Story Transcript
MIG 3
GYS Puesto al dia: 07/11/06 Réf 73326
INSTRUCCIONES DE UTILIZACION PARA MAQUINAS DE SOLDADURA SEMI-AUTOMATICAS
MAGYS 410 GENEGYS 510 SF GENEGYS 515 WSF
73326
1
Le agradecemos que nos haya seleccionado! Antes de la instalación, de la puesta en funcionamiento, de cualquier mantenimiento, lea con especial atención las notas indicadas a continuación sobre las normas de seguridad, con el fin de evitar accidentes del personal o dañar la instalación de soldadura. GYS no puede, en ningún caso, responsabilizarse de los daños causados a personas o a cosas, que puedan derivarse de la utilización de la máquina en las circunstancias siguientes: Modificación o neutralización de los elementos de seguridad. Incumplimiento de las recomendaciones que figuran en este folleto de instrucciones. Modificación de las características del aparato. Utilización de accesorios que no sean los suministrados por GYS. Incumplimiento de la reglementacion y de las disposiciones particulares relativas a los paises en cuales este aparato esta instalado I/ NORMAS DE SEGURIDAD Y PRECAUCIONES GENERALES GENERALIDADES 1. Antes de desmontaje de la carroceria del aparato, desconectar la toma del sector 2 . Los operadores de la máquina deben haber recibido una formación adecuada. 3 . El mantenimiento y las reparaciones únicamente puede efectuarlas el personal cualificado. 4 . El operador es responsable del cumplimiento de las recomendaciones de los constructores de automóviles referentes a la protección de los dispositivos eléctricos y electrónicos (ordenadores de a bordo, radio de coche, alarma, airbag, etc.) 5 . Es necesario garantizar la regularidad de un mantenimiento preventivo. ELECTRICIDAD 1 . Asegúrese de que la unidad esta conectada a la toma de tierra y que la conexión del cable de alimentación a tierra esta en buen estado. 2 . Asegúrese de que el banco de trabajo esta conectado a la toma de tierra. 3 . Hay que evitar que el operador toque las partes metálicas que haya que soldar sin protecciones o con indumentaria húmeda. 4 . Hay que evitar estar en contacto con la pieza que haya que soldar. 5 Antes de efectuar cualquier control o mantenimiento, apague y desconecte directamente la unidad de la corriente. PROTECCION DE LOS OJOS Y DEL CUERPO 1 . Durante la soldadura, el operador debe protegerse de las chispas eventuales del arco eléctrico mediante vestidos de protección, tales como: guantes de cuero, delantal de cuero, zapatos de seguridad, mascarillas o gafas de filtración de las radiaciones y de las proyecciones. Asimismo, durante las operaciones de pulimento o de martilleo, el operador deberá protegerse los ojos. 2 . Todas las pantallas de proteccion deben estar en la edad buena y mantenidas en el lugar No mire jamás un arco eléctrico sin protegerse los ojos. Proteja el entorno próximo al aparato contra las proyecciones y contra los reflejos. HUMOS Y GASES 1. Al provocar la soldadura la emisión de humos tóxicos y de polvos metálicos perjudiciales, el trabajo debe llevarse a cabo en locales ventilados y equipados con aspiradores de humo. 2. El operador debe llevar una mascarilla anti-humos. 3. El material que haya que soldar debe estar desengrasado y limpio con la finalidad de limitar la emisión de gases tóxicos durante la soldadura. INCENDIO 1 . Tenga cuidado de que las chispas no produzcan un incendio, especialmente en la proximidad de materiales inflamables. 2 . Asegúrese de que los extintores estén cerca del operario. 3 . Coloque el aparato en un local provisto de aspiración de aire. 4 . No suelde encima de contenedores de combustible o de lubricante, aunque estén vacíos, ni sobre contenedores que contengan materiales inflamables. 5 . No suelde en una atmósfera cargada de gases inflamables o de vapores de carburantes. COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Cerca del aparato de soldadura, compruebe: que no haya otros cables de alimentación ni líneas de control, ni cables de teléfono, receptores de radio o de televisión, relojes, teléfonos móviles, tarjetas magnéticas, ordenadores y cualquier otro aparato electrónico. que en los alrededores (un mínimo de 3 metros de cualquier punto del aparato) no haya nadie que esté utilizando aparatos médicos activos (marcapasos, prótesis acústicas...) Efectúe protecciones suplementarias en caso de que otros aparatos deban trabajar en el mismo lugar.
II. MARCADO CE Estos aparatos han sido fabricados en conformidad con las directivas Baja Tensión 73/23 CEE del 19 de febrero de 1973 (enmendada por 93/68/EEC) y las directivas Compatibilidad Electromagnética 89/336 CEE del 3 de mayo de 1989 (enmendada por 92/31/EEC, 93/68/EEC, 191/263/EEC). Esta conformidad está establecida con respecto a las normas EN 50199 de 1995 (directiva Compatibilidad Electormagnética), EN 60974-1 de 1998, y las enmiendas A1 de 2000 y A2 de 2003.
2
III / CONEXIONES DE LAS ALIMENTACIONES Electricidad : Alimentacion trifasica 400V 50Hz. Utilizacion de FASE 1, FASE 2, FASE3 y TIERRA en una toma trifasica (No utilizar el NEUTRO).
Poste MAGYS 410 OU GENEGYS 510 SF
Proteccion de la linea : MAGYS 410 : Disyunctor 25A curva D o fusibles 25A tipo aM GENEGYS 510 SF y GENEGYS 515 WSF : Disyunctor 32A curva D o fusibles 32A tipo aM IV/ DESCRIPCION DE LA MAQUINA MAGYS 410 y GENEGYS 510 SF : Cara adelantera (parte alta) Cartelero de la medida TENSION o VELOCIDAD HILO. Indicadores de seleccion del valor anunciado (velocidad del hilo o tension). Indicador amarillo del disparo termico. Cartelero de la medida de la corriente. Indicadores de seleccion del modo : 2 tiempos, 4 tiempos o puntatura Tecla de seleccion del modo.
Potenciometro de consigna de la velocidad del hilo (salve el GENEGYS 510 SF).
Tecla de seleccion del valor anunciado (TENSION o VELOCIDAD HILO). TECLA de adelanto hilo : permite mentre la carga de una nueva bobina economisar el gas. Tecla de purgo gas : permite quitar las impurezas durante el cambio de botella o despues de una lunga inmovilizacion. Tecla FUNCIONAMIENT / PARO. Tecla de reglaje del tiempo de puntatura
3
MAGYS 410 : cara adelantera (parte baja)
Acoplamiento del Devandera del generador gas : permite (conectada al terminal +). alimentar en gas sea la devandera del generador sea una devandera separada tipo WF. El acoplamiento esta situdo al lado del motor Conectador del mando para utilizacion con una devendera separada tipo WF.
Conmutadores de seleccion de la tension de la salida.
Terminal + para una utilizacion con una devendera separada Conmutador de eleccion de la devandera. tipo WF. Posicion I : devandera del generador (al inicio). Posicion II : devandera separada WF 212, 324 o 344 W (en opcion).
Terminal – para utilizacion con una corriente supériora de 200 A (posicion para una utilizacion en SPRAY ARC).
Terminal – para utilizacion sobre deboles espesores (corriente infériore de 200 A)
GENEGYS 510 SF : cara adelantera (parie baja) Conectador de mando para utilizacion con una devandera separada tipo WF.
Conmutadores de seleccion de la tension de la salida Terminal - : permite la seleccion de un arco mas o menos corto.
Terminal + para la conexion del haz para una utilizacion con devandera separada tipo WF.
Este terminal es funcion de la intensidad de la soldadura sobre cuale esta situada.
Acoplamiento del gas del haz
4
GENEGYS 515 WSF : cara delantera (parte alta) Indicador de la medida de TENSION o de VELOCIDAD DE ALAMBRE.
Accionamiento del grupo de refrigeración líquido.
Tecla de selección de la valor indicada (TENSION o VELOCIDAD DE ALAMBRE).
Indicador de la medida de la corriente.
Tecla de adelanto de alambre : permite economizar gas durante la carga de una nueva bobina.
Conmutadores de selección de la tensión en salida.
Tecla de purga de gas : permite sacar impurezas durante el cambio de botella o después de inmobilización larga.
Indicador luminoso amarillo de disparo térmico.
Tecla de selección del modo.
Indicadores luminosos de selección del modo : 2 tiempos, 4 tiempos o puntería.
Tecla de reglaje del tiempo de puntería.
Tecla MARCHA / INTERRUPCION.
GENEGYS 515 WSF : cara delantera (parte baja) Conectador de accionamiento para una utilización con una devanadera separada de tipo WF.
Terminal - : permite la selección de un arco más o menos corto. Ver pagina 9. Este terminal está función de la intensidad de soldadura con la cual usted trabaja.
Terminal + para la conexión del haz para una utilización con una devandadera separada de tipo WF. Enlaces gas del haz. Enlace Refrigeración al líquido.
Tapón de relleno del tanque de líquido de refrigeración.
5
VI / PUESTA EN SERVICIO 5-1) conexion a la red Ver el paragrafo III. 5-2) conexion de la botella de gas y eleccion del gas Apretar el manoreductor en la botella del gas. Esta esta unida con MAGYS y GENEGYS con un tubito cuya contera se fija sobre el electrovano en la trasera del aparato. Necesita utilizar las abrazaderas para evitar todas fugas del gas.
MAGYS 410 Utilizacion con la devandera del generador
Utilizacion con una devandera separada tipo WF
Apretar el acoplamiento gas venendo del moto devandera generador sobre el acoplamiento gas
Desapretar el tubo del moto devandera del generador y apretar el acoplamiento del haz pasando el tubo por el agujero de la cara adelantera. Para el aparato GENEGYS 510 SFy GENEGYS 515 WSF, la conexion gas del haz se hace unicamente en cara adelantera. Eleccion del gas : ACERO POCO O NO ALEADO
-
CO2 PURO(poco utilizado), Argon + CO2 (gas universal, utilizado corrientemente), Argon + CO2 + O2 (poco utilizado).
ACERO INOX - Argon + CO2 (utilizado corrientemente), - Argon + H + CO2 +N (poco utilizado). ALUMINIO - Argon puro (utilizado corrientemente), - Argon + Hé (poco utilizado). 5-3) conexion del cable de masa Para una utilizacion con un hilo en una polaridad normal, necesita unir el acoplamiento de la pinza de masa en el terminal – del aparato enrollando de « ¼ de toro » el acoplamiento. El aparato MAGYS 410 puede funcionar solo en la polaridad normal (+ a la antorcha) si se utiliza la devandera del generador. 6
Los aparatos GENEGYS 510 SF y GENEGYS 515 WSF pueden ser utilizados con un alambre en la polaridad inversa invertiendo en cara adelantera la conexion de la pinza de masa y del haz. 5-4) conexion de la antorcha Todas las antorchas con un acoplamiento europeo se adaptan con los aparatos de GYS. 5-5) puesta en lugar de rodillos Elegirlos segun el diametro del hilo utilizado y el tipo del hilo (ver tablero mas-bajo). Al inicio el aparato MAGYS 410 esta entregado con los rodillos dobles garganta 0,8 / 1 para acero. Rodillos dobles gargantas
0,6 / 0,8
Referimento GYS para MAGYS 410 y devandera WF 324 y 344 W 041738
0,8 / 1
042094
0,8 / 1 ALU
042148
0,9 / 1,2 NO GAZ
042124
1 / 1,2
042117
1 / 1,2 ALU
042162
1,2 / 1,6
041752
1,2 / 1,6 ALU
041776
5-6) puesta en lugar de la bobina del hilo Abrir el compartimiento devandera. Quitar la tuerca del soporte de la bobina. Tomar la bobina y ponerla sobre su suporte de la manera que ella esta blocada con la una y despues apretar de nuevo la tuerca. Para una utilizacion con una bobina 5Kg (o d=200), colocar el adaptador entre el suporte y la bobina. Para una utilizacion al hilo de acero, colocar el tubo capilado (para una utilizacion en aluminio ver el paragrafo VIII).
Resbalar el hilo en la entrada del moto devandera. Soltar la palanca de presion al fundo. Cerrar de nuevo la placa del moto devandera. Apoyar sobre « ADELANTO HILO » (en cara adelantera) y apretar poco a poco la palanca de presion hasta que em motor comienza a arrastrar el hilo.
7
2
1
3
4
Apoyar sobre « ADELANTO HILO » hasta que el hilo salga a la fin de la antorcha (este permite economizar el gas). 5-7) reglaje del freno del suporte bobina Necesita apretarlo segun el peso de la bobina utilizada. Muy apretado : el motor apena y el hilo arrriesga de no estar arrastrado. Desapretado : la inercia importante de la bobina puede arrastrar el desenrollamiento del hilo durante los paros de soldadura. Abrir el gas. El aparato esta listo a soldar. 5-8) Puesta en servicio del grupo de refrigeración al líquido (GENEGYS 515 WSF) Nunca poner el grupo de refrigeración en funcionamiento sin haber rellenado el tanque de líquido de refrigeración. Utilizar un líquido de refrigeración –25°C. Rellenar el tanque hasta su nivel maximum. Durante la primera utilización, el circuito debe ser purgado de su agua. Por esto, hay que conectar el enlace azul del haz (5 o 10 metros) al enlace azul del generador MIG. Inyectar aire comprimido en el tubo azul del haz para expulsar las burbujas de aire del circuito de la bomba. La bomba puede ser repuesta en funcionamiento. Enchufar los enlaces azul y rojo del haz al generador y a la devanadera separada. Asegurarse de que el circuito de agua se haga correctamente. Verificar el nivel de líquido de refrigeración a cada utilización y hacer el complemento si es necesario.
8
VII / REGLAJES INDICATIVOS REGLAJE PARA EL MAGYS 410 CON UTILIZACION ACERO REGLAJE INDICATIVO Espesor metalo
del
1 1,5 2 3 4-5 5-7 >7
∅ hilo a utilizar
0,8 0,8 0,8-1 0,8-1 1-1,2 1-1,2 1,2-1,6
POSICION DEL CONMUTADOR reglaje Corriente obtenido (A)
A1-A2 A3-A4 A4-A5 A5-A6A7-B1 B1-B2-B3 B3-B4-B5B6-B7
40-80 80-110 100-130 130-180 180-230 220-300 300-410
VELOCIDAD DEL HILO reglaje
Velocidad obtenido M/MIN
1-2 2-4 3-5 4-5 4-7 4-8 5-10
2-4 4-6 6-8 7-11 7-13 7-15 9-18
SALIDA SELF CON O SIN SELF
REGLAJE PARA EL GENEGYS 510 SF y EL GENEGYS 515 WSF CON UTILIZACION ACERO REGLAJE INDICATIVO Espesor metalo
1 1,5 2 3 4-5 5-7 7-9 >9
del
∅ hilo a utilizar
0,8 0,8 0,8-1 0,8-1 1-1,2 1-1,2 1,2-1,6 1,2-1,6
POSICION DEL CONMUTADOR reglaje Corriente obtenido (A)
A1-A2 A3-A4-A5 A5-A6-A7 B1-B2 B3-B4-B5 B6-B7 C1-C2-C3 C4-C5-C6C7
50-80 70-100 90-130 120-160 150-250 230-330 300-430 350-510
VELOCIDAD DEL HILO
SALIDA SELF
reglaje
Velocidad obtenido M/MIN
CON O SIN SELF
1-2 2-4 3-5 4-5 4-6 4-7 5-8 7-10
2-4 4-6 6-8 7-11 7-12 7-15 9-16 12-20
I I I I II II II II
VIII / UTILIZACION EN ALUMINIO El montaje de la antorcha para el aluminio es fundamental. Las précauciones principales son siguientes : -
No utilizar el tubo capilado de laton en la conexion europea, utilizar la funda teflon (especial ALU) que debe venir hasta el rodillo de moto-devandera. - En ALUMINIO, utilizar un tubo de contacto de un diametro inmediatamente superiore de la seccion del hilo utilizado. - Utilizar de los rodillos ALU del diametro del hilo. IX / OPCION PARA EL MAGYS 410 El MAGYS 410 es un aparato de soldadura evolutivo. Al inicio se puede utilizar esta maquina unicamente con el moto devandera del generador. Despues/mas tarde, se puede transformar este aparato en una maquina con la devandera separada equipandola con la devandera WF y con el haz de 5 o 10 metros. Una vez el aparato totalmente equipado, la eleccion del moto devandera se hace segun la posicion del comutador en cara adelantera.
9
Moto-devandera al inicio sobre el generador
Opcion devandera WF
Conexion de una devandera WF al generador No olvide de intervertir la conexion gas atras de la cara adelantera
Tubo del gas
Cable de mando
Para utilizar una devandera WF, bascular el conmutador en la posicion II « devandera WF »
Cable de potencia
X / ENTRETIEN Es necesario de limpiar o substituir reguliarmente el tubito y el tubo de contacto de todas las proyecciones. Utilizar una pulvérisacion de bomba anti-perla. Es aconsejabile de limpiar la funda en el interior de la antorcha soplando en ella del aria comprimida.
XI / REGLAJES DEL CICLO DE SOLDADURA : PREGAS, POSTGAS, BURNBACK La cartA Electronica MAGYS 410 y GENEGYS 510 SF permite de intervenir en los parametros de soldadura. Para activar el modo REGLAJE, necesita (cuando el aparato esta en funcionamiento) apoyar durante 3 segundos sobre la tecla « MODO ». A partir de este momento, todos los indicadores se apagan y el fijador de anuncios del alto indica PRE y el fijador de anuncios del bajo indica el valor de PREGAS. Este valor puede estar modificado apoyando sobre + o -. Si se apoya de nuevo sobre el modo, se arregla el tiempo de POSTGAS (POS en el fijador del alto). Si se apoya por la tercera vez, se arreglera el tiempo del retraso en la fusion (BURNBACK) o lungetud del hilo libre (Bur sobre el fijador de anuncios del alto). Para volver en modo normal necesita apoyar de nuevo sobre MODO. Si, por error, los parametros modificados no coresponden mas al deseo del utente, es posble de devolver los parametros de soldadura de la FABRICA. Para ese es suficiente de apagar el aparato. Dèsde este momento, necesita apoyar sobre MODO y + y poner en funcionamiento el aparato apoyando sobre las teclas MODO y +. Los valores PRE, POS y Bur desensartan entonces . Ahora Vds. pueden soltar las teclas. Los nuevos parametros estan entonces entrados en el aparato.
XII / REPARACION : simptones, causas, soluciones SIMPTONES
CAUSAS POSIBLES
La llegada del hilo de soldadura no es continua.
-los grattons ? obstruiscono los orificios. -el hilo patina en los rodillos.
El motor de devanado no funciona.
-freno de la bobina muy apretado. -otras.
SOLUCIONES -limpiar el tubo de contacto o substituirlo y poner el producto anti-adhésion. -controlar la presion de los rodillos o substituirlos. -diametro del hilo no conforme al rodillo. -funda guia el hilo en la antorcha non conformada. -desapretar el freno. -vérificar que la tecla de la puesta en servicio esta en la posicion funcionamiento. -desapretar los rodillos. 10
El devanado male del hilo.
-funda guia el hilo sucio o danado. -freno de la bobina muy apretado.
No hay la corriente de soldadura.
-conexion male de la toma sector. -conexion de masa male.
-contacteur de puissance inopérant. El hilo estrega despues de -funda guia el hilo detruido. los rodillos. -bloqueo del hilo en la antorcha. -no hay tubitos capilados. -velocidad del hilo muy importante. El cordon de soldadura es -la llegada del gas es insuficiente. poreux ?. -botella del gas es vacia. -Cualidad del gas no satisfecha. -Circulacion del aria o influencia del vento. -tubo gas muy atascado. -cualidad male del hilo. -estado de la superficie hay que soldar esta de cualidad male (enmohecido, etc…) Particulas de chispas muy -tension del arco muy baja o muy alta. importantes. -toma de masa male. -gas de proteccion insuficiente. No hay gas en salida de antorcha
- conexion male del gas
-limpiar o substituir. -desserrer le frein. -ver la conexion de la toma y guardar si la toma esta bien alimentada con 3 fases. -controlar el cable de masa (conexion y el estado de la pinza). -controlar la gacheta de la antorcha. -substituir o limpiar. -vérificar la funda y cuerpo de antorcha. -vérificar la présencia del tubito capilado. -de 15 a 20 L / min. -substituirla. -substituirla. -Impedir las corrientes del aria, protéger la zona de soldadura. -limpiar el tubo gas o substituirlo. -Utilizar un hilo adaptado a la soldadura MIG-MAG. -limpiar el métalo de basa.
-ver parametros de soldadura. -controlar si es posible de haber una mejor conexion de masa. -ajustar la llegada de gas. - (en el MAGYS 410) ver si la conexion del gas al lado del motor esta bien conectada.
11