro sororibus vanis, Septies pro militibus silvanis.
Bibit pauper et egrotus, Bibit exul et ignotus, Bibit puer, bibit canus, Bibit presul et decanus,
Octies pro fratribus perversis, Nonies pro monachis dispersis, Decies pro navigantibus, Undecies pro discordantibus, Duodecies pro penitentibus, Tredecies pro iter agentibus. Tam pro papa quam pro rege Bibunt omnes sine lege.
Bibit soror, bibit frater, Bibit anus, bibit mater, Bibit iste, bibit ille, Bibit centum, bibunt mille.
Bibit hera, bibit herus, Bibit miles, bibit clerus, Bibit ille, bibit illa, Bibit servus, cum ancilla, Bibit velox, bibit piger, Bibit albus, bibit niger, Bibit constans, bibit vagus, Bibit rudis, bibit magus. induo, is, ere, indui, indutum: vestir, poner sobre sí insudo, as, are, avi, atum: sudar con dat. io, inv.: ¡Bien!, ¡Bravo! iustus, a, um: justo leta laeta, laetus, a, um: alegre, contento lex, legis, f.: ley letum, i, n.: muerte, ruina libertinus, a, um: libre ludo, is, ere, lusi, lusum: jugar magus, i, m.: mago mater, tris, f.: madre mens, entis, f.: espíritu meta, ae, f.: meta mille: mil monachus, i, m.: monje moror, aris, ari: detenerse, entretenerse niger, gra, grum: negro nonies, adv.: nueve veces nummatus, a, um: rico, acaudalado nummus, i, m.: moneda, dinero octies, adv: ocho veces opus, operis, n.: trabajo (opus est: es necesario) papa, ae, m.: Padre, título honorífico parum, adv.: poco penitens paenitens, ntis: penitente, el que se arrepiente perversus, a, um: perverso, vicioso piger, gra, grum: perezoso pincerna, ae, m.: copero, el que sirve el vino presul praesul, ulis, m.: prelado
Parum sexcente nummate Durant, cum immoderate Bibunt omnes sine meta, Quamvis bibant mente leta; Sic nos rodunt omnes gentes, Et sic erimus egentes. Qui nos rodunt confundantur Et cum iustis non scribantur. Io! CARMINA BURANA
primo, adv.: en primer lugar, primero propero, as, are: apresurarse, darse prisa puer, eri, m.: niño quamvis, conj.: aunque quando, conj.: cuando quater, adv: cuatro veces quero quaero, is, ere, quaesivi, situm: buscar, indagar quinquies, adv.: cinco veces rodo, is, ere, rosi, rosum: criticar, censurar rudis, e: rudo, inculto saccus, i, m.: saco semel, adv.: una (sola) vez semper, adv.: siempre septies, adv.: siete veces sexcentus, ae, a: seiscientos sexies, adv.: seis veces sic, adv.: así silvanus, a, um: salvaje soror, oris, f.: hermana taberna, ae, f.: tienda, taberna tam, adv.: tanto... quam: … como ter, inv.: tres veces tredecies, adv.: trece veces uagor, aris, ari: errar, vagar uagus, a, um: vagabundo, errante uanus, a, um: vano, vacío uelox, ocis: rápido vestio, is, ire, ivi, itum: vestir
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 245
FICHA 5
AMPLIACIÓN Y MOTIVACIÓN
CENA DOMI ALOISIAE
NOMBRE:
CURSO:
Cras, Saturni dies, Aloisia amicos suos, Lucium, Marcum, Marcellam et Marciam, ad cenam invitavit. Itaque, hodie vespera Aloisia macellum itura est obsonatum. Nesciebat quem ordinem cenae pararet, sed primo mane, in televisione, Ferdinandum Adrianum, Apicium hispanicum, conspexit et nunc scit quid paratura sit. Gustationem, praeter acetariam cum lactuca, lycopersico, carota, zea et caseo, praescriptiones Adriani faciet: patinam de apua fricta et isicia de marina; primam mensam, alteram praescriptionem Adriani: pullum Numidicum; secundam mensam, placentam e socolata. Tandem, bibitiones erunt cervisia, cocacola et aqua, praeter absinthitam cui vellet. Hae sunt praescriptiones ordinis cenae: GUSTATIO
FECHA:
PRIMA MENSA – Pullus Numidicus Elementa: pullus gallinaceus, piper, laseris radix, cuminum, coriandri semen, ruta, caryotae, nuclei, liquamen, acetum, mel, oleum et amulum. Elaboratio: pullum curas, elixas, levas, laser ac piper aspergis et assas. Teres piper, cuminum, coriandri semen, laseris radicem, rutam, caryotam, nucleos, suffundis acetum, mel, liquamen et oleum, temperabis. Cum ferbuerit, amulo obligas, pullum perfundis, piper aspergis et inferes. APICIUS, De re coquinaria, 6,8,4
SEGUNDA MENSA
– Patina de apua fricta.
– Placenta e socolata
Elementa: apuae, ova, rubrum vinum, liquamen, oleum et piper. Elaboratio: apuam lavas, ova confringes et cum apua commisces. Adicies liquamen, vinum, oleum, facies ut ferveat, et cum ferbuerit, mittes apuam. Cum duxerit, subtiliter versas. Facies ut coloret, oenogarum simplex perfundes, piper asparges et inferes. APICIUS, De re coquinaria 4, 2, 20
– Isicia de marina Elementa: cammari, astaci, lolligines, sepia, locusta, piper, ligusticum, cuminum, et laseris radix.
Elementa: buccelata, lactis flos, cafaeum, socolata et coniacum Elaboratio: Cafaeum facies. Cum fecerit, cafaeum cum coniaco miscebis et lactis florem addes et, cum buccelata desierint, socolatam perfundis. NB. Obsonatum: supino. Para comprar las provisiones. Primo mane: a primera hora de la mañana. Patina de apua fricta: anchoas fritas. Isicia de marina: albóndigas de marisco. Pullus Numidicus: pollo a la Númida. Placenta e socolata: tarta de chocolate. Ordo cenae: menú. Ferdinandus Adrianus: nombre latinizado del restaurador español Ferran Adrià. Apicius: gastrónomo romano.
Elaboratio: cammaros, astacos, lolligines, sepiam et locustam elixas. Cum ferbuerit, teres et condies pipere, ligustico, cumino et laseris radice. Artocreata parabis et inferes. APICIUS, De re coquinaria 2,1,1 (adaptación)
Vocabulario Utensilios de cocina Cinctum, i: delantal Ecposmater, eris: sacacorchos Furnus, i: horno Lanx (lancis) fructuaria: frutero Manutergium, ii: secamanos Patella, ae: paellera Patera, ae: bandeja Patina, ae assatoria: rustidera Sartago, inis: sartén Tostarium, ii: tostadora Urceus, i: cazo Vas (vasis) aquarium: jarra de agua
Alimentos Carnes Artocreas, atis (n.): albóndiga Assum, i: asado Botulus, i: morcilla Bubula lardo vinoque condita: estofado de ternera Bubula, ae: carne de vaca Carnis laminula: filete de carne Caro haedina: carne de cabrito Caro iurulenta: carne en salsa Caro porcina: carne de cerdo Caro vervecina: carne de carnero Caro, carnis: carne Lucanica, ae: longaniza Murtatum, i: mortadela
Perna, ae: jamón Pullus, i gallinaceus: pollo Thorax, acis: pechuga Tomacina, ae: chorizo Tomaculum, i: salchichón Pan y dulces Amygdalini mellitique lucuntes: turrones Buccelata, orum: galletas Crustulum, i: bizcocho Cuppedia, ae: golosina Globus, i: buñuelo Lac ovaque aromatis condita: natillas Lac ovaque aromatis gelata: helado Laganum, i (tubulatum): churro Libum, i: torta Orbiculus, i panis: panecillo
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
245
937996 _ 0234-0251.qxd
24/7/08
Paniculus fartus: bocadillo Panis, is: pan Placenta, ae: tarta (e pomis: de frutas) Pulchrale, is: bombón Scriblita, ae: roscón Secunda mensa: postre Socolata, ae: chocolate Suavillum, i: pastelillo Lácteos y huevos Butyrum, i: manteca Caseus, i: queso Lac iogurtinum: yogurt Lac, lactis (n.): leche Lactis flos: nata Ova permixta cum…: tortilla Ovum duratum: huevo duro Ovum elixum: pasado por agua Ovum frictum: frito Ovum, i: huevo Pescados Anguilla, ae: anguila Asellus, i: merluza Astacus, i: cangrejo Cammarus, i: gamba Carpa, ae: carpa Conchylium, ii: marisco Locusta, ae: langosta Lolligo, inis: calamar Piscis, is: pescado Salmo, onis: salmón Sepia, ae: sepia Thynnus, i: atún Tructa, ae: trucha Frutas, verduras y legumbres Apium, ii: apio Ariena, ae: banana Beta, ae: acelga Brassica, ae: col Caepa, ae: cebolla Carica, ae: higo seco Carota, ae: zanahoria Caryota, ae: dátil Castanea, ae: castaña Cicer, eris (n.): garbanzo Cinara, ae: alcachofa Citrullus, i: sandía Coccus, i: coco Ficum, i: higo Fraga, orum: fresas Lactuca, ae: lechuga Lycopersicum, i: tomate Malum arantium: naranja Malum armeniacum: albaricoque Malum persicum: melocotón
246
12:09
Página 246
Malum, i: manzana Melo, onis: melón Melongena, ae: berenjena Nux, nucis: nuez Olus, oleris (n.): legumbre, verdura Phaselus, i: judía Pirum, i: pera Pisum, i: guisante Pomum conditum: fruta en almíbar Pomum sanctum: caqui Prunum, i: ciruela Raphanus, i: rábano Rubus, i: frambuesa Solani tuber (eris): patata Spinacia, ae: espinaca Uva, ae: uva Zea, ae: maíz Bebidas Absinthita, ae: vermut Alcohol, olis: alcohol Aqua, ae: agua Aurantina, ae: naranjada Bibitio, onis: bebida Cafaeum, i: café Campanicum, i: champaña Cervisia, ae: cerveza Citronea, ae: limonada Cocacola, ae: cocacola Coniacum, i: coñac Cuppedia gelata: sorbete Gaseosa, ae: gaseosa Lagoena vinaria: botella de vino Liquor, oris: licor Pepsicola, ae: pepsicola Potorium iuris: taza de caldo Refrigerans, antis: refresco Sicera, ae: sidra Vinum, i: vino Condimentos y especias Acetum, i: vinagre Allium, ii: ajo Amulum, i: almidón Cinnamomum, i: canela Crocus, i: azafrán Cuminum, i: comino Laseris radix (icis): benjuí Ligusticum, i: ligústico Oleum, i: aceite de oliva Petroselinum, i: perejil Piper, eris (n.): pimienta Sal, salis: sal Sinapsi (indecl.): mostaza
Oryzae patella: paella de arroz Pasta segmentata: tallarines Pasta tubulata: macarrones Sorbitio, onis: sopa Vermiculus, i: fideos Servicio de mesa Catinus, i: plato Cochlear, aris (n.): cuchara Culter, cultri: cuchillo Furcilla, ae: tenedor Lígula, ae: cucharilla Mantele, is (n.): mantel Mappa, ae: servilleta Mensa, ae: mesa Missus, us: servicio Ordo cenae: menú Pocillum, i: taza Poculum, i: vaso Scyphus, i: copa Tiendas Forum piscatorium: pescadería Laniena, ae: carnicería Macellum, i: mercado Olerum venditor: verdulero Pistrinum, i: panadería Taberna condimentaría: t. especias Taberna esculentorum: ultramarinos Taberna porcina: charcutería Verbos Addo, didi, ditum: añadir Bibo, bibi: beber Conspergo, si, sum: rociar Conspicio, spexi, spectum: mirar Desino, sii, situm: acabarse Elixo, avi, atum: hacer hervir Ferveo, ferbui: cocer, hervir Ínfero, intuli, illatum: servir Intingo, xi, ctum: marinar, impregnar Invito, are, avi, atum: invitar Irroro, avi, atum: aliñar Mercor, atus sum: comprar Misceo, miscui, mixtum: mezclar Obsono, avi, atum: comprar las provisiones Perfundo, fundi, fusum: verter sobre Promo, prompsi, promptum: sacar Tero, trivi, tritum: triturar, moler Umecto, avi, atum: bañar Otros Elementa, orum: ingredientes Elaboratio, onis: elaboración Florum testa (ae): jarro de flores
Pastas y arroces Oryza, ae: arroz
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
1
24/7/08
12:09
Página 247
Itaque, quid Aloisiae opus est ad cenam parandam? • In laniena Aloisia emet
• In foro piscatorio Aloisia emet
• In taberna esculentorum Aloisia emet
• In taberna condimentaria Aloisia emet
• Olerum venditori Aloisia emet
2
Si amicos ad cenam habebis, quid parabis? Ordinem cenae fac: gustationem, primam mensam et secundam mensam. Et ad bibendum?
3
Nunc, para praescriptionem, elementa necessaria dic, elaborationem narra et ubi elementa necessaria emes.
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
247
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 248
FICHA 6
AMPLIACIÓN
EXPRESIONES LATINAS
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Localiza en esta sopa de letras junto a los numerales romanos del I al X, las expresiones latinas que significan: – Triple vía, estudio de gramática, retórica y dialéctica – Dos veces – Número limitado – Has sido el primero que me has circundado – El primero entre sus iguales – El que da primero da dos veces – Las siete colinas de Roma – A partir de muchos, uno
248
Q
S
W
U
N
U
S
T
Y
R
O
I
P
Ñ
L
H
G
U
A
D
P
U
L
E
N
V
C
Z
A
S
E
D
S
F
I
E
E
R
M
G
P
M
R
F
J
L
P
T
E
E
D
N
S
C
F
E
O
B
S
D
I
E
L
O
R
D
P
R
Q
L
E
N
R
X
E
H
J
N
U
I
A
I
M
T
H
U
A
M
A
U
O
M
U
D
R
E
P
B
V
X
I
V
E
O
C
E
S
L
S
O
I
P
R
S
B
I
L
M
L
R
W
A
O
C
T
O
B
G
E
C
Z
J
U
C
O
U
B
R
U
H
L
R
U
M
T
R
E
S
K
M
T
N
Ñ
E
G
C
S
A
S
P
N
T
D
G
L
W
X
A
T
E
Z
D
O
E
U
F
I
E
V
L
A
C
E
G
O
I
G
J
A
R
N
S
S
B
D
F
B
I
S
X
D
U
N
M
E
U
L
U
I
A
G
C
H
D
N
O
V
M
L
E
M
G
M
S
X
F
B
I
D
J
J
H
M
E
B
N
B
I
S
D
A
T
Q
U
I
C
I
T
O
D
A
T
S
R
U
H
R
D
L
U
N
Q
U
A
T
T
U
O
R
P
G
V
C
O
A
R
S
U
F
D
O
A
I
O
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
E
J
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 249
FICHA 7
AMPLIACIÓN
LOS NÚMEROS EN NUESTRAS PALABRAS
NOMBRE:
1
CURSO:
FECHA:
Lee y entérate.
I Unus Derivados son además de único, unidad. unión, unicornio, otros más interesantes como universo, «lo vuelto hacia la unidad», universidad, y uniforme «que tiene una sola forma». II Duo Dos, pero también dudar del verbo latino dubitare «estar entre dos posibilidades», duelo de duellum «pelea entre dos precediendo un reto», duodeno de duodeni «duodécimo» se llama así por su longitud aproximada de doce dedos, y duplicar duplicare «hacer doble una cosa». III Tres Tres, trébol, tridente, trabajo de tripalium «tres palos» en su origen un instrumento de tortura... (sin comentarios) y el adjetivo trivial «vulgar, común» del cruce de tres vías donde las prostitutas esperaban clientes.
Reloj de sol de San Lorenzo de Muga, en el Alt Empordá, Girona
De tertius, «tercero, tercera parte», deriva el verbo terciar «mediar para poner de acuerdo a reconciliar a dos personas». Y ese tercio tertius es el origen del latín testis «testigo», la tercera persona que media en un conflicto, en castellano tenemos testigo o testimonio procedentes de esta palabra latina, pero también testiculus «testigo pequeño», testículo, que se considera daban testimonio (¿de la virilidad de su propietario?). También son derivados de la misma familia, testar, testificar, contestar, protestar. IV Quattuor Cuatro, y derivados, cuarenta, catorce, cuaderno porque constaba de cuatro cuartillas, el cuarteto, la cuaresma (cuadragésimo día antes de la Pascua), el cuadrado y la cuartana «fiebre intermitente cada cuatro días». V Quinque Cinco, cincuenta, quince, quinquenio «cinco años», quinta «caserío campestre cuyos habitantes solían pagar la quinta parte de los frutos como renta», quíntuplo «que contiene cinco veces su número». VI Sex Seis, semestre «seis meses», sextante (instrumento cuyo sector es de 60 grados, o sea, la sexta parte del círculo), sexagenario «que tiene sesenta años», y el año bisiesto o bisextil «dos veces sexto» porque se duplicaba el día sexto antes de las calendas de marzo, como nosotros añadimos el 29. Y también la siesta. Tenemos que recordar cómo contaban las horas los romanos, ya que dividían el día en doce horas, y la hora del mediodía era la hora sexta, la más calurosa del día en que que se descansaba después de la comida. VII Septem De este número latino viene el nombre del mes septiembre «el séptimo mes», naturalmente del calendario romano, ya que empezaban a contar desde marzo. También septentrión, que era la constelación que señalaba el norte a la que llamaban «los siete bueyes» (nuestra Osa Mayor). En cuanto a la semana, procede de septimana «siete días». VIII Octo Encontramos octo ocho en las apelaciones del octavo mes del calendario romano octubre, en la octava «serie diatónica en que se incluyen los siete sonidos constitutivos de una escala y la repetición del primero de ellos». Ya que hablamos de la octava, mencionaremos la escala musical, que se llama también gama porque las diferentes voces, o so-
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
249
937996 _ 0234-0251.qxd
24/7/08
12:09
Página 250
nidos, de la escala musical en la Edad Media comenzaban en el Sol grave designado con el nombre de la letra gamma mayúscula del alfabeto griego, a la que siguen las letras correlativas del alfabeto latino desde la A a la G para la, si, do, re, mi, fa, sol. IX Novem De aquí nueve, el mes de noviembre, nonagenario «persona de noventa años», y novena. X Decem Diez, diciembre, decano del latín decanus «jefe de diez hombres», y más sorprendente la palabra dinero a través del latín denarius «moneda romana de plata que valía diez ases». Las palabras latinas decimus «décimo, décima parte de algo» y su femenino decima «impuesto que consistía en tomar la décima parte de lo que producía una propiedad», evolucionaron a décimo, décima y diezmo. De esta forma procede el verbo diezmar «matar a uno de cada diez». C Centum Centenario «periodo de cien años», centeno, planta de la que se consideraba que cada semilla producía el céntuplo, centolla de centocula, cien ojos, crustáceo marino llamado así por los tubérculos de su caparacho, y centuria y centurión, «jefe de una compañía de cien hombres». M Mille Milenio, «mil años», miliar, «piedra que marcaba la distancia de una milla» y claro, milla «mil pasos». En los nombres propios también encontramos la huella de los números: De Secundus Secundino, Secundina, de Quintus, Quinto, de Sextus, Sixto, de Octavius, Octavia, Octavio, de Nonius (Nonus) Nuño. Y en los nombres geográficos, por ejemplo: Treviño, en Burgos, de tres finis, señalando el límite entre tres provincias. Tierz en Huesca, de ad tertium milliarium, junto a la tercera piedra miliaria. Quart en Valencia, de ad quartum milliarium, junto a la cuarta piedra miliaria. Quinto, en Zaragoza, de ad quintum milliarium, junto a la quinta piedra miliaria. Siétamo, en Huesca, de ad septimum milliarium, junto a la séptima piedra miliaria. Utebo en Zaragoza, de ad octavum milliarium, junto a la octava piedra miliaria.
250
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
937996 _ 0234-0251.qxd
15
24/7/08
12:09
Página 251
FICHA 8
MOTIVACIÓN
SUDOKUS
NOMBRE:
1
CURSO:
Sudoku perfacile. IV
IX VII
VII
III
III
IV
I
II
IX
VI
IV
VII
VI
II
VII
V V
VIII
2
FECHA:
I
IX III
I VIII
III
VIII
IX
I
VII
II
VI
II
IV
Sudoku facile. V
IV II
VII
VI V
VII
IX III
III
V
I V
II VII
IV
IV
IX
VIII III II
V
I
VII
IX
쮿 LATÍN 1.° BACHILLERATO 쮿 MATERIAL FOTOCOPIABLE © SANTILLANA EDUCACIÓN, S. L. 쮿
251