MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL

RapidRoller™ MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL Cat. N° BDPR400-LA Español 6 Português 10 English 14 ADVERTENCIA: LEASE

0 downloads 40 Views 1MB Size

Recommend Stories


MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO EN INSTRUCTION MANUAL I

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Model Numbers/ No. de Modelos: W757 / W758PS PORTABLE WASHER LAVADORA PORTATIL BEFORE USE, PLEASE READ

MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL 9001 SISTEMA DA QUALIDADE CERTIFICADO SISTEMA DE CALIDAD CERTIFICADA QUALITY SYSTEM CERTIFIED 14001 SISTE

INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES Model Number/ No. De Modelo: BD7000 Beer Dispenser Dispensador / Enfriador de Cerveza BEFORE USE, PLEASE

Story Transcript

RapidRoller™ MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTRUCTION MANUAL Cat. N° BDPR400-LA

Español 6 Português 10 English 14 ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O PRODUTO. WARNING: READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE USING PRODUCT.

FIG. A

8

7

10

9

11

FIG. F1

FIG. F2

FIG. G

FIG. H

12

6

13

15

5

14

3

2

PETROLEUM JELLY

16

LA GELEE DE PETROLE

LA JALEA DE PETROLEO

4

17

1 2

1 FIG. B

FIG. C 4

1

2

3

3

FIG. I2

FIG. I1

1

2

2

1

4 FIG. D

FIG. J

FIG. E

FIG. K 1

2

1

1

2

FIG. L

1

FIG. M

FIG. S

FIG. T1

1

FIG. N

FIG. O

FIG. U

FIG. T2

1 FIG. P

FIG. Q

FIG. V

FIG. R1

FIG. R2

FIG. X

FIG. W

1 4

2

3

6 • ESPAÑOL NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA, comuníquese antes a las oficinas locales o con el Centro de Servicio Black & Decker más cercano a usted.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡Advertencia! Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA ff No utilice el rodillo RAPIDROLLER™ para propósitos distintos de los descritos en este manual. Si no se cumple con esta indicación, se podrían provocar lesiones a personas y/o daños a la propiedad. ff Para uso únicamente con pinturas y tintes solubles en agua y la mayoría de las pinturas y tintes a base de aceite. No debe utilizarse con pinturas y tintes a base de aceite que requieran soluciones de limpieza más fuertes que los alcoholes minerales (consulte la etiqueta en el envase original de la pintura). No lo utilice con removedores de pintura ni similares. Los líquidos que no sean pintura o tinte pueden dañar el producto y provocar lesiones a personas o daños a la propiedad. ff Lea la etiqueta del recipiente original de la pintura y siga todas las instrucciones. El incumplimiento de estas instrucciones podría resultar en lesiones a las personas o daños a la propiedad. ff Use protección adecuada para los ojos y otros equipos de seguridad para la piel y protección para las vías respiratorias al mezclar la pintura y al llenar, utilizar y limpiar el producto. La pintura y sus vapores pueden provocar lesiones personales. ff Para reducir el riesgo de lesiones, utilícelo únicamente en un área bien ventilada. ff Limpie y enjuague el producto minuciosamente después de utilizarlo con una determinada pintura. El resultado de la mezcla de distintas pinturas en el producto podría resultar en daños a la propiedad. ff Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios recomendados. ff Al realizar el mantenimiento, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. El incumplimiento de esta instrucción podría resultar en lesiones personales.

Consejos para pintar con el rodillo RAPIDROLLER™ ff Utilice únicamente una cubierta para rodillo perforado. Las cubiertas para rodillos estándar no funcionarán. ff Antes de pintar, inspeccione para detectar pelusa en

ESPAÑOL • 7 la cubierta del rodillo; si es necesario, lávela y séquela antes del uso. ff Al utilizar el rodillo RAPIDROLLER™ para la primera aplicación, se necesitará la mayor parte de la pintura en el tubo del rodillo para impregnar la cubierta del rodillo. Es posible que sea necesario llenarlo nuevamente. ff Para evitar que el rodillo gotee, manténgalo en movimiento mientras empuja el émbolo hacia adentro o mientras oprime el gatillo. ff Deje de empujar el émbolo hacia adentro o de oprimir el gatillo si el rodillo comienza a patinar, resbalar o gotear. ff Al pintar en áreas estrechas, llene parcialmente el rodillo RAPIDROLLER™ o pivote el armazón. Esto reduce su longitud total. ff Al dejar el rodillo RAPIDROLLER™ sin usar durante un período prolongado, envuélvalo en una bolsa plástica para evitar que se seque y extraiga la mayor cantidad de aire posible de la misma. ff Asegúrese de que el tipo de pintura que utiliza se pueda limpiar con alcohol mineral (para pinturas a base de aceite) o una solución de agua tibia y jabón (para pinturas solubles en agua como el látex). ff Utilice una tela u otro material para proteger los pisos y cualquier otro objeto en la habitación que no desee salpicar accidentalmente con pintura. ff Al utilizar el soporte, siempre pivote el cabezal a la posición recta y libere presión tirando levemente del émbolo hacia afuera.

CARACTERISTICAS (FIG. A)

1. Émbolo 2. Ensamblaje del mango 3. Juntas tóricas 4. Válvula pico de pato 5. Sello rascador 6. Cubierta anaranjada del tapón de llenado 7. Armazón del rodillo 8. Tapón del extremo interior 9. Núcleo del rodillo 10. Rodillo perforado de 9 mm (3/8”) 11. Tapón del extremo exterior 12. Protector contra salpicaduras 13. Cubierta para la lata 14. Corona 15. Tubo de llenado 16. Nervaduras de la extensión de manguera 17. Vaselina

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Preparación del rodillo RAPIDROLLER™ para pintar

1. 2. 3.

Lubrique las piezas (1) y (3) utilizando la vaselina provista. Conecte el rodillo ensamblado (4) al armazón (2) del rodillo RAPIDROLLER™ (Fig. B) . Asegúrese de que el ensamblaje del rodillo encaje en el sujetador de bloqueo sobre el tapón del extremo exterior produciendo un chasquido. Empuje el armazón del rodillo (1) sobre el extremo del ensamblaje del mango (4) asegurándose de que la junta tórica (2) esté asentada dentro del armazón del rodillo. Enrosque el collar del ensamblaje del mango (3) de manera que quede bien ajustado sobre las roscas del armazón del rodillo (1) (Fig. C). El protector contra salpicaduras ayuda a reducir las salpicaduras al pintar, especialmente los cielos razos. Ubique el protector contra salpicaduras haciéndolo girar alrededor del armazón del rodillo (Fig. D). Nota: El protector contra salpicaduras sirve además para evitar que el rodillo RAPIDROLLER™ gotee cuando se apoya sobre el soporte y no está en uso. Simplemente ubique el protector contra salpicaduras debajo del rodillo.

Llenado del rodillo RAPIDROLLER™ con pintura

1. Inserte el extremo pequeño del tubo de llenado (1) a través del orificio en la parte inferior de la tapa para la lata de pintura (2). Empújelo hacia adentro hasta que quede ajustado contra el borde del tubo de llenado (Fig. E). 2. Encaje la tapa para la lata de pintura sobre la lata de pintura (Fig. F1). Lubrique la parte superior del vástago del tubo de llenado con una cantidad pequeña de vaselina incluida en la caja. Nota: La cubierta para la lata no calzará en algunos recipientes de pintura. Ésta se puede estirar sobre latas más grandes o comprimirse levemente para que calce con latas más pequeñas. Para llenar el rodillo RAPIDROLLER™ cuando la cubierta para la lata no calza con el recipiente de pintura, omita la cubierta para la lata y coloque el tubo de llenado directamente dentro del recipiente. Sostenga el tubo de llenado con la mano para estabilizarlo según se requiera. Una pinza está disponible para sujetar el tubo de llenado a la lata como un accesorio opcional para su uso con recipientes de otros tamaños. Consulte “Accesorios”. Para recipientes más profundos, como cubos de 19 l (5 galones), ajuste un trozo de tubería transparente de 19 mm (¾ pulgada) de diámetro

interno sobre los resaltes del tubo de llenado para extenderlo (Fig. F2) y use la pinza para sujetarlo al costado del cubo. Corte el extremo inferior del tubo con un pequeño ángulo. Hay tubería disponible en la mayoría de las ferreterías. 3. Sostenga el rodillo RAPIDROLLER™ en un ángulo de 45 grados y coloque la válvula de llenado (1) sobre el tubo de llenado. Empuje suavemente el rodillo RAPIDROLLER™ hacia abajo hasta que llegue al fondo del tubo de llenado (Fig. G). Asegúrese de que la cubierta anaranjada del tapón de llenado (1) esté completamente cubierto por la corona de la cubierta para la lata. Nota: Retire el separador de cartón y oprima el gatillo para liberar el émbolo. Tire del émbolo (2) completamente hacia atrás para llevar pintura al rodillo RAPIDROLLER™ . (Es posible que sea necesario aplicar algo de fuerza para hacerlo). Una vez que el tubo esté lleno, todo está listo para comenzar a pintar. Levante el rodillo RAPIDROLLER™ lentamente para separarlo del tubo de llenado. Nota:Si no logra un llenado completo la primera vez, empuje el émbolo lentamente para devolver algo de pintura a la lata y luego vuelva a tirar del émbolo asegurándose de que el ángulo sea el correcto y de que la cubierta anaranjada del tapón de llenado esté completamente asentada.

Pintado con el rodillo RAPIDROLLER™

1. Comience a mover el rodillo sobre la pared y empuje el mango del émbolo u oprima el gatillo para alimentar pintura hacia la cubierta del rodillo. Nota: Es posible que la impregnación inicial del rodillo requiera toda la pintura del primer llenado. Rellene el rodillo RAPIDROLLER™ según se requiera (Fig. H). CONSEJOS ÚTILES ff El gatillo sólo debe oprimirse cuando se requiere pintura. ff Si se produce un patrón de puntos al pintar, aplique más pintura. ff Si el rodillo se resbala sobre la superficie, aplique menos pintura. ff Es posible que note la presencia de vaselina dentro del mango. Esto es necesario y ayudará al funcionamiento del mismo sin afectar la pintura. 2. El cabezal del rodillo se puede ajustar en tres ángulos distintos. Oprima el botón anaranjado del cabezal del rodillo para cambiar el ángulo de recto (0 grados) a 40 u 80 grados. Utilice la posición recta para pintura en general y los ángulos de 40 u 80 grados para lugares difíciles de alcanzar o al pintar cerca de cielos razos o bordes (Fig. I1). Nota: El mango (1) se puede hacer girar para una mayor comodidad al pintar cuando el armazón del rodillo esté con un ángulo.

8 • ESPAÑOL Para hacer girar el mango a la posición deseada, afloje el collar (2), ajuste el mango y vuelva a apretar el collar (Fig. I2). 3. Cuando no esté en uso, apoye el rodillo v sobre el cómodo soporte (1) (Fig. J). ff Al utilizar el soporte, el rodillo RAPIDROLLER™ siempre debe estar sobre una tela protectora (2) o sobre periódicos en caso de que gotee (Fig. K). ff Al pintar, el soporte debe apuntar en dirección opuesta al rodillo para evitar salpicaduras sobre el mismo. ff Siempre haga girar el rodillo a la posición recta antes de apoyarlo sobre el soporte. ff Para evitar goteos, libere la presión del rodillo RAPIDROLLER™ tirando del émbolo levemente hacia afuera. Nota: La colocación del protector contra salpicaduras al utilizar el soporte ayuda a asegurar la contención de todo goteo de pintura.

Limpieza del rodillo RAPIDROLLER™

1. Tire del émbolo hacia atrás para extraer el exceso de pintura del armazón del rodillo al tubo (Fig. L). Consejo: Coloque un pulgar sobre la cubierta del tapón de llenado naranja (1) para ayudar a extraer la mayor cantidad de pintura posible del armazón antes de mover el émbolo hacia atrás. 2. Devuelva la pintura del rodillo RAPIDROLLER™ a la lata sosteniendo el rodillo en un ángulo de 45 grados y empujando la válvula de llenado sobre el tubo de llenado hasta que llegue al fondo del tubo de llenado. Asegúrese de que la válvula anaranjada de llenado esté completamente cubierta por la corona de la tapa para la lata. Empuje el émbolo hasta que se detenga (Fig. M). 3. Raspe el exceso de pintura desde el rodillo hacia la lata. Retire el rodillo sujetando el tapón del extremo exterior y el armazón del rodillo, y utilizando el pulgar de la otra mano para empujar el rodillo hacia afuera como se muestra (Fig. N). Consejo: Use guantes desechables o coloque una bolsa plástica sobre el rodillo para mantener sus manos limpias. 4. Retire el tapón del extremo interior insertando el tubo metálico del armazón del rodillo dentro del tapón alrededor de 25 mm (1 pulgada) y con un ángulo pequeño. Tire del armazón del rodillo suavemente hacia usted (Fig. O). Retire el núcleo del rodillo. Vacíe todo remanente de pintura. Retire el tapón exterior insertando el armazón del rodillo dentro del rodillo y empujando el tapón suavemente hacia afuera (Fig. P).

ESPAÑOL • 9 5. Retire el tubo de llenado de la tapa para la lata de pintura y empújelo directamente dentro de la válvula de llenado. Al limpiar pinturas solubles en agua, sumerja el tubo de llenado dentro de agua jabonosa tibia y mueva el émbolo hacia adentro y hacia afuera 5 veces o más. Al utilizar pinturas a base de aceite, en lugar de agua utilice un solvente de limpieza adecuado según lo indicado en el recipiente del fabricante y elimínelo debidamente (Fig. Q). Consejo: Utilice un lavabo, una tina de lavado o cualquier recipiente que permita contener agua para efectuar el proceso de lavado antedicho. Reemplace el agua cuando se ensucie o al ir al paso siguiente. 6. Retire el tubo de llenado. Luego, sumerja el armazón del rodillo y, asegurándose de que la válvula de llenado también quede bajo el agua, mueva el émbolo hacia adentro y hacia afuera 5 veces o más (Fig. R1). Consejo: Al utilizar un recipiente pequeño, pivote el armazón del rodillo hasta la posición de 80 grados para que quepa dentro del mismo (Fig. R2). 7. Retire el armazón del rodillo y siga limpiando según se requiera. Sumerja el mango en el agua jabonosa tibia y mueva el émbolo hacia adentro y hacia afuera 5 veces o más (Fig. S). Consejo: Limpie los restos de pintura del extremo del émbolo (1). 8. Desenrosque el tapón de la válvula y retire el sello rascador y la válvula pico de pato para limpiarlos. Enjuague todas las piezas restantes y drene todo el líquido del rodillo RAPIDROLLER™ (Fig. T1). 9. Quite la tubería del armazón (si fuera necesario) aplicando las pinzas para manguera. Lave el armazón y la tubería. Vuelva a colocar la tubería y sujétela con las pinzas para manguera (Fig. T2). 10. Siempre compre una cubierta perforada para el rodillo. Una cubierta estándar para rodillos no funcionará.

4.

Aplique vaselina en los sellos interiores de los tapones de los extremos (3 y 4) y luego ensamble el rodillo colocando el núcleo (1) dentro de la cubierta del rodillo (2) y fijando los tapones de los extremos como se muestra (Fig. X).

ACCESORIOS

Los accesorios que se recomiendan para uso con el rodillo RAPIDROLLER™ están disponibles en su distribuidor local o el centro de mantenimiento autorizado. ¡Advertencia! El empleo de cualquier accesorio no recomendado para uso con esta herramienta puede ser peligroso. Pinza para sujetar el tubo de llenado a la lata: para uso con recipientes que no calcen con la cubierta para lata redonda provista. Disponibles en los centros de mantenimiento de Black & Decker. Al utilizar recipientes más grandes, como un cubo de 19 l (5 galones), coloque la pinza para sujetar el tubo de llenado al recipiente con un trozo de tubería de 19 mm (3/4 pulgada) de D.I. disponible en la mayoría de los centros de artículos para el hogar. La tubería calza sobre el extremo del tubo de llenado con nervaduras. Las fundas perforadas para rodillos están disponibles en ferreterías.

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡PROBLEMA¡ ¿QUÉ SUCEDE?

QUÉ HACER…

La pintura tarda mucho en aparecer sobre la superficie.

Consulte la primera nota de “Pintado con el rodillo RAPIDROLLER™ ”. superficie. Es posible que se requiera un segundo llenado.

Se absorbe aire en lugar de pintura hacia el mango.

Empuje el mango lentamente para expulsar el aire. Extraiga y vuelva a insertar el producto en el tubo de llenado. Asegúrese de que el tubo de llenado esté completamente asentado en el cuerpo de la válvula. Si es necesario, aplique vaselina en el tubo de llenado para facilitar que se asienten el tubo de llenado y el cuerpo de la válvula. Asegúrese de que la junta tórica esté bien lubricada y se encuentre en su lugar entre el ensamblaje del mango y el armazón del rodillo.

Dificultad para insertar o retirar el tubo de llenado de la válvula.

Aplique vaselina en la entrada del orificio de llenado y/o en el de la válvula. tubo de llenado.

Dificultad para mover el mango hacia adentro o hacia afuera.

Lubrique los sellos de goma en el extremo del émbolo o haga hacia afuera. girar el émbolo levemente para romper el sello.

La pintura se sale por los tapones de los extremos.

Asegúrese de que ambos tapones de los extremos estén bien ajustados adentro y al ras con el extremo de la cubierta del rodillo. Si están bien, retire los tapones de los extremos, elimine todo resto de pintura antigua y vuelva a lubricar con vaselina.

La pintura se sale por la válvula de llenado.

Lubrique la válvula con vaselina. Asegúrese de que el sello rascador esté en su lugar.

Lubricación del rodillo RAPIDROLLER™

La lubricación contribuye a un funcionamiento normal y debe realizarse después de la limpieza y antes de cada uso. 1. Gire el collar del ensamblaje roscado hacia la izquierda (1) cerca del gatillo hasta que el ensamblaje del tubo principal se deslice hacia afuera. Nota: Al reensamblar, el collar roscado negro (1) debe apuntar hacia el mango del gatillo (Fig. U). 2. Aplique vaselina alrededor y entre los sellos de goma que se muestran. Vuelva a ensamblar asegurándose de que los sellos de goma no estén torcidos ni dañados. Ajuste el collar de bloqueo (Fig. V). 3. Aplique vaselina en la válvula pico de pato y el sello rascador, y vuelva a colocarlos dentro de la unidad enroscando nuevamente el tapón de la válvula en su lugar (Fig. W).

10 • PORTUGUÊS NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO NA LOJA, entre em contato com o Centro de Serviço Black & Decker mais próximo de sua localidade.

REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA Aviso! Leia e compreenda todas as instruções. O descumprimento das instruções abaixo pode causar choques elétricos, incêndio e/ou lesões pessoais graves.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES ADVERTÊNCIA: ff Não use o RAPIDROLLER™ para outras finalidades além das descritas neste manual. Não fazer isso pode resultar em ferimentos pessoais e danos à propriedade. ff Para ser usado somente com tintas e corantes solúveis em água e a maioria dos à base de óleo. Não deve ser usado em tintas e corantes à base de óleo que exigem soluções de limpeza mais fortes que aguarrás (consulte o rótulo no recipiente original da tinta). Não use com removedores de tinta ou similares. Outros líquidos além de tinta ou corantes podem danificar o produto e resultar em lesões pessoais ou danos à propriedade. ff Leia o rótulo no recipiente original da tinta e siga todas as instruções. Não fazer isso pode resultar em ferimentos pessoais ou danos à propriedade. ff Use proteção ocular e outros equipamentos de segurança para a pele e proteção respiratória adequados ao misturar a tinta e ao abastecer, usar e limpar o produto. Tinta e seus vapores podem causar lesões pessoais. ff Para reduzir o risco de lesões, use somente em áreas bem ventiladas. ff Limpe e enxágue completamente o produto após usar com uma tinta específica. Misturar tintas diferentes no produto pode resultar em danos à propriedade. ff Para reduzir o risco de lesões, use somente os acessórios recomendados. ff Ao realizar manutenção, use somente peças de reposição idênticas. Não fazer isso pode resultar em ferimentos pessoais.

Dicas de pintura com o RAPIDROLLER™

ff Use somente rolo perfurado. Rolos padrão não funcionarão. ff Inspecione o rolo quanto a fiapos antes de pintar; se necessário, lave e seque antes de usar. ff Ao usar o RAPIDROLLER™ na primeira aplicação, será necessária a maior parte da tinta no tubo do RAPIDROLLER™ para saturar o rolo. Pode ser necessário um segundo abastecimento.

PORTUGUÊS • 11 ff Mantenha o rolo se movendo enquant o pressiona o êmbolo para dentro ou aperta o gatilho, para evitar gotejamento. ff Pare de empurrar o êmbolo para dentro ou de apertar o gatilho se o rolo começar a escorregar, deslizar ou vazar. ff Ao pintar em áreas apertadas, encha parcialmente o RAPIDROLLER™ ou articule a estrutura. Isso reduz seu comprimento total. ff Ao deixar o RAPIDROLLER™ sem uso por um longo período, enrole o rolo em um saco de plástico para evitar ressecamento, removendo o máximo possível de ar. ff Certifique-se de que o tipo de tinta usado pode ser limpo com aguarrás (para tintas à base de óleo) ou uma solução de água morna e sabão (para tintas solúveis em água como látex). ff Use papel ou plástico para proteção do piso e qualquer outra coisa no ambiente que você não deseja que fique acidentalmente respingada de tinta. ff Quando usar suporte vertical, sempre articule o cabeçote para a posição reta e alivie a pressão puxando o êmbolo ligeiramente para fora.

CARACTERÍSTICAS (Fig. A)

1. Êmbolo 2. Conjunto do cabo 3. Anéis O 4. Válvula bico de pato 5. Vedação limpadora 6. Proteção da tampa de enchimento laranja 7. Estrutura do rolo 8. Tampa da extremidade interna 9. Núcleo do rolo 10. Rolo perfurado de 3/8 pol. 11. Tampa da extremidade externa 12. Proteção anti-borrifos 13. Tampa da lata 14. Proteção 15. Tubo de enchimento 16. Nervuras da extensão da mangueira 17. Vaselina

Preparação do RAPIDROLLER™ com tinta 1. 2.

Lubrifique a peça (1) e (3) usando a vaselina fornecida. Conecte o rolo montado (4) na estrutura do RAPIDROLLER™ (2). Certifique-se de que o conjunto encaixe com um clique na presilha de trava da tampa da extremidade externa (Fig. B). Pressione a estrutura do rolo (1) sobre a extremidade do cabo (4), verificando se o anel O (2) está assentado dentro da estrutura do rolo. Rosqueie o colar do conjunto do cabo (3) firmemente nas roscas da estrutura do rolo (1) (Fig. C).

3. A proteção anti-borrifos ajuda a reduzir os borrifos ao pintar, especialmente em tetos. Posicione a proteção anti-borrifos girando-a ao redor da estrutura do rolo (Fig. D). Nota: a proteção anti-borrifos também é útil para evitar gotejamento quando o RAPIDROLLER™ está apoiado no suporte vertical e não está em uso. Simplesmente posicione a proteção anti-borrifos embaixo do rolo.

Abastecimento do RAPIDROLLER™ com tinta

1. Insira a extremidade pequena do tubo de enchimento (1) através do furo no lado inferior da tampa da lata de tinta (2) (Fig. E). Empurre para dentro até ficar apertado e na saliência do tubo de enchimento. 2. Encaixe a tampa da lata de tinta na lata (Fig. F1). Lubrifique a parte superior da haste do tubo de enchimento com um pouco da vaselina incluída na caixa. Nota: a tampa da lata não encaixará em alguns recipientes de tinta. Ela pode ser esticada sobre latas maiores ou comprimida ligeiramente comprimindo-a para se adaptar a latas menores. Para abastecer o RAPIDROLLER™ quando a tampa da lata não encaixar em seu recipiente de tinta, omita a tampa da lata e coloque o tubo de enchimento diretamente no recipiente. Segure o tubo de enchimento com a mão para estabilizar, se necessário. Uma presilha do tubo de enchimento na lata está disponível como acessório adicional para utilizar com recipientes de outros tamanhos. Consulte “Acessórios”. Para recipientes mais profundos como baldes de 18 litros, adapte uma seção de ¾ pol. de diâmetro interno de tubo transparente sobre as nervuras do tubo de enchimento para prolongá-lo (Fig. F2) e prenda na lateral do balde com a presilha. Corte a extremidade inferior do tubo ligeiramente em ângulo. O tubo está disponível na maioria das lojas de ferragens. 3. Segure o RAPIDROLLER™ em um ângulo de 45 graus e coloque a válvula de enchimento (1) sobre o tubo de abastecimento. Empurre suavemente o RAPIDROLLER™ para baixo até assentar no tubo de enchimento (Fig. G). Verifique se a proteção da tampa de enchimento laranja (1) está coberta completamente pela proteção da tampa da lata. Nota: Remova o espaçador de papelão e pressione o gatilho para liberar o êmbolo. Puxe o êmbolo (2) totalmente para trás para puxar tinta para o RAPIDROLLER™. (Pode ser necessário um pouco de força). Quando o tubo estiver cheio você está pronto para começar a pintar. Eleve o RAPIDROLLER™ lentamente do tubo de enchimento.

Nota: se não obtiver um enchimento completo na primeira vez, pressione o êmbolo lentamente para retornar tinta para a lata e em seguida puxe o êmbolo para trás, certificando-se de que o ângulo esteja correto e a proteção da tampa de enchimento laranja esteja totalmente assentada.

Pintura com o RAPIDROLLER™

1. Inicie rolando na parede e pressione o cabo do êmbolo ou aperte o gatilho para alimentar tinta no rolo. Nota: a saturação inicial do rolo pode requerer toda a quantidade de tinta do primeiro enchimento.Abasteça o RAPIDROLLER™ conforme necessário (Fig. H). Dicas úteis ff O gatilho precisa ser pressionado somente quando for necessária tinta. ff Se estiver obtendo um padrão manchado ao pintar, aplique mais tinta. ff Se o rolo estiver deslizando na superfície, aplique menos tinta. ff Você pode observar vaselina dentro do cabo. Isso é necessário, ajudará em sua operação e não afeta a tinta. 2. O cabeçote do rolo pode ser ajustado em três ângulos diferentes. Pressione o botão laranja no cabeçote do rolo para alterar o ângulo, de reto para 40 ou 80 graus. Use o reto para pintura geral e os ângulos de 40 ou 80 graus para locais difíceis de alcançar ou ao pintar próximo do teto ou de guarnições (Fig. I1). Nota: o cabo (1) pode ser girado para tornar mais confortável pintar com a estrutura do rolo inclinada. Para girar o cabo para a posição desejada, afrouxe o colar (2), ajuste o cabo e reaperte o colar (Fig. I2). 3. Quando não estiver em uso apoie o RAPIDROLLER™ no suporte adequado (1) (Fig. J). ff Quando usar o suporte, o RAPIDROLLER™ deve ficar sempre sobre um papel ou plástico para proteção do piso (2) ou sobre jornal em caso de gotejamentos (Fig. K). ff Ao pintar, o suporte deve ficar longe do rolo, para evitar que fique respingado. ff Sempre gire o rolo para a posição reta antes de apoiá-lo no suporte. ff Para evitar gotejamentos, alivie a pressão no RAPIDROLLER™ puxando o êmbolo para fora ligeiramente. Nota: acoplar a proteção anti-borrifos ao usar o suporte ajuda a assegurar que qualquer gotejamento de tinta seja contido.

Limpeza do RAPIDROLLER™

1. Puxe o êmbolo para trás para puxar o excesso de tinta da estrutura do rolo para o tubo (Fig. L). Dica: coloque o polegar sobre a proteção da tampa

12 • PORTUGUÊS de enchimento laranja (1) para ajudar a remover a maior parte da tinta da estrutura antes de puxar o êmbolo para trás. 2. Retorne a tinta do RAPIDROLLER™ à lata segurando o RAPIDROLLER™ em um ângulo de 45 graus e empurrando a válvula de enchimento no tubo de enchimento até assentar no tubo. Verifique se a válvula de enchimento laranja está completamente coberta pela proteção da tampa da lata. Empurre o êmbolo até que ele pare (Fig. M). 3. Raspe o excesso de tinta do rolo para dentro da lata. Remova o rolo segurando a tampa da extremidade externa e a estrutura do rolo e usando o polegar da outra mão para empurrar o rolo como mostrado. Dica: use luvas descartáveis ou use um saco plástico sobre o rolo para manter as mãos limpas (Fig. N). 4. Remova a tampa da extremidade interna inserindo o tubo de metal da estrutura do rolo na tampa cerca de 1 polegada e em ângulo. Puxe a estrutura do rolo suavemente em sua direção (Fig. O). Remova o núcleo do rolo. Esvazie toda a tinta remanescente. Remova a tampa externa inserindo a estrutura do rolo no rolo e empurrando suavemente a tampa para fora (Fig. Q). 5. Remova o tubo de enchimento da tampa da lata de tinta e empurre-o diretamente para dentro da válvula de enchimento. Ao limpar tintas solúveis em água, submerja o tubo de enchimento em água morna com sabão e puxe o êmbolo para fora e para dentro 5 vezes ou mais. Quando usar tintas à base de óleo, em vez de água use o solvente apropriado listado no recipiente do fabricante e descarte-o corretamente. Dica: use uma pia, uma tina ou qualquer recipiente que retenha água para executar o processo de lavagem acima. Substitua a água quando estiver suja ou ao passar para a próxima etapa. 6. Remova o tubo de enchimento. Em seguida submerja a estrutura do rolo e verificando se a válvula de enchimento também está sob a água, movimente o êmbolo para fora e para dentro 5 vezes ou mais (Fig. R1). Dica: quando usar um recipiente pequeno, articule a estrutura do rolo para a posição de 80 graus para ajustar dentro do recipiente (Fig. R2). 7. Remova a estrutura do rolo e continue limpando se necessário. Submerja o cabo na água morna com sabão e mova o êmbolo para dentro e para fora 5 vezes ou mais (Fig. S). Dica: esfregue a tinta restante da extremidade do êmbolo (1). 8. Desrosqueie a tampa da válvula e remova a gaxeta e a válvula bico de pato para limpar. Enxágue todas as peças restantes e drene todo o fluido do RAPIDROLLER™ (Fig. T1). 9. Remova o tubo da estrutura (se necessário) comprimindo as presilhas de mangueira. Lave a estrutura e o tubo. Reinstale o tubo e fixe com as presilhas de mangueira (Fig. T2).

PORTUGUÊS • 13 10. Sempre adquira um rolo perfurado. O rolo padrão não funciona.

Lubrificação do RAPIDROLLER™

A lubrificação auxilia a operação normal e deve ser feita após a limpeza e após cada utilização. 1. Gire o colar de montagem rosqueado próximo do gatilho no sentido anti-horário (1) até o conjunto do tubo principal deslizar para fora. Nota: ao montar novamente, o colar roscado preto (1) deve ficar voltado para o cabo do gatilho (Fig. U). 2. Aplique vaselina ao redor e entre as vedações de borracha mostradas. Monte novamente certificando-se de que as vedações de borracha não estejam torcidas ou danificadas. Aperte o colar de trava (Fig. V). 3. Aplique vaselina na válvula bico de pato e na gaxeta e reinstale dentro da unidade rosqueando a tampa da válvula novamente no lugar (Fig. W). 4. Aplique vaselina nas vedações internas nas tampas da extremidade (3 e 4) e monte o rolo colocando o núcleo (1) dentro do rolo (2) e fixando as tampas das extremidades como mostrado (Fig. X).

SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ¡PROBLEMA¡ ¿O QUE ESTÁ ACONTECENDO?

O QUE FAZER...

Leva muito tempo para a tinta aparecer na superfície.

Consulte a primeira nota em “Pintura com o RAPIDROLLERTM”. Pode ser necessário um segundo enchimento.

Ar em vez de tinta é puxado para dentro do cabo.

Empurre lentamente o cabo para dentro para expelir o ar. Remova e insira novamente o produto no tubo de enchimento. Verifique se o tubo de enchimento está totalmente assentado no corpo da válvula. Se necessário, aplique vaselina no tubo de enchimento, o que facilita assentar o tubo no corpo da válvula. Verifique se o anel O está no lugar entre o conjunto do cabo e a estrutura do rolo e se está bem lubrificado.

Dificuldade para inserir ou remover o tubo de enchimento da válvula.

Coloque vaselina na abertura do orifício de enchimento e/ou do tubo de enchimento.

É difícil mover o cabo para dentro e para fora.

Lubrifique as vedações de borracha na extremidade do êmbolo ou gire o êmbolo ligeiramente para romper a vedação.

Vaza tinta pela tampa da extremidade.

Verifique se as duas tampas das extremidades estão pressionadas firmemente para dentro e niveladas com as extremidades do rolo. Se estiverem OK, remova as tampas das extremidades, limpe toda a tinta velha e relubrifique com vaselina.

Vaza tinta pela válvula de enchimento.

Lubrifique a válvula com vaselina. Certifique-se de que a gaxeta esteja no lugar.

14 • ENGLISH DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE, first contact your local Black & Decker office or nearest authorized service center.

GENERAL SAFETY RULES Warning! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: ff Do not use RAPIDROLLER™ for purposes other than described in this manual. Failure to do so may result in injury to persons and or property damage. ff For use only with water soluble and most oil based paints and stains. Not for use with oil based paints and stains that require cleaning solutions stronger than mineral spirits (refer to label on original paint container). Do not use with paint removers, or the like. Liquids other than paint or stain may damage product and result in injury to persons or property damage. ff Read the label on the original paint container and follow all directions. Failure to do so may result in injury to persons or property damage. ff Use proper eye protection and other safety equipment for skin and respiratory protection when mixing the paint, and when filling, using, and cleaning the product. Paint and its fumes can cause personal injury. ff To reduce the risk of injury, use only in a well ventilated area. ff Thoroughly clean and rinse product after using with a particular paint. Mixing different paints in the product may result in property damage. ff To reduce the risk of injury, use only recommended accessories. ff When servicing, use only identical replacement parts. Failure to do so may result in personal injury.

Tips for painting with the RAPIDROLLER™ ff ff ff ff ff

Only use a perforated roller cover. Standard roller covers will not work. Inspect roller cover for lint before painting, if needed wash and dry before using. When using the RAPIDROLLER™ for the first application, it will take most of the paint in the RAPIDROLLER™ ube to saturate the roller cover. A second fill may be needed. Keep roller moving while pushing plunger in or squeezing trigger to prevent dripping. Stop pushing plunger in or squeezing trigger if the roller starts to skid, slide or drip.

ENGLISH • 15 ff When painting in tight areas partially fill RAPIDROLLER™ or pivot the frame . This reduces its overall length. ff When leaving RAPIDROLLER™ unattended for a longer period of time, wrap roller in a plastic bag to prevent drying, removing as much air as possible from bag. ff Make sure the type of paint you use can be cleaned with either mineral spirits (for oil-based paints) or a warm water and soap solution (for water soluble paints like latex). ff Use drop cloths to protect your floors and anything else in the room that you do not want accidentally splattered with paint. ff When using kickstand, always pivot head to straight position and release pressure by pulling plunger out slightly.

FEATURES (Fig. A)

1. Plunger 2. Handle Assembly 3. O-Rings 4. Duck Bill Valve 5. Wiper Seal 6. Orange Fill Cap Cover 7. Roller Frame 8. Inner End Cap 9. Roller Core 10. 3/8 in. perforated roller 11. Outer End Cap 12. Spatter Shield 13. Can Cover 14. Shroud 15. Fill Tube 16. Hose Extension Ribs 17. Petroleum Jelly

Preparing the RAPIDROLLER™ to paint

1. Lubricate part (1) and (3) using petroleum jelly provided. Attach assembled roller (4) onto RAPIDROLLER™ frame (2). Make sure roller assembly snaps into locking clip on outer end cap (Fig. B). 2. Push roller frame (1) over end of handle assembly (4) ensuring O-ring (2) is seated inside roller frame. Thread handle assembly collar (3) snugly onto threads of roller frame (1) (Fig. C). 3. The spatter shield helps reduce spatter when painting, especially on ceilings. Position the spatter shield by rotating around roller frame (Fig. D). Note: Spatter shield is also helpful to prevent dripping when RAPIDROLLER™ is resting on kickstand and is not in use. Just position spatter shield under roller.

Filling the RAPIDROLLER™ with paint 1. Insert the small end of the fill tube (1) through the hole in the bottom side of the paint can cover (2). Push in until tight and to the ridge of the fill tube (Fig. E). 2. Snap paint can cover onto paint can (Fig. F1). Lubricate top of fill tube stem with a small amount of petroleum jelly included in carton. Note: The can cover will not fit on some paint containers. It can be stretched over larger cans or compressed slightly by squeezing to fit smaller cans. To fill theRAPIDROLLER™ when the can cover does not fit your paint container, omit the can cover and place fill tube directly into container. Hold the fill tube with hand to stabilize as needed. A fill tube can clip is available as an optional accessory for use with other size containers. See “Accessories”. For deeper containers like 5 gallon pails, fit a section of ¾ inch I.D. (inner diameter) clear tubing over the ribs of the fill tube to extend it (Fig. F2) and clip to side of pail with fill tube can clip. Cut bottom end of tubing at slight angle. Tubing is available at most hardware stores. 3. Hold the RAPIDROLLER™ at a 45 degree angle and place the fill valve (1) over the fill tube. Gently push the RAPIDROLLER™ down until it bottoms on the fill tube. MAKE SURE THE ORANGE FILL CAP COVER (1) IS COMPLETELY COVERED BY SHROUD OF CAN COVER (Fig. G). Note: Remove cardboard spacer, and squeeze trigger to free up the plunger. Pull plunger (2) all the way back to draw paint into RAPIDROLLER™. (This may take some force.) Once tube is full you are ready to start painting. Lift RAPIDROLLER™ slowly off fill tube. Note: If you do not receive a complete fill the first time, push plunger slowly to return paint to can and then pull back plunger making sure angle is correct and orange fill cap cover is fully seated.

Painting with the RAPIDROLLER™

1. Begin rolling on wall and push plunger handle or squeeze trigger to feed paint into the roller cover. Note: Initial saturation of the roller may require the full amount of paint from the first fill. Fill RAPIDROLLER™ as needed (Fig. H). Helpful hints ff The trigger only needs to be squeezed when paint is needed. ff If you are getting a dot pattern when painting, apply more paint. ff If the roller is sliding on the surface, apply less paint. ff You may notice petroleum jelly within the handle. This is necessary and will help in its operation and will not affect the paint.

2. The roller head can be adjusted to three different angles. Press the orange button on the roller head to change the angle from straight to 40 or 80 degrees. Use straight on for general painting and 40 or 80 degree angles for hard to reach places or when painting close to ceiling or edging (Fig. I1). Note: The handle (1) can be rotated to make it more comfortable when painting with an angled roller frame. To rotate handle to desired position, loosen collar (2), adjust handle and retighten collar (Fig I2). 3. When not in use rest the RAPIDROLLER™ on the convenient kickstand (1) (Fig. J). ff When using kickstand, RAPIDROLLER™ should always be on a drop cloth (2) or over newspaper in case of drips (Fig. K). ff When painting, kickstand should be pointed away from roller to avoid getting spatter on kickstand. ff Always rotate roller to the straight position before pacing on kickstand. ff To prevent drips, relieve pressure on RAPIDROLLER™ by pulling plunger out slightly. Note: Attaching the spatter guard when using the kickstand helps insure that any dripping paint is contained. Cleaning the RAPIDROLLER™ 1. Pull plunger back to draw excess paint from roller frame into tube (Fig. L). Hint: Place thumb over orange fill cap cover (1) to help remove the most paint from the frame prior to pulling back plunger. 2. Return paint from RAPIDROLLER™ to can by holding RAPIDROLLER™ at a 45 degree angle and pushing fill valve onto fill tube until it bottoms on fill tube. Make sure orange fill valve is completely covered by shroud of can lid. Push plunger in until it stops (Fig. M). 3. Scrape excess paint into can from roller. Remove the roller by grasping the outer end cap and the roller frame and using your thumb on the opposite hand to push the roller off as shown (Fig. N). Hint: Wear disposable gloves or use a plastic bag over roller to keep your hands clean. 4. Remove the inner end cap by inserting the metal tube of the roller frame into the cap about 1 inch and at an angle. Pull the roller frame gently towards you (Fig. O). Remove the roller core. Empty any remaining paint. Remove the outer cap by inserting the roller frame into the roller and gently pushing the cap off (Fig. P). 5. Remove the fill tube from the paint can lid and push it directly into the fill valve. When cleaning water soluble paints, submerge the fill tube into warm, soapy water and pull the plunger in and out 5 or more times. When using oil based paints, instead of water, use proper cleaning solvent listed on manufacturers container and dispose of properly (Fig. Q).

16 • ENGLISH Hint: Use a sink, a wash tub, or any container that will hold water to perform above flushing process. Replace water when dirty or when moving to the next step. 6. Remove the fill tube. Then submerge the roller frame, and ensuring the fill valve is also under water, pull the plunger in and out 5 or more times (Fig. R1). Hint: When using a small container, pivot the roller frame to the 80 degree position to fit inside container (Fig. R2). 7. Remove roller frame and continue cleaning as needed. Submerge the handle in the warm, soapy water and pull the plunger in and out 5 or more times. Hint: Wipe off remaining paint from the end of plunger (1) (Fig. S). 8. Unthread valve cap and remove wiper seal and duck bill valve to clean. Rinse all remaining parts and drain all fluid from the RAPIDROLLER™ (Fig. T1). 9. Remove tubing from frame (if needed) by pinching hose clamps. Flush frame and tubing. Replace tubing and secure with hose clamps (Fig. T2). 10. Always purchase a perforated roller cover. A standard roller will not work. Lubricating the RAPIDROLLER™ Lubrication helps with normal operation and should be done after cleaning and before each use. 1. Turn the threaded assembly collar (1) near the trigger counterclockwise until the main tube assembly slides off. Note: When reassembling, black threaded collar (1) should be towards trigger handle (Fig. U). 2. Apply petroleum jelly around and in between the rubber seals shown. Reassemble making sure the rubber seals are not twisted or damaged. Tighten the locking collar (Fig. V). 3. Apply petroleum jelly to the duck bill valve and wiper seal and replace within unit threading the valve cap back into place (Fig. W). 4. Apply petroleum jelly to the inner seals on the end caps (3 & 4) then assemble the roller by placing the core (1) inside of roller cover (2) and attaching end caps and as shown (Fig. X).

ENGLISH • 17 ACCESSORIES

Recommended accessories for use with your RAPIDROLLER™ are available from your local dealer or authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call: 1-800-544-6986 Warning! The use of any accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Fill tube can clip - for use with containers which do not fit the round can cover provided. Available through a Black & Decker Service Center. When using larger containers such as a five gallon bucket, use the fill tube can clip with a length of 3/4 inch I.D. tubing available at most large home centers. The tubing

TROUBLE SHOOTING WHAT’S WRONG?

WHAT TO DO…

Takes a long time for paint to appear on surface.

See first note on “Painting with the RAPIDROLLERTM”. May take a second fill.

Air is drawn into handle instead of paint.

Slowly push handle in to expel air. Remove and reinsert product on fill tube. Be sure fill tube is fully seated in valve body. If necessary, apply petroleum jelly to fill tube which makes it easier to seat fill tube and valve body. Make sure O-ring is in place between handle assembly and roller frame and well lubricated.

Difficult to insert or remove fill tube from valve.

Put petroleum jelly in fill port opening and or fill tube.

Handle is difficult to move in and out.

Lubricate rubber seals at end of plunger, or twist plunger slightly to break seal.

Paint leaks out end cap.

Make sure both end caps are pushed snugly into and are even with the end of roller cover. If they are OK, remove end caps, clean out any old paint and relubricate with petroleum jelly.

Paint leaks out of fill valve.

Lubricate valve with petroleum jelly. Make sure wiper seal is in place.

Solamente para propósito de Argentina: Importado por: Black & Decker Argentina S.A. Pacheco Trade Center Colectora Este de Ruta Panamericana Km. 32.0 El Talar de Pacheco Partido de Tigre Buenos Aires (B1618FBQ) República de Argentina No. de Importador: 1146/66 Tel.: (011) 4726-4400 Imported by/Importado por: Black & Decker do Brasil Ltda. Rod. BR 050, s/n°- Km 167 Dist. Industrial II Uberaba ˆ MG ˆ Cep: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 Insc. Est.: 701.948.711.00-98 S.A.C.: 0800-703-4644

Solamente para propósitos de Colombia Importado por: Black & Decker de Colombia, S.A. Carrera 85D # 51-65, Bodega 23 Complejo Logístico San Cayetano Bogotá - Colombia Tel.: 744-7100 Solamente para propósito de Chile: Importado por: Black & Decker de Chile, S.A. Av. Pdte. Eduardo Frei M. 6001-67 Conchalí Santiago de Chile Tel.: (56-2) 687 1700 Impreso en China Impresso em China Printed in China

02/15/13

Solamente para propósito de México: Importado por: Black & Decker S.A. de C.V. Avenida Antonio Dovali Jaime # 70 Torre B Piso 9 Colonia La Fé, Santa Fé Delegación Álvaro Obregón, México D.F. 01210 Tel. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Black & Decker del Perú S.A. Av. Enrique Meiggs 227. Pque. Industrial - Callao Tel.: (511) 614-4242 RUC 20266596805

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.