Manómetros de acero inoxidable STAINLESS STEEL PRESSURE GAUGES

Manómetros de acero inoxidable STAINLESS STEEL PRESSURE GAUGES Manómetros completamente de acero inoxidable PRESSURE GAUGES MANUFACTURED ENTIRELY

0 downloads 42 Views 647KB Size

Recommend Stories


Stainless steel ATEX ATEX Stainless steel
VacuEasylift / VacuMove (North America/Mexico) Manual GB/ Single tube units / Unidades de un solo tubo: VM100/120/140/160/180/200/230/250/300 Twin

DIN SEAMLESS STAINLESS STEEL TUBES
www.TubeSolution.com Global Marketing for Tube & Pipe DIN 2462-69 SEAMLESS STAINLESS STEEL TUBES 1. Scope This standard applies to seamless tubes of

ACERO INOXIDABLE
30 Cortar Acero inoxidable CORTAR / ACERO INOXIDABLE 31 ACERO INOXIDABLE CORTAR Las temperaturas demasiado altas en el proceso de corte y desbas

Story Transcript

Manómetros de acero inoxidable

STAINLESS STEEL PRESSURE GAUGES

Manómetros completamente de acero inoxidable

PRESSURE GAUGES MANUFACTURED ENTIRELY IN STAINLESS STEEL Características de construcción modelo 564 CONSTRUCTION SPECIFICATIONS model 564 Manómetros industriales hechos completamente de acero acero inoxidables. Proyectados en particular para trabajos tpesados, son adecuados para la industria alimentaria, química, farmacéutica, caseosa y donde el uso del acero inoxidable es particularmente indicado.

Industrial pressure gauges manufactured entirely in stainless steel. Designed in particular for heavy duty uses, suitable for the food, chemical, pharmaceutical and dairy industries and anywhere that the use of stainless steel is particularly advisable.

DN 80-100-125-150-200 Precisión: Caja y anillo a bayoneta: Muelle tubular y juntura al proceso: Movimiento amplificador: Cuadrante:

clase 1 en AISI 304

en AISI 316 L de acero inoxidable de aluminio blanco con graduaciones en negro Manecilla: de aluminio oxidado negro con puesta a cero micrométrica Transparente : de vidrio Empaquetadura y tapón de seguridad : de neopreno Grado de protección : IP 55

DN 80-100-125-150-200 PRECISION: CASE AND BAYONET RING : TUBULAR SPRING AND CONNECTION TO PROCESS : AMPLIFYING MOVEMENT : DIAL: HAND:

564

DIAL COVER : SEAL AND SAFETY COVER : LEVEL OF PROTECTION :

class 1 in AISI 304 in AISI 316 L in stainless stell in white aluminium with scale in black in black oxidised aluminium with micrometric reset in glass in neoprene IP 55

Manómetros sanitarios de acero inoxidable

STAINLESS STEEL HYGIENIC PRESSURE GAUGES Características de construcción modelo 564/A CONSTRUCTION SPECIFICATIONS model 564/A

DN 80-100-125-150-200

Precisión: Caja y anillo a bayoneta: Muelle tubular y juntura En la industria alimentaria no es posible utilizar el clásico manómetro al proceso: Bourdon. El producto puede depositarse dentro del muelle y no es Movimiento amplificador: completamente extirpable. Esto provoca problemas de higiene a Cuadrante: causa de la contaminación bacteriana. Es necesario dotar el manómetro con un separador con membrana Manecilla: expuesta que pueda garantir higiene y limpieza perfectas. It is not possible to use convention Bourdon pressure gauges in Transparente: the food industry since product residues may remain inside the Empaquetadura y tapón de seguridad: spring and cannot be totally removed. This gives rise to Grado de protección: hygiene problems due to bacterial contamination. It is essential that pressure gauges should be fitted with a facing Liquido del separador:

membrane separator to ensure perfect hygiene and cleanliness.

en AISI316L de acero inoxidable de aluminio blanco con graduaciones en negro de aluminio oxidado negro con puesta a cero micrométrica de vidrio

DN 80-100-125-150-200 PRECISION: CASE AND BAYONET RING : TUBULAR SPRING

AND CONNECTION TO PROCESS :

AMPLIFYING MOVEMENT : DIAL: HAND:

564/A

classe 1 en AISI 304

DIAL COVER : SEAL AND SAFETY COVER : LEVEL OF PROTECTION : SEPARATOR LIQUID :

de neopreno IP 55 aceite alimentario aprobado por el Ministerio de Sanidad

class 1 in AISI 304 in AISI 316 L in stainless steel in white aluminium with scale in black in black oxidised aluminium with micrometric reset in glass in neoprene IP 55 Ministry of Health approved mineral oil

SEPARATORS FOR HYGIENIC PRESSURE GAUGES Connection to the pressure gauge

Connection to the pressure gauge

Sensitive element

Sensitive element

Connection to the pressure gauge Sensitive element

Norme SMS

A

B

B Rd 60x1/6”

2”

84

Rd 70x1/6”

12 G

38

A 74

58

DN 1 1/2”

SMS Standards DN

A

B

1 1/2”

74

Rd 60x1/6”

DN

2”

84

Rd 70x1/6”

A

B

Norme DIN 11851 A 63

B Rd 52x1/6”

40

78

Rd 65x1/6”

50

92

Rd 78x1/6”

B

A

1/2 G

1/2 G

22

50

DN 25

DIN 11851 Standards DN

A

B

25

63

Rd 52x1/6”

40

78

Rd 65x1/6”

DN

50

92

Rd 78x1/6”

A

DN

B

DIMENSIONS

P/I TYPE

DN 80 100 125 150 200

P TYPE

A 94 108 143 165 220

B 44 48 50 50 50

C 81 99 126 150 200

R TYPE

D 95 119 147 180 220

E 110 133 170 197 245

F 113 130 165 190 255

R/P TYPE

G 47 51 54 56 55

H 50 56 56 56 52

L 76 80 80 80 80

Pressure gauges Pressures

Pressures

Pressures

0 - 0,6 bar

0-8

0-1

bar

0 - 10 bar

0 - 100 bar

0 - 1,6 bar

0 - 12 bar

0 - 160 bar

0-2

bar

0 - 16 bar

0 - 200 bar

0 - 2,5 bar

0 - 20 bar

0 - 315 bar

0-3

bar

0 - 25 bar

0 - 400 bar

0-4

bar

0 - 30 bar

0 - 630 bar

0-5

bar

0 - 40 bar

0 - 1000 bar

0-6

bar

0 - 50 bar

Vacuum gauge Pressures

bar

0 - 63

Pressure vacuum gauge Pressures

– 76

/ 0 cm hg

– 1 + 1 bar

– 1

/ 0 bar

– 1 + 2 bar

– 10,33 / 0 mt H2O

bar

– 1 + 3 bar – 1 + 5 bar – 1 + 9 bar – 1 + 15 bar – 1 + 24 bar

M 13 16 17 19 19

CONTATTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONTACTS Sono dispositivi che servono per aprire o chiudere dei circuiti elettrici. - Sono costituiti da contatti mobili in aria posizionabili sui 270° dalle scale. Sono costruiti normalmente in argento; in severe condizioni di lavoro si consiglia il platino, mentre in presenza di vibrazioni sarà necessario equipaggiarli con blocchetti magnetici. Esecuzione possibile a tutti gli apparecchi superiori al DN 100. CARATTERISTICHE ELETTRICHE Contatti in aria normale: tensione max 220 V - potenza di rottura 10 VA - intensità di corrente max 1 A. Contatti in aria con blocchetto magnetico: tensione max 220 V - potenza di rottura 30 VA - intensità di corrente max 1 A. PRECISIONE DI LETTURA Contatti elettrici in aria normali: semplici +/- 0,5%; doppi +/- 1,5% Contatti elettrici in aria con blocchetto magnetico: semplici +/- 1%; doppi 2%

These devices are used to open and close electrical circuits. They are made up of mobile air contacts which can be set over 270°C from the scale. Normally constructed in silver; in heavy duty working conditions platinum contacts are recommended, in the presence of vibration they should be fitted with magnetic blocks. Available on all equipment DN 100 and higher. ELECTRICAL SPECIFICATIONS Normal air contacts: max voltage 220 V - breaking power 10 VA - current strength 1 A. max Air contacts with magnetic blocks: max voltage 220 V - breaking power 30 VA - current strength 1 A. max READING PRECISION Normal air contacts: single +/- 0,5%; double +/- 1,5% Air contacts with magnetic blocks: single +/- 1%; double +/- 2%

Tipi di intervento per tipi meccanici Codes for mechanical contacts

ACCESSORIES

556/1

558/E

560 558

556/P

559

556

557

556/P - P USH - BUTTON

GAS TAPS

Made in bronze - PN 4 bar - F F 1/4” - 3/8” - 1/2” connection

556 - T HREE - WAY

GAUGE HOLDING TAPS

Made in bronze - suitable for pressures up to 16 bars - M F 1/4” - 3/8” - 1/2” connections - FLANGE type - FLANGE & STUFFING type

556/I - S TAINLESS

STEEL GAUGE HOLDING TAPS

Made in AISI 316 stainless steel suitable for pressures up to 400 bars - M F 3/8” - 1/2” connections FLANGE & STUFFING type

557 - T WO - WAY

GAUGE HOLDING TAPS

Made in bronze - suitable for pressures up to 16 bars - M F 1/4” - 3/8” - 1/2” connections

558 - S PECIAL

CIRCULAR TYPE FLEXIBLE CONNECTIONS

Versions in cooper and brass - heavy duty type – in stainless steel – in carbon steel – Fixed male and rotating fermale 1/4” - 3/8” - 1/2” connections

560 - S PECIAL

DIAPASON TYPE FLEXIBLE CONNECTIONS

Versions in copper and brass – heavy duty type - in stainless steel - in carbon steel - Fixed male and rotating female 1/4” - 3/8” - 1/2” connections

559 - S HOCK

ABSORBERS AGAINST WATER HAMMERING

Versions in nickel-plated brass – in stainless steel – 1/4” - 3/8” - 1/2” connections.

558/E - S PECIAL

CIRCULAR TYPE FLEXIBLE CONNECTIONS

Made in copper and brass – Fixed male and rotating female 3/8” - 1/2” connections.

F .LLI MAGNI s.a.s. Uffici e Stabilimento - 20064 GORGONZOLA (MI) - VIA PARINI, 60 TEL. +39 02 95302868 / 69 / 60 - TELEFAX +39 02 95300091 - C.F./P.IVA 00686490152

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.