MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO EN LA INSTALACIÓN DE MUROS CORTINA

Coordinador del proyecto: POLISH ASSOCIATION OF BUILDING MANAGERS POLAND TECHNISCHE UNIVERSITAT DARMSTADT GERMANY CONSTRUCTION ENGINEERING AND MANA

3 downloads 75 Views 15MB Size

Recommend Stories


MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO
PDVSA MANUAL DE SEGURIDAD INDUSTRIAL VOLUMEN 1 PDVSA N° SI–S–20 0 NOV.06 REV. FECHA TITULO PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO EMISIÓN ORIGINAL APROB.

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS SEGURO DE SALUD Y VIDA
20 1 MANUAL DE PROCEDIMIENTOS SEGURO DE SALUD Y VIDA SEGURO : www. chilena.cl [email protected] Call Center Chilena Consolidada: 600 6

Manual de procedimientos en urianálisis
“Manual de procedimientos en urianálisis” AUTORAS: Lic. Bioquímica Ana Luisa Piñón Pérez. Supervisora del Dpto química Clínica. Prof. Instructor. Lic.

PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO
ANEXO L PLAN DE PREVENCION INSTALACIONES ELECTRICAS S.L. PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO. PROCEDIMIENTO DE PREVENCION: TRABAJOS EN TENSION BAJA TENSION CON

Seguro de riesgos de trabajo
Derecho Laboral mexicano. Riesgos laborales. Accidentes. Incapacidad temporal. Prestaciones. Ley del Seguro Social

Story Transcript

Coordinador del proyecto:

POLISH ASSOCIATION OF BUILDING MANAGERS POLAND

TECHNISCHE UNIVERSITAT DARMSTADT GERMANY

CONSTRUCTION ENGINEERING AND MANAGEMENT DEPARTMENT CIVIL ENGINEERING FACULTY WARSAW UNIVERSITY OF TECHNOLOGY POLAND

FUNDACIÓN LABORAL DE LA CONSTRUCCIÓN SPAIN

UNIVERSITAT DE VALENCIA SPAIN

ELJAKO-AL SP. Z O.O. POLAND

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO EN LA INSTALACIÓN DE MUROS CORTINA

Socios del proyecto:

Este libro es el resultado del proyecto llevado a cabo en el marco del programa Leonardo Da Vinci. Número de proyecto: 2013-1-PL1-LEO5-37525

MANUAL DE PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO EN LA INSTALACIÓN DE MUROS CORTINA

 

Manual de procedimientos de trabajo seguro  en la instalación de muros cortina   

Francisco Herreruela García  Krzysztof Marcin Kaczorek  Jacek Kołodziejski       Ana González Martín  Marcos Fernández Marín  Andrzej Minasowicz  Christoph Motzko  Paweł Olaf Nowak  Daniel Schmitz  Bernard Wiśniewski  Janusz Zaleski  Jacek Zawistowski     

Madrid, 2015  Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525   

   

 

 

Cover project:  Krzysztof Kaczorek, MSc. Eng.    © Polish Association of Building Managers  © Fundación Laboral de la Construcción  Edita:  Fundación Laboral de la Construcción  C/ Rivas, 25  28052 Madrid  Tel. 900 11 21 21   www.fundacionlaboral.org    Depósito Legal: M‐39353‐2015  Esta obra, en su conjunto o como extractos, no puede ser reproducida o distribuida mediante el  uso  de  cualquier  medio  electrónico,  mecánico,  de  copia,  grabación  u  otros  dispositivos.  No  puede ser reproducido o distribuido en Internet sin el permiso por escrito del propietario del  copyright.  Impresión: Tornapunta Ediciones (España)  Este  manual  ha  sido  elaborado  dentro  del  proyecto  Leonardo  da  Vinci  (LdV)  Nº:  2013‐1‐PL1‐ LEO5‐37525, titulado: "ARCW ‐ Procedimientos de trabajo seguros para el montaje de muros  cortina  con  el  uso  de  la  tecnología  de  realidad  aumentada".  La  Asociación  Polaca  de  Administradores de la Construcción ha sido la promotora del proyecto.  Las siguientes organizaciones han sido los socios en el proyecto ARCW:  ‐ Universidad Tecnológica de Varsovia (Polonia),  ‐ Universidad Técnica de Darmstadt (Alemania),  ‐ Fundación Laboral de la Construcción (España),  ‐ Universitat de València (España),  ‐ ELJAKO‐AL Sp. zoo. (Polonia).  Los  manuales  están  disponibles  en  cuatro  idiomas:  polaco,  español,  alemán  e  inglés.  Los  manuales  pueden  ser  utilizados  como  material  didáctico  para  constructores,  instaladores  de  muros cortina y el personal que supervisa su trabajo.  El presente proyecto ha sido financiado con el apoyo de la Comisión Europea. Esta publicación  (comunicación) es responsabilidad exclusiva de su autor. La Comisión no es responsable del uso  que pueda hacerse de la información aquí difundida. 

   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

Índice  1  INTRODUCCIÓN............................................................................................................ 5  1.1  Guía de realidad aumentada ............................................................................... 5  1.2  Cómo usar el manual ........................................................................................... 7  1.2.1  Realidad aumentada y las imágenes marcadores ......................................................... 7  1.2.2  Ejercicios “Drag&Drop” ................................................................................................. 8  1.2.3  Catálogo y selección de señales ..................................................................................... 9  1.2.4  Iconos y su significado ................................................................................................. 10  1.2.5  Menú principal ............................................................................................................. 10  1.2.6  Equipar al trabajador ................................................................................................... 10  1.2.7  Procedimiento 1........................................................................................................... 10  1.2.8  Procedimiento 2........................................................................................................... 11  1.2.9  Procedimiento 3........................................................................................................... 11  1.2.10 Procedimiento 4........................................................................................................... 11  1.2.11 Procedimiento 5........................................................................................................... 11  1.2.12 Procedimiento 6........................................................................................................... 12  1.2.13 Procedimiento 7........................................................................................................... 12  1.2.14 Procedimiento 8........................................................................................................... 12  1.2.15 Procedimiento 9........................................................................................................... 13  1.2.16 Procedimiento 10 ........................................................................................................ 13 

2  SEGURIDAD Y SALUD LABORAL .................................................................................. 13  2.1  Estándares y regulaciones normativas relacionadas con la seguridad y salud . 13  2.2  Definición de competencias de los instaladores de muros cortina .................. 17  2.2.1  2.2.2  2.2.3  2.2.4 

Descripción de la obra y su forma de ejecución .......................................................... 17  Las condiciones y el entorno de trabajo ...................................................................... 17  Requisitos psicofísicos y de salud ................................................................................ 18  La formación y la cualificación necesarias para el puesto de trabajo ......................... 18 

2.3  Competencias profesionales: definición de las competencias requeridas en el  caso  de  montaje  y  desmontaje  de  estructuras  de  aluminio  en  obras  de  construcción ...................................................................................................... 18  2.4  Identificación de los aspectos de seguridad y salud ......................................... 20  2.5  Características de los centros de trabajo del montador de aluminio ............... 20  2.5.1  2.5.2  2.5.3  2.5.4 

Definición de los criterios de aplicación ...................................................................... 20  Riesgos del puesto de trabajo de montador de carpintería de aluminio .................... 21  Medidas de protección colectiva ................................................................................. 22  Medidas de protección individual ............................................................................... 23 

2.6  Obligaciones  de  los  agentes  implicados  en  la  seguridad  y  salud  en  la  construcción ...................................................................................................... 23  3   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

3  APERTURA DEL CENTRO DE TRABAJO Y PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD ................... 30  3.1  Ámbito general .................................................................................................. 30  3.2  Ejemplo  de  un  plan  de  seguridad  y  salud  para  el  ensamblaje  de  muros  cortina ............................................................................................................... 34  4  PROCEDIMIENTOS DE TRABAJO SEGURO EN EL ENSAMBLAJE DE MUROS CORTINA 37  4.1  Procedimiento 1: Recepción de materiales en la obra: descarga y acopio ...... 37  4.2  Procedimiento 2: Replanteo y tareas de nivelación ......................................... 44  4.3  Procedimiento 3: Instalación y fijación de los elementos de anclaje del muro  cortina a la estructura del edificio..................................................................... 51  4.4  Procedimiento 4: Amarre de la carga, señales gestuales y elevación de cargas  suspendidas mediante grúa .............................................................................. 59  4.5  Procedimiento  5:  Instalación  de  los  elementos  del  muro  cortina:  montantes,  travesaños, paneles de vidrio y opacos ............................................................. 71  4.6  Procedimiento 6: Utilización de equipos de trabajo ......................................... 77  4.7  Procedimiento 7: Coordinación de actividades concurrentes y acciones en caso  de interferencia ................................................................................................. 83  4.8  Procedimiento  8:  Instalación,  uso  y  mantenimiento  de  los  elementos  de  protección colectiva .......................................................................................... 89  4.9  Procedimiento  9:  Utilización  y  mantenimiento  de  los  equipos  de  protección  personal ............................................................................................................. 97  4.10  Procedimiento 10: Instalación y mantenimiento de las señales de seguridad y  salud ................................................................................................................ 103  5  FUNDAMENTOS DE LA EVALUACIÓN DE RIESGOS EN SEGURIDAD Y SALUD .......... 113  5.1  Riesgos  laborales:  la  evaluación  de  riesgos  laborales,  base  legal,  información  general ............................................................................................................. 113  5.2  La  evaluación  de  riesgos  laborales  en  el  puesto  de  trabajo  del  montador  de  carpintería de aluminio ................................................................................... 115  5.2.1  Elementos  de  riesgo  en  el  puesto  de  trabajo  del  montador  de  carpintería  de  aluminio…… ................................................................................................................ 115  5.2.2  Cómo reaccionar en situaciones de emergencia ....................................................... 115  5.2.3  Método de evaluación de riesgos profesionales ....................................................... 116  5.2.4  Normativa .................................................................................................................. 116  5.2.5  Análisis de riesgos laborales ...................................................................................... 116 

6  FUENTE DOCUMENTAL Y BIBLIOGRAFÍA RECOMENDADA ...................................... 124   

 

4   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

1

INTRODUCCIÓN 

1.1 Guía de realidad aumentada  La Realidad Aumentada (RA) se basa en aumentar la capacidad perceptiva de los sentidos de los  usuarios añadiendo elementos virtuales a su percepción natural del mundo real. La investigación  en campos como la visión por computador y los gráficos 3D tiempo real en conjunción con los  avances en dispositivos móviles y smartphones han hecho esta tecnología accesible al público  en general. Debido a esto, a pesar de que la RA es un campo de investigación relativamente  reciente,  es  bastante  común  que  muchos  usuarios  de  dispositivos  móviles  hayan  utilizado,  sabiéndolo o no, este tipo de tecnología. Un ejemplo de este tipo de aplicaciones de uso común  son las aplicaciones de guiado para encontrar, por ejemplo, el banco más cercano; mirando a  través de la cámara de nuestro teléfono móvil, nos va indicando hacia donde tenemos que girar  y nos apunta el camino sobre el entorno real para alcanzarlo.  La aplicación de la Realidad Aumentada es útil para diversos usos, debido a esa característica de  añadir información adicional a nuestra percepción del mundo. En los sistemas de RA, el usuario  no necesita aprender el manejo de complicadas interfaces de navegación en entornos virtuales,  solo  necesita  moverse  de  manera  natural  en  el  mundo  real  para  encontrar  y  ver  reflejada  la  información adicional que se quiere mostrar. Este tipo de interacción hace posible que usuarios  no expertos o con poco manejo de tecnologías puedan, de manera sencilla, utilizar los entornos  de RA con pocas instrucciones.  La rápida evolución de la tecnología ha cambiado de manera radical los procesos educativos.  Según Sonny E. Kirkley “Gracias a los avances en la informática y el aprendizaje on‐line, se abren  nuevas oportunidades para diseñar entornos de aprendizaje realistas, auténticos, motivadores  y  extremadamente  divertidos”.  En  la  actualidad  un  gran  número  de  tecnologías  de  la  información se emplean con fines educativos: dispositivos móviles, plataformas de e‐learning,  juegos formativos, simuladores de Realidad Virtual. Todas estas herramientas ofrecen nuevas  maneras de presentar la información al alumno de forma más atractiva y entretenida, aunque  no lo hacen de forma directa sobre el mundo real, sino que suponen una separación del alumno  de su entorno. La gran ventaja de la realidad virtual es que puede llevar los conocimientos desde  los expertos a los estudiantes presentándolos sobre un entorno real de manera que al alumno  le es más fácil de entender y recordar.  Por ejemplo, los conceptos geométricos pueden representarse sobre objetos reales frente  al  estudiante  de  manera  que  pueda  relacionarlo  directamente  con  el  mundo,  pasando  de  lo  abstracto a lo concreto. En los últimos años se han creado bastantes aplicaciones y herramientas  de RA orientadas a la formación y la educación. Los “libros aumentados”, donde los alumnos no  solamente  leen  y  ven  imágenes  como  hacían  antes,  sino  que  pueden  apuntar  al  libro  y  ver  información  y  contenidos  dinámicos  sobre  el  propio  libro,  son  un  buen  ejemplo  de  ello.  Los  smartphones pueden hacer accesible este tipo de información a los estudiantes en cualquier  parte, de la misma forma que las plataformas de internet o de e‐learning, con la ventaja, en el  caso de la RA, de que los estudiantes pueden inspeccionar los contenidos mirando alrededor  5   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

como  si  estuviesen  en  su  propio  entorno  real,  no  en  una  pantalla  estática.  En  la  figura  1  se  muestra un ejemplo donde un estudiante puede hacer un experimento de química mediante  realidad  aumentada.  En  este  caso  tenemos  varios  átomos  que  aparecen  sobre  unas  determinadas cartas de papel y que el estudiante puede mezclar adecuadamente para formar  nuevas moléculas simplemente moviendo las cartas adecuadamente. 

  Figura 1. Aplicación de la Realidad Aumentada a la Química. Fuente: www.arloon.com  Otro campo importante de aplicación de la realidad aumentada es, por ejemplo, el sector de la  construcción. Phillip S. Dunston & Do Hyoung Shin afirman: “La RA puede beneficiar a tres tipos  de  actividades  que  se  realizan  en  el  sector  de  la  construcción:  coordinación  de  actividad,  edificación e inspección y la interpretación de planos y la comunicación de ideas”. Por ejemplo,  en la figura 2 (izquierda) la escalera proyectada se representa superpuesta sobre la realidad. En  este caso la RA ayuda al arquitecto a comunicar de forma visual sus diseños a los trabajadores  que deben realizar la ejecución y ayuda a los trabajadores a entender mejor los planos. En la  figura 2 (derecha) la RA se emplea para inspeccionar en el lugar la información BIM (Building  Information Modelling) del edificio; en este caso, la RA ayuda a los trabajadores en el proceso  de inspección del edificio. 

  Figura 2. Vista de escalera en realidad aumentada (izquierda) Fuente: BNBuilders, e  información BIM en RA (derecha) Fuente: RAAMAC LAB  6   

 

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

Finalmente, indicar que otro campo de aplicación importante de la RA es el sector industrial. En  este  caso  la  RA  puede  ser  empleada  también  para  diversos  usos.  Por  ejemplo,  la  RA  puede  ayudar a los diseñadores a mostrar sus diseños integrados con el entorno real, como se muestra  en la figura 3 (izquierda). En este caso, un sistema de realidad aumentada espacial, creado por  Shane R. Porter, se utiliza para mostrar distintas combinaciones del panel de control de un coche  en un prototipo físico del mismo. Los usuarios pueden cambiar la posición y el tamaño de los  distintos controles y ver su efecto. En la figura 3 (derecha) otro sistema de realidad aumenta  espacial (creado por Mr. Marner) ayuda a los usuarios en el proceso de fabricación mostrando  los planos sobre las partes reales del objeto a fabricar. En este caso una interfaz muy sencilla  ayuda  a  los  trabajados  a  entender  y  consultar  los  planos  de  montaje  in‐situ  mientras  están  realizando el trabajo físico. 

  Figura 3. RA espacial en la industria automovilística por Shane R. Porter (izquierda); RA  espacial en el proceso de fabricación por MR. Marner y otros (derecha). 

1.2 Cómo usar el manual   1.2.1 Realidad aumentada y las imágenes marcadores  La  Realidad  Aumentada  es  una  tecnología  que  permite  ver  sobre  el  mundo  real  elementos  virtuales,  lo  cual  posibilita  ampliar  la  información  del  mismo.  Así  pues,  en  esta  aplicación  se  utiliza la Realidad Aumentada para mostrar entornos y elementos 3D en los ejercicios para una  mayor comprensión de los mismos.   Para hacer uso de esta tecnología tan solo se necesita un dispositivo con cámara y la aplicación  instalada,  y  las  imágenes  que  adjunta  el  manual  que  se  utilizan  como  “marcadores”.  Esto  significa que la aplicación leerá y reconocerá la imagen, mostrando sobre ella el mundo 3D con  el que se va a interactuar.   Es importante tener en cuenta que si las condiciones de iluminación del lugar donde se utiliza la  aplicación no son adecuadas, o si la imagen sufre algún tipo de alteración (se rompe, se escribe  a  su  alrededor),  la  imagen  puede  no  reconocerse  correctamente  y  la  aplicación  puede  no  mostrar los elementos. 

7   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

1.2.2 Ejercicios “Drag&Drop”  La mayoría de los ejercicios de la aplicación tienen una estructura similar. En el lado izquierdo  se  observa  un  menú  con  los  diferentes  elementos  disponibles,  los  cuales  se  tienen  que  seleccionar o arrastrar a su lugar correspondiente sobre la escena. Si hay muchos objetos se  podrán ver todos arrastrando el dedo por el espacio en blanco (no sobre los objetos) de arriba  hacia abajo o viceversa. 

  Figura 4. Vista del procedimiento mediante el comando arrastrar y soltar  La propia descripción del ejercicio especificará si hay alguna característica especial a tener en  cuenta,  como  si  se  deben  o  no  colocar  los  elementos  estrictamente  en  el  orden  en  que  se  muestran (de izquierda a derecha y de arriba a abajo), o si hay más elementos de los necesarios.  En  ocasiones  se  mostrarán  sobre  la  escena  zonas  reflejadas  en  rojo  indicando  los  lugares  correctos en los que arrastrar el elemento o elementos para guiar al usuario al principio de los  ejercicios o para ayudarle. 

  Figura 5. Vista de la zona resaltada en color rojo que indica el lugar donde se ha de soltar el  elemento arrastrado 

8   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

1.2.3 Catálogo y selección de señales  En algunos ejercicios será necesario elegir la señal adecuada al entorno mostrado. Para llevar  esta tarea a cabo se ofrece un catálogo de señales que se desplegará al pulsar sobre alguna señal  en blanco. Este catálogo se compone de tres secciones: prohibición, advertencia y obligación; se  puede acceder a ellas o cambiar de sección pulsando sobre las pestañas de la parte inferior. Para  poder ver todas las señales de cada sección hay que deslizar el dedo de arriba hacia abajo o  viceversa.  Se puede pulsar sobre cada señal para leer su descripción. Cuando se tenga seleccionada la señal  que se considere correcta, hay que pulsar el botón “Selecciona” que se encuentra en la parte  inferior derecha.   Para ocultar el catálogo de señales solo hay que pulsar el botón “Salir”. 

  Figura 6. Vista del catálogo de señales   

 

9   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

1.2.4 Iconos y su significado 

Salir 

Se encuentra únicamente en el menú principal,  sirve para cerrar la aplicación 

Atrás 

Lleva al menú anterior 

Cargando 

Aparece en la esquina superior derecha cuando  se está cargando un ejercicio 

Reproducir/Pausar 

Inician o pausan las animaciones de la escena  actual 

 

 

 

 

  1.2.5 Menú principal  Se  tiene  que  deslizar  el  dedo  de  derecha  a  izquierda  o  de  izquierda  a  derecha  para  ver  los  diferentes ejercicios disponibles. Hay que pulsar sobre el ejercicio que se quiera cargar. 

1.2.6 Equipar al trabajador  Antes de empezar cada ejercicio se deberá equipar al trabajador adecuadamente para la tarea  a realizar y el entorno en el que se encontrará. Esto se lleva a cabo mediante un ejercicio de  drag&drop (arrastrar y soltar). Una vez colocados todos los elementos en su lugar correcto, la  flecha situada en la esquina inferior derecha se agrandará y un mensaje de “Tarea finalizada  correctamente” aparecerá en la franja superior azul.  Este paso se puede saltar en cualquier momento pulsando sobre la flecha de la esquina inferior  derecha. 

1.2.7 Procedimiento 1  Simulación  La  simulación  sirve  para  observar  las  consecuencias  del  incorrecto  almacenamiento  de  los  paneles de vidrio, y seguir paso a paso cómo hacerlo de forma correcta. Hay que pulsar “Play”  para  iniciar  la  simulación.  Con  las  flechas  azules  de  la  parte  inferior  se  puede  avanzar  o  retroceder entre los diferentes pasos.  10   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

Interacción  Hay  que  seleccionar  en  el  orden  correcto  las  imágenes  de  los  elementos  necesarios  para  el  almacenamiento seguro de los paneles de vidrio. Tras pulsar sobre un elemento se reproducirá  una animación de la situación seleccionada. 

1.2.8 Procedimiento 2  Ejercicio de drag&drop (arrastrar y soltar) en el que se tienen que colocar en el orden correcto  los elementos de protección y seguridad necesarios para desmontar barandillas en altura. La  cuerda debe engancharse por ambos extremos para finalizar correctamente el ejercicio. 

1.2.9 Procedimiento 3  Ejercicio de  drag&drop (arrastrar y soltar) en el que se  tiene que instalar  el  anclaje de  muro  cortina arrastrando los elementos necesarios en el orden correcto. 

1.2.10 Procedimiento 4  Hay  que  mantener  pulsado  cada  uno  de  los  recuadros  de  la  izquierda  que  representan  movimientos para ver la simulación de los mismos en el trabajador situado en la esquina inferior  derecha. En la franja superior azul se ofrece una breve descripción del propósito del movimiento,  además  de  la  simulación  de  la  grúa  llevando  a  cabo  la  tarea  indicada  por  el  movimiento  seleccionado. 

  Figura 7. Vista de la interfaz del cuarto procedimiento 

1.2.11 Procedimiento 5  Muro cortina – Paso a paso  Ejercicio de drag&drop (arrastrar y soltar) en el que se tienen que colocar en el orden correcto  los elementos que componen el muro cortina.    11   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

Escenarios de seguridad y salud  Aquí se pueden ver dos animaciones sobre la  importancia del casco y el arnés de seguridad,  mostrando en la parte derecha las consecuencias de la falta de uso de estos elementos, y en la  izquierda cómo protegen al trabajador. 

  Figura 8. Vista de uno de los escenarios de seguridad y salud 

1.2.12 Procedimiento 6  Andamio  Ejercicio de drag&drop (arrastrar y soltar) en el que se tienen que colocar en el orden correcto  los elementos que forman el andamio.  Vídeo tutorial  Vídeo explicativo sobre el montaje de andamios. Se puede salir del vídeo en cualquier momento  utilizando el “back” del dispositivo en Android, y el botón “Done” en iOS.  

1.2.13 Procedimiento 7  Hay que seleccionar uno de los tres tipos de balizamiento para llevar a cabo el ejercicio. En la  franja inferior blanca se indicará la altura del edificio. Se debe seleccionar el punto de referencia  que equivalga a la distancia a la que se debe colocar el balizamiento en función de dicha altura.  Una vez seleccionada la distancia correcta, se colocarán los balizamientos con una animación.  Finalizada la animación hay que seleccionar las señales oportunas utilizando para ello el catálogo  de señales.  

1.2.14 Procedimiento 8  Ejercicio de drag&drop (arrastrar y soltar) en el que se tienen que colocar en el orden correcto  los elementos necesarios para montar barandillas de seguridad. El dispositivo se ha de mover  sobre la imagen para ver la escena desde diferentes ángulos y poder completar la actividad. Hay  12   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

que tener en cuenta que si el dispositivo no está reconociendo la imagen, la pantalla estará en  negro. 

1.2.15 Procedimiento 9  Ejercicio de drag&drop (arrastrar y soltar) en el que se tiene que equipar al trabajador con los  elementos protectores adecuados para el entorno de trabajo. 

1.2.16 Procedimiento 10  Se muestran cuatro situaciones diferentes en las que se deberán colocar las señales oportunas  a  cada  una,  utilizando  para  ello  el  catálogo  de  señales.  Una  vez  colocada  la  señal  correcta  aparecerá  una  flecha  en  la  esquina  inferior  derecha  mediante  la  cual  podremos  pasar  a  la  siguiente situación.   

2

SEGURIDAD Y SALUD LABORAL 

2.1 Estándares y regulaciones normativas relacionadas con la seguridad  y salud  Los estándares y regulaciones normativas relativas a la seguridad y salud laboral en los países  de  la  Unión  están  claramente  determinados  por  la  legislación  europea.  En  la  Unión  Europea  todos los Estados miembros aplican normas mínimas uniformes para la seguridad y salud, cuyo  objetivo es la protección de los trabajadores y consumidores, haciendo además una importante  contribución a las condiciones de competencia en el mercado interior europeo.    El objetivo de "mejora continua de las condiciones de vida y de trabajo1" quedó fijado en los  Tratados  de  Roma  (firmados  el  25  de  marzo  de  1957)  que  establecieron  la  Comunidad  Económica Europea. En el marco de desarrollo de este principio, la protección del trabajo se ha  convertido en un elemento principal de la política laboral y social en Europa.    El  Artículo  114  del  Tratado  de  Funcionamiento  de  la  Unión  Europea  (TFUE)  juega  un  papel  importante en la regulación de la seguridad y la salud (ver Figura 9). Mediante este Tratado, se  persigue  garantizar  la  creación  y  el  posterior  funcionamiento  del  mercado  interior  europeo.  Sobre  esta  base  se  desarrollan  posteriormente  Directivas  que  explicitan,  principalmente,  los  requisitos de calidad (construcción y equipamiento) para máquinas, herramientas y productos  de  construcción.  En  la  aplicación  nacional  de  las  directivas  basadas  en  el  Artículo  114  no  se  permite variar el alcance, no pudiendo ser dicho alcance ni superior ni inferior, ya que lo que se  pretende es una armonización absoluta del comercio.                                                                 1

Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea CEE, primera parte, Preámbulo

13   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

Tratado de la  Unión Europea Tratado sobre el funcionamiento de la UE 

Artículo 114 (Ex. Artículo 95 CE) 

Artículo 153 (Ex. Artículo 137 CE) 

Regulaciones técnicas 

Regulaciones sociales

Directivas

Legislación Nacional 

 

Figura 9. Regulaciones europeas relacionadas con la seguridad y la salud laboral2  Estas  normas  establecen  los  mínimos  pudiendo  ser  mejoradas  a  nivel  nacional.  En  virtud  del  Artículo 153, la denominada Directiva Marco OHS 89/391/CEE, es la disposición central de la  política  para  la  mejora  de  la  seguridad  y  la  salud  en  el  trabajo.  Se  considera  como  la  ley  fundamental de la seguridad y salud laboral. Esta Directiva es aplicable a todos los ámbitos ‐  privado y público‐ de la actividad, a excepción de actividades especiales en los servicios públicos  y en los servicios de defensa.     Las reglas básicas de la organización de la seguridad y la salud en el trabajo implican: 

    

Incluir la seguridad y la salud en los procesos de planificación.  Evitar los riegos o mantenerlos en un nivel tan bajo como sea posible.  Eliminar los riesgos en origen.  Priorizar los medios de protección colectiva sobre los medios de protección individual.  Tener en cuenta los aspectos técnicos, organizativos, sociales, ambientales y humanos. 

                                                             2

Fuente:  Estado  de  Baviera  ‐  Ministerio  de  Trabajo  y  Asuntos  Sociales,  Familia  e  Integración  (http://www.stmas.bayern.de/gewerbeaufsicht/organisation/europa.php ; Fecha: 25.09.2014) 

14   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

 Tener en cuenta los logros de la ciencia y los conocimientos técnicos en todos los medios  de protección. 

 Revisar  y  mejorar  continuamente  la  eficacia  de  los  equipos  de  protección  de  los  trabajadores. 

 Informar  a  empleador  y  empleado  de  los  principios  de  la  seguridad  en  el  trabajo  y  fomentar el compromiso mutuo con el cumplimiento de las disposiciones vigentes.  La Directiva 92/57/CEE del Consejo establece las disposiciones mínimas de seguridad y de salud  que  deben  aplicarse  en  las  obras  de  construcción,  temporales  o  móviles  (octava  Directiva  específica con arreglo al apartado 1 del artículo 16 de la Directiva 89/391/CEE). De acuerdo con  el  acto  jurídico,  se  considera  que  los  siguientes  trabajos  implican  riesgos  especiales  para  la  seguridad y la salud de los trabajadores (relación no exhaustiva):  





      

Trabajos con riesgos especialmente graves de sepultamiento, hundimiento o caída de  altura,  por  las  particulares  características  de  la  actividad  desarrollada,  los  procedimientos aplicados o el entorno del puesto de trabajo.  Trabajos en los que la exposición a agentes químicos o biológicos supongan un riesgo de  especial gravedad, o para los que la vigilancia específica de la salud de los trabajadores  sea legalmente exigible.  Trabajos con exposición a radiaciones ionizantes para los que la normativa específica  obliga a la delimitación de zonas controladas o vigiladas, tal como se las define en el  artículo 20 de la Directiva 80/836/Euratom.  Trabajos en la proximidad de líneas eléctricas de alta tensión.  Trabajos que expongan a riesgo de ahogamiento por inmersión.  Obras de excavación de túneles, pozos y otros trabajos que supongan movimientos de  tierra subterráneos.  Trabajos realizados en inmersión con equipo subacuático.  Trabajos realizados en cajones de aire comprimido.  Trabajos que impliquen el uso de explosivos.  Trabajos que requieran montar o desmontar elementos prefabricados pesados. 

La directiva 92/57/CEE establece las disposiciones mínimas de seguridad y salud para las obras  de  construcción, temporales o  móviles. En  esta  directiva se describen los requisitos mínimos  generales de los lugares de trabajo respecto a las siguientes materias: 



Estabilidad y solidez para que el trabajo se realice de manera segura. 



Instalaciones de suministro y reparto de energía. 

ᅳ ᅳ ᅳ ᅳ ᅳ

Vías y salidas de emergencia.  Detección y lucha contra incendios.  Ventilación.  Exposición a riesgos particulares.  Temperatura.  15 

 

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 



Iluminación natural y artificial de los lugares de trabajo, de los locales y de las vías de  circulación en la obra. 

ᅳ ᅳ ᅳ ᅳ ᅳ ᅳ

Puertas y portones. 



Y demás. 

Vías de circulación y zonas peligrosas.  Muelles y rampas de carga.  Espacio necesario para la libertad de movimiento en el lugar de trabajo.  Primeros auxilios.  Locales de descanso o de alojamiento y servicios higiénicos (vestuarios y armarios  para la ropa, duchas, lavabos, retretes…). 

En  relación  con  el  montaje  de  los  muros  cortina,  hay  otra  directiva  que  tiene  que  ser  considerada, la Directiva 2001/45/CEE del Parlamento Europeo y del Consejo. En esta directiva  se recogen las disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización de los equipos  de trabajo para la realización de trabajos temporales en altura y, en particular, los andamios, las  escaleras de mano y las técnicas de acceso y de posicionamiento mediante cuerdas, que son los  equipos más comúnmente utilizados para efectuar dichos trabajos. La directiva incluye algunas  disposiciones, que se describen a continuación3:   







Si,  en  aplicación  de  lo  dispuesto  en  el  Artículo  6  de  la  Directiva  89/391/CEE  y  en  el  Artículo 3 de la presente Directiva, no pueden efectuarse trabajos temporales en altura  de  manera  segura  y  en  condiciones  ergonómicas  aceptables  desde  una  superficie  adecuada, se elegirán los equipos de trabajo más apropiados para garantizar y mantener  unas  condiciones  de  trabajo  seguras.  Deberá  darse  prioridad  a  las  medidas  de  protección colectiva frente a las medidas de protección individual. Las dimensiones de  los  equipos  de  trabajo  deberán  estar  adaptadas  a  la  naturaleza  del  trabajo  y  a  las  dificultades previsibles y deberán permitir una circulación sin peligro.  La  elección  del  tipo  más  conveniente  de  medio  de  acceso  a  los  puestos  de  trabajo  temporal en altura deberá efectuarse en función de la frecuencia de circulación, la altura  a  la  que  se  deba  subir  y  la  duración  de  la  utilización.  La  elección  efectuada  deberá  permitir la evacuación en caso de peligro inminente. El paso en ambas direcciones entre  el medio de acceso y las plataformas, tableros o pasarelas no deberá aumentar el riesgo  de caída.  La  utilización  de  una  escalera  de  mano  como  puesto  de  trabajo  en  altura  deberá  limitarse  a  las  circunstancias  en  que  la  utilización  de  otros  equipos  de  trabajo  más  seguros  no  esté  justificada  por  el  bajo  nivel  de  riesgo,  bien  por  el  corto  período  de  utilización o bien por las características de los emplazamientos que el empresario no  pueda modificar.  La  utilización  de  las  técnicas  de  acceso  y  de  posicionamiento  mediante  cuerdas  se  limitará a circunstancias en las que la evaluación del riesgo indique que el trabajo puede 

                                                             3

Ver capítulo 4 Directiva 2001/45/EC 

16   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525







ejecutarse  de  manera  segura  y  en  las  que,  además,  la  utilización  de  otro  equipo  de  trabajo más seguro no esté justificada.  Dependiendo del tipo de equipo de trabajo elegido con arreglo a los puntos anteriores,  se determinarán las medidas adecuadas para reducir al máximo los riesgos inherentes a  este  tipo  de  equipo  para  los  trabajadores.  En  caso  necesario,  se  deberá  prever  la  instalación  de  unos  dispositivos  de  protección  contra  caídas.  Dichos  dispositivos  deberán tener una configuración y una resistencia adecuadas para prevenir o detener  las caídas de altura y, en la medida de lo posible, evitar las lesiones de los trabajadores.  Los dispositivos de protección colectiva contra caídas sólo podrán interrumpirse en los  puntos de acceso a una escalera o a una escalera de mano.  Cuando la ejecución de un trabajo particular exija la retirada temporal de un dispositivo  de  protección  colectiva  contra  caídas,  deberán  adoptarse  medidas  compensatorias  y  eficaces de seguridad. No podrá ejecutarse el trabajo sin la adopción previa de dichas  medidas.  Una  vez  concluido  este  trabajo  particular,  ya  sea  de  forma  definitiva  o  temporal,  se  volverán  a  colocar  en  su  lugar  los  dispositivos  de  protección  colectiva  contra caídas.  Los  trabajos  temporales  en  altura  sólo  podrán  efectuarse  cuando  las  condiciones  meteorológicas no pongan en peligro la seguridad y la salud de los trabajadores. 

2.2 Definición de competencias de los instaladores de muros cortina  2.2.1 Descripción de la obra y su forma de ejecución  El instalador o montador de carpintería de aluminio se ocupa de ensamblar construcciones de  aluminio tales como pabellones, refugios, estructuras para soportar anuncios, muros cortina,  elementos de las ventanas y puertas, etc. El trabajo consiste en la selección, corte, unión de  componentes, mecanizado del aluminio y su combinación con otros materiales, por ejemplo,  vidrio, policarbonato o plástico.    Mediante  el  uso  de  las  herramientas  adecuadas,  el  montador  de  carpintería  de  aluminio  ensambla  diversas  estructuras  de  acuerdo  con  la  documentación  técnica  proporcionada.  Durante  la  realización  de  la  obra,  el  instalador  participa  en  la  medición,  unión,  atornillado,  soldadura y sellado de los elementos de construcción. Su trabajo también implica la selección  de  los  elementos  de  montaje  adecuados,  tales  como  tornillos,  remaches,  pernos,  juntas,  conectores, pegamentos y materiales adhesivos, así como el aseguramiento de la construcción. 

2.2.2 Las condiciones y el entorno de trabajo  El instalador de aluminio trabaja, por lo general, en un taller de producción o en una obra de  construcción. El montador opera con equipos para el trabajo del metal, herramientas eléctricas  y otras herramientas para el montaje, desmontaje y la realización de reparaciones menores.     En el taller de producción, el instalador está expuesto, en primer lugar, al ruido. El trabajo en  una obra de construcción está asociado con los riesgos asociados al trabajo en altura, es por eso  17   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

que  se  requiere  una  cualificación  y  certificación  adecuadas.  La  carga  de  las  condiciones  de  trabajo también puede estar relacionada con una iluminación insuficiente en los pisos inferiores  de los edificios y las malas condiciones atmosféricas.     El trabajo se realiza en varios turnos de trabajo o en uno solo. Generalmente, los trabajos de  montaje se realizan en equipo y bajo la supervisión de la dirección técnica de la obra. 

2.2.3 Requisitos psicofísicos y de salud  Cualquier  persona  que  trabaja  como  montador  de  carpintería  de  aluminio  necesita  tener  habilidades  manuales,  capacidad  de  adaptación  a  diferentes  ambientes  de  trabajo  y  trabajar  bajo  la  presión  relativa  a  los  plazos  de  ejecución  de  la  obra.  El  instalador  de  aluminio  debe  trabajar  con  la  debida  diligencia  y  sentido  de  la  responsabilidad  en  relación  con  las  tareas  realizadas. Debe ser una persona tranquila y equilibrada, capaz de concentrarse en su trabajo,  de  cumplir  y  seguir  las  órdenes  y  de  llevar  a  cabo  su  trabajo  conforme  a  las  instrucciones  recibidas. Tiene que ser, también, capaz de trabajar en equipo.     El carácter específico de la profesión requiere de una buena salud física y mental así como una  buena  visión  y  audición.  Entre  las  contraindicaciones  se  incluyen:  miedo  a  las  alturas,  los  problemas de equilibrio y las patologías cardiovasculares, así como las deficiencias del aparato  locomotor. 

2.2.4 La formación y la cualificación necesarias para el puesto de trabajo  En principio, el nivel necesario de formación para acceder al puesto de instalador de aluminio  es la obtención del título de formación profesional básica en el campo de la construcción. Este  trabajo también puede ser realizado por personas que finalizaron, con aprovechamiento, cursos  específicos de formación  para el empleo. Dicha capacitación laboral puede  ser completada  a  través de la formación en centros de trabajo.    Los instaladores de carpintería de aluminio que trabajan en altura deben someterse a exámenes  médicos especializados. Como en cualquier otro trabajo, es recomendable que los instaladores  participen  en  la  formación  en  el  empleo  organizada  por  el  sector,  relativa  en  este  caso  a  las  estructuras de aluminio, y por los centros de formación especializados. 

2.3 Competencias  profesionales:  definición  de  las  competencias  requeridas  en  el  caso  de  montaje  y  desmontaje  de  estructuras  de  aluminio en obras de construcción  Para la ocupación de montador, se requieren los siguientes conocimientos y habilidades:    CONOCIMIENTO:  conoce  y  entiende  los  conceptos  básicos,  normas,  procesos,  conceptos  generales e interrelaciones entre el montaje y desmontaje de estructuras de aluminio‐ muros  cortina‐ en la obra de construcción, y en particular:  18   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525





 

 

Conocer la normativa relacionada con la seguridad y salud en el trabajo, la protección  contra incendios, del medio ambiente, en relación con los trabajos realizados en obras  de construcción.  Conocer el contenido de los proyectos, la documentación técnica y los principios para el  desarrollo de programas de trabajo así como los conocimientos básicos de la tecnología  de montaje.  Conocer  las  tecnologías  relacionadas  con  el  montaje  de  elementos  de  aluminio,  incluidos los relativos a los muros cortina.  Conocer la correcta elección de herramientas, máquinas y aparatos utilizados para la  instalación  de  elementos  de  aluminio  y  otros  materiales,  incluyendo  el  montaje  de  muros cortina.  Tener conocimientos básicos sobre los materiales, los perfiles básicos y los materiales  de unión.  Tener conocimientos básicos sobre la tecnología de mecanizado, es decir, plegado, los  distintos sistemas de soldadura, el corte, recorte, fresado, torneado e instalación en la  fachada del edificio, en concreto. 

  HABILIDADES: llevar a cabo tareas relacionadas con el montaje y desmontaje de estructuras de  aluminio  en  una  obra  de  construcción,  de  acuerdo  con  las  instrucciones  generales,  en  condiciones de trabajo cambiantes, y en particular ser capaz de:  

    

Observar los requisitos y condiciones relacionadas con la seguridad y salud en el trabajo,  la  protección  contra  incendios,  protección  del  medio  ambiente,  en  relación  con  los  trabajos realizados en obras de construcción.  Usar los andamios de una manera segura.  Utilizar la documentación técnica con el objeto de realizar un correcto montaje.  Realizar el replanteo y montaje de muros cortina y otros elementos de construcción de  aluminio.  Seleccionar  y  usar  herramientas  y  componentes  de  montaje  así  como  materiales,  tornillos, pernos, remaches, elementos de unión, decorativos, etc.  Realizar el acta de recepción del trabajo realizado. 

Realizar  sus  tareas  profesionales  requiere  una  mejora  de  las  competencias  y  habilidades  sociales, que incluya:    

La responsabilidad sobre el montaje realizado.  La  realización  de  trabajos  de  forma  autónoma  y  la  cooperación  en  las  condiciones  y  grupos de trabajo organizados.  La capacidad de adaptación a los cambios en el entorno de trabajo. 

El instalador ha de ser capaz de valorar la influencia que tienen las acciones propias dentro del  equipo de trabajo así como hacerse responsable de las consecuencias de dichas acciones.    19   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

2.4 Identificación de los aspectos de seguridad y salud  Uno de las actividades preventivas es realizar exámenes médicos. Estos exámenes preventivos  se realizan sobre la base de las informaciones proporcionadas por el empresario. En el caso de  trabajos en altura, se deberá indicar los siguientes datos: tipo de examen (preliminar, periódico,  chequeo), puesto de trabajo del empleado, por ejemplo, trabajar en alturas.  El  empresario  está  obligado  a  indicar  las  circunstancias  que  son  perjudiciales  para  la  salud  o  condiciones nocivas existentes en el lugar de trabajo. Los resultados actuales de las pruebas y  mediciones en relación con factores nocivos para la salud serán realizados para cada puesto de  trabajo.  Sobre la base de la información contenida en la recomendación y las directrices metodológicas  respecto a  exámenes  preventivos de los empleados, el médico  que realice el examen decide  sobre  el  tipo  y  el  alcance  de  tales  exámenes.  En  el  certificado,  el  médico  señala  contraindicaciones o falta de contraindicaciones para trabajar en alturas.   

2.5 Características de los centros de trabajo del montador de aluminio  2.5.1 Definición de los criterios de aplicación  1. Nombre completo del puesto de trabajo: montador de carpintería de aluminio.  2. Las tareas realizadas en el puesto de trabajo (operaciones, actividades):   

  

Trabajar en altura, con la utilización de los andamios.  Instalar elementos de muros cortina:  ‐ Montantes de acero.  ‐ Estructuras de aluminio (postes, pernos).  ‐ Placas y pletinas de acero.  ‐ Materiales para la estanqueidad y aislamiento (EPDM, lana mineral).  ‐ Acristalamiento.  ‐ Materiales de acabado.   ‐ Piezas de unión y elementos decorativos.  Utilizar herramientas eléctricas.  Transportar materiales con el uso de carretillas.  Realizar trabajos de transporte manual de cargas. 

3.  Herramientas  manuales  y  eléctricas  y  aparatos  mecánicos:  taladros  eléctricos,  destornilladores, carretes eléctricos, amoladoras, ventosas manuales y eléctricas de batería para  el transporte de vidrio, etc.  4. Las horas de trabajo de un turno: 8 horas.  5. Postura: de pie, posturas forzadas, inclinadas.  6. Interrupciones y descansos: cada 15 minutos.  7. Relaciones interpersonales con compañeros de trabajo: supervisores y otros trabajadores.  20   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

8. Carga física:     

Gasto de energía: pequeña.  Carga estática: media.  Carga mental: media.  Frecuencia de los movimientos del mimo tipo: pequeña. 

9. Condiciones ambientales:      

Ruido: de hasta 85 dB.  Iluminación general: natural.  Iluminación local en el lugar de trabajo: 300 lux.  Temperatura ambiente: 18 a 24 ⁰C variable.  Peligro eléctrico: 230 V. 

10. Riesgos inherentes al lugar de trabajo: astillas y polvo, ruido.  12. Localización del puesto de trabajo: obra de construcción, taller de trabajo.   

2.5.2 Riesgos del puesto de trabajo de montador de carpintería de aluminio  Son numerosos los riesgos que afectan al puesto de montador de carpintería de aluminio.  Tabla 1: factores de riesgo 

Iluminación 

Materiales  biológicos 

Riesgo de fuego y  explosión 

Riesgo eléctrico 

Luz y color 

Sustancias  peligrosas 

Clima 

Factores  mecánicos 

Gente 

Trabajo físico 

Factores psíquicos 

Ruido 

Vibraciones  mecánicas 

Radiación 

Factores térmicos 

Animales 

Trabajos bajo  presión  atmosférica 

Riesgos  multidimensionales 

 

 

 Factores físicos:   

Componentes sueltos, giratorios…  Elementos cortantes y salientes.  21 

 

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

        

Movimiento de los equipos y las personas.  Superficies resbaladizas y desiguales.  Caída de objetos.  Realización de trabajos en altura.  Ruido.   Vibraciones.  Radiaciones.  Corriente eléctrica.  Polvo. 

 Otros factores:    

Condiciones climáticas variables.  Posturas forzadas. 

 Consecuencias de riesgos en el lugar de trabajo:            

Lesiones.  Fracturas.  Luxaciones.  Sobrecargas del sistema músculo‐esquelético.  Lesiones en la cabeza.  Esguinces.  Abrasiones.  Atrapamientos (extremidades).  Amputación de dedos.  Quemaduras.  Electrocución. 

2.5.3 Medidas de protección colectiva 

  Figura 10. Ejemplo de barandillas de protección  Las medidas de protección colectiva son medidas destinadas a proteger a un grupo de personas,  por ejemplo los trabajadores que realizan los trabajos relacionados con el montaje del muro  cortina,  contra  los  factores  nocivos  existentes  en  el  entorno  laboral.  Se  trata  de  soluciones  22   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

técnicas  que  se  pueden  aplicar  en  los  lugares  de  trabajo,  máquinas  y  otros  equipos  técnicos  como, por ejemplo, barandillas de protección, redes de seguridad, cubiertas protectoras para  máquinas y equipos o aislamiento de zonas peligrosas. 

2.5.4 Medidas de protección individual  Las medidas de protección individual se aplican en las situaciones en que no existe la posibilidad  de  utilizar  medidas  de  protección  colectiva,  o  de  manera  complementaria.  Los  equipos  de  protección individual para los trabajadores deben tener marcas de seguridad apropiadas y una  declaración de conformidad. Tales equipos pueden ser:    1. Ropa de protección y chaquetas de invierno.  2. Protección de la cabeza: casco protector.  3. Protección de los ojos: gafas de protección.  4. Protección del oído: orejeras, tapones.  5. Protección de las extremidades inferiores: calzado de seguridad.  6. Protección de las extremidades superiores: guantes de protección.  7. Protección contra caídas desde altura: arnés con línea de anclaje y absorbedor de energía.   

2.6 Obligaciones de los agentes implicados en la seguridad y salud en la  construcción  La  Directiva  89/391/CEE  relativa  a  la  aplicación  de  medidas  para  promover  la  mejora  de  la  seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo y, específicamente, la Directiva 92/57/CEE,  relativa a las disposiciones mínimas de seguridad y salud que deben aplicarse en las obras de  construcción, temporales o móviles, define las obligaciones de empresarios, trabajadores y otros  participantes en el trabajo de obra.  Mediante el Real Decreto 1627/1997, de 24 de octubre, se procede a la transposición al Derecho  español de la citada Directiva 92/57/CEE.  Agentes involucrados  Para un correcto funcionamiento de la acción preventiva, encontramos los siguientes agentes  en el proceso de construcción:  



Promotor: cualquier persona física o jurídica por cuenta de la cual se realice una obra  (administraciones  públicas,  empresas,  particulares,  comunidades  de  propietarios  que  promueven obras para el mantenimiento o mejora de sus edificios, etc.).  Proyectista: el autor o autores, por encargo del promotor, de la totalidad o parte del  proyecto de obra. 

23   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 





 







Coordinador en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto de  obra: el técnico competente designado por el promotor para coordinar, durante la fase  del proyecto de obra, la aplicación de los principios preventivos.  Coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra: el técnico  competente  integrado  en  la  dirección  facultativa,  designado  por  el  promotor  para  coordinar  las  actividades  de  la  obra,  con  el  fin  de  garantizar  que  los  contratistas  subcontratistas y trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable  los principios preventivos.  Dirección  facultativa:  técnico  o  técnicos  competentes  designados  por  el  promotor,  encargados de la dirección y del control de la ejecución de la obra.  Contratista:  persona  física  o  jurídica  que  asume  contractualmente  ante  el  promotor,  con  medios  humanos  y  materiales  propios  o  ajenos,  el  compromiso  de  ejecutar  la  totalidad o parte de las obras con sujeción al proyecto y al contrato.  Subcontratista:  persona  física  o  jurídica  que  asume  contractualmente  ante  el  contratista,  empresario  principal,  el  compromiso  de  realizar  determinadas  partes  o  instalaciones de la obra, con sujeción al proyecto por el que se rige su ejecución.  Trabajador autónomo: persona física distinta del contratista y del subcontratista que  realiza de forma personal y directa una actividad profesional sin sujeción a un contrato  de  trabajo  y  que  asume  contractualmente  ante  el  promotor,  el  contratista  o  el  subcontratista  el  compromiso  de  realizar  determinadas  partes  o  instalaciones  de  la  obra.  Trabajadores por cuenta ajena. 

  Promotor

Dirección facultativa

Coordinador de seguridad y salud

Trabajadores

Empresario/empleador

Figura 11. Agentes involucrados en los procedimientos de seguridad y salud en la obra     

24   

 

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

Obligaciones del promotor  El promotor de una obra con proyecto debe designar a un técnico competente para que elabore,  según corresponda, el estudio o estudio básico de seguridad y salud.  Si  en  la  elaboración  del  proyecto  de  obra  intervienen  varios  proyectistas,  el  promotor  ha  de  designar a un técnico competente para que desempeñe las funciones de coordinador en materia  de seguridad y salud durante dicha elaboración.  Cuando en la ejecución de la obra intervenga más de una empresa, una empresa y trabajadores  autónomos,  o  diversos  trabajadores  autónomos,  antes  del  inicio  de  los  trabajos  o  cuando  se  constante  tal  concurrencia,  el  promotor  tiene  que  designar  a  un  coordinador  en  materia  de  seguridad y salud.  En  aquellos  casos  en  los  que  el  promotor  ejecuta  directamente  con  trabajadores  propios  la  totalidad o parte de los trabajos en la obra, adquiere a su vez la condición de contratista.  Asimismo,  cuando  el  promotor  contrate  directamente  a  trabajadores  autónomos  para  la  realización de la obra o de parte de la misma, adquiere las obligaciones de contratista en relación  con estos.  Obligaciones del proyectista  Durante  la  concepción,  el  análisis  y  la  elaboración  del  proyecto  el  proyectista  debe  tener  en  cuenta  los  principios  generales  de  prevención  previstos  en  la  Ley  de  Prevención  de  Riesgos  Laborales, en particular:  a. Al tomar las decisiones constructivas, técnicas y de organización con el fin de planificar los  distintos trabajos o las fases de trabajo que se desarrollarán simultánea o sucesivamente.  b. Al estimar la duración requerida para la ejecución de los distintos trabajos o fases del trabajo.  Obligaciones de la dirección facultativa  Las obligaciones en materia de seguridad y salud de los técnicos de la dirección facultativa son:   Advertir al contratista de los incumplimientos de las medidas de seguridad y salud.   Efectuar anotaciones en el libro de incidencias sobre el control y seguimiento del plan de 

seguridad y salud en el trabajo, incluidos los incumplimientos de las medidas de seguridad y  salud que se observen.   Disponer  la  paralización  total  o  parcial  de  la  obra  en  circunstancias  de  riesgo  grave  e  inminente para la seguridad y la salud de los trabajadores.  Además,  en  aquellas  obras  en  las  que  no  se  ha  designado  a  un  coordinador  en  materia  de  seguridad y salud durante la ejecución por no ser exigible, la dirección facultativa tiene que: 

25   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

 Aprobar  el  plan  de  seguridad  y  salud  elaborado  por  el  contratista  y,  en  su  caso,  las 

modificaciones introducidas en el mismo.    Custodiar y mantener en la obra el libro de incidencias así como garantizar el acceso al mismo  a todas las personas autorizadas para hacer anotaciones.   Notificar las anotaciones realizadas en el libro de incidencias al contratista afectado y a los  representantes de los trabajadores de este, así como, en su caso, a la Inspección de Trabajo  y Seguridad Social.   Adoptar las medidas necesarias para que solo las personas autorizadas puedan acceder a la  obra.  Obligaciones  del  coordinador  en  materia  de  seguridad  y  salud  durante  la  elaboración  del  proyecto  El coordinador en materia de seguridad y salud durante la elaboración del proyecto tiene las  siguientes obligaciones:   Coordinar a los distintos proyectistas de manera que apliquen en el proyecto los principios 

generales de prevención y contemplen las previsiones e informaciones útiles para efectuar,  en su día, en las debidas condiciones de seguridad y salud, los previsibles trabajos posteriores  (mantenimiento, conservación y reparación).    Elaborar o hacer que se elabore, bajo su responsabilidad, el estudio de seguridad y salud o,  en su caso, el estudio básico.  Obligaciones del coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra  El coordinador de seguridad y salud durante la ejecución de la obra tiene que:   Coordinar la aplicación de los principios generales de prevención y de seguridad.   Coordinar las actividades de la obra para garantizar que los contratistas y, en su caso, los 

      

26   

subcontratistas y los trabajadores autónomos apliquen de manera coherente y responsable  los principios de la acción preventiva que se recogen en la Ley de Prevención de Riesgos.  Aprobar  el  plan  de  seguridad  y  salud  elaborado  por  el  contratista  y,  en  su  caso,  las  modificaciones introducidas en el mismo.  Organizar la coordinación de actividades empresariales.  Coordinar las acciones y funciones de control de la aplicación correcta de los métodos de  trabajo.  Adoptar las medidas necesarias para que sólo las personas autorizadas puedan acceder a la  obra.  Custodiar el libro de incidencias, mantenerlo siempre en obra y facilitar el acceso al mismo a  todas aquellas personas facultadas para hacer anotaciones.  Advertir al contratista de los incumplimientos de las medidas de seguridad y salud.  Efectuar anotaciones en el libro de incidencias sobre el control y seguimiento del plan de  seguridad y salud, incluidos los incumplimientos de las medidas de seguridad y salud. 

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

 Notificar las anotaciones realizadas en el libro de incidencias al contratista afectado y a los 

representantes de los trabajadores de este, así como, en su caso, a la Inspección de Trabajo  y Seguridad Social.   En circunstancias de riesgo grave e inminente para la seguridad y salud de los trabajadores,  disponer la paralización de los trabajos o, en su caso, de la totalidad de la obra, y dar cuenta  de ello a la Inspección de Trabajo y Seguridad Social, a los contratistas y, en su caso, a los  subcontratistas afectados, así como a los representantes de los trabajadores.  Obligaciones generales de los empresarios  Dentro  de  una  empresa  de  construcción  hay  varias  personas  que  son  responsables  de  la  seguridad y salud laboral (ver Figura 12). 

Cuadros directivos Especialista en seguridad laboral

Médico de empresa

Responsables de  obra

Recursos  preventivos 

Representantes de los trabajadores

Trabajadores

  Figura 12. Seguridad y salud laboral en la empresa de construcción4  Los empresarios tienen las siguientes obligaciones generales en materia de seguridad y salud: 

ᅳ Adoptar  las  medidas  necesarias  para  la  protección  de  la  seguridad  y  salud  de  los  trabajadores,  incluidas  las  actividades  de  prevención  de  los  riesgos  profesionales,  de  información y de formación, así como la constitución de una organización preventiva y de  medios necesarios. 

ᅳ Aplicar  las  medidas  previstas  con  arreglo  a  los  siguientes  principios  generales  de  prevención:  evitar  los  riesgos;  evaluar  los  riesgos  que  no  se  puedan  evitar;  combatir  los  riesgos  en  su  origen;  adaptar  el  trabajo  a  la  persona,  con  miras  a  reducir  los  efectos  negativos en la salud; tener en cuenta la evolución de la técnica; sustituir lo peligroso por  lo que entraña poco o ningún peligro; planificar la prevención buscando integrar técnica,  organización del trabajo, condiciones de trabajo, relaciones sociales y factores ambientales                                                               4

 Ver BG Bau 

27   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

en el trabajo; adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual; dar  las debidas instrucciones a los trabajadores. 

ᅳ Asumir los costes económicos derivados de las medidas relativas a la seguridad, la higiene  y la salud en el trabajo. 

ᅳ Evaluar los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores, incluyendo la elección  de  los  equipos  de  trabajo,  de  las  sustancias  o  preparados  químicos  y  en  el  acondicionamiento de los lugares de trabajo. 



Mantener una lista de los accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que causan  baja. 



Consultar a los trabajadores y/o sus representantes y permitirles participar en los debates  sobre todas las cuestiones relativas a la seguridad y salud en el trabajo. 



Elaborar un informe sobre los accidentes laborales sufridos por sus trabajadores para las  autoridades competentes y de conformidad con la legislación. 



Garantizar a los trabajadores a su servicio la vigilancia periódica de su estado de salud en  función de los riesgos inherentes al trabajo. 

Obligaciones de los contratistas y subcontratistas en las obras de construcción 



Cumplir y hacer cumplir a los trabajadores lo establecido en el plan de seguridad y salud en  el trabajo de la obra. 



Responder  de  la  ejecución  correcta  de  las  medidas  preventivas  fijadas  en  el  plan  de  seguridad y salud en el trabajo. 



Atender  las  indicaciones  y  cumplir  las  instrucciones  del  coordinador  en  materia  de  seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 



Cumplir la normativa en materia de prevención de riesgos laborales teniendo en cuenta, en  su caso, las obligaciones sobre coordinación de actividades empresariales. 



Tener en cuenta durante la ejecución de la obra las disposiciones mínimas de seguridad y  salud establecidas en el Real Decreto 1627/1997. 



Garantizar que los trabajadores reciben una información comprensible y adecuada de todas  las medidas que se deben adoptar en la obra para su seguridad y salud. 



Informar y proporcionar las instrucciones adecuadas a los trabajadores autónomos a los  que contrate sobre todas las medidas que hayan de adoptarse en lo que se refiere a su  seguridad y salud. 

Obligaciones de los contratistas en las obras de construcción 



Comunicar la apertura del centro de trabajo a la autoridad laboral competente. 



Elaborar el plan de seguridad y salud en el trabajo de la obra en aplicación del estudio de  seguridad y salud o del estudio básico del proyecto. 

28   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525



Poner  en  conocimiento  del  coordinador  o,  en  su  caso,  de  la  dirección  facultativa  la  necesidad de modificar las previsiones del plan de seguridad y salud en el trabajo de la obra. 



Tener  el  plan  de  seguridad  y  salud  en  la  obra  a  disposición  permanente  de:  dirección  facultativa,  empresas  subcontratistas,  trabajadores  autónomos,  personas  u  órganos  con  responsabilidades  en  materia  de  prevención  de  las  empresas  intervinientes  y  representantes de los trabajadores de las mismas. 



Facilitar una copia del plan de seguridad y salud en el trabajo a los representantes de los  trabajadores de la obra. 



Designar  los  recursos  preventivos  necesarios,  que  han  de  estar  presentes  durante  la  realización  de  actividades  o  procesos  peligrosos  o  con  riesgos  especiales  en  la  obra,  y  cuando  los  riesgos  puedan  verse  agravados  o  modificados  por  la  concurrencia  de  operaciones diversas. 



Vigilar el cumplimiento de la normativa de prevención de riesgos laborales por parte de los  subcontratistas exigiendo que acrediten que han realizado, para los trabajos y servicios que  vayan a ejecutar, la evaluación de riesgos y la planificación de su actividad preventiva y que  han  cumplido  las  obligaciones  en  materia  de  información  y  formación  respecto  a  los  trabajadores que vayan a realizar los referidos trabajos o servicios. 

Obligaciones de los trabajadores autónomos 



Aplicar los principios preventivos recogidos en la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.  



Cumplir, durante la ejecución de la obra, las disposiciones mínimas de seguridad y salud  establecidas en el Real Decreto 1627/1997.  



Cumplir las obligaciones que en materia preventiva se establecen para los trabajadores en  la Ley de Prevención de Riesgos Laborales. 



Coordinar  su  actividad  con  la  del  resto  de  empresas  y  trabajadores  autónomos  que  intervienen en la obra. 



Utilizar equipos de trabajo que se ajusten a lo dispuesto en el Real Decreto 1215/1997. 



Elegir y utilizar equipos de protección individual en los términos previstos en el Real Decreto  773/1997.  



Atender  las  indicaciones  y  cumplir  las  instrucciones  del  coordinador  en  materia  de  seguridad y salud durante la ejecución de la obra o, en su caso, de la dirección facultativa. 



Cumplir lo establecido en el plan de seguridad y salud en el trabajo de la obra. 

   

29   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

Obligaciones de los trabajadores5 

ᅳ Velar por su seguridad y su salud, así como por las de las demás personas afectadas, a causa  de sus actos u omisiones en el trabajo, de conformidad con su formación y las instrucciones  de su empresario. 

ᅳ Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las máquinas,  aparatos,  herramientas,  sustancias  peligrosas,  equipos  de  transporte  y,  en  general,  cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad. 

ᅳ Utilizar correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el empresario, de  acuerdo con las instrucciones recibidas de éste. 

ᅳ No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de seguridad  existentes o que se instalen en los medios relacionados con su actividad o en los lugares de  trabajo en los que ésta tenga lugar. 

ᅳ Informar de inmediato a su superior jerárquico directo, y a los trabajadores designados para  realizar actividades de protección y de prevención o, en su caso, al servicio de prevención,  acerca de cualquier situación que, a su juicio, entrañe, por motivos razonables, un riesgo  para la seguridad y la salud de los trabajadores. 

ᅳ Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad competente  con el fin de proteger la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo. 

ᅳ Cooperar con el empresario para que éste pueda garantizar unas condiciones de trabajo  que sean seguras y no entrañen riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores. 

3

APERTURA DEL CENTRO DE TRABAJO Y PLAN DE SEGURIDAD Y SALUD 

3.1 Ámbito general  Una  obra  de  construcción,  como  lugar  que  genera  riesgos  para  los  trabajadores,  debe  estar  planificada y documentada de conformidad con los requisitos de seguridad y salud en el trabajo.  En el caso de obras de construcción se requiere efectuar la apertura del centro de trabajo. Se  trata  de  un  documento  oficial  a  través  del  cual  el  empresario  que  tenga  la  condición  de  contratista cumple la obligación de efectuar la comunicación de la apertura de  un centro de  trabajo  o  la  reanudación  de  una  actividad  que  ha  sido  interrumpida  temporalmente.  Esta  comunicación, realizada mediante un impreso previsto al efecto por la administración, tendrá  que ser presentada antes del inicio de los trabajos. El promotor velará por el cumplimiento de  esta obligación del contratista.  El modelo de comunicación de apertura de centro de trabajo en el caso tratarse de una obra de  construcción se muestra en la Figura 13. 

                                                             5

 Sección III, Artículo 13, Directiva 89/391/CEE 

30   

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

  Figura 13. Modelo de comunicación de apertura de centro de trabajo en el caso de una obra de  construcción6                                                               6

 Fuente: Orden TIN/1071/2010 

31   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

El Plan de Seguridad y Salud se establece para ayudar y contribuir a la creación de un entorno  de trabajo seguro, sano y ambientalmente satisfactorio, con el objetivo de beneficiar tanto a  trabajadores  de  la  obra,  como  a  vecinos  y  terceros.  Debe  incluir  detalles  del  proyecto  y  los  requisitos  de  seguridad,  salud  y  ambientales,  identificando  los  riesgos  de  la  obra  y  sus  mecanismos  de  control.  También  contendrá  las  medidas  de  prevención  establecidas  tras  la  evaluación de riesgos, así como otros elementos importantes para la ejecución segura y eficiente  de los trabajos en la obra de construcción.  El  desarrollo  del  plan  de  seguridad  y  salud  es  tarea  principal  del  contratista,  que  debe  de  observar los siguientes principios preventivos:          

En lo posible, evitar los riesgos.  Evaluar los riesgos que no se pueden evitar.  Combatir los riesgos en el origen.  Adaptar el trabajo a la persona y darles el control sobre su ritmo de trabajo, siempre  que sea posible.  Hacer  uso  de  los  avances  tecnológicos  –la  manipulación  mecánica,  por  ejemplo,  sustituye a la manipulación manual–.  Tener una política de prevención de riesgos activa basada en la mejora continua.  Dar prioridad a las medidas colectivas sobre las individuales –barandillas en lugar de  arneses de seguridad–.  Asegurar que todos conocen lo que tienen que hacer para mantenerse seguros y en  condiciones de salud laboral.  Lograr una cultura de seguridad positiva en la organización, donde se acepte el control  de riesgos como una parte normal de la vida en la obra y no como un añadido.  

El nivel de detalle requerido en el Plan de Seguridad y Salud debe ser proporcional a los riesgos  que implica. Al igual que con otros documentos de control, la intención es describir los acuerdos  adquiridos de orden práctico para controlar esos riesgos. Los contenidos del plan dependen de  las características particulares de cada proyecto. Una lista de temas se muestra en la Tabla 2.  Tabla 2: Contenidos del plan de Seguridad y Salud7  Contenido  Introducción del proyecto 

Gestión del proyecto 

                                                             7

 Ver Holt (2008) 

32   

Ejemplos detallados que pueden ser apropiados  Descripción del trabajo, política de seguridad del proyecto  o declaración de intenciones, restricciones al trabajo tales  como  flujos  de  tráfico  y  límites  de  ruido,  actividades  productivas del promotor, replanteo del contratista en la  obra incluyendo áreas de almacenaje.   Estructura  de  gestión  y  responsabilidades  del  equipo  de  trabajo  del  contratista  principal;  acuerdos  para  las  reuniones de coordinación 

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

Contenido  Seguridad, salud y estándares  medioambientales establecidos  para el proyecto  Información para subcontratistas  Procedimientos de selección de  contratistas, diseñadores y  proveedores  Comunicaciones 

Actividades peligrosas 

Ejemplos detallados que pueden ser apropiados  Cualquier  tipo  de  código  o  condiciones  especiales  que  deben  de  cumplirse,  posiblemente  establecidas  por  el   promotor.  Información que debe de facilitarse a subcontratistas.  Este  aspecto  podría  ser  relevante  para  grandes  obras  donde contrataciones substanciales continúan durante la  vida del proyecto.  Algunos  ejemplos  son:  cómo  debe  comunicarse  la  información  a  los  equipos  de  trabajo,  cómo  se  debe  establecer la cooperación entre contratistas, cómo serán  realizados y autorizados los cambios.  Acuerdos  que  incluyen  un  método  con  declaraciones  y  requerimientos  para  efectuar  una  efectiva  gestión  de  actividades peligrosas, tales como:  ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐ ‐

Almacenamiento y distribución de materiales.  Control y eliminación de residuos.  Medios de acceso y lugares de trabajo.  Instalaciones y servicios temporales.  Órdenes de trabajo.  Certificaciones de obra.  Acuerdos de autorización de trabajos.  Prevención y protección de caídas.   Protección contra caída de materiales.  Exclusión  de  personal  no  autorizado  de  las  áreas  de  trabajo.  ‐ Protección de las personas ajenas a la obra. 

Plan de emergencia o  procedimientos  Reporte sobre incidentes y otra  información  Bienestar 

Información y formación para  trabajadores  Consulta a los trabajadores  Normas de la obra  Archivo de Seguridad y Salud  Acuerdos de seguimiento 

Tratar  con  heridas,  fuego  y  otras  situaciones  de  emergencia, incluyendo curas.  Acuerdos  para  el  reporte  de  incidentes  e  información  estadística.  Responsabilidad  para  la  provisión  y  mantenimiento  de  instalaciones para el bienestar del trabajador, declaración  de lo que está disponible.  Formación  inicial  y  requisitos  de  orientación  en  la  obra,  charlas o instrucción.  Comunicación con trabajadores y/o sus representantes.  Cualquier tipo de reglas establecidas por el contratista.  Requisitos  para  la  recopilación  y  manejo  de  información  para habilitar la preparación del archivo.  Cumplimiento  con  la  ley,  las  normas  de  la  obra,  procedimientos y estándares.   33 

 

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

Contenido  Revisión 

Ejemplos detallados que pueden ser apropiados  Sistema  para  la  aplicación  de  lecciones  aprendidas,  incluyendo  evaluaciones  continuas  ‐competencia  del  contratista‐. 

 

3.2 Ejemplo de un plan de seguridad y salud para el ensamblaje de muros  cortina  El plan de seguridad y salud y el puesto de instalador de muros cortina  Todo trabajador que comience a trabajar en la obra como instalador de muro cortina debe ser  recibido adecuadamente por la dirección de la obra, su supervisor inmediato y compañeros de  trabajo.  Este  es  un  elemento  muy  importante,  aunque  a  menudo  infravalorado,  para  el  empleado y su futuro desempeño en la obra.  Antes  de  empezar  a  trabajar,  el  empleado  debe  estar  familiarizado  con  los  temas  que  son  relevantes en relación con la seguridad en el trabajo; estos temas deben ser tratados dentro de  las instrucciones generales de trabajo y el programa de formación específico de cada puesto de  trabajo.  En el ámbito de las instrucciones generales, el empleado debe familiarizarse con:   





 

  34   

La esencia de la seguridad laboral en la obra de construcción, el plan de seguridad y  salud y, en particular, aquellas partes que son relevantes para el trabajador.  Los  peligros  existentes  en  el  lugar  de  trabajo.  Esto  se  aplica  a  los  riesgos  generales  derivados de la ejecución de la obra, por ejemplo, las relacionadas con el movimiento  alrededor de la obra, las zonas con peligro de incendio, las zonas de riesgo de caída de  objetos y otras zonas que pueden ser peligrosas para las personas.  Las  normas  básicas  de  seguridad  y  salud  relacionadas  con  el  funcionamiento  de  los  dispositivos técnicos y de transporte dentro de la obra, incluidas las normas de tráfico  en  el  sitio  de  construcción,  la  organización  del  tránsito  peatonal  y  motorizado,  la  delimitación de las zonas que son peligrosas para las personas, así como el movimiento  seguro desde el lugar de trabajo.  Lo principios que rigen la asignación de la ropa y el calzado de trabajo, así como del  equipo  de  protección  personal  necesario  para  el  trabajo  del  instalador  de  muros  cortina.  Las  normas  de  orden  y  limpieza  en  el  lugar  de  trabajo,  así  como  las  normas  de  protección contra incendios y los procedimientos en caso de incendio.  El  funcionamiento  de  la  atención  médica  preventiva,  su  ejercicio  con  respecto  al  puesto de trabajo de instalador de muro cortina, los principios del procedimiento en  caso de accidente y las normas relativas a los primeros auxilios. 

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

La formación en el puesto de trabajo de instalador de muro cortina  Esta  capacitación  se  lleva  a  cabo  por  el  supervisor  inmediato  o  un  formador  cualificado  directamente  en  el  lugar  de  trabajo  (formación  en  el  puesto  de  trabajo).  El  objetivo  de  esta  formación es proporcionar los principios de los procedimientos de trabajo seguros. En función  de su experiencia y cualificación, el trabajador puede realizar el trabajo por él mismo o bajo la  supervisión del formador. Además, se debe proporcionar al empleado las indicaciones escritas  pertinentes.  Dentro del programa de formación debe incluirse el procedimiento de trabajo seguro en relación  con el puesto de trabajo de instalador de muros cortina, incluyendo:  1. Principios que afectan a las condiciones de su trabajo concreto:       

postura en la que el trabajo se lleva a cabo;  las condiciones con respecto a la iluminación de la zona;  los dispositivos de seguridad;  los dispositivos de señalización y advertencia;  los equipos de protección;  la preparación del lugar de trabajo para realizar tareas específicas. 

2. El progreso de su propio trabajo en relación con el progreso general de la obra.  3. Una descripción detallada de las características de los trabajos de instalación de los muros  cortina.  4. Asimismo, es preciso, familiarizar al trabajador con los resultados de la evaluación de riesgos  laborales asociados a las tareas que le son confiadas.  5. Las medidas de protección contra los riesgos derivados del puesto de trabajo.  6. La conducta en caso de accidente así como los procedimientos de primeros auxilios.  7. La obligación del trabajador de notificar los accidentes y los riesgos que detecte.  Para la realización de los trabajos deberá existir una autorización por parte del empresario y una  certificación de que el trabajador ha recibido la formación de prevención de riesgos laborales.  Esta formación debe seguir lo establecido por el artículo 19 de la Ley 31/1995 sobre prevención  de  riesgos  laborales  y  el  artículo  10  de  la  Ley  32/2006  que  regula  la  subcontratación  en  la  construcción y tiene como fin promover la mejora de las condiciones de seguridad y salud en el  trabajo.   

35   

Procedimientos de trabajo seguro en la instalación de muros cortina 

La  acreditación  de  la  formación  podrá  realizarse  a  través  de  la  “Tarjeta  Profesional  de  la  Construcción  (TPC)”.  Esta  tarjeta  debe  contener  la  experiencia  del  trabajador  además  de  la  formación en materia de seguridad y salud entre la  que se incluirá la formación de 20 horas  específica del oficio, que ha de ser impartida por entidades homologadas. 

  Figura 14. Formulario de solicitud de la TPC  36   

 

Leonardo da Vinci (LdV) número de proyecto: 2013‐1‐PL1‐LEO5‐37525

4

PROCEDIMIENTOS  DE  TRABAJO  SEGURO  EN  EL  ENSAMBLAJE  DE  MUROS CORTINA 

4.1 Procedimiento  1:  Recepción  de  materiales  en  la  obra:  descarga  y  acopio 

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.