Manual de instrucciones

Termocicladores UNO y Doppio de VWR® Manual de instrucciones Referencia europea Termociclador UNO96 Thermocycler Termociclador de gradiente UNO96 Gra

6 downloads 88 Views 7MB Size

Recommend Stories


MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO EN INSTRUCTION MANUAL I

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Model Numbers/ No. de Modelos: W757 / W758PS PORTABLE WASHER LAVADORA PORTATIL BEFORE USE, PLEASE READ

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL 9001 SISTEMA DA QUALIDADE CERTIFICADO SISTEMA DE CALIDAD CERTIFICADA QUALITY SYSTEM CERTIFIED 14001 SISTE

Story Transcript

Termocicladores UNO y Doppio de VWR® Manual de instrucciones Referencia europea

Termociclador UNO96 Thermocycler Termociclador de gradiente UNO96 Gradient Thermocycler Termociclador UNO384 Thermocycler Termociclador DOPPIO con dos bloques de 48 pocillos Termociclador de gradiente DOPPIO con dos bloques de 48 pocillos

732-2548 732-2549 732-2550 732-2551 732-2552

Domicilio social del fabricante VWR International GmbH Hilpertstrasse 20a D - 64295 Darmstadt +49615139720 http://de.vwr.com

País de origen

Alemania

I

CONTENIDO página 1 2 3 4

5 6

7

8 9

10 11 12

13

14 15 16

Descripción del sistema Instrucciones de seguridad Aviso de licencia Instalación 4.1 Contenido del pedido 4.2 Instalación del termociclador 4.3 Funcionamiento del termociclador 4.4 Conexiones del termociclador Funcionamiento general Menú principal 6.1 Ejecución 6.2 Programas 6.3 Diagnóstico 6.4 GLP 6.5 Sistema 6.6 Botón de ayuda Cuadro de diálogo de ejecución 7.1 Descripción del cuadro de diálogo Run (Ejecución) 7.2 Elementos funcionales del cuadro de diálogo Run (Ejecución) 7.3 Cuadro de diálogo de selección de programa 7.4 Botón Info 7.5 Bloqueo/desbloqueo de tapa 7.6 Iniciar programa 7.7 Programa en curso Modo de incubación 8.1 Iniciar incubación 8.2 Establecer la temperatura de la tapa y el bloque Programas 9.1 Seleccionar programa 9.2 Elementos funcionales del cuadro de diálogo 'Programs' (Programas) 9.3 Comandos disponibles (etapas del programa) Diagnóstico 10.1 Funcionamiento del cuadro de diálogo 'Diagnostics' (Diagnóstico) 10.2 Vista general Cuadro de diálogo de GLP 11.1 Mostrar informe GLP 11.2 Elementos funcionales del cuadro de diálogo 'GLPs' (GLP) Sistema 12.1 Hora / Fecha 12.2 Mostrar/ocultar cursor del ratón 12.3 Llamada de usuario 12.4 Gestión de usuarios 12.5 Ajustes de red 12.6 Hardware 12.7 Firmware 12.8 Imprimir 12.9 Pantalla 12.10 Protocolo 12.11 Control de LAN 12.12 Recuperación de USB 12.13 Mantenimiento Mantenimiento y reparación del termociclador 13.1 Limpieza, mantenimiento y reparación del termociclador 13.2 Prueba para la protección contra el exceso de temperatura 13.3 Comprobación de temperatura 13.4 Calibración 13.5 Servicio técnico Garantía Instrucciones para la eliminación Datos técnicos 16.1 Características generales 16.2 Función de gradiente (opcional) 16.3 Funciones/interfaz de usuario 16.4 Capacidad de bloques

II

1 1 2 2 2 2 2 3 3 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 6 6 7 7 8 10 10 10 11 11 13 18 22 22 23 24 24 24 26 26 26 26 28 32 33 34 36 36 37 37 40 40 41 41 41 41 41 41 42 42 43 43 43 43 43

1

DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA

Los termocicladores UNO X son los dispositivos de PCR ideales para los laboratorios bioquímicos y de biología molecular que trabajan en el campo de la investigación básica o los diagnósticos de rutina. La tecnología Peltier a 250 °C HTR (alta temperatura) posibilita cambios rápidos de temperatura en hasta 5 °C/s (máx.). La monitorización y control de cada uno de los 8 o 16 elementos Peltier por bloque equipados con tecnología de larga duración garantizan la correlación más ajustada entre la temperatura objetivo y actual en toda la placa térmica lo que conduce a la reproducibilidad más alta de los resultados. Para evitar la condensación, cada bloque está equipado con una tapa calefactada (excepto para bloques in situ). Los termocicladores UNO X están equipados con una pantalla gráfica TFT táctil en color de última generación que permite manejar el dispositivo simplemente tocando los símbolos y elementos gráficos de la pantalla. Con esto se consigue manejar y programar el dispositivo de forma sencilla e intuitiva. Además, puede conectarse un ratón mediante USB. También hay un puerto Ethernet disponible para conectar el dispositivo a la red de Microsoft Windows® o Linux. De esta forma, es posible utilizar un servidor externo para archivar programas e informes GLP que estarán disponibles en todo el mundo a través de una red (p. ej., para otros termocicladores). La transferencia de datos puede hacerse mediante dispositivos de memoria USB disponibles en el mercado lo que permite un espacio de guardado casi ilimitado para programas e informes GLP, que pueden imprimirse con una impresora conectada al termociclador a través de la red. Advertencia:

2

Los puertos USB solo son compatibles con ratones alámbricos estándar y dispositivos USB estándar. La longitud máxima aceptable del cable de conexión del puerto es de 3 m.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea el manual de instrucciones en su totalidad antes de usar por primera vez el termociclador. Debe prestar especial atención a la siguiente información: Precaución: tensión peligrosa Asegúrese de que el voltaje indicado en el dispositivo coincide exactamente con su suministro eléctrico local.

Precaución: material explosivo peligroso Los materiales explosivos o reactivos no deben calentarse en el termociclador.

Precaución: líquidos Asegúrese de que ningún líquido pueda acceder al dispositivo. Los tubos de reacción deben llenarse fuera del termociclador.

Precaución: superficies calientes La placa térmica, la tapa calefactada y los tubos de reacción alcanzan rápidamente temperaturas superiores a los 50 °C. Existe peligro de quemaduras. Mantenga la tapa cerrada hasta que la temperatura baje a 30 °C o menos. Utilice únicamente materiales (tubos, tapones para tubos, placas y películas de sellado) resistentes al calor a 120 °C. Precaución: entorno El sistema de ventilación del dispositivo no debe estar cubierto.

Nota: Si el termociclador se utiliza de forma contraria a la especificada en las instrucciones, no se podrá garantizar la protección del usuario.

1

3

AVISO DE LICENCIA

Este instrumento tiene licencia para la investigación y el desarrollo y para diagnósticos distintos a los diagnósticos in vitro en humanos bajo una o más de las siguientes patentes de Applera Corporation: números de patentes estadounidenses 5,656,493, 5,038,852, 5,333,675, 5,475,610 (reivindicaciones 1-159 y 164-166), 6,703,236 (reivindicaciones 7-10) y 7,238,517 o reivindicaciones correspondientes en sus equivalentes no estadounidenses. No se otorga ningún derecho expresamente, implícitamente o por impedimento bajo ninguna otra patente de Applera, incluido pero no limitado a la patente estadounidense 6,814,934 y sus equivalentes no estadounidenses, que describen y reivindican termocicladores que permiten detección en tiempo real.

4 4.1

INSTALACIÓN Contenido del pedido

1 termociclador 1 cable de alimentación 1 manual de instrucciones 1 CD con software 'UNO Manager' para PC Cuando reciba el pedido compruebe si el pedido está completo y si ha sufrido algún daño durante el transporte. Si detecta algún daño relacionado con el transporte, póngase en contacto con su distribuidor o fabricante de inmediato. AVISO IMPORTANTE: SI DETECTA CUALQUIER TIPO DE DAÑO EN EL DISPOSITIVO, NO LO UTILICE. 4.2

Instalación del termociclador

Compruebe el embalaje para detectar daños relacionados con el transporte. Retire el embalaje y coloque el termociclador en una superficie sólida. El dispositivo no debe estar expuesto a la luz solar directa. Debería haber suficiente espacio para garantizar que las rejillas de ventilación de la parte delantera y la trasera no están tapadas y que se recibe suficiente ventilación. Debe asegurarse el acceso libre de obstáculos al interruptor de corriente. Debería haber una distancia de separación de al menos 25 cm (10 pulg.) hasta la pared u otro dispositivo. No deben colocarse dos termocicladores uno de espaldas al otro ni enfrentados. Se recomienda una temperatura ambiente de entre 4 °C y 25 °C. Debe almacenarse todo el embalaje original por si es necesario devolver el instrumento al proveedor. 4.3

Funcionamiento del termociclador

Antes de iniciar el termociclador por primera vez, asegúrese de que la gama de voltaje y frecuencia del dispositivo son compatibles con la fuente de alimentación local. Enchufe el cable de alimentación del termociclador a una toma de corriente eléctrica con conexión de protección a tierra. El enchufe hembra y el interruptor de alimentación están ubicados en la parte posterior del dispositivo. El interruptor de corriente sirve para desconectar el suministro eléctrico. El número de serie está escrito a máquina en una etiqueta en la parte inferior del dispositivo. El dispositivo solo puede ser utilizado por personal autorizado. Para garantizarlo, existe una opción de gestión de usuarios en el dispositivo que permite otorgar derechos a usuarios individuales. En los siguientes capítulos encontrará más información a este respecto y un manual de instrucciones detallado.

2

4.4

Conexiones del termociclador

2 interfaces USB

2 interfaces USB

Interruptor de corriente

Entrada de corriente eléctrica

Interfaz Ethernet

5

FUNCIONAMIENTO GENERAL

El funcionamiento del termociclador puede controlarse mediante la pantalla táctil interna, tanto mediante la superficie sensible al tacto de la pantalla como mediante un ratón conectado a un puerto USB libre. También es posible controlar el termociclador con un ordenador integrado en la red o una conexión inalámbrica ZigBee (opcional). El software de la aplicación suministrado ofrece las mismas funciones que el software interno del termociclador, menos algunos ajustes del sistema. Si el usuario tiene que introducir números o texto, debe tocar el campo correspondiente en la pantalla táctil o hacer clic con el ratón. Aparecerá el teclado correspondiente en la pantalla dependiendo de la entrada esperada. Todas las funciones del termociclador se ejecutarán a través de elementos funcionales que se explicarán en los siguientes capítulos. Un elemento funcional se activa con un toque o un clic del ratón. Los elementos funcionales que no están disponibles en el modo de funcionamiento actual se muestran en gris. No todos los botones funcionales están disponibles en todos los modos de funcionamiento.

3

6

MENÚ PRINCIPAL

El menú principal consta de cinco cuadros de diálogo que pueden seleccionarse mediante las pestañas del lado derecho de la pantalla. Los termocicladores DOPPIO disponen de dos pestañas 'L' (izquierda) y 'R' (derecha) para seleccionar el bloque deseado. Esta opción no está disponible para los dispositivos UNO 96, 384 y sistemas X in situ. Los cuadros de diálogo contienen un botón de ayuda para acceder a la función de ayuda directa. Las funciones de cada cuadro de diálogo se describen a continuación.

6.1

Ejecución

Este cuadro de diálogo permite seleccionar, ejecutar y monitorizar los protocolos de PCR existentes. En el capítulo 7 se describe detalladamente el cuadro de diálogo 'Run' (Ejecución). Desde aquí también se puede activar el modo de incubación para programar manualmente las temperaturas de la placa térmica y la tapa calefactada, lo que resulta útil para realizar incubaciones de forma rápida y sencilla similares a un baño seco digital. En el capítulo 8 encontrará más información acerca del modo de incubación. 6.2

Programas

Este cuadro de diálogo permite crear, editar y organizar protocolos de PCR (consulte el capítulo 9). 6.3

Diagnóstico

Este cuadro de diálogo permite monitorizar el perfil de temperatura actual de la termoplaca. También se muestra la temperatura de la tapa calefactada y la temperatura del interior del termociclador (consulte el capítulo 10). 6.4

GLP

Este cuadro de diálogo permite visualizar y organizar los informes GLP creados por el termociclador (consulte el capítulo 11). 6.5

Sistema

Este cuadro de diálogo se utiliza para modificar la configuración general del dispositivo y configurar las funciones de gestión de usuarios (consulte el capítulo 12). Además, permite comprobar el número de serie y el número de versión del hardware y software, respectivamente. 6.6

Botón de ayuda

Utilice este botón para activar (desactivar) el modo de ayuda directa. La función de ayuda está activa cuando el botón aparece pulsado. Si el cursor del ratón está visible, aparece un signo de interrogación junto a él. Tocando un botón de función u otro elemento del cuadro de diálogo aparecerá la ventana de ayuda correspondiente. Si cierra la ventana abierta o pulsa de nuevo el botón de ayuda, se desactivará el modo de ayuda y el sistema volverá al funcionamiento normal. 4

7

CUADRO DE DIÁLOGO DE EJECUCIÓN

El cuadro de diálogo Run (Ejecución) permite ejecutar y monitorizar los protocolos de PCR existentes. 7.1

Descripción del cuadro de diálogo Run (Ejecución)

El cuadro de diálogo 'Run' (Ejecución) contiene las siguientes funciones: Selección de bloque izquierdo/derecho

Ventana del programa

(solo para sistemas DOPPIO)

Ayuda directa

Vista de lista / vista de diagrama Nombre del programa Bloqueo/ desbloqueo de tapa

Seleccionar programa

7.2

Botón Info

Botón Iniciar

Modo de incubación / botón Detener

Elementos funcionales del cuadro de diálogo Run (Ejecución) 7.2.1

Modo de incubación

Utilice este botón para activar el modo de incubación. En este modo, las temperaturas del bloque y de la tapa pueden ajustarse manualmente (consulte el capítulo 8). 7.2.2

Iniciar

Utilice este botón para iniciar un protocolo de PCR. 7.2.3

Detener

Utilice este botón para detener un protocolo de PCR en curso. 7.2.4

Pausar

Utilice este botón para pausar un protocolo de PCR en curso.

5

7.2.5

Botón Info

Utilice este botón para visualizar los detalles de un protocolo de PCR (nombre, opciones de programa, autor, configuración, comentarios y etapas del programa). 7.2.6

Bloqueo/desbloqueo de tapa

Utilice este botón para bloquear o desbloquear la tapa. Además, muestra el estado actual de la tapa. 7.2.7

Seleccionar programa

Utilice este botón para seleccionar y cargar un protocolo de PCR almacenado.

7.3

Cuadro de diálogo de selección de programa Este botón permite seleccionar y cargar los programas almacenados. Si se selecciona un programa, aparece la ventana contigua. Al marcar un programa, aparece el botón 'i'. Si selecciona 'Open' (Abrir), se cargará el programa escogido en el cuadro de diálogo de ejecución.

En el capítulo 9.1.1 encontrará más información acerca de este cuadro de diálogo. 7.4

Botón Info Este botón permite abrir una ventana nueva con información detallada acerca del programa seleccionado. Si lo desea, puede imprimir esta información. El encabezado contiene el nombre y el enlace al programa. Dispondrá de las siguientes opciones: 7.4.1 Etapas En esta pestaña se enumeran las etapas individuales del programa seleccionado.

6

7.4.2

Opciones de programa En esta pestaña se muestran los ajustes del programa seleccionado.

7.4.3 Impresión Con los termocicladores UNO X, era posible imprimir los programas de PCR y los informes GLP mediante una impresora en red. Este cuadro de diálogo le permite introducir la ruta de una impresora de la red. Consulte al administrador de red local sobre la configuración requerida. Si ya está introducida la ruta de la impresora, basta con hacer clic en impresión.

para iniciar la

Al pulsar el botón se realizará una prueba de impresión para comprobar que la configuración es correcta. 7.5

Bloqueo/desbloqueo de tapa Utilice este botón para bloquear o desbloquear la tapa. En el caso de sistemas con tapas de alta presión (HPL) existe la opción de establecer la presión de la tapa en un cuadro de diálogo emergente.

7.6

Iniciar programa Si hay un programa abierto, su contenido se visualiza en la ventana del programa. El programa cargado se inicia por medio del botón 'Iniciar'.

7

7.7

Programa en curso 7.7.1

General: botones 'Pausar' y 'Detener'

Tras iniciar el programa, puede utilizar estos botones para pausar o detener el programa.

7.7.2

Botón 'Pausar'

Si pulsa el botón 'Pausar' durante el ciclo de funcionamiento, aparece la ventana contigua. Al confirmar la petición, el programa pasa al estado de pausa y aparece el botón 'Iniciar' que permite reanudar el programa. Durante el descanso se muestra el estado 'Paused' (En pausa). 7.7.3 Botón 'Detener' Si se pulsa este botón tras iniciar un programa, aparece la ventana contigua con una pregunta de seguridad. Al confirmar la pregunta de seguridad pulsando 'Yes' (Sí), el programa se detendrá.

7.7.4 Pantalla de estado En esta ventana se muestra la siguiente información acerca del estado durante un ciclo: Cycle (Ciclo): número de ciclos finalizados

Block (Bloque): temperatura media del termobloque

Lid (Tapa): temperatura de la tapa calefactada

Time remain. (Tiempo restante): tiempo restante del programa de PCR

Total Progress (Progreso total): progreso total del programa de PCR en %

8

7.7.5

Ventana del programa

En la ventana del programa, la barra azul parpadeante muestra la etapa del programa actual.

7.7.6

Guardar informe GLP

Si se detiene el programa tras la pregunta de seguridad, aparece la ventana contigua con una pregunta sobre si crear un informe GLP. Nota: La pregunta sobre el informe GLP aparece también cuando finaliza un programa. Si se confirma la pregunta pulsando 'Yes' (Sí), se creará un informe GLP y se mostrará en la pantalla. Se guardará con el nombre de archivo __.glp si no lo borra el usuario. Para ello, se muestra la ventana contigua. El informe GLP se puede abrir e imprimir desde el cuadro de diálogo 'GLPs' (GLP) (consulte el capítulo 11).

7.7.7

No crear informe GLP

Si se cancela el programa, no se creará el informe GLP. En el siguiente ciclo aparecerá de nuevo la pregunta sobre el informe GLP. Volverá al cuadro de diálogo 'Run' (Ejecución) en el que se mostrará el último programa seleccionado y podrá volver a iniciarlo. 7.7.8

Desactivar la pregunta sobre el informe GLP

Si pulsa este botón, no se crearán informes GLP en el futuro. Tras cancelar o finalizar un programa, no volverá a aparecer la ventana con la pregunta sobre el informe GLP. Es posible restablecer este ajuste desde el cuadro de diálogo del sistema (consulte el capítulo 12.7.1.2).

9

8

MODO DE INCUBACIÓN 8.1

Iniciar incubación

Utilice este botón para establecer el dispositivo en el modo de incubación. La temperatura de la tapa y la placa térmica puede ajustarse manualmente. 8.2

Establecer la temperatura de la tapa y el bloque

Para establecer la temperatura de la tapa y el bloque, introduzca los valores deseados en los campos de edición correspondientes. Al introducir valores < 40 °C, el calentamiento de la tapa se desactivará.

8.2.1

Detener

Utilice este botón para cerrar el modo de incubación. Se desactivará el calentamiento de la tapa y la placa térmica. 8.2.2

Bloqueo/desbloqueo de tapa

Utilice este botón para bloquear o desbloquear la tapa. En el caso de sistemas con tapas de alta presión (HPL) existe la opción de establecer la presión de la tapa en un cuadro de diálogo emergente. 8.2.3

Temporizador

El reloj muestra el tiempo transcurrido en el modo de incubación. 8.2.4

Bloque

Temperatura actual de la placa térmica. 8.2.5

Tapa

Temperatura actual de la tapa calefactada.

10

9

PROGRAMAS

El cuadro de diálogo 'Programs' (Programas) permite generar y editar protocolos de PCR (programas). Se trata de una lista de comandos que realiza el termociclador de forma secuencial tras iniciar el programa. El cuadro de diálogo 'Programs' (Programas) dispone de un editor para este fin. 9.1

Seleccionar programa

Al tocar el cuadro de diálogo 'Programs' (Programas), se muestra el cuadro de diálogo de selección en el que se puede establecer un nuevo programa o abrir uno existente para su edición.

Podrá abrir el cuadro de diálogo de selección en el editor de programas en cualquier momento mediante el botón

.

Es posible seleccionar y abrir programas existentes para editarlos, crear carpetas y generar, copiar y eliminar nuevos programas. Funcionamiento del cuadro de diálogo: 9.1.1

Abrir un programa

Este botón permite seleccionar programas almacenados. Toque el programa deseado para seleccionarlo en la lista de archivos y ábralo mediante el botón 'Open' (Abrir). A continuación, el termociclador vuelve al cuadro de diálogo 'Pograms' (Programas). Después de seleccionar un programa, aparecen disponibles varios elementos funcionales, que se describen en los capítulos 9.2 y 9.3. Nota: El comando 'Open' (Abrir) únicamente se muestra activo si se marca un solo programa. Si selecciona 'Open' (Abrir), se cargará el programa escogido en el cuadro de diálogo 'Programs' (Programas). 9.1.2

Copiar

Este botón permite copiar programas almacenados o carpetas. Si se marca la opción 'Multiple Selection' (Selección múltiple), es posible seleccionar varios programas/carpetas de forma simultánea haciendo clic con el ratón. Los programas/carpetas marcados se muestran con el fondo azul.

11

Al utilizar el botón 'Copy' (Copiar), aparece el siguiente cuadro de diálogo:

Lista de los archivos seleccionados para copiar

Destino de los archivos copiados (haga clic en la carpeta deseada para seleccionarla)

En este cuadro de diálogo se puede seleccionar el directorio. Pulse 'OK' (Aceptar) para copiar los archivos o 'Cancel' (Cancelar) para anular el proceso. 9.1.3

Nuevo programa

Permite generar un nuevo programa. Después de pulsar el botón, es preciso establecer el nombre del programa. Opcionalmente puede introducir el autor, usuario y cualquier comentario o configurar las diferentes opciones del programa. Estos datos tienen carácter informativo y también pueden recuperarse desde el cuadro de diálogo 'Run' (Ejecución). 9.1.4

Nueva carpeta

Utilice este botón para crear una nueva subcarpeta. Para ello, seleccione primero la carpeta existente en la que desee crear la nueva subcarpeta. 9.1.5

Eliminar

Este botón permite eliminar programas o carpetas. 9.1.6

Botón Info

Para obtener más información, consulte el capítulo 7.4.

12

9.2

Elementos funcionales del cuadro de diálogo 'Programs' (Programas)

Ayuda directa

Nombre del programa de PCR y tiempo total

En la ventana del programa aparece la lista de comandos (etapas) de los que consta el programa. La lista de comandos disponibles muestra todas las etapas que pueden introducirse en un programa. En el capítulo 9.3 se explica el significado de cada uno de los comandos. Los botones de funciones descritos a continuación, permiten editar programas y administrar los archivos de los programas en el sistema. Botones de funciones del cuadro de diálogo 'Programs' (Programas): 9.2.1 Introducir un comando Para introducir un nuevo comando en un programa, es preciso seleccionar la línea deseada. Desde el lado izquierdo de la ventana del programa, una flecha azul señalará la línea deseada. Tras seleccionar el comando del programa de la lista en la ventana izquierda, puede introducirse en el lugar deseado mediante el botón '+'. Otra opción es hacer doble clic en el comando del programa. Al instante se requerirá introducir los parámetros correspondientes. Para introducir un parámetro, toque el campo de entrada pertinente y se mostrará un teclado en la pantalla. 9.2.2 Vista de lista Al pulsar este botón, el programa seleccionado aparecerá en la vista de lista, como se muestra en el capítulo 9.2. 9.2.3

Vista de diagrama

Al pulsar este botón, el programa seleccionado aparecerá en la vista de diagrama, como se muestra a la derecha.

9.2.4

Nuevo programa

Permite generar un nuevo programa. Después de pulsar el botón, es preciso establecer el nombre del programa. Opcionalmente puede introducir el autor, usuario y cualquier comentario o configurar las opciones del programa. 13

9.2.4.1

Nuevo programa del ciclador

Introduzca el nombre del programa de PCR y, opcionalmente, el nombre del autor y un comentario. En ‘Path’ (Ruta) se muestra el directorio en el que se guarda el programa. Utilice el botón

9.2.4.2

para cambiar la ruta.

Opciones de programa

Al pulsar el botón aparece la ventana contigua:

9.2.4.3

Desnaturalización por interrupción del suministro eléctrico

Si se activa la opción 'Power Fail Denaturation' (Desnaturalización por interrupción del suministro eléctrico) marcando la casilla aparece el siguiente cuadro de diálogo: Si se interrumpe el suministro eléctrico mientras se está ejecutando un programa, el termociclador reinicia el programa en el punto en el que se detuvo tan pronto como vuelva el suministro eléctrico (reinicio automático después de un fallo del suministro eléctrico). Además, si está activada la opción 'Power Fail Denaturation' (Desnaturalización por interrupción del suministro eléctrico), el termobloque se calentará con la temperatura indicada durante el tiempo configurado antes de continuar con el programa. 9.2.4.4

Rampa global del programa

se puede Con la casilla programar una rampa global en °C/s. Esta rampa global se utilizará en todas las etapas de temperatura y gradiente del programa de PCR, pero puede cambiarse en una determinada etapa de temperatura o gradiente de forma manual introduciendo el valor deseado en la etapa.

14

9.2.4.5

Control de gradiente

puede decidir si Con la casilla en una etapa de gradiente deben sincronizarse las mesetas (Plateaus synchronised [Mesetas sincronizadas]) o las rampas (Ramps synchronised [Rampas sincronizadas]) para todas las filas.

9.2.4.6

Control del tubo

puede ajustar la Con la casilla regulación de la temperatura para una etapa de temperatura según el volumen de la muestra. Si es necesario, la regulación de la temperatura realizará sobrecalentamientos y subcalentamientos planificados a corto plazo según el volumen de la muestra introducido durante el ciclo de PCR.

9.2.4.7

Emulación

el termociclador Con la casilla realizará una PCR de manera parecida al ciclador elegido, emulando su funcionamiento. Esta función puede ser útil si se requiere transferir un programa de PCR de un dispositivo UNO a otro tipo y modelo de termociclador.

15

¿Cómo se puede emular correctamente un protocolo ABC del ciclador XY en un dispositivo UNO? Program (Programa):

Introduzca el protocolo ABC en el editor de programas del UNO del mismo modo que con el ciclador XY.

Emulation (Emulación):

Vaya a 'Program Options' => 'Emulation' (Opciones de programa => Emulación) y seleccione el ciclador XY que ha utilizado previamente.

Tube Control (Control del tubo):

¿Tuvo que introducir un ajuste de volumen en el ciclador XY (modo de control del tubo)? En caso afirmativo, introduzca el mismo volumen en el dispositivo UNO en el campo 'Tube Control' (Control del tubo) de la pestaña 'Program Options' (Opciones de programa).

Ramp Rate (Rampa):

¿Ha utilizado una rampa reducida en el ciclador XY? ¿Durante todo el protocolo? En ese caso, puede ajustar la rampa para todo el protocolo en el campo 'Global Program Ramp' (Rampa global del programa) de la pestaña 'Program Options' (Opciones de programa).

¿Solo para determinadas etapas del protocolo? En ese caso, puede ajustar la rampa para cada etapa de temperatura o gradiente.

16

9.2.5

Abrir un programa

Consulte el capítulo 9.1.1. 9.2.6

Botón Info

Consulte el capítulo 7.4.. 9.2.7

Eliminar un comando del programa

Marque el comando para seleccionarlo y pulse el botón 'Delete' (Eliminar). 9.2.8

Guardar un programa

Utilice este botón para guardar un programa. Aparece la ventana contigua, que permite introducir o modificar la información correspondiente. En el capítulo 9.2.4.2 encontrará más información acerca de las opciones del programa.

9.2.9

Guardar y ejecutar

Este botón permite guardar y ejecutar inmediatamente un programa. Antes de ello, aparece una comprobación de seguridad que debe confirmar pulsando 'Yes' (Sí). El programa pasa a la pestaña 'Run' (Ejecución) y se inicia. En el dispositivo DOPPIO se puede escoger el bloque deseado en este cuadro de diálogo. 9.2.10 Editar un comando Para modificar los parámetros de un comando, toque la línea del comando correspondiente del programa y pulse el botón 'Edit' (Editar). (También podrá hacer doble clic en la línea del comando).

17

9.3

Comandos disponibles (etapas del programa) 9.3.1

Unlock

Utilice este comando para desbloquear la tapa en caso de que se haya bloqueado en una etapa anterior del programa. 9.3.2

Lock

Desbloquear

Bloquear

Utilice este botón para bloquear la tapa y evitar así una apertura accidental mientras se está ejecutando un programa. Al utilizar este comando, aparece la ventana contigua.

9.3.2.1 Presión de tapa activada Al activar la casilla puede establecer la presión de la tapa para las muestras entre 100 y 250 N. Si utiliza un termociclador sin tapa de alta presión (HPL), se ignora el valor de presión introducido. Cuando se utiliza un termociclador con HPL y no se indica ningún valor de presión, la tapa establecerá automáticamente la presión para las muestras a 50 N.

Heat Lid

9.3.3 Calentar tapa Utilice este comando para activar o desactivar el calentamiento de la tapa; aparecerá la ventana contigua. Si marca la opción 'Lid heat on' (Calentamiento de la tapa activado) podrá introducir la temperatura deseada para la tapa. La temperatura debe estar comprendida en un intervalo de 40 a 120 °C. Si no se marca esta opción, el calentamiento de la tapa se desactiva. Cuando se crea un nuevo programa, la etapa 'Heat Lid' (Calentar tapa) se introduce automáticamente al inicio de la PCR. Este ajuste puede modificarse en la pestaña System (Sistema) (consulte el capítulo 12.7.1.2). Tenga en cuenta que:  Al llegar a la etapa 'Store' (Almacenar), la etapa 'Heat Lid' (Calentar tapa) se desactiva automáticamente.  Además, la etapa 'Heat Lid' (Calentar tapa) se desactiva automáticamente durante las etapas con una temperatura < 30 °C. Si se producen saltos de temperatura ≥ 30 °C, la opción 'Heat Lid' (Calentar tapa) se vuelve a activar automáticamente en caso de que estuviera activada antes de la etapa con una temperatura < 30 °C.

18

Temp

9.3.4 Temperatura Utilice este botón para introducir una etapa de temperatura en el programa de PCR. 9.3.4.1 Temperatura Permite establecer la temperatura que debe mantenerse durante cada etapa. 9.3.4.2 Hora Permite establecer el tiempo durante el que debe mantenerse la temperatura deseada. 9.3.4.3 Rampa Esta casilla permite activar la rampa. El ajuste sobrescribirá la configuración de 'Global Program Ramp' (Rampa global del programa) en las opciones de programa. 9.3.4.4 Aumento/descenso de la temperatura Permite modificar la temperatura de un ciclo del programa. El signo indica si la temperatura va a aumentar o disminuir. 9.3.4.5 Aumento/descenso del tiempo Permite modificar la duración de un ciclo del programa. El signo determina si el tiempo se va a prolongar o reducir. 9.3.5

Tiempo de elongación y temperatura de fusión

Este botón permite calcular el tiempo de elongación y la temperatura de fusión de los cebadores, valores que deben considerarse de referencia. En función de la aplicación del usuario, puede requerirse una mayor optimización. Normalmente, la temperatura óptima de hibridación es de unos 3 °C por debajo de la temperatura de fusión calculada.

Gradient

9.3.6 Etapa de gradiente Utilice este botón para introducir un gradiente de temperatura. Aparece el siguiente cuadro de diálogo: 9.3.6.1 Centrar La opción 'Center Temperature' (Centrar temperatura) permite establecer la temperatura deseada en el centro del gradiente. 9.3.6.2 Gradiente ± El campo 'Gradient ±' (Gradiente ±) muestra la diferencia de temperatura entre la parte central y las partes derecha e izquierda de la placa térmica. Las temperaturas resultantes de las 8 filas se muestran en los botones del lado izquierdo de la ventana. 19

9.3.6.3 Hora El campo 'Time' (Tiempo) permite establecer la duración de esta etapa. 9.3.6.4 Rampa Esta casilla permite activar la rampa. El ajuste sobrescribirá la configuración de 'Global Program Ramp' (Rampa global del programa) en las opciones de programa. Este comando solo estará disponible si se ha activado previamente la opción 'Ramps synchronized' (Rampas sincronizadas) en la opción 'Gradient Control' (Control de gradiente) de las opciones del sistema. 9.3.6.5 Aumento/descenso de la temperatura Permite modificar la temperatura de un ciclo del programa. El signo indica si la temperatura va a aumentar o disminuir. 9.3.6.6 Aumento/descenso del tiempo Permite modificar la duración de un ciclo del programa. El signo determina si el tiempo se va a prolongar o reducir. En el dispositivo DOPPIO, el gradiente se indica en las 8 filas del bloque de arriba a abajo (tal y como se muestra en el apartado 9.3.6.1). Este también es el ajuste de gradiente predeterminado en el dispositivo UNO 96, donde toda la fila (del pocillo 1 al pocillo 12) presenta la misma temperatura. Además, existe la posibilidad de realizar una distribución de 16 valores de gradiente. Las diferentes temperaturas se regulan en la parte izquierda y derecha del bloque, lo que conduce a una gradiente en una única fila de izquierda a derecha. Las temperaturas que se muestran en la ventana de software se alcanzan solo en las filas 3 y 10, de modo que al usuario se le pide colocar los tubos solo en los pocillos especificados, al programar o utilizar un programa con dicha etapa de gradiente. Seleccionando uno de los botones de temperatura, aparecen varias opciones disponibles: Cuando la casilla está desactivada de antemano, las temperaturas de cada fila pueden ajustarse dentro de un intervalo concreto con el botón 'Adjust Temperature' (Ajustar temperatura). Además, puede utilizarse la temperatura seleccionada como nuevo valor central o puede modificarse la etapa de gradiente en una etapa de temperatura utilizando la temperatura seleccionada. Estas dos funciones son independientes de la configuración de la linealidad del gradiente.

20

9.3.7 Cycle

Ciclo

Utilice este botón para definir el ciclo (bucle) de un programa que consta de varias etapas individuales. En el campo 'Number of Cycles' (Número de ciclos) se introduce la cantidad de ciclos.

El siguiente cuadro de diálogo permite introducir los comandos 'Temp' (Temperatura) y 'Gradient' (Gradiente) en el ciclo. En los capítulos 9.3.4 y 9.3.6 se describen los valores correspondientes. Una vez configuradas todas las etapas del ciclo, pulse el botón 'Close Cycle' (Cerrar ciclo) para cerrar el cuadro de diálogo. 9.3.8

Iniciar ciclo: inicio manual del ciclo

9.3.9

Cerrar ciclo: cierre manualdel ciclo

Start Cycle

Close Cycle 9.3.10 Pausar Pause

Utilice este botón para interrumpir temporalmente el programa en curso. Aparece la ventana contigua, que le permite introducir un valor de temperatura para la pausa.

9.3.11 Almacenar Store

Este comando mantiene la temperatura de la placa térmica al valor establecido. El calentamiento de la tapa se desactiva automáticamente. Normalmente, este comando corresponde al último paso del programa y se utiliza para almacenar las muestras a una temperatura constante hasta su retirada. Si se desconoce el momento exacto para la retirada de las muestras, marque el campo 'Infinite' (Infinito) para almacenarlas durante un periodo de tiempo infinito.

21

10 DIAGNÓSTICO El cuadro de diálogo 'Diagnostics' (Diagnóstico) presenta el perfil de temperatura de la placa térmica. Se mostrarán los valores actuales de la temperatura del ciclador y la tapa. Mientras se esté ejecutando un protocolo de PCR o un proceso de incubación, el termociclador registrará todas las temperaturas automáticamente. El registro finalizará tan pronto como se detenga el programa de PCR o la incubación. 10.1 Funcionamiento del cuadro de diálogo 'Diagnostics' (Diagnóstico) Existen diferentes elementos funcionales para las indicaciones y la navegación en el diagrama: Visualización de las zonas seleccionadas (8 zonas por bloque en el sistema DOPPIO, 16 zonas en UNO 96X)

Selección de vista única o vista completa de las ocho zonas Modo de ayuda

Escala de temperatura Escala de tiempo

Botón de navegación: ir al principio del registro

Desplazamiento automático activo

Botón de navegación: retroceder una página

Zoom 2x

inactivo

Zoom 0,5x

Botón de navegación: avanzar una página

22

Botón de navegación: ir al final del registro

Tapa: temperatura de la tapa Ciclador: temperatura del interior del ciclador

o

10.2 Vista general Al seleccionar el cuadro de diálogo 'Diagnostics' (Diagnóstico), podrá acceder a la vista general de las zonas de la placa térmica que muestran el perfil de temperatura de las 8 o 16 zonas en un diagrama combinado (consulte el capítulo 10.1). Los perfiles de temperatura de las diferentes zonas se muestran en ventanas superpuestas.. 10.2.1 Zonas Seleccione las zonas deseadas para que se muestren u oculten en la vista general. Las zonas ocultas dejarán de mostrarse en la ventana del diagrama, pero se seguirán registrando las temperaturas correspondientes.

10.2.2

Vista única

Al pulsar el botón se mostrará la vista única de las zonas. Si selecciona la vista única de las zonas, el perfil de temperatura de cada zona se mostrará en un diagrama independiente. La disposición de los diagramas independientes coincide con la disposición de las zonas en la placa térmica. 10.2.3 Desplazamiento automático activo 10.2.4 Desplazamiento automático inactivo Si desea visualizar cómodamente el registro de PCR, puede desactivar el desplazamiento automático. Esta función permite consultar las partes ya registradas del diagrama sin que la pantalla se desplace automáticamente.

23

11 CUADRO DE DIÁLOGO DE GLP El cuadro de diálogo 'GLPs' (GLP) se utiliza para la administración, visualización e impresión de informes GLP generados por el termociclador. 11.1 Mostrar informe GLP Al pulsar el botón GLP, aparece un cuadro de diálogo que le permite seleccionar un informe GLP y visualizarlo directamente. Para abrir el cuadro de diálogo también puede pulsar el botón

Esta ventana muestra el contenido del informe GLP.

.

Muestra el nombre del informe GLP seleccionado, formado por el nombre del programa de PCR, la fecha y la hora.

Impresión del informe GLP.

11.2 Elementos funcionales del cuadro de diálogo 'GLPs' (GLP) 11.2.1

Seleccionar GLP

Seleccione un informe GLP (como se muestra en la ventana contigua). También es posible copiar o eliminar informes y crear una nueva carpeta para guardar informes GLP.

11.2.2 Abrir informe GLP Utilice este botón para abrir un informe GLP almacenado. Seleccione el informe GLP deseado de la lista de archivos y ábralo mediante el botón 'Open' (Abrir). Aparecerá el informe GLP tal como se muestra en el capítulo 11.1. 11.2.3 Imprimir Utilice este botón para imprimir el informe GLP seleccionado.

24

11.2.4 Eliminar Utilice este botón para eliminar un informe GLP. 11.2.5

Copiar

Este botón permite guardar informes GLP o copiar archivos. Si se marca la opción 'Multiple Selection' (Selección múltiple), es posible seleccionar varios informes GLP/archivos de forma simultánea haciendo clic con el ratón. Los informes GLP/archivos marcados se muestran con el fondo azul. Al pulsar el botón 'Copy' (Copiar), aparece el cuadro de diálogo contiguo. Pulse 'OK' (Aceptar) para copiar los archivos y 'Cancel' (Cancelar) para anular el proceso.

11.2.6

NeNueva carpeta

Este botón permite crear una nueva carpeta.

25

12 SISTEMA Este cuadro de diálogo permite definir la configuración y ajustes del dispositivo. Descripción de los elementos del cuadro de diálogo 'System' (Sistema)

Al seleccionar uno de los símbolos, se accede a la función para poder ejecutar o modificar los ajustes correspondientes como se explica en el siguiente cuadro de diálogo. 12.1 Hora / Fecha Configuración del tiempo y hora actuales: Al pulsar el botón con el icono del reloj, aparece la ventana contigua, que permite establecer la fecha y hora.

12.2 Mostrar/ocultar cursor del ratón Utilice este botón para mostrar y ocultar el cursor en la pantalla.

12.3 Llamada de usuario Utilice este botón para establecer diferentes llamadas del usuario.

12.3.1 Sonido Al seleccionar la pestaña 'Sound' (Sonido), se abre la ventana contigua, que permite modificar los ajustes de sonido: Marque la casilla para activar el sonido correspondiente. Puede elegir entre señal única (ajuste estándar) o repetitiva en caso de que se produzca un suceso.

26

12.3.1.1

Repetitiva

Si se marca esta casilla, la llamada de usuario se repetirá de forma periódica mientras esté abierto el suceso. 12.3.1.2

Intensidad de sonido

Permite establecer la intensidad del sonido. 12.3.1.3

Seleccionar sonido

Al pulsar el botón aparece una ventana de selección, donde podrá elegir y almacenar diferentes sonidos en MP3 para los sucesos 'Pause' (Pausar), 'Store' (Almacenar) y 'Program End' (Finalizar programa). 12.3.1.4

Reproducir melodía

Este botón permite oír el sonido seleccionado. 12.3.2

Correo electrónico

Cuando selecciona la pestaña 'Email' (Correo electrónico), aparece la ventana contigua. Al activar la casilla, el ciclador enviará un correo electrónico en caso de que se produzca el suceso correspondiente.

Nota: El dispositivo UNO X debe instalarse en una red con acceso a Internet para permitir el envío de correos electrónicos al usuario cuando sea necesario. Compruebe los ajustes en System  Network (Sistema => Red); por ejemplo, es preciso introducir el servidor DNS para poder enviar correos electrónicos. Solicite al administrador información acerca de los ajustes requeridos.

El botón permite introducir los ajustes.

12.3.2.1 Destinatario de correo electrónico Introduzca la dirección de correo electrónico a la que debe enviarse la información del ciclador en caso de que se produzca un suceso. 12.3.2.2 Remitente de correo electrónico Introduzca el nombre del remitente del correo electrónico, p. ej., el nombre del ciclador o la misma dirección de correo electrónico de ‘Email Recipient’ (Destinatario de correo electrónico).

27

12.3.2.3 Nombre de usuario Introduzca el nombre de usuario de la cuenta de correo electrónico utilizada. Aquí deberá indicar los ajustes SMTP. En caso de haber establecido diferentes nombres de usuario para el servidor de correos entrantes y salientes en la configuración de la cuenta, indique en este campo el nombre de usuario para el servidor de correos salientes. 12.3.2.4 Contraseña Introduzca la contraseña de la cuenta de correo electrónico utilizada. Aquí deberá indicar los ajustes SMTP. En caso de haber establecido diferentes contraseñas para el servidor de correos entrantes y salientes en la configuración de la cuenta, indique en este campo la contraseña para el servidor de correos salientes. 12.3.2.5 Servidor SMTP Introduzca el servidor de correos salientes que debe utilizarse para enviar el correo electrónico. 12.3.2.6 Puerto SMTP Introduzca el puerto SMTP que debe utilizarse para enviar el correo electrónico. El ajuste estándar para el puerto es 25. 12.3.2.7 Enviar correo de prueba Al pulsar este botón se envía un correo de prueba para comprobar si los ajustes son correctos y el ciclador puede enviar correos electrónicos. En caso de producirse un error en el envío del correo de prueba, solicite al administrador del sistema información acerca de los ajustes requeridos. 12.4 Gestión de usuarios La ventana de gestión de cuentas de usuarios permite configurar grupos de usuarios o usuarios independientes y administrar sus ajustes, p. ej., los derechos de acceso (consulta de programas, edición de programas, etc.). A los usuarios se les asignan grupos configurados o predefinidos y los derechos de acceso. Importante: el termociclador admite la asignación de derechos de acceso a determinados grupos de usuarios. Esto significa que se otorgan o deniegan derechos para la ejecución de funciones a determinados grupos de usuarios. En la administración de usuarios se configuran y establecen los derechos para los grupos de usuarios. Los derechos de los usuarios individuales se limitan a los de los correspondientes grupos. Los derechos no se asignan a usuarios individuales, sino a grupos de usuarios. Los usuarios de un determinado grupo heredan los derechos de dicho grupo. El nombre del usuario aparece en el encabezado de un programa que haya generado, así como en el informe GLP de un programa que haya ejecutado.

28

Al pulsar el botón de diálogo contiguo:

aparece el cuadro

Para acceder a la administración de usuarios, el usuario debe iniciar sesión con su contraseña. El usuario (por lo general, el administrador) debe disponer del derecho apropiado para administrar usuarios. Anteriormente es preciso configurar un 'administrador' con el derecho correspondiente. El botón 'Logout' (Cerrar sesión) permite al usuario actual cerrar la sesión. El usuario 'Guest' (Invitado) inicia sesión de forma automática y solo tendrá los derechos de usuario mínimos predeterminados. El administrador puede modificar estos ajustes (consulte los apartados 12.4.3.1 y 12.4.3.3). En 'Cycler options' (Opciones del ciclador) puede activar la función 'Login on startup' (Iniciar sesión al iniciar) marcando la casilla. Si esta opción está activada, al encender el instrumento aparece una solicitud obligatoria de inicio de sesión. La casilla 'Auto logout after' (Cierre de sesión automático) permite al usuario definir el espacio de tiempo tras el cual se cerrará la sesión automáticamente. Originalmente, la contraseña para el 'administrador' es admin. 12.4.1 Cambiar usuario Este cuadro de diálogo permite cambiar de usuario. Seleccione el usuario e introduzca la contraseña correspondiente. Originalmente, la contraseña para el 'administrador' es admin.

12.4.2 Gestión de usuarios Aparece el cuadro de diálogo contiguo, que permite añadir, modificar o eliminar usuarios independientes. Utilice el botón 'Group Management' (Gestión de grupos) para acceder a la administración de grupos.

12.4.2.1 Cambiar la contraseña En caso de que el usuario olvide su contraseña o desee cambiarla, el administrador puede asignar una nueva contraseña. Esta acción también puede realizarla el usuario si dispone del derecho para acceder a 'User Management' (Gestión de usuarios). Para ello, pulse el botón , seleccione el usuario y asigne una nueva contraseña.

29

12.4.2.2 Configurar un nuevo usuario y asignar una contraseña Utilice este botón para configurar un nuevo usuario. Aparecerá el cuadro de diálogo contiguo en el que podrá añadir diversos datos.

para guardar los datos y el nuevo usuario configurado aparecerá Pulse el botón en la lista de usuarios del grupo asociado. Importante: Si el nuevo usuario solo debe disponer de derechos limitados, puede resultar útil configurar un nuevo grupo de usuarios con los derechos de acceso adecuados (consulte el capítulo 12.4.3). 12.4.2.3 Administración de grupos de usuarios Consulte el capítulo 12.4.3. 12.4.2.4 Información del usuario Utilice este botón para obtener más información acerca del usuario (nombre de usuario, nombre completo, descripción y pertenencia al grupo).

12.4.2.5 Eliminar un usuario Seleccione un usuario y pulse este botón para eliminarlo. Por motivos de seguridad aparece una ventana en la que se pide una confirmación de seguridad para eliminar el usuario. 12.4.3 Configurar un nuevo grupo de usuario

30

12.4.3.1 Añadir un nuevo grupo de usuario Utilice este botón para configurar un nuevo grupo de usuarios y su descripción. Se puede permitir/denegar el acceso a determinadas funciones del instrumento.

Lista de derechos disponibles: Iniciar incubación Ejecutar modo de incubación Editar programas Editar programas Iniciar programas Iniciar programas Gestión de GLP Consultar informes GLP Gestión de usuarios Administrar usuarios y grupos de usuarios Administración del sistema Modificar/administrar configuraciones 12.4.3.2 Eliminar un grupo Seleccione el grupo y utilice este botón para eliminarlo. Por motivos de seguridad aparece una ventana en la que se pide una confirmación de seguridad para eliminar el grupo. 12.4.3.3 Mostrar y modificar información del grupo 12.4.4 Cierre de sesión del usuario Si un usuario cierra sesión mediante el botón 'Logout' (Cerrar sesión), se inicia automáticamente la sesión del usuario 'Guest' (Invitado). Inicialmente, el usuario 'Guest' (Invitado) no dispone de ningún derecho. De esta forma se garantiza que un nuevo usuario que desee trabajar con el dispositivo UNO X inicie sesión previamente. El administrador u otros usuarios con el derecho para acceder a 'User Management' (Gestión de usuarios) puede asignar más derechos al usuario 'Guest' (Invitado) en caso necesario (consulte el apartado 12.4.3.1).

31

12.5

Ajustes de red

Utilice este botón para modificar los ajustes de red.

Al pulsar la pestaña (Dirección IP), aparece el cuadro de diálogo contiguo, que permite introducir los ajustes necesarios para la integración de la red. Solicite al administrador del sistema información acerca de los ajustes requeridos.

Al pulsar la pestaña (Nombre del ciclo) aparece el siguiente cuadro de diálogo: El nombre del ciclador introducido aparece en la notificación de envío de correo cuando se utiliza la llamada de usuario por correo electrónico. Al pulsar la pestaña (Ruta de red), aparece el cuadro de diálogo contiguo, que permite introducir los ajustes necesarios para el acceso a un dispositivo en red. Nombre de usuario: para iniciar sesión en la red Contraseña: para iniciar sesión en la red Ruta de red: está disponible para el usuario como ruta adicional para los programas del ciclador e informes GLP tras la correcta conexión de red. Esta ruta se compone de estos elementos: /// Tenga en cuenta que se debe contar con los derechos de acceso correspondientes (acceso de lectura y escritura) para la ruta indicada. Solicite al administrador información acerca de los ajustes requeridos.

32

Al pulsar la pestaña (Remoto) aparece el siguiente cuadro de diálogo: Si activa la casilla ‘always accept Remote Control’ (aceptar siempre control remoto), ya no será necesario confirmar el acceso al ciclador cuando se realice el control maestro/esclavo o de PC. 12.6 Hardware Muestra la versión actual del termobloque y la unidad de control y alimentación. Solo el servicio técnico autorizado puede realizar cambios.

12.6.1 Prueba de exceso de temperatura En Hardware => Thermo Block => Overtemp Test (Hardware => Termobloque => Prueba de exceso de temperatura) podrá disponer de una prueba periódica (p. ej., mensual) para la protección contra el exceso de temperatura siguiendo el siguiente procedimiento: En primer lugar se registra el resultado de la última comprobación para la protección contra el exceso de temperatura. Para continuar con la prueba, confirme pulsando 'Yes' (Sí) en el cuadro de diálogo. La inicialización y la prueba de exceso de temperatura se realizan automáticamente para ambos bloques en el sistema DOPPIO. Una vez finalizada la prueba, pulse 'OK' (Aceptar). Si uno o ambos resultados no es “OK” (Correcto), significa que la protección contra el exceso de temperatura está dañada. En este caso, el termociclador no debe utilizarse y debe enviarse al fabricante para que realice una comprobación. (Consulte el capítulo 13.1.).

33

12.7 Firmware

12.7.1 Unidad de control Permite visualizar y administrar las versiones de firmware de la unidad de control a través del cuadro de diálogo contiguo.

12.7.1.1 Botón Info Muestra la versión actual del firmware de la unidad de control.

12.7.1.2 Ajustes Al pulsar este botón, aparece el cuadro de diálogo contiguo con los siguientes elementos de menú disponibles: 'Programs…' (Programas), 'GLP…' y 'Factory Settings' (Ajustes de fábrica).

12.7.1.2.1 Ajustes de programa Si marca esta casilla, se introduce automáticamente una etapa de calentamiento de tapa 'Lid Heat' al inicio cuando se genera un nuevo programa. En el campo situado junto a 'Default LidTemp' (Temperatura predeterminada de la tapa) se puede indicar la temperatura que aparecerá como valor predeterminado en el cuadro de diálogo que permite introducir una nueva etapa de temperatura. Este valor puede modificarse manualmente en el programa de PCR.

34

12.7.1.2.2 Ajustes de GLP Si marca esta casilla, se creará un informe GLP después de cada ciclo y de confirmar la pregunta. Si no se marca la casilla, no se creará ningún informe GLP y no aparecerá la pregunta de confirmación.

12.7.1.2.3 Ajustes de fábrica Permite restablecer las configuraciones a los ajustes de fábrica en Firmware => Control Unit =>Settings (Firmware => Unidad de control => Ajustes).

12.7.1.3 Actualizar Permite actualizar el firmware de la unidad de control. El firmware debe estar disponible en un dispositivo de memoria USB conectado al dispositivo.

A continuación, se le preguntará si el software de la unidad de control debe actualizarse. Si confirma pulsando 'Yes' (Sí), se iniciará la actualización. Importante: El dispositivo de memoria USB no debe extraerse durante el proceso de actualización. Si la actualización se realiza correctamente, en la pantalla aparece el mensaje correspondiente y se inicia de nuevo el software. A continuación, se puede extraer el dispositivo de memoria USB. 12.7.2 Unidad de alimentación Permite visualizar y administrar las versiones de firmware de la unidad de alimentación a través del cuadro de diálogo contiguo.

12.7.2.1 Info Muestra la versión actual del firmware de la unidad de alimentación.

35

12.7.2.2 Actualizar Permite actualizar el firmware de la unidad de alimentación. El firmware debe estar disponible en un dispositivo de memoria USB conectado al dispositivo.

A continuación, se le preguntará si el software de la unidad de alimentación debe actualizarse. Si confirma pulsando 'Yes' (Sí), se iniciará la actualización. Importante: El dispositivo de memoria USB no debe extraerse durante el proceso de actualización. Si la actualización se realiza correctamente, en la pantalla aparece el mensaje correspondiente y se puede extraer el dispositivo de memoria USB. Se requiere reiniciar el instrumento. 12.8

Imprimir

Los termocicladores UNO X pueden imprimir los programas de PCR y los informes GLP mediante una impresora en red. En este cuadro de diálogo podrá introducir la ruta de la impresora de la red que debe utilizar el dispositivo UNO X. Consulte al administrador de red local la ruta de la impresora correcta. (Probar impresora)se realizará una prueba de impresión Al pulsar el botón para comprobar que la configuración es correcta. 12.9 Pantalla Al pulsar este botón, aparece la ventana contigua.

12.9.1 Brillo Al pulsar este botón, aparece la ventana contigua. Podrá ajustar la retroiluminación pulsando los botones y o moviendo la barra de desplazamiento.

36

12.10 Protocolo Para la solución de problemas, el termociclador puede registrar su propia comunicación interna. El archivo de protocolo 'log.txt' puede almacenarse en un dispositivo USB. El botón 'Send LogFile to Usb-Stick' (Enviar archivo de registro a dispositivo USB) permite guardar el archivo de protocolo 'log.txt' en un dispositivo USB. Asimismo, si pulsa el botón 'Show Error Messages' (Mostrar mensajes de error) podrá visualizar los posibles mensajes de error. 12.11 Control de LAN Este cuadro de diálogo se utiliza para establecer conexión en red o Zigbee con un termociclador y así controlar el instrumento de forma remota. Si desea que los instrumentos estén disponibles utilizando los botones del instrumento en la parte superior de la pantalla, es preciso marcar la casilla situada bajo la opción 'Show' (Mostrar).

Están disponibles los siguientes botones de comando: 12.11.1 Nueva conexión LAN Este botón permite configurar una conexión LAN a un nuevo ciclador para su control remoto. Introduzca en la casilla correspondiente la dirección IP del ciclador, que deberá estar disponible para el control remoto. Cuando se inicia la conexión, aparece el siguiente mensaje: 'The connection to IP Address Remote Cycler will be done as soon as the other part confirms the request.' (La conexión al ciclador remoto con la dirección IP se realizará en cuanto el usuario confirme la solicitud) En el ciclador que debe estar disponible para el control remoto se muestra el siguiente mensaje: 'Do you want to accept connection to IP Address Control Unit?' (¿Desea aceptar la conexión a la unidad de control con la dirección IP?) Si confirma este mensaje pulsando 'Yes' (Sí) y se acepta el control remoto, en la pantalla de la unidad de control se muestra el siguiente mensaje: 'User from IP Address Remote Cycler has accepted LAN remote.' (El usuario del ciclador remoto con la dirección IP ha aceptado la conexión LAN remota).

37

Si se marca la casilla 'always accept remote control' (aceptar siempre control remoto) en 'System' => 'Network Settings' => 'Remote' (Sistema' => 'Ajustes de red' => 'Remoto), la conexión de enlace se efectúa sin necesidad de realizar más consultas. A continuación se indicará el ciclador en la vista general y se marcará con el símbolo LAN

, para confirmar que la conexión LAN está activa.

Si desea que los instrumentos estén disponibles utilizando los botones del instrumento en la parte superior de la pantalla, es preciso marcar la casilla situada bajo la opción 'Show' (Mostrar). Tan pronto como aparezca el ciclador, la unidad de control podrá controlarlo de forma remota. 12.11.2 Conexión LAN Tan pronto como se controle una vez un ciclador mediante conexión LAN, aparecerá en la ventana de control LAN (es este ejemplo: DOPPIO 192.168.0.121) y se marcará como no conectado. Si desea realizar una nueva conexión LAN con este ciclador, márquelo en la vista general y pulse el botón 'LAN Connect' (Conexión LAN) para iniciar una nueva conexión. 12.11.3 Desconexión LAN Para desconectar una conexión LAN con un ciclador, marque la unidad elegida en la vista general y pulse el botón 'LAN Disconnect' (Desconexión LAN). El ciclador se podrá controlar de nuevo a través de la pantalla táctil. Asimismo, la conexión LAN se detendrá al apagar el ciclador o cerrar el software del PC. 12.11.4 Configuración Zigbee Para el control remoto inalámbrico (referencia: 95-0ZIG) se requiere el módulo ZigBee opcional disponible. Consiste en un módulo que se instala en el ciclador remoto y una llave ZigBee para utilizar el PC como unidad de control. Para iniciar una conexión entre el ciclador remoto y el PC como unidad de control, se necesita configurar ambos módulos ZigBee. En el PC: Si el software 'UNO Manager' está abierto mientras se conecta la llave ZigBee o si se conecta a continuación, aparece el mensaje 'ZigBee dongle detection' (Detección de llave ZigBee). El mensaje también muestra el puerto COM en el que se ha instalado la llave ZigBee en el PC. Para configurar la llave ZigBee, seleccione la opción 'ZigBee Configure' (Configuración Zigbee) en 'System' => 'LAN Control' (Sistema => Control de LAN), en el software 'UNO Manager'. Aparecerá un cuadro de diálogo con una ventana de configuración automática que debe adaptarse de la forma correspondiente. Introduzca: n.º COM:nombre de PC:nivel de red Por ejemplo: COM16:0-211:1

38

Interfaz COM Como número COM se utiliza el puerto COM en el que se ha instalado la llave ZigBee (se puede comprobar en el Administrador de dispositivos si es necesario).

Nombre de PC Se muestra en el termociclador (control remoto ZigBee por nombre de PC).

Nivel de red El valor predeterminado es '1' en el ciclador y el PC. Tanto el ciclador como el PC deben estar siempre configurados al mismo nivel de red.

En el ciclador remoto: Para configurar la llave ZigBee, seleccione la opción 'ZigBee Configure' (Configuración Zigbee) en 'System' => 'LAN Control' (Sistema => Control de LAN), en el software 'UNO Manager'. Aparecerá un cuadro de diálogo con una ventana de configuración automática que debe adaptarse de la forma correspondiente. Introduzca: interfaz:nombre del ciclador:nivel de red Por ejemplo: /dev/ttyS0:UNO-2X:1

Nombre del ciclador Debe introducirse en el PC para conectar el ciclador remoto.

Interfaz El ciclador entra automáticamente en la interfaz del módulo ZigBee.

Nivel de red El valor predeterminado es '1' en el ciclador y el PC. Tanto el ciclador como el PC deben estar siempre configurados al mismo nivel de red.

Las direcciones del PC y el ciclador remoto deben ser diferentes. 12.11.5 Conexión Zigbee Para iniciar una conexión inalámbrica entre el PC y el ciclador remoto, pulse el botón 'ZigBee Connect' (Conexión Zigbee) en el PC. Introduzca el nombre del ciclador remoto, p. ej., 'UNO-2X'. Si la conexión se realiza correctamente, aparece el siguiente mensaje: 'The connection to IP Address Remote Cycler will be done as soon as the other part confirms the request' (La conexión al ciclador remoto con la dirección IP se realizará en cuanto el usuario confirme la solicitud). A continuación, aparece el siguiente mensaje en el sistema que se va a controlar: 'Do you want to accept connection to IP Address Control Unit?' (¿Desea aceptar la conexión a la unidad de control con la dirección IP?) Si confirma este mensaje pulsando 'Yes' (Sí) y autoriza con ello el control remoto, 39

aparece el siguiente mensaje en la unidad de control: 'User from IP Address Remote Cycler has accepted LAN remote' (El usuario del ciclador remoto con la dirección IP ha aceptado la conexión LAN remota). Si se marca la casilla 'always accept remote control' (aceptar siempre control remoto) en 'System' => 'Network Settings' => 'Remote' (Sistema' => 'Ajustes de red' => 'Remoto), la conexión de enlace se efectúa sin necesidad de realizar más consultas. A continuación se mostrará el ciclador en la vista general y se marcará con el símbolo ZigBee

, para confirmar que la conexión inalámbrica está activa.

Si desea que el sistema se controle directamente a través de los botones de la parte superior de la pantalla, es preciso marcar la casilla 'Show' (Mostrar). Tan pronto como aparezca el ciclador, podrá controlarse a través del software operativo como siempre. 12.11.6 Desconexión Zigbee Para desconectar una conexión ZigBee con un ciclador, marque la unidad elegida en la vista general y pulse el botón 'ZigBee Disconnect' (Desconexión ZigBee). El ciclador se podrá controlar de nuevo a través de la pantalla táctil. Asimismo, la conexión LAN se detendrá al apagar el ciclador o cerrar el software del PC. 12.12 Recuperación de USB Los dispositivos USB están formateados de forma diferente según el fabricante; el cliente desconoce el tipo de formato utilizado. El sistema no detecta automáticamente algunos de los dispositivos de USB, en cuyo caso los dispositivos se pueden configurar de forma manual utilizando la función 'USB recovery' (Recuperación de USB). 12.13 Mantenimiento El uso de la función de mantenimiento está restringido al servicio técnico autorizado. Por ello, el acceso a esta función está protegido por contraseña.

40

13 MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN DEL TERMOCICLADOR 13.1 Limpieza, mantenimiento y reparación del termociclador Por razones de seguridad, el dispositivo debe estar apagado y desconectado de la red eléctrica antes de comenzar las tareas de limpieza. La superficie del termociclador puede limpiarse con un paño húmedo o etanol. No utilice limpiadores agresivos o abrasivos ni disolventes orgánicos para la limpieza. El dispositivo debe estar protegido de productos químicos agresivos. Asegúrese de que no penetra líquido en el interior del dispositivo. Si entran líquidos de la muestra en los orificios del termociclador, límpielos inmediatamente con jabón suave seguido de agua destilada. Puede utilizar desinfectantes suaves para la descontaminación. Debe llevarse a cabo un mantenimiento periódico (para más información sobre la prueba de exceso de temperatura y la comprobación de temperatura, consulte los capítulos 13.2 y 13.3) para detectar posibles fallos técnicos. Los fusibles eléctricos están situados en la parte posterior del dispositivo entre el interruptor y cable de alimentación. Después de desenchufar el cable y subir la palanca de seguridad, pueden cambiarse los fusibles. Utilice solo fusibles con los valores correctos (en la parte posterior del dispositivo hay indicaciones sobre el tipo de fusible). El dispositivo solo puede ser abierto por un especialista cualificado. Los trabajos no autorizados en el dispositivo anulan la garantía. Las reparaciones de cualquier tipo deben realizarlas únicamente personas autorizadas utilizando piezas de repuesto originales. El usuario no debe sustituir componentes individuales del dispositivo, solo los especialistas autorizados pueden llevar a cabo sustituciones. Por esta razón, deberá enviar el dispositivo al fabricante. La superficie del dispositivo se debe descontaminar antes de su envío con un paño que no suelte pelusa empapado con etanol al 70%. Los orificios del termobloque deben limpiarse con una solución de hipoclorito al 1,5% con la ayuda de un bastoncillo de algodón. Rellene y firme el certificado de descontaminación y envíelo al fabricante junto con el dispositivo. 13.2 Prueba para la protección contra el exceso de temperatura Se recomienda realizar una prueba periódica para la protección contra el exceso de temperatura (consulte el capítulo 12.6.1). 13.3 Comprobación de temperatura Se recomienda llevar a cabo un mantenimiento de la temperatura de forma periódica. El termómetro que se utilice debe estar equipado con dispositivos de detección alámbricos (p. ej., PT1000) y debe tener una precisión de mediciones 1/10 clase B (∆T = ±0,03 °C) en el rango de 0 a +100 °C. Mientras se está procesando el control de la temperatura, la temperatura ambiente debe ser como máximo de +25 °C. 13.4 Calibración Si existe una sospecha razonable de que el dispositivo se ha desviado del intervalo de calibración porque las variaciones de la comprobación de la temperatura están considerablemente fuera de la tolerancia aceptable, el fabricante debe llevar a cabo una calibración nueva. Póngase en contacto con VWR International. 13.5 Servicio técnico 13.5.1.1 Recursos en Internet Visite el sitio web de VWR en www.vwr.com para obtener: • Información de contacto completa del servicio técnico • Acceso al Catálogo en línea de VWR e información acerca de accesorios y productos relacionados • Información adicional sobre productos y ofertas especiales Contacto Para obtener más información o asistencia técnica póngase en contacto con su representante local de VWR o visite. www.vwr.com

41

14 GARANTÍA VWR International garantiza que este producto estará libre de defectos de material y fabricación durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de entrega. En el caso de que exista algún defecto, VWR elegirá, a su elección y corriendo con los gastos, reparar, cambiar o rembolsar el importe de este producto al cliente, siempre y cuando se devuelva durante el periodo de la garantía. Esta garantía no se aplica si el producto ha sufrido daños a causa de un accidente, abuso, uso indebido o incorrecto o del desgaste por el uso normal. Si los servicios de inspección y mantenimiento precisos no se efectúan de acuerdo con las indicaciones de los manuales o las normativas locales aplicables, la garantía no será válida, salvo si el defecto del producto no se debe a dicho incumplimiento. El cliente debe asegurar los productos devueltos contra posibles daños o pérdida. Esta garantía se limita a los recursos anteriormente mencionados. SE ACUERDA EXPRESAMENTE QUE ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTÍAS DE IDONEIDAD Y COMERCIALIDAD.

15 INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN

Este equipo se halla identificado con el símbolo de un cubo de basura tachado, lo que significa que no debe eliminarse en los desechos residuales habituales. En lugar de ello, usted es responsable de eliminar el equipo de forma adecuada al finalizar su vida útil, llevándolo a un centro autorizado que lo recoja y proceda a su reciclaje. Usted también es responsable de descontaminar el equipo si contiene impurezas biológicas, químicas o radiológicas, para evitar riesgos en la salud de las personas encargadas de la eliminación y el reciclaje. Cualquier información adicional que necesite sobre el lugar de entrega de su equipo podrá solicitarla al distribuidor donde realizó originalmente la compra. Si procede como se describe arriba, ayudará a proteger los recursos naturales y técnicos del medio ambiente y garantizará que su equipo se recicle de modo que se proteja la salud de las personas. Muchas gracias

42

16 DATOS TÉCNICOS 16.1 Características generales                     

2 conjuntos de 8 elementos Peltier o de 16 con tecnología de larga duración y 2 circuitos de control de 8 o de 16 con sensores de temperatura PT1000, respectivamente Máxima velocidad de calentamiento y enfriamiento: 5 °C/s Uniformidad en el bloque (a 72 °C): ±0,2 °C Intervalo de temperatura del termobloque: de 4 a 105 °C Precisión de control del termobloque: ±0,1 °C Variabilidad de rampa: de 0,1 a 3,0 °C/s Tiempo de incremento/decremento: de 0:00:01 a 9:59:59 Temperatura de incremento/decremento: de 0,1 a 9,9 °C Intervalo de temperatura de calentamiento de tapa: de 40 a 120 °C Mecanismo programable de bloqueo de tapa 4 interfaces USB, 1 interfaz Ethernet (MS Windows® o Linux), longitud máxima de los cables USB de 3 m Nota: Las interfaces USB solo son compatibles con dispositivos USB, ratones alámbricos y teclados estándar. Dimensiones (An x Al x P): 30 x 28 x 38 cm Peso (incluido el bloque): 13,3 kg Fuente de alimentación eléctrica: 90–264 V AC, 50–60 Hz, 850 VA Fusible: acción retardada 10 A Nivel de contaminación: 2 Intervalo de temperatura ambiente: de +10 °C a +30 °C Humedad relativa máxima: 70% Altura máxima sobre el nivel del mar: 2000 m Solo para uso en interiores Nivel de ruido:

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.