MANUAL DEL USUARIO g force RT digital

M A N UA L D E L U S UA R I O g•force RT digital LeMond® g•force RT digital™ Visite nuestro sitio Web en www.LeMondfitness.com 15540 Woodinville-R

4 downloads 205 Views 1MB Size

Recommend Stories


CÁMARA DIGITAL. Manual del usuario
CÁMARA DIGITAL Manual del usuario No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni total ni parcialmente (salvo en breves referenci

GH700 Cámara digital Manual del usuario
GH700 Cámara digital Manual del usuario 1 Copyright Copyright 2011 por BenQ Corporation. Reservados todos los derechos. Ninguna parte de esta publi

Story Transcript

M A N UA L D E L U S UA R I O g•force RT digital

LeMond® g•force RT digital™

Visite nuestro sitio Web en www.LeMondfitness.com

15540 Woodinville-Redmond Rd NE Building A, Suite 100 Woodinville, WA 98072 USA Teléfono: (+1) 425.482.6773 Fax: (+1) 425.482.6724

© 2007 LeMond Fitness Inc. LeMond y RevMaster son marcas comerciales registradas.

¡ENHORABUENA! Usted acaba de convertirse en un valioso cliente de LeMond Fitness. Nuestro equipo se compromete a hacer que su experiencia de ciclismo sea divertida y gratificante, ofreciéndole información detallada sobre el producto, consejos especializados sobre acondicionamiento físico y asistencia directa al cliente en que puede confiar plenamente. En LeMond Fitness queremos agradecerle por su compra de una espectacular bicicleta reclinada LeMond g•force RT digital. Este manual del usuario de la bicicleta g•force RT digital le ayudará a disfrutar al máximo su nueva bicicleta reclinada. No sólo explica todas las características, programas y consideraciones de seguridad importantes de la g•force RT digital, sino que incluye excelentes consejos referentes a acondicionamiento físico y perfiles de recorridos; incluye también cómo utilizar los populares programas de entrenamiento basados en el ritmo cardíaco. Si tiene dudas sobre esta información, por favor llámenos al (425) 482-6773 y con gusto le ayudaremos. Para que podamos responder rápidamente a sus preguntas, cuando nos llame le recomendamos que tenga a la mano el número de serie de su bicicleta. El número de serie de su bicicleta se encuentra en los tubos delanteros, cerca de la parte inferior de la bicicleta. La bicicleta g•force RT digital ha sido probada por algunos de los ciclistas más famosos de Estados Unidos. El fundador de nuestra compañía, Greg LeMond, es la fuerza (el factor “g”) que inspira el diseño de esta extraordinaria bicicleta fija. La historia de Greg es de valentía y logros heroicos. En 1986, Greg se convirtió en el primer estadounidense en ganar el Tour de France, el evento más largo y de mayor demanda física del mundo. Sólo nueve meses después, en abril de 1987, escapó apenas de la muerte cuando le dispararon por error mientras participaba en una cacería. Durante una larga y dolorosa rehabilitación, se propuso una meta que muchos consideraban inconcebible: ganar una vez más el Tour de France. En 1989 logró esa meta, y posteriormente demostró que eso no fue sólo un golpe de suerte al ganar por tercera vez el Tour en 1990. Greg, un atleta legendario, introdujo muchas innovaciones en el ciclismo a lo largo de su trayectoria profesional. Así como ahora las barras aerodinámicas son comunes, la bicicleta g•force RT digital será el nuevo estándar en bicicletas fijas para acondicionamiento físico. La bicicleta g•force RT digital combina la pasión de Greg por el ciclismo con innovaciones excepcionales con respecto a productos. Si bien esta bicicleta ha sido diseñada para brindar un entrenamiento increíble, cada componente de la g•force RT digital ha sido diseñado para que esta bicicleta sea más innovadora, fácil de usar y cómoda que cualquier otra bicicleta fija en que usted haya andado. Si usted es un aficionado que recién se inicia en el acondicionamiento físico o un atleta sumamente preparado, sentirá la diferencia inmediatamente. La g•force RT digital es atractiva e inalámbrica y usted puede colocarla en cualquier lugar de su casa para disfrutarla al máximo. Comenzando con lo silenciosas que son las sesiones de acondicionamiento con la g•force RT digital, usted descubrirá rápidamente que la g•force RT digital le proporciona una experiencia de ciclismo superior a la de cualquier otra bicicleta fija.

Mayor comodidad • Baja altura para montarse — permite subirse y bajarse fácilmente de la bicicleta • Asiento con respaldo de malla que se ajusta al contorno — para una mayor ventilación y un máximo soporte • Asiento giratorio — adecuado para ajustarse a una gran variedad de usuarios y sus preferencias personales de ciclismo • Un ángulo exclusivo de direccionamiento del asiento — mantiene el emplazamiento correcto de las rodillas, a la vez que reduce la carga y la fatiga en los cuadriceps, y maximiza el uso muscular

3

Más características • La fuente de alimentación es inalámbrica: coloque su nueva bicicleta en cualquier lugar • Más niveles de resistencia para sesiones de entrenamiento — de 1 a 20, con el mayor rango de vataje disponible: de 33 a más de 1200 • Correas del pedal ajustables con trinquete — para un posicionamiento más seguro y cómodo del pie • Rosca estándar para opciones de pedal— acepta cualquier pedal de ciclismo estándar • Opción exclusiva de ‘time out’ — acepta una interrupción de la sesión de hasta 2 minutos sin apagarse • Sensores de ritmo cardíaco por contacto — maximiza la eficiencia de su sesión de acondicionamiento mediante la monitorización del ritmo cardíaco • Incluye telemetría para determinar el ritmo cardíaco — incluye correa para ritmo cardíaco • No necesita calibración — sólo móntese y pedalee • Sistema de propulsión digitalizado — para lograr una retroalimentación de potencia sencilla y precisa • Puerto USB — para recolectar los datos de las sesiones de acondicionamiento Programas desafiantes para sesiones de acondicionamiento Disfrute trece distintos programas de acondicionamiento físico; siete programas de ejercicio tradicionales y seis programas de entrenamiento de Greg LeMond, diseñados específicamente para una diversidad de aplicaciones de entrenamiento. Programas tradicionales: Manual Hill (colina) Constant Heart Rate Hill Heart Rate (ritmo cardíaco constante) (ritmo cardíaco en colina) Fat Burner Race (carrera) Interval Heart Rate (quemador de grasa) (ritmo cardíaco por intervalos) Programas de acondicionamiento y entrenamiento exclusivos de 30 minutos de Greg LeMond Programas anaerobios: Rev-It-Up (acelera) Bust Your Gut (hasta reventar) Pump the Power (bombea potencia) Intervalos aeróbicos: Strong and Steady (fuerte y firme) Fat Burner Plus (quemador de grasa plus) Race Day Warm Up (calentamiento para el día de la carrera): Race Day (día de la carrera)

Características exclusivas • El asiento ajustable patentado, lo mantiene a usted automáticamente en la ‘zona bonita’ para la participación muscular —lo que le permite a usted involucrar un mayor número de músculos para obtener resultados de una manera más rápida y fácil • La bicicleta g•force RT digital es tan suave y armoniosa que usted puede entrenar más tiempo y con más eficiencia de lo que jamás haya imaginado • Cambie entre diversos modos de ejercicio y de bicicleta en los programas Manual, Hill (colina) y Fat Burner (quemador de grasa) Lea detenidamente el resto de este manual del usuario antes de comenzar a usar su nueva g•force RT digital. La información adjunta lo ayudará a disfrutar al máximo su sesión de acondicionamiento e incluye información valiosa sobre el funcionamiento, el servicio, la seguridad y la resolución de problemas. También brinda pautas para lograr un programa eficaz de ejercicios. Estamos seguros de que quedará encantado con su nueva g•force RT digital. De parte de Greg y de todo el equipo de LeMond Fitness, son nuestros deseos que tenga toda una vida de extraordinarios entrenamientos y excelentes recorridos en bicicleta.

4

ÍNDICE

ANTES DE COMENZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE LA g•force RT digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 CÓMO GUARDAR LOS DATOS DEL EJERCICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 RECOMENDACIONES PARA UN PROGRAMA DE EJERCICIOS EFICAZ . . . . . . . . . . . . . 14 PERFILES DE LOS PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 SERVICIO AL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 APÉNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 REGISTRO DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

5

ANTES DE COMENZAR Antes de empezar cualquier programa de ejercicio, siempre es importante consultar con un médico para que le realicen un examen físico completo. Más allá de identificar cualquier factor de riesgo al que usted pudiese estar expuesto, su médico puede ayudarle a formular un programa de ejercicio a fin de determinar la frecuencia y la intensidad adecuadas para su edad y estado de salud. La g•force RT digital es una opción excelente para personas con sobrepeso o que se encuentran seriamente fuera de condición, pues proporciona un asiento más ajustable y requiere menos pedaleo que cualquier otra bicicleta reclinada. Sin embargo, si usted cree que éste es su caso, debe ser precavido al usar este equipo por primera vez. Cuando se comienza un nuevo programa de ejercicio existe la posibilidad de que ocurran lesiones o se aplique un esfuerzo excesivo.

PRECAUCIÓN: Si en cualquier momento durante una sesión de acondicionamiento, usted siente dolor o tensión en el pecho, un ritmo cardíaco irregular, dificultad para respirar, debilidad o cualquier otra clase de incomodidad, DEJE de hacer ejercicio inmediatamente. Consulte con su médico antes de continuar su programa.

6

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Guarde estas instrucciones Este manual del usuario contiene toda la información necesaria para operar la g•force RT digital de una manera segura y placentera. Por favor lea y comprenda todo el contenido de este manual del usuario antes de usar la

g•force RT digital.

• La g•force RT digital fue diseñada para uso en interiores exclusivamente. Elija una ubicación que no presente obstáculo alguno, incluyendo paredes y mobiliario. Deje un mínimo de 30,5 cm (12 in) de espacio libre en cada lado de la bicicleta. • La pantalla de la g•force RT digital usa cuatro pilas AA recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH). Nunca las reemplace con pilas alcalinas convencionales. Si lo hace, se dañará la electrónica de su equipo y se anulará su garantía. • Mantenga sin obstrucción alguna el área alrededor de su bicicleta mientras la usa. • La g•force RT digital fue diseñada para usuarios cuya estatura sea de entre 147,3 cm (58 in) y 203,2 cm (80 in). Los niños que cumplan con los requisitos de estatura deben ser supervisados atentamente cuando usen la bicicleta. • Mantenga a los niños muy pequeños, a las personas discapacitadas y a las mascotas alejados de la g•force RT digital mientras esté en uso. Los niños, y las mascotas, en particular, pueden encontrar fascinante el movimiento repetitivo de los pedales y esta curiosidad puede redundar en lesiones. No permita que ningún niño o mascota toque la bicicleta mientras está en movimiento. • Mantenga la ropa holgada, agujetas, cordones y toallas alejados de los pedales y de otras piezas móviles. Los cordones de los zapatos, en particular, se pueden enredar en el mecanismo de pedal, ocasionando molestias o lesiones de gravedad. • No coloque los dedos ni ningún otro objeto en las piezas móviles del equipo. • Nunca deje caer ni introduzca objetos en ninguna abertura del equipo. • Nunca gire las manivelas de los pedales con las manos. Para evitar enredamientos y posibles lesiones, ni las manos ni brazos deben quedar expuestos al mecanismo de propulsión. • Siempre póngase zapatos adecuados para usar la g•force RT digital. • Use la bicicleta g•force RT digital únicamente como se describe en este manual. Accesorios o modificaciones que no sean recomendados por el fabricante anularán la garantía. • No intente quitar los paneles laterales de la g•force RT digital. El servicio lo debe realizar un técnico de mantenimiento autorizado. Para obtener ayuda, por favor llame al Departamento de Servicio al Cliente de LeMond Fitness al (+1) 425.482.6773 entre 7:00 a.m. y 5:00 p.m., tiempo del Pacífico, de lunes a viernes. • No use la g•force RT digital cerca de lugares donde se utilice aerosol u oxígeno. • La g•force RT digital tiene capacidad para un usuario cuyo peso sea de 159 kg (350 lbs.). Todo el equipo fabricado por LeMond Fitness, Inc. ha sido concienzudamente inspeccionado en la fábrica misma antes de enviarlo. Para garantizar la seguridad de los operadores, se requiere una instalación adecuada y un mantenimiento regular de la g•force RT digital.

7

CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE LA g•force RT digital

Ubicación Es conveniente para usted elegir una ubicación adecuada en su casa para su nueva bicicleta reclinada. La g•force RT digital ha sido diseñada para ser un aditamento discreto y atractivo en su hogar. Ya que es menos voluminosa que otras bicicletas reclinadas y posee un mecanismo de propulsión mucho más silencioso, es posible colocar y usar la bicicleta en casi cualquier ubicación de su hogar con un mínimo de interferencia. Asegúrese de que la ubicación elegida proporcione el espacio adecuado para el equipo mientras está en uso. Las dimensiones físicas de la bicicleta ensamblada se muestran a continuación. Escoja un espacio que le sea cómodo y atractivo y que le animará a proseguir sus objetivos de acondicionamiento físico. Una ubicación con un entorno fresco y seco hará que sea más placentero el tiempo que pasa ejercitando en la g•force RT digital y alargará la duración de la bicicleta.

Dimensiones de la bicicleta reclinada g•force RT digital ensamblada

Dimensiones físicas Longitud 152 cm Anchura 66 cm Altura 117 cm Peso 70,9 kg

46

(60 in) (26 in) (46 in) (156 lbs)

26

8

60

CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE LA g•force RT digital Preparación de su bicicleta Si se toma un momento para aprender a preparar su g•force RT digital correctamente, sus sesiones de acondicionamiento serán una experiencia más placentera. El diseño de la bicicleta g•force RT digital proporciona un asiento más ajustable que cualquier otra bicicleta reclinada existente. Si utiliza totalmente esta característica, usted obtendrá el recorrido más cómodo posible y le garantizará la máxima eficiencia de ejercicio. La utilización de la bicicleta en una posición incorrecta, puede redundar en molestias innecesarias y en un mayor riesgo de sufrir lesiones. Ajuste del asiento Para encontrar la posición del asiento correcta para usted, siéntese en él y ponga la parte anterior de la planta de su pie en el centro del pedal. Su rodilla debe quedar ligeramente flexionada cuándo el pedal esté en la posición más alejada de usted. Usted debe poder completar toda la rotación del pedal sin tener que extender totalmente las rodillas y sin tener que trasladar drásticamente su peso de un lado al otro. Ajuste de la posición longitudinal La g•force RT digital ha sido diseñada para ser usada por adultos cuya estatura sea de entre 147,3 cm (58 in) y 203,2 cm (80 in). El riel del asiento tiene 23 posiciones de bloqueo para escoger. 1. 2. 3.

4.

Ponga el pedal hacia delante. Siéntese cómodamente, con la parte anterior de la planta de su pie en el centro del pedal. Si la rodilla queda totalmente extendida, mueva el asiento hacia adelante. Si la rodilla queda demasiado flexionada, mueva el asiento hacia atrás. Para mover el asiento, simplemente tire hacia arriba de la manija que está en el lado DERECHO, junto al asiento. Sosteniendo la manija hacia arriba, deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás, hasta alcanzar la posición correcta y hasta que quede trabado, con un clic, en el lugar adecuado. Suelte la manija a su posición original.

Ajuste del ángulo del asiento El ajuste del ángulo del asiento es una característica única de la bicicleta g•force RT digital. Esta característica de ajuste permite que usted encuentre la posición más cómoda para su tipo específico de cuerpo. También le proporciona 5 posiciones para realizar su recorrido, logrando así un ajuste preciso imposible de lograr en cualquier otra bicicleta reclinada. El posicionamiento correcto en la bicicleta le ayudará ha prevenir lesiones por uso excesivo y le permitirá continuar para lograr sus objetivos de acondicionamiento físico. 1. 2. 3.

Para inclinar el ángulo del asiento, simplemente gire la manija que está en el lado IZQUIERDO, junto al asiento. Mientras sujeta la manija hacia arriba, ajuste la inclinación del asiento trasladando su propio peso hacia delante o hacia detrás hasta que encuentre la posición más cómoda para pedalear. Una vez que haya fijado el ángulo óptimo de su asiento, suelte la manija a su posición original.

Nota: Una vez que haya encontrado la posición del ángulo del asiento que sea más cómoda para usted, tal vez sea necesario volver a ajustar la posición longitudinal del asiento. Recuerde que su rodilla no debe quedar totalmente extendida cuando el pedal está en la posición más adelantada.

9

CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE LA g•force RT digital Posicionamiento del pie Para que el pedaleo sea más eficiente, la parte anterior de la planta del pie debe estar en el centro del pedal. Esto puede sentirse incómodo o anormal al principio, pero le será benéfico mantener una posición del pie que maximice la eficiencia del ejercicio. Después de un breve rato, esta posición empezará a sentirse bastante cómoda. Evite pedalear la bicicleta con el arco de su pie centrado en el pedal de la bicicleta. Aunque ésta puede parecer una posición cómoda, el arco del pie tiene mucho menos soporte que la parte anterior de la planta del pie. Pedalear largas distancias o períodos de tiempo prolongados con el pedal centrado en el arco del pie puede causar dolor innecesario y podría redundar en una lesión mayor. A medida que usted se familiariza más con su nueva bicicleta para acondicionamiento físico, es posible que desee adquirir un sistema de pedal sin correa, tal como el pedal de ciclismo en interiores de doble costado de LeMond®. Este tipo de pedal ha sido usado por mucho tiempo por ciclistas profesionales y aquellos que, sin serlo, practican el ciclismo muy seriamente, para maximizar la eficiencia de su pedaleo y para mantener el pie en la posición correcta. Ajuste de la correa del pedal Las correas de la g•force RT digital están diseñadas para permitirle ajustar el pedal al tamaño específico de su pie. Los pedales incluyen broches de bloqueo accionados por resorte para un fácil ajuste. Siga los pasos que se indican a continuación para ajustar las correas de modo que su pie no se resbale ni se deslice sobre el pedal. 1. 2. 3.

4. 5.

Ponga la parte anterior de la planta de su pie en el centro del pedal y debajo de la correa. Gire los pedales hasta que un pie esté en la posición más cercana a usted. Para apretar la correa, simplemente tire hacia abajo del extremo de la correa hasta que quede bien ceñida sobre su zapato. Asegúrese de que la correa esté fija, pero que no apriete demasiado ni presione su pie de manera incómoda. Repita estos pasos para el otro pie. Para aflojar la correa del pedal, presione hacia abajo en la parte superior del broche que mantiene firme la correa, y tire de ésta hacia arriba. Suelte el broche para trabar la correa en su lugar.

Ahora que usted ha establecido una posición de montado, tómese unos minutos para pedalear la bicicleta y determinar si su posición es cómoda. Comience a pedalear a una velocidad lenta colocando los pies y rodillas directamente hacia el frente. Sujete los mangos suavemente y en una posición que le permita relajar sus hombros y la parte superior del cuerpo. Pedalee tranquilamente, con poca resistencia, hasta que se sienta seguro de que podrá pedalear cómodamente en esa posición el tiempo que dure su sesión de acondicionamiento.

10

CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE LA g•force RT digital Pantalla La pantalla de la g•force RT digital tiene dos propósitos: permitirle a usted elegir las funciones de la bicicleta, y proporcionarle retroalimentación acerca del progreso de su sesión de acondicionamiento actual. Nota: Siempre presione ligeramente las teclas de la pantalla. Nunca presione las teclas sino es con sus dedos. Los objetos puntiagudos tales como bolígrafos, llaves o herramientas podrían dañar las teclas y se considera un uso indebido para fines de la garantía. Características de la pantalla

Power (encender/apagar): Enciende o apaga la pantalla. Usted puede poner en marcha la pantalla presionando el botón POWER, pero la manera más fácil de encenderla es simplemente empezando a pedalear. Quick Start (inicio rápido): Esta tecla elimina la necesidad de ingresar los datos del usuario e inicia un programa seleccionado con los parámetros predeterminados. Nota: Esta función no se puede usar en los programas de ritmo cardíaco. Los datos del usuario se requieren para establecer su ritmo cardíaco deseado. Stop (detener): Esta tecla funciona únicamente cuando un programa definido está en ejecución. Al presionar la tecla STOP (detener) una vez el programa se pausará. Para reanudar el programa donde se quedó, simplemente presione ENTER (introducir). Al presionar la tecla STOP (detener) dos veces se terminará el programa y la pantalla de mensajes mostrará los datos acumulados durante su sesión. Al presionar la tecla STOP (detener) tres veces, usted regresará a la pantalla SELECT WORKOUT (seleccione una sesión de acondicionamiento). Enter (introducir): Presione esta tecla cuando se le solicite en la pantalla de mensajes para introducir valores tales como tiempo o peso. Al presionar la tecla ENTER (introducir) se confirmará el valor que usted ha elegido y usted pasará al siguiente paso en la configuración de su programa. Back (atrás): Use esta tecla para regresar a la pantalla anterior en la pantalla de mensajes. Teclas +/-: Estas teclas tienen dos funciones. Mientras se configura un programa, las teclas +/- se usan para incrementar o disminuir valores tales como peso o edad. Mientras un programa definido está en ejecución, las teclas +/- se usan para incrementar o disminuir la resistencia. Tecla +: Al configurar un programa o un perfil, use esta tecla para incrementar un valor numérico. Mientras un programa definido está en ejecución, use esta tecla para incrementar el nivel de resistencia (haciendo de esa manera que la sesión sea más difícil). Tecla -: Al configurar un programa o un perfil, use esta tecla para disminuir un valor numérico. Mientras un programa definido está en ejecución, use esta tecla para disminuir el nivel de resistencia (haciendo de esa manera que la sesión sea más fácil). Nota: Usted puede presionar estas teclas repetidamente o, sólo tocar y sostener la tecla hasta que el valor deseado aparezca en la pantalla de perfil. Pantalla de mensajes: Esta pantalla de LCD le guiará a través de los pasos para configurar sus perfiles de usuario y la programación de las sesiones de acondicionamiento. Simplemente responda a los mensajes que se muestran en la pantalla para comenzar cualquiera de los once programas definidos.

11

CONFIGURACIÓN Y OPERACIÓN DE LA g•force RT digital Pantallas de retroalimentación: Estas pantallas le muestran información fisiológica tal como el ritmo cardíaco y las calorías que usted está consumiendo, así como información concreta, tal como el lapso tiempo que usted ha estado entrenando y el número de kilómetros que ha recorrido en su propia sala. • [TIME/INTERVAL] (tiempo/intervalo)—cambia entre el tiempo restante en el programa y el tiempo restante en el segmento específico del programa; esto aparece en la pantalla correspondiente que se encuentra encima del botón. • [HR/DISTANCE] (ritmo cardíaco/distancia)—cambia entre HR (ritmo cardíaco) y DISTANCE (distancia) en la pantalla correspondiente que se encuentra encima del botón. Nota: La función de ritmo cardíaco de la g•force RT está diseñada para usarse exclusivamente como un auxiliar de ejercicio. Diversos factores pueden afectar la precisión de la lectura de su ritmo cardíaco. La función de ritmo cardíaco de la g•force RT no debe considerarse ni usarse como un dispositivo médico. • [LEVEL/RPM] (nivel/revoluciones por minuto)—cambia entre RPM (revoluciones por minuto) y LEVEL (nivel) en la pantalla LED correspondiente que se encuentra encima del botón. • [KCAL/WATTS] (kilocalorías/vatios)—cambia entre KCAL (kilocalorías) y WATTS (vatios) en las pantallas LED correspondientes que se encuentran encima del botón. Nota: El WATT (vatio) es una medición de la carga de trabajo. Es afectada tanto por la resistencia como por la velocidad de pedaleo. Una mayor resistencia y una mayor velocidad de pedaleo incrementa la cantidad de vatios consumidos. Esta información puede ser usada para evaluar el progreso de su condición física con el tiempo. • Mensaje de pila incorrecta: La g•force RT usa pilas de Ni-MH recargables. Si el usuario instala pilas AA alcalinas por error, el botón Power (encender/apagar) no se encenderá y, si se pedalea la bicicleta, aparecerá un mensaje que dice “wrong battery” (pila incorrecta). Nota: El uso de pilas alcalinas anulará la garantía, dañará la electrónica e implicaría un riesgo de incendio potencial. Puerto del usuario: Su g•force RT digital está equipada con un puerto USB al costado de la consola, cerca del botón de encendido. Cuando se instala una unidad de memoria USB en este puerto, la consola podrá descargar los datos de su sesión de acondicionamiento para referencia futura. Nota: Tire hacia atrás, pero no quite la cubierta del puerto USB para tener acceso a éste.

Programas definidos: Una diversidad de sesiones de acondicionamiento que le permiten mantener su programa de ejercicio variado e interesante, incluyendo algunas de las sesiones de acondicionamiento favoritas de Greg LeMond, ubicadas en el grupo de programas LEMOND TRAINING (entrenamiento LeMond). 1. Manual 6. Entrenamiento LeMond 2. Hill (colina) Pump the Power (bombea potencia) 3. Fat Burner (quemador de grasa) Bust your Gut (hasta reventar) 4. Race (carrera) Strong & Steady (fuerte y firme) 5. Heart Rate Training Fat Burner Plus (quemador de grasa plus) (entrenamiento de ritmo cardíaco) Constant HR (ritmo cardíaco constante) Race Day (día de la carrera) Interval HR (ritmo cardíaco por intervalos) Hill HR (ritmo cardíaco en colina) Rev-it-Up (acelera)

12

CÓMO GUARDAR LOS DATOS DEL EJERCICIO

CÓMO GUARDAR LOS DATOS DEL EJERCICIO Los datos del ejercicio se recopilan y se guardan en la pantalla durante su sesión de acondicionamiento. Al final de su sesión de acondicionamiento, usted puede descargar los datos a una unidad de memoria USB. Luego, los datos se pueden mostrar en una hoja de cálculo, o se pueden evaluar con cualquier software compatible para la evaluación del rendimiento. ¿Dónde está el puerto USB? Puerto USB Su g•force digital está equipada con un puerto USB en el USB costado izquierdo de la consola, cerca del botón de encendido. Port Tire hacia atrás (pero no extraiga) la cubierta del puerto USB e inserte una unidad de memoria USB en este puerto en cualquier momento antes del final de su sesión de acondicionamiento para guardar un registro de su sesión. ¿Qué datos se guardan? Mientras usted ejercita, la consola de su g•force digital efectuará un muestreo y registrará los siguientes parámetros de ejercicio, una vez cada segundo, durante un máximo de 99 minutos: Tiempo Velocidad Distancia

(MM:SS) (KPH) (km)

HR (LPM) Potencia (W) RPM Objetivo

Calorías (kcal) Torque (kg•cm) HR (LPM)

¿En qué formato se almacenan los datos? Los datos se guardarán en una carpeta llamada “LeMond” en la unidad de memoria USB como un archivo .csv (compatible con Excel). El archivo será etiquetado automáticamente con un formato MMDDAX, donde x es un número secuencial de 0 a 9. (Esto le permitirá un máximo de diez descargas de datos por día en la misma unidad de memoria.) ¿Cómo guardo los datos de mi ejercicio a la unidad de memoria? Instale una unidad de memoria en el puerto USB en cualquier momento antes de terminar su sesión de acondicionamiento; la pantalla indicará que la unidad de memoria ha sido instalada. En cualquier momento durante el programa de su sesión de acondicionamiento, presione el botón STOP (detener) tres veces para terminar el programa manualmente, o continúe su sesión de acondicionamiento hasta alcanzar el período de enfriamiento. Entonces la pantalla le preguntará si desea descargar sus datos. Para descargarlos, presione [ENTER] (introducir) y continúe pedaleando hasta que aparezca el mensaje “DOWNLOAD DONE” (descarga terminada). Nota: Si usted termina un programa manualmente, sólo los datos de ejercicio recopilados hasta ese momento estarán disponibles para ser descargados Si usted no instaló una unidad de memoria USB, no se le avisará que descargue sus datos, pero la consola retendrá los datos hasta la siguiente sesión de acondicionamiento. En ese momento, instale una unidad de memoria USB antes de comenzar el programa de una nueva sesión de acondicionamiento; luego presione [+] y [-] simultáneamente y la consola le indicará que descargue los datos de la sesión anterior. Si alguien comienza un nuevo programa de ejercicio antes de que usted recupere sus datos, la consola sobrescribirá la memoria, y los datos de usted se perderán.

13

RECOMENDACIONES PARA UN PROGRAMA DE EJERCICIOS EFICAZ Recomendaciones para un ejercicio eficaz A menudo, el paso más difícil, pero el más importante, de cualquier programa de ejercicio es simplemente comenzar. Al comprar la bicicleta g•force RT digital, usted ya ha logrado lo que a mucha gente todavía le cuesta mucho trabajo: comprometerse a llevar una vida más satisfactoria al incluir un programa de actividad física. Felicitaciones por haber logrado dar el primer paso hacia un futuro más saludable y más satisfactorio. Cómo establecer una meta y definir objetivos Un paso importante en un programa de ejercicio exitoso consiste en establecer metas y objetivos factibles. Sin importar cuál sea su condición física actual, usted necesita establecer un plan factible para lograr sus metas de acondicionamiento físico. Comience haciéndose a usted mismo algunas preguntas básicas. ¿Está usted sólo comenzando un programa de ejercicio y desea cambiar su estilo de vida de sedentario a físicamente activo, o sus metas son mejorar sus niveles actuales de condición física? ¿Cuáles son sus objetivos principales? ¿Su programa se enfocará en perder peso, incrementar la capacidad aeróbica, mantener o desarrollar el tono de músculo, o quizás las tres cosas a la vez? Para asegurarse de que realmente recibe todos los beneficios asociados con un programa de ejercicios bien establecido, usted primero debe identificar todos los factores de riesgo que puedan afectar al diseño de su programa de ejercicios. Como primer paso, debe consultar a su médico para identificar los factores de riesgo que se deban considerar al establecer un programa. Considere tener un entrenador profesional que lo ayude a desarrollar un programa individualizado que sea placentero y fácil de mantener, pero lo suficientemente desafiante para conseguir los resultados que usted desea. Recuerde que su mayor beneficio provendrá del mayor sentido de bienestar que acompaña a un estilo de vida que incluye la actividad física. Las personas que ya han hecho que el acondicionamiento físico sea parte de su vida cotidiana, confirmarán que los beneficios de incluir la actividad física en su vida superan con mucho la inconveniencia y el tiempo empleado. El tiempo que usted pase en su programa de ejercicio le recompensará con más energía, menos estrés, mayor capacidad de concentración y mayor seguridad en sí mismo. Usted y las personas con quien comparte su vida disfrutarán las recompensas de su nuevo estilo de vida. Entrenamiento referente a flexibilidad Lograr y mantener un rango de movimiento adecuado debe ser siempre uno de los objetivos de un programa de ejercicios integral. Una suficiente flexibilidad incrementará su disfrute y maximizará la eficacia del ejercicio en la bicicleta g•force RT digital. También reducirá las molestias mientras hace ejercicio y reducirá los riesgos de lesiones. Siempre haga un calentamiento antes de estirarse. El calentamiento debe incluir una actividad ligera para incrementar tanto su ritmo cardíaco como su temperatura corporal. El incremento de su temperatura corporal permite que usted estire sus músculos con mayor eficacia y seguridad. Tratar de estirar un músculo frío es contraproducente y puede ocasionar una lesión que pudiese interferir con la continuación de su programa de acondicionamiento físico y posponer el logro de sus metas.

14

RECOMENDACIONES PARA UN PROGRAMA DE EJERCICIOS EFICAZ Recomendaciones para hacer ejercicio en la g•force RT digital Calentamiento Un buen calentamiento es una de las partes más importantes e ignoradas con más frecuencia en un programa de ejercicio. Sin un calentamiento adecuado, los músculos del cuerpo son mucho más propensos a sufrir lesiones. Un buen calentamiento prepara el cuerpo para la tensión bajo la que usted pondrá sus músculos durante su sesión de acondicionamiento y reducirá la probabilidad de sufrir lesiones. Los músculos tienen un mejor rendimiento cuando están más calientes que la temperatura corporal normal. Siempre tómese el tiempo necesario para un calentamiento adecuado. Reducirá las molestias durante el ejercicio y lo ayudará a obtener un rendimiento óptimo de su sesión de acondicionamiento. Si bien un calentamiento de 5 a 10 minutos es adecuado para algunas personas, otras pueden necesitar un período de calentamiento más prolongado para estar fisiológicamente listas para esfuerzos intensos. Debido a que gente diferente tiene requerimientos diferentes para un calentamiento adecuado, las sesiones de acondicionamiento de la g•force RT digital no incluyen un segmento de calentamiento específico. Esto le permite a usted calentar durante un período de tiempo y a un nivel de resistencia adecuados para usted. Tómese el tiempo para aprender cuáles son su requerimientos personales para calentamiento. Al principio, pedalee despacio y a una resistencia baja, incrementando gradualmente su velocidad de pedaleo hasta que sienta que los músculos de sus piernas empiezan a relajarse. Incremente lentamente su ritmo cardíaco hasta alcanzar aproximadamente 110-120 latidos por minuto. Una vez que usted haya calentado lo suficiente, comience su sesión de acondicionamiento. Su sesión de acondicionamiento será más placentera y más productiva Frecuencia ¿Qué tan a menudo debe usted hacer ejercicio? El número de veces por semana que usted realice ejercicios aeróbicos depende en gran parte de cuáles son sus objetivos y del nivel de su condición física actual. Las personas que recién inician un estilo de vida activo tienen más probabilidad de quedarse en él si comienzan gradualmente. Los principiantes podrían considerar una programa semanal que incluya los días libres. Es posible que los atletas se ejerciten casi todos los días, pero incluso estos atletas saben que es esencial tener días tranquilos para la recuperación muscular y mental. Fíjese como meta hacer ejercicio un mínimo de 3 a 5 días por semana. Intensidad ¿Con qué intensidad debe usted ejercitar? Nuevamente, la intensidad de su sesión de acondicionamiento reflejará sus metas y el nivel actual de su condición física. Para obtener el mayor beneficio cardiovascular, y alcanzar el máximo mejoramiento en pérdida de peso y tono muscular, usted debe aumentar su ritmo cardíaco hasta la zona objetivo que le corresponde. La zona objetivo es, generalmente, de un 55 % a un 85 % de su ritmo cardíaco máximo. El ejercicio en esta zona es lo que los científicos del ejercicio llaman “ejercicio aeróbico”. El programa CONSTANT HR (ritmo cardíaco constante) de la g•force RT digital está diseñado para ayudarle a ejercitarse en el área intermedia de esta zona, manteniendo su ritmo cardíaco en 70 % de su ritmo cardíaco máximo. Duración ¿Durante cuánto tiempo debe usted ejercitar? Debería fijarse como objetivo completar de 20 a 60 minutos de actividad continua en su zona de ejercicio aeróbico. Tenga en cuenta que esto no incluye el calentamiento ni el enfriamiento. Una sesión de acondicionamiento de 30 minutos con un calentamiento de 10 minutos y un enfriamiento de 10 minutos, cinco días a la semana, producirán un mejoramiento notable de su acondicionamiento físico.

15

RECOMENDACIONES PARA UN PROGRAMA DE EJERCICIOS EFICAZ Enfriamiento De igual manera que el calentamiento es esencial para preparar sus músculos para el ejercicio vigoroso, el enfriamiento es igualmente importante. Es tentador simplemente dejar de pedalear tan pronto como usted ha terminado su sesión de acondicionamiento programada. Sin embargo, usted obtendrá mejores beneficios de su sesión de acondicionamiento, si, de manera consistente, se toma el tiempo para un enfriamiento adecuado. Este proceso es importante al permitir que el sistema cardiovascular de su cuerpo regrese gradualmente a la normalidad. También permite que sus músculos empiecen el proceso de recuperación que hará que su próxima sesión de acondicionamiento sea más fácil. En un período de 5 a 10 minutos, reduzca lentamente la intensidad de su ejercicio disminuyendo gradualmente su ritmo cardíaco a menos de 110 latidos por minuto. Al tomarse el tiempo para calentarse y enfriarse adecuadamente, se disminuirá el nivel de molestia que usted tendrá cuando lleve a cabo su próxima sesión de acondicionamiento. Sin embargo, lo más importante es que con períodos apropiados de calentamiento y de enfriamiento se disminuirá considerablemente su riesgo de sufrir lesiones.

Lo más importante: ¡Persista en su programa! Usted ya superó la parte difícil. Usted se comprometió, investigó, eligió, y compró el equipo para hacer sus objetivos realidad. Ahora depende de usted. Recuerde que todas las recomendaciones que acaba de leer son sólo eso: recomendaciones. Si una sesión de acondicionamiento de 30 minutos es demasiado para su nivel actual de condición física, escoja una duración que usted pueda completar e incremente su tiempo gradualmente. Cualquier aumento en la cantidad de actividad física que está haciendo actualmente, es un paso adelante. Recuerde que incluso los atletas más preparados y dedicados tienen días en los que faltan a sus planes de entrenamiento, comen cosas que no deberían o dejan de ejercitar en medio de una sesión de acondicionamiento. Si usted se encuentra en tal situación, piense en el progreso que había hecho antes, evalúe nuevamente su plan de entrenamiento y vuelva a comprometerse con sus metas. Tenga en mente la historia de Greg LeMond que se recuperó de una lesión prácticamente fatal para ganar la competencia ciclista más famosa en el mundo — no sólo una vez, sino dos veces. Él también tuvo que comenzar avanzando un paso a la vez.

16

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Programas definidos La consola de la g•force RT digital tiene programadas trece diferentes sesiones de acondicionamiento. Cada programa proporciona beneficios diferentes y puede ayudarle a lograr sus metas personales de acondicionamiento físico, trátese de pérdida de peso, incremento de la resistencia o mejoramiento de su umbral aeróbico. La variedad de programas le permite usar su g•force RT digital para aspectos muy diferentes de su programa de acondicionamiento físico. Los atletas profesionales saben que para lograr el éxito es esencial variar su rutina. Es mejor seguir un día difícil de entrenamiento por intervalos, o una desafiante sesión de acondicionamiento por colinas, con un día tranquilo que permita a su cuerpo recuperarse de los esfuerzos de los días anteriores. Por ejemplo, usted puede escoger una sesión de acondicionamiento desafiante tal como RACE (carrera) contra Greg LeMond un martes, y luego hacer un recorrido menos intenso, de recuperación, con la sesión de acondicionamiento CONSTANT HR (ritmo cardíaco constante) el día siguiente. Estos programas le permiten variar sus sesiones de acondicionamiento y le proporcionan maneras divertidas y desafiantes para comenzar en serio su programa de acondicionamiento físico y alcanzar más rápidamente sus metas de acondicionamiento físico. Con una diversidad de programas disponibles para usted, se evita que usted se aburra con su sesión de acondicionamiento diaria y resulta más probable que usted persevere en su plan de acondicionamiento físico. Nota: Los cuadrados desvanecidos (grises) en la matriz de LED indican niveles intermedios (65 %, 75 %, etc.)

1

Manual

El programa más sencillo en la g•force RT digital es el programa MANUAL que proporciona una sesión de acondicionamiento con una resistencia constante y un límite de tiempo que usted especifica. En cualquier momento durante la sesión de acondicionamiento usted puede incrementar o disminuir la resistencia usando las teclas + o -. Le recomendamos usar este programa para familiarizarse con la bicicleta y con las funciones de resistencia. PROGRAMA MANUAL Incrementos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10

17

PERFILES DE LOS PROGRAMAS

2 Hill (colina) La sesión de acondicionamiento HILL (colina) está diseñada para incrementar su fortaleza a medida que pedalea a lo largo de cuatro colinas de inclinación y longitud variantes. PROGRAMA HILL (colina) - INTERVALOS DE RESISTENCIA SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 1 MINUTO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Incrementos

100 90 80 70 60 50 40 30 20 10

3 Fat Burner (quemador de grasa) El programa FAT BURNER (quemador de grasa) es una sesión de acondicionamiento desafiante con varios intervalos de resistencia incrementada. El programa está diseñado específicamente para optimizar su sesión de acondicionamiento con el fin de bajar de peso. PROGRAMA FAT BURNER (quemador de grasa) RUTINA DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 1 MINUTO

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

Incrementos

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10

4

Race (carrera)

¡Pruebe su condición física contra la de Greg! El programa RACE (carrera) es una competencia simulada entre usted mismo y Greg LeMond. En la pantalla de perfiles un círculo iluminado representa su progreso a lo largo de la carrera. El círculo luminoso interior representa a Greg y el círculo luminoso exterior lo representa a usted. El LED destellante representa al ‘corredor’. Vea si usted puede rebasar a Greg durante su sesión de acondicionamiento y ganar la carrera. PROGRAMA RACE (carrera)

CÍRCULO INTERIOR - COMPUTADORA; CÍRCULO EXTERIOR - USUARIO

Incrementos

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10

18

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

PERFILES DE LOS PROGRAMAS

5 Heart Rate Training (entrenamiento de ritmo cardíaco) La sesión de acondicionamiento CONSTANT HR (ritmo cardíaco constante) está programada para ayudarle a mantener un ritmo cardíaco fijado como objetivo; para ello cambia automáticamente la intensidad de nivel durante su sesión de acondicionamiento.

Nota: Es posible que los programas HR necesiten del uso de una banda pectoral transmisora del ritmo cardíaco.

Programa Constant HR (ritmo cardíaco constante) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 1 2 3 Incrementos

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10

Este programa es una manera sencilla de evitar que usted se vuelva perezoso durante su sesión de acondicionamiento. También es un buen programa para asegurarse de que usted no esté ejercitándose demasiado duro durante un recorrido de recuperación. El ritmo cardíaco objetivo que la computadora escoge para usted queda determinado por la edad que usted introdujo durante la configuración del programa. El valor de su ritmo cardíaco objetivo para este programa es el 70 % de su ritmo cardíaco máximo teórico. Por ejemplo, el ritmo cardíaco máximo teórico para una persona de 40 años es de 180 lpm (latidos por minuto). El ritmo cardíaco objetivo, 70 % de ese valor, es 126 lpm. El ritmo cardíaco se detecta cuando usted sujeta los sensores ubicados en el manubrio, o cuando se pone el transmisor de ritmo cardíaco en su pecho. Para obtener una buena lectura de ritmo cardíaco, sus manos deben estar ligeramente húmedas al sujetar los sensores metálicos ubicados en los manubrios; similarmente, al usar la banda de ritmo cardíaco en su pecho, su piel debe estar ligeramente húmeda en el sitio donde los sensores hacen contacto. (Póngase la banda con el logotipo hacia fuera.) Cuando se configura el programa CONSTANT HR (ritmo cardíaco constante), la pantalla de mensajes le pedirá que introduzca su edad. Una vez que haya introducido su edad, la consola calculará su ritmo cardíaco objetivo y lo mostrará en la pantalla de perfiles. En este momento usted puede cambiar su ritmo cardíaco objetivo con las teclas +/- y luego presione ENTER (introducir) para aceptar. El ritmo cardíaco objetivo mínimo que usted podrá introducir es 80. El ritmo cardíaco objetivo máximo es 200.

19

PERFILES DE LOS PROGRAMAS

Programa HR Interval (ritmo cardíaco por intervalos) Programa Interval (se muestran 5) con calentamiento de 6 minutos y enfriamiento de 3 minutos

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 100 90 80 70 % del 60 ritmo 50 cardíaco 40 máximo 30 20 10 Enfriamiento

Calentamiento

Observe que el programa aumenta y disminuye en intervalos de 4 minutos. Mínimo 4 intervalos, máximo 16 intervalos. El máximo es el 80 % del ritmo cardíaco máximo, el mínimo es el 55% del ritmo cardíaco máximo.

Durante el programa de Interval HR (ritmo cardíaco por intervalos), la pantalla LED mostrará una versión del perfil mencionado anteriormente. Cuando el usuario selecciona el programa de ritmo cardíaco por intervalos, la consola le pedirá que introduzca el número de intervalos. Luego, la pantalla LED mostrará el perfil con el número correcto de intervalos. Cada columna representa 1 minuto. La columna en la que el usuario está actualmente destellará para distinguirse. Los intervalos de ritmo cardíaco variarán de 60 % a 80 % del ritmo cardíaco máximo del usuario. El programa también tendrá un período de calentamiento constante de 6 minutos y uno de enfriamiento de 3 minutos. El enfriamiento será el enfriamiento estándar usado en los programas (manual, hill [colina], etc. ). El objetivo del programa es lograr que el ritmo cardíaco del usuario esté en el nivel indicado por la pantalla LED al final del tiempo del intervalo.

Programa Hill HR (ritmo cardíaco en colina) Programa HR (ritmo cardíaco) con 2 picos de ritmo cardíaco y 3 minutos de enfriamiento

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 100 90 80 70 % del 60 ritmo 50 cardíaco 40 máximo 30 20 10 Enfriamiento

Nota: El máximo es el 80% del ritmo cardíaco máximo, el mínimo es 60% del ritmo cardíaco máximo. El rango del programa es de 20 a 99 minutos.

Durante el programa Hill (colina), la pantalla LED mostrará el perfil mencionado anteriormente. El perfil no cambiará y la duración de cada columna será determinada por el tiempo total de la sesión de acondicionamiento. El tiempo de la sesión de acondicionamiento puede variar entre 20 minutos y 99 minutos. La columna en la que el usuario está actualmente destellará para distinguirse. El ritmo cardíaco del usuario variará entre 60 % y 80 % del ritmo cardíaco máximo. El objetivo del programa es lograr que el ritmo cardíaco del usuario esté en el nivel indicado por la pantalla LED al final del tiempo del intervalo.

20

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Configuración y ejecución de los programas La manera más sencilla de configurar y ejecutar los programas en la pantalla, es simplemente introduciendo los datos solicitados por la pantalla de mensajes. Los mensajes que aparecen en la pantalla de mensajes son mensajes simples que le guían a través de la configuración del programa. A continuación se muestra una descripción detallada de los mismos mensajes que aparecen en la pantalla de mensajes. Select Mode (seleccione un modo): Su bicicleta g•force RT digital le permite a usted escoger entre dos distintas maneras de variar la resistencia del ejercicio: modo Exercise (ejercicio) o Bike (bicicleta). En el modo Exercise, el nivel de potencia permanece constante, independientemente de las RPM de su pedaleo. Esto significa que la resistencia cambiará automáticamente a medida que usted pedalea más rápido o más lento, de modo que su potencia de salida (vataje) sigue siendo la misma. En el modo Bike, la resistencia permanece constante, y su potencia de salida se incrementa o se disminuye a medida que usted pedalee más rápido o más lento. Usted puede seleccionar cualquiera de estos dos modos en los programas Manual, Hill (colina), o Fat Burner. Los programas Heart Rate (HR o ritmo cardíaco) siempre son en modo Exercise (ejercicio). Los programas LeMond y Race siempre son en modo Bike (bicycleta). Select Level (seleccione un nivel): Escoja un nivel de resistencia para su ejercicio: de 1 a 20. Cuanto más alto sea el nivel, tanto mayor será la resistencia al pedalear. El nivel predeterminado es 4. Select Time (seleccione un tiempo): Introduzca el tiempo, en minutos, que usted desea que se ejecute su programa de ejercicio: de 5 a 99 minutos de duración. El tiempo predeterminado es 30 minutos. Select RPM / Power (seleccione RPM/potencia): Algunos programas establecen las metas de ejercicio en función de la velocidad de pedaleo (RPM), otros en función de la potencia de ejercicio (vataje). Use las teclas + o - para cambiar el valor predeterminado que aparece en la pantalla de perfiles, luego presione la tecla ENTER (introducir). Entering Weight (introduzca su peso): Su peso corporal actual se usa para calcular su gasto de calorías. Después de seleccionar un programa, la pantalla de mensajes le pedirá que introduzca su peso. Use las teclas + o - para cambiar el peso predeterminado de 180 libras (82 kg) que aparece en la pantalla de perfiles. Cuando aparezca su peso actual en la pantalla de perfiles, presione la tecla ENTER (introducir). Entering Age (introduzca su edad): Su edad actual se usa para calcular su ritmo cardíaco objetivo. Use las teclas + o – para cambiar la edad predeterminada de 40 que aparece en la pantalla de perfiles. Cuando aparezca su edad correcta en la pantalla de perfiles, presione la tecla ENTER (introducir). Choosing a Target Heart Rate (elección de un ritmo cardíaco objetivo): Es posible que usted desee cambiar el ritmo cardíaco objetivo que la consola calcula para usted en función de la edad que introdujo en el paso anterior. La consola genera automáticamente un ritmo cardíaco objetivo igual al 70 % de su ritmo cardíaco máximo teórico. Es posible que usted desee incrementar o disminuir su ritmo cardíaco objetivo. Para hacerlo, simplemente use las teclas + o - para cambiar su ritmo cardíaco objetivo calculado que aparece en la pantalla de perfiles. Una vez que aparezca el ritmo cardíaco objetivo, presione la tecla ENTER (introducir).

21

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Ejecución de los programas definidos Una vez que usted esté familiarizado con la pantalla, realice los siguientes pasos para ejecutar un programa definido y comenzar su sesión de ejercicio en serio. Recuerde que los mensajes de la pantalla de mensajes le ayudarán a comenzar rápida y fácilmente con su sesión de acondicionamiento. 1.

Comience a pedalear hasta que aparezca el mensaje SELECT WORKOUT (seleccione una sesión de acondicionamiento), en la pantalla de mensajes . Escoja una sesión de acondicionamiento de los seis programas del teclado y presione ENTER (introducir) cuando se le pida que confirme el programa que ha escogido.

2.

Nota: Recuerde que no puede usar la tecla QUICK START (inicio rápido) con los programas de Heart Rate (ritmo cardíaco), porque entonces se requieren los datos de usuario para establecer su zona de ritmo cardíaco objetivo. 3.

Una vez que se ha seleccionado o definido una sesión de acondicionamiento, la pantalla de mensajes le pedirá que introduzca sus parámetros de ejercicio, usando las teclas + o - para cambiar los parámetros; luego presione la tecla ENTER (introducir) para efectuar su selección.

Finalización de un programa definido La mejor manera de terminar un programa definido es terminar su sesión de acondicionamiento. Una vez que haya transcurrido el tiempo que usted seleccionó para su sesión de acondicionamiento, ésta termina y la pantalla de mensajes mostrará las estadísticas de la sesión de acondicionamiento que usted acaba de completar. Si usted tiene una unidad de memoria USB instalada en ese momento, la pantalla de mensajes también le indicará que descargue sus datos. Usted también puede terminar una sesión de acondicionamiento simplemente presionando la tecla STOP (detener). Al presionar esta tecla una vez se pausará su sesión de acondicionamiento. Presione ENTER (introducir) para reanudar su sesión de acondicionamiento donde se quedó, o presione STOP otra vez para terminarla. Presione STOP una tercera vez para regresar al mensaje SELECT WORKOUT (seleccione una sesión de acondicionamiento). Si en ese momento tiene instalada una unidad de memoria USB, se le indicará que descargue sus datos. Una vez que se ha pausado un programa, si no se ejecuta una acción y la bicicleta está en reposo, la pantalla se apagará automáticamente al cabo de dos minutos de inactividad.

6

Programas de entrenamiento de LeMond

Dentro del programa de entrenamiento de LeMond existen seis diferentes sesiones de acondicionamiento diseñadas específicamente por Greg LeMond, las que él usa para prepararse para una competencia. La configuración de estos programas es idéntica a los otros programas definidos en la bicicleta g•force RT digital, con una excepción: la duración de la sesión de acondicionamiento es fija y no se puede cambiar.

Todas las sesiones de acondicionamiento duran 30 minutos. Estas son sesiones de acondicionamiento desafiantes que son una combinación de esfuerzos aeróbicos y anaerobios. Asegúrese de haber completado un calentamiento adecuado antes de emprender estos programas. Los programas serán mucho más fáciles de completar si sus músculos están preparados suficientemente.

22

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Configuración y ejecución de los programas de entrenamiento de LeMond 1.

2.

3.

4.

Para ejecutar una de las seis sesiones de acondicionamiento del programa de entrenamiento de LeMond, primero seleccione LEMOND TRAINING (entrenamiento LeMond) en SELECT WORKOUT (seleccione una sesión de acondicionamiento). Después de presionar ENTER (introducir) aparecerá SELECT PROGRAM (seleccione un programa). Usando las teclas + o -, desplácese a través de los seis diferentes programas y seleccione su programa presionando ENTER (introducir). Una vez que se ha introducido un programa, la pantalla de mensajes le guiará a través de la configura-ción del programa elegido, de la misma manera como se hace en otros programas definidos, con excepción de la duración. Todos los programas de entrenamiento de LeMond tienen una duración fija de 30 minutos. Si no se escoge un programa en SELECT PROGRAM (seleccione un programa), de manera predeterminada se iniciará el programa REV IT UP (acelera).

Rev-it-Up (acelera): El programa REV-IT-UP (acelera) está diseñado para incrementar su potencia de salida máxima. Los segmentos de recuperación, de baja intensidad, están intercalados con intervalos cortos pero extremadamente intensos. ¡Esta sesión de acondicionamiento está diseñada para incrementar su límite superior y le proporcionará velocidad y potencia de sobra! REV-IT-UP (acelera) - INTERVALO ANAEROBIO SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 20 SEGUNDOS



Incrementos

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10 REV-IT-UP (acelera) - INTERVALO ANAEROBIO SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 20 SEGUNDOS

Incrementos

46 47 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10

23

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Pump the Power (bombea potencia): Esta desafiante sesión de acondicionamiento está diseñada para desarrollar mayor fuerza y resistencia. Los esfuerzos anaerobios de alta intensidad, de duración variada, son seguidos por segmentos de recuperación de intensidad moderada. Los que quieren ver resultados rápido no podrán perder con esta opción. PUMP THE POWER (bombea potencia) - INTERVALOS ANAEROBIOS SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 15 SEGUNDOS, INTERVALOS DE 30 Y 45 SEGUNDOS

1

Incrementos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10



12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90



24

23

24

25

26

27

28

29

30

91 92 93 94 95 96 97 98 99 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Bust your Gut (hasta reventar): Esta sesión de acondicionamiento prueba todos los aspectos de su condición física. Los esfuerzos de 60 segundos de alta intensidad son seguidos por períodos de recuperación de tres minutos, de intensidad moderada. Es posible que esos tres minutos se sientan muy cortos al final de esta sesión de acondicionamiento de 30 minutos. Este programa hará maravillas en lo que se refiere a su fuerza, potencia, resistencia y, por supuesto, para su cintura. BUST YOUR GUT (hasta reventar) - INTERVALO ANAEROBIO

SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 1 MINUTO, RECUPERACIÓN DE 3 MINUTOS, 6 INTERVALOS

Incrementos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10

Strong and Steady (fuerte y firme): Esta sesión de acondicionamiento se concentra en desarrollar capacidad aeróbica. Mediante la combinación de esfuerzos de intensidad moderada con segmentos de recuperación de baja intensidad, los objetivos principales son la fuerza aeróbica y el metabolismo de las grasas. Basta con un par de sesiones de acondicionamiento STRONG AND STEADY (fuerte y firme) a la semana para que, en muy poco tiempo, usted se vea más delgado y respire con más facilidad. STRONG AND STEADY (fuerte y firme) - INTERVALO AERÓBICO

SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 1 MINUTO, ESTADO ESTACIONARIO DE 5 MINUTOS, RECUPERACIÓN DE 5 MINUTOS, 3 INTERVALOS

Incrementos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10

25

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Fat Burner Plus (quemador de grasa plus): En este programa usted completará una ‘escalera aeróbica’. Empezando en una intensidad baja, usted ascenderá gradualmente a un nivel de intensidad moderada para luego descender gradualmente. Éste es un gran programa para alternar con STRONG AND STEADY (fuerte y firme) a fin de mejorar el metabolismo de las grasas y la capacidad aeróbica. FAT BURNER PLUS (quemador de grasa plus) - INTERVALO ANAEROBIO SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 30 SEGUNDOS

1

Incrementos

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10



26

23

24

25

26

27

28

29

30

46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60

PERFILES DE LOS PROGRAMAS Race Day (día de la carrera): Una gran sesión de acondicionamiento para días de descanso con ‘recuperación activa’, o como un calentamiento para carreras, juegos de pelota o una sesión difícil de levantamiento de pesas. Con varios incrementos súbitos de esfuerzos intensos al principio, y terminando con un intervalo extenso basado en el frecuencia de pedaleo (“tempo”), usted quedará listo para su siguiente sesión de acondicionamiento de potencia. RACE DAY (día de la carrera) SESIÓN DE 30 MINUTOS INCREMENTOS DE 30 SEGUNDOS

Incrementos

1

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45

100 90 80 70 % de 60 nivel de 50 intensidad 40 30 20 10



12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90



23 24 25 26 27 28 29 30 91 92 93 94 95 96 97 98 99 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

27

Algunos consejos adicionales sobre las funciones de la pantalla: • Usted puede cambiar fácilmente el nivel de resistencia de una sesión de acondicionamiento una vez que el programa está en ejecución. Usando las teclas + o -, incremente o disminuya la resistencia según sus necesidades. Al hacerlo se cambia la resistencia a través de todos los segmentos del programa. • La duración de una sesión de acondicionamiento se puede cambiar antes de que un programa comience a ejecutarse pero no durante el programa mismo. Para cambiar la duración una vez que el programa esté en ejecución, usted tendrá que salir del programa y volverlo a iniciar después de introducir la duración deseada. • Durante una sesión de acondicionamiento, la pantalla de mensajes mostrará de manera secuencial las estadísticas de su sesión de acondicionamiento actual. • Al terminar una sesión de acondicionamiento, la pantalla de mensajes resumirá la información estadística de la sesión de acondicionamiento que usted acaba de completar, tal como la distancia total y el tiempo total. Estas estadísticas también se muestran si la sesión de acondicionamiento ha sido terminada prematuramente. • Al presionar STOP (detener) durante un programa, éste se pausará. Para volver a iniciar la sesión de acondicionamiento, simplemente presione ENTER (introducir) y la sesión de acondicionamiento se reanudará en el segmento en que se pausó. Si no se ejecuta una acción en un período de 15 segundos después de que el programa ha sido pausado, la pantalla se cambiará a un modo de descanso. Al cabo de dos minutos la pantalla se apagará por sí sola. • Si usted deja de pedalear durante una sesión de acondicionamiento, la pantalla se comportará de la misma manera que si usted hubiera presionado la tecla STOP (detener). • Usted puede cambiar las unidades en las que se mide la distancia, de millas a kilómetros (km), presionando simultáneamente las teclas ENTER (introducir), BACK (latrás) y MANUAL. Use las teclas + o - para cambiar entre UNITS USA (millas) y UNITS METRIC (km). La bicicleta g•force RT digital fue diseñada para ser un método atractivo, eficaz y seguro para lograr sus objetivos de acondicionamiento físico. Los componentes resistentes y de alto rendimiento son una característica clave del diseño de la g•force RT digital. Sin embargo, el nivel de seguridad logrado por el diseño sólo puede mantenerse cuando el equipo se revisa regularmente para detectar daños y desgaste. Los componentes que no funcionan o que están desgastados deben ser reemplazados inmediatamente y el equipo deberá dejar de usarse hasta que sea reparado. Lea cuidadosamente todas las instrucciones de mantenimiento antes de comenzar la tarea. El mantenimiento es responsabilidad exclusiva del propietario.

Servicio inicial Si se escoge una ubicación fresca y seca para la g•force RT digital, se extenderá la duración útil del equipo y usted disfrutará aún más el uso de la bicicleta. Después de ensamblar el equipo, use un paño de algodón suave para quitar el polvo o la suciedad que pudiesen haberse acumulado durante el envío. El mantenimiento periódico mantendrá su bicicleta en buena condición operativa. No es necesario que el usuario realice ninguna calibración.

28

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Consejos de mantenimiento • Para limpiar el exterior de la bicicleta, siempre use un paño de algodón y una solución limpiadora no abrasiva diluida o un detergente suave. • Nunca use disolventes con base de amoníaco, ácido, o petróleo sobre ninguna parte de la bicicleta porque pueden dañar su acabado.

Programa de mantenimiento preventivo Diario • Antes de cada uso, asegúrese que el área que circunda la bicicleta está libre de obstáculos y cualquier objeto que pueda obstruir la rotación de los pedales. • Después de cada uso, limpie con un paño las superficies de la g•force RT digital para eliminar el sudor y la humedad. • Limpie la carátula de la pantalla con un paño suave de algodón ligeramente húmedo. Evite que se acumule humedad extra en la pantalla. Si la pantalla se mantiene libre de huellas digitales y sudor se alargará su duración.

Con regularidad • Limpie la carcasa de la bicicleta completamente. • Limpie la parte superior de las correas de los pedales, las bandejas auxiliares, el asiento, el respaldo y la pantalla. • Verifique que los pedales estén bien apretados e inspeccione tanto los pedales como sus correas para comprobar que no estén desgastados. • Compruebe que todos los pernos de ensamblaje no estén desgastados y asegúrese de que estén bien apretados.

Traslado de la g•force RT digital Para trasladar la bicicleta, simplemente levante su extremo trasero y empújelo lentamente hacia delante, hasta la ubicación deseada.

Tenga cuidado cuando mueva la bicicleta. La g•force RT digital está bien construida y la estabilidad que usted experimenta cuando la utiliza se debe a su considerable peso. Tenga cuidado y obtenga ayuda adicional, si es necesario, cuando mueva la bicicleta.

29

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La g•force RT digital fue diseñada específicamente para que sea fácil de usar, fiable y para que no requiera mantenimiento. Sin embargo, es posible que surjan ciertos problemas comunes, los cuales son tratados en la siguiente guía de resolución de problemas. Si el problema no se resuelve después de consultar esta sección, por favor llame a nuestro departamento de servicio al cliente de LeMond Fitness al (+1) 425.482.6773, entre 7:00 a.m. y 5:00 p.m., de lunes a viernes, tiempo del Pacífico, para obtener ayuda.

PROBLEMA:

La luz de la pantalla no se enciende.

SOLUCIÓN:

Si la bicicleta ha estado apagada por un largo período de tiempo, es posible que las pilas se hayan descargado con el tiempo y la consola no se encenderá cuando se presione la tecla POWER (encender/apagar). Comience a pedalear la bicicleta para encender la consola y recargar las pilas.

SOLUCIÓN:

Si la pantalla está oscura una vez que usted ha comenzando a pedalear, presione la tecla de encendido para encender la pantalla.

SOLUCIÓN:

Si la pantalla permanece oscura o no se enciende después de intentar las soluciones anteriores, tal vez necesite cambiar las pilas recargables. La duración de las pilas recargables varía dependiendo de la frecuencia y del tipo de uso, así como de las diferencias entre distintas marcas. La g•force RT digital requiere pilas AA recargables de hidruro de níquel-metal. Nunca las reemplace con pilas alcalinas convencionales. Si lo hace, se dañará la electrónica de su equipo y se anulará su garantía.

PROBLEMA:

No aparece la señal de ritmo cardíaco en la consola, o la lectura de ritmo cardíaco es errática, o inconsistente.

SOLUCIÓN:

Si usa una banda pectoral de ritmo cardíaco: Asegúrese de que la banda esté colocada correctamente. Cuando está correctamente colocada, los electrodos de goma de la banda están planos contra la piel. Los electrodos deben estar suficientemente húmedos para que la consola pueda detectar con exactitud el ritmo cardíaco. Generalmente se solucionará el problema quitando la banda pectoral y volviendo a humedecer los electrodos. Asegúrese de que el transmisor de la banda pectoral esté a una distancia no mayor de un metro tres pies de la pantalla. La banda pectoral para el ritmo cardíaco emite una señal de radio de baja intensidad que es detectada por la pantalla de la g•force RT digital. Las interferencias provenientes de otras ondas de radio o sonoras, tales como las provenientes de televisores, reproductores de DVDs, teléfonos celulares, computadoras o bocinas pueden ocasionar lecturas erráticas. Si se aleja la bicicleta de la interferencia, es posible que se elimine este problema.

30

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Es posible que otro transmisor de ritmo cardíaco, ubicado a una distancia menor de tres pies, ocasione las lecturas anormales de ritmo cardíaco. Revise la pila en la parte posterior del transmisor de la banda pectoral. SOLUCIÓN:

Si se usan los sensores de contacto para el ritmo cardíaco: Asegúrese de que la conexión de los sensores de contacto sea firme. Consulte la Guía de ensamble para ver las instrucciones específicas para la conexión. Sujete los sensores de ritmo cardíaco con ambas manos y aplique en ellos una presión firme y uniforme. Recuerde que los sensores de contacto de ritmo cardíaco no siempre son precisos debido, en parte, a las diferencias biológicas entre diversos usuarios. El ritmo cardíaco proveniente de los sensores de contacto puede ser afectado por los aceites del cuerpo, por el metal de las piezas de joyería o de la ropa, así como por interferencias eléctricas externas.

PROBLEMA:

La bicicleta hace ruidos de chasquido.

SOLUCIÓN:

Aunque parezca absurdo, esto a menudo se debe simplemente a que los cordones de los zapatos o las correas de los pedales golpean las cubiertas laterales de la bicicleta.

SOLUCIÓN:

Pero, bueno, usted afirma que no son los cordones de los zapatos. Quite los pedales de las manivelas usando la llave de los pedales incluida con su bicicleta. Aplique grasa multiusos a las roscas de los pedales, luego vuelva a colocarlos y apriételos, teniendo en cuenta que el pedal izquierdo es de rosca inversa.

PROBLEMA:

La bicicleta se tambalea o se mece cuando está en uso.

SOLUCIÓN:

Asegúrese de que la bicicleta esté en un lugar nivelado. No debe mecerse de un lado a otro cuando está en uso. Haga los ajustes necesarios con las patas de nivelación ubicadas en el estabilizador trasero. Consulte la Guía de ensamble para ver las instrucciones específicas para la nivelación.

31

GARANTÍA LIMITADA LeMond Fitness garantiza que todas las partes de la g•force RT digital están libres de defectos en material y mano de obra. LeMond Fitness reparará o reemplazará las piezas o equipo defectuosos de acuerdo a los términos descritos a continuación. La cobertura de la garantía comienza a partir de la fecha de la compra original y es para el comprador original. Garantía limitada para uso residencial

CHASIS y MANIVELAS FRENO ELECTRÓNICO COMPONENTES ELECTRÓNICOS PIEZAS: correas de pedales, asiento, respaldo del asiento, carátula de la consola, etc. MANO DE OBRA

DE POR VIDA 6 AÑOS 3 AÑOS 2 AÑOS 1 AÑO

Garantía limitada para uso comercial:

CHASIS y MANIVELAS FRENO ELECTRÓNICO COMPONENTES ELECTRÓNICOS PIEZAS: correas de pedales, asiento, respaldo del asiento, carátula de la consola, etc. MANO DE OBRA

10 AÑOS 3 AÑOS 2 AÑOS 6 MESES 1 AÑO

Exclusiones: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

Pilas. Uso y desgaste normal. Cualquier daño, fallo o pérdida ocasionados por un ensamblado e instalación no adecuados. Cualquier daño al material del asiento o fallo del respaldo del asiento por abuso o uso indebido. Cualquier daño, fallo o pérdida ocasionados por accidente, negligencia, abuso, mantenimiento inadecuado o por no seguir las instrucciones o advertencias incluidas en este manual del usuario. El uso del producto en una manera para la cual no fue diseñado. Uso del producto distinto al residencial (a menos que se indique tal cosa en el manual del usuario).

Nota: Esta garantía limitada se aplica sólo al costo de reparación o reemplazo de piezas, los gastos de envío normal por tierra y la mano de obra, siempre y cuando un agente de servicio autorizado por LeMond Fitness proporcione el servicio dentro del período de garantía.

32

GARANTÍA LIMITADA

Limitaciones: LeMond Fitness Inc. no otorga, asume ni autoriza a ningún representante, ni a ningún otra persona, para que otorgue o asuma en nuestro nombre ninguna otra garantía en los absoluto, ya sea de manera explícita o implícita, en relación con la venta, el servicio o el envío de nuestros productos. Nos reservamos el derecho de hacer cambios o mejoras en nuestros productos sin incurrir en ninguna obligación de modificar de manera similar los productos adquiridos previamente. Para mantener la garantía de su producto y garantizar un funcionamiento seguro y efectivo de la bicicleta, sólo se pueden utilizar piezas autorizadas. Esta garantía quedará anulada si se utilizan piezas que no sean las provistas por LeMond Fitness. ESTA GARANTÍA LIMITADA SUSTITUYE A TODAS LAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS OBLIGACIONES O RESPONSABILIDADES POR PARTE DE LEMOND FITNESS. EN NINGÚN CASO LEMOND FITNESS SERÁ RESPONSABLE, EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA, POR PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, RELACIONADOS CON PRODUCTOS DE EJERCICIO. Cualquier garantía implícita está limitada, en duración, al período de tiempo cubierto por esta Garantía Limitada. Algunos estados de la federación no permiten la exclusión o la limitación de las garantías implícitas de daños incidentales o consecuenciales, de manera que es posible que las limitaciones o exclusiones anteriores no sean aplicables para usted.

Reclamos: Se puede obtener servicio de garantía llamando al distribuidor autorizado de LeMond Fitness donde usted compró el producto, o llamando a LeMond Fitness, entre 7:00 a.m. y 5:00 p.m., de lunes a viernes, tiempo del Pacífico. LeMond Fitness Customer Service 15540 Woodinville-Redmond Rd NE Building A, Suite 100 Woodinville, WA 98072 USA Teléfono: (+1) 425.482.6773 Fax: (+1) 425.482.6724 Correo electrónico: [email protected] www.LeMondfitness.com Para enviar un reclamo de garantía, LeMond Fitness requiere una prueba de compra y el número de serie del equipo en cuestión. LeMond Fitness se reserva la opción de reparar o reemplazar cualquier producto defectuoso sin costo alguno. El envío del producto hacia y desde el distribuidor autorizado de LeMond Fitness es responsabilidad exclusiva del comprador.

33

SERVICIO AL PRODUCTO Los problemas más comunes se pueden solucionar rápidamente consultando las INSTRUCCIONES OPERATIVAS o la sección de RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS de este manual. En caso de que no se pueda identificar y resolver el problema después de consultar estas secciones, por favor llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente de LeMond Fitness al (+1) 425.482.6773, entre 7:00 a.m. y 5:00 p.m., de lunes a viernes, tiempo del Pacífico, para obtener ayuda.

INTRODUZCA SU NÚMERO DE SERIE EN EL SIGUIENTE CUADRO

LeMond Fitness Customer Service 15540 Woodinville-Redmond Rd NE Building A, Suite 100 Woodinville, WA 98072 USA Teléfono: (+1) 425.482.6773 Fax: (+1) 425.482. 6724 Correo electrónico: [email protected] www.LeMondfitness.com

34

ESPECIFICACIONES

Uso para el que fue diseñada: Consumidor o comercial. Peso máximo del usuario: 159 kg (350 lbs) Rango de estatura del usuario: de 147,3 cm (58 in) a 203,2 cm (80 in) de estatura Rango de la carga de trabajo: de 30 a 450 vatios a 70 rpm. La salida máxima es de 1200 vatios

(dependiendo de la velocidad)

Requerimientos de alimentación externa: Ninguna. La bicicleta g•force RT digital es un producto inalámbrico.

Pilas: La pantalla es alimentada por 4 pilas AA recargables de hidruro de níquel-metal (Ni-MH). Sistema de monitorización del ritmo cardíaco: Los sensores de ritmo cardíaco de contacto se

encuentran en los manubrios adyacentes al asiento. La unidad también es compatible con las bandas para ritmo cardíaco por telemetría.

Dimensiones físicas: Longitud: Altura: Anchura:

152 cm 66 cm 117 cm

(60 in) (26 in) (46 in)

Peso:

70,9 kg

(156 lbs)

Dimensiones de envío: Longitud: Altura Anchura:

167,6 cm (66 in) 34,3 cm (13.5 in) 96,5 cm (38 in)

Peso:

79,5 kg

(175 lbs)

35

APÉNDICE

Regulaciones de la FCC Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital clase B, en conformidad con la parte 14 de las reglas de la FCC. De acuerdo con la FCC, la operación de este equipo está sujeta a las siguientes pautas: 1. 2.

Este dispositivo no podría ocasionar interferencias perjudiciales. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluso las interferencias que puedan ocasionar un funcionamiento no deseado. La bicicleta g•force RT digital utiliza, genera y puede irradiar energía de radiofrecuencia. Si el equipo no se instala ni se utiliza de acuerdo a las instrucciones proporcionadas en este manual del usuario, es posible que ocurran interferencias con las comunicaciones por radio. La intención de las regulaciones clase B de la FCC es proporcionar una protección razonable contra interferencias cuando el equipo ha sido instalado en aplicaciones residenciales. Sin embargo, no hay garantía de que no ocurrirán interferencias en una instalación en particular. Si su instalación ocasiona interferencias en la recepción de radio, televisión u otro equipo electrónico, apague la alimentación de la g•force RT digital para comprobar si ésta es la fuente de la interferencia. Si es así, intente corregir la interferencia realizando lo siguiente: • Cambie la ubicación de la unidad para incrementar la distancia entre la g•force RT digital y el equipo electrónico afectado. • Cambie la orientación o la ubicación de las antenas receptoras de su televisor, radio o de otro equipo electrónico que esté en la cercanía. • Para obtener ayuda, consulte al Servicio al Cliente de LeMond Fitness, a su distribuidor autorizado o a un técnico de radio / televisión calificado. Este producto también ha sido probado y certificado para cumplir con las siguientes normas: • • • • • • •

CAN/CSA 22.2 N° 68 UL 1647 ASTM F1250 ASTM F2276 EN 957-1 EN 957-5 EM 60335-1

También ha sido probado de acuerdo a los requerimientos de los Estados Unidos, Canadá y Europa para: • Emisiones radiadas • Inmunidad radiada • Inmunidad a la electricidad estática

36



REGISTRO DE GARANTÍA

REGISTRO DE GARANTÍA POR FAVOR COMPLETE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN Y ENVÍELA PARA REGISTRAR SU PRODUCTO DE ACONDICIONAMIENTO FÍSICO PARA LA GARANTÍA

Gracias por comprar una g•force RT. Usted acaba de comprar el mejor y tecnológicamente más avanzado equipo de ejercicio. Para validar la garantía del producto, por favor haga que el usuario primario del producto complete la siguiente información y envíela a LeMond Fitness en un plazo no mayor de 60 días hábiles a partir de la fecha de instalación del equipo. NOMBRE DEL COMPRADOR DIRECCIÓN CIUDAD

ESTADO

CÓDIGO POSTAL

PAÍS ______________

FAX ( ) __________________________________________

TELÉFONO ( )

P  or favor mándenme información de ofertas especiales y, cuando sea oportuno, información referente a salud y consejos para acondicionamiento físico*

*correo electrÓnico ____________________________________________________________________________ TIENDA DONDE SE REALIZÓ LA COMPRA CIUDAD

ESTADO

CÓDIGO POSTAL __________________

Nº DE SERIE Nº DE MODELO ____________________________________________________________________________________ FIRMA FECHA DE COMPRA

Enviar por correo a:

15540 Woodinville-Redmond Rd NE Building A, Suite 100 Woodinville, WA 98072 USA Teléfono: (+1) 425.482.6773 Fax: (+1) 425.482.6724

37

Enviar la garantía por correo a:

15540 Woodinville-Redmond Rd NE Building A, Suite 100 Woodinville, WA 98072 USA

Semana # Metas semanales 1. 2. 3. Día Fecha Distancia Calorías Tiempo Comentarios Lun. Mar. Mié. Jue. Vie. Sáb. Dom. Totales de la semana Semana # Metas semanales 1. 2. 3. Día Fecha Distancia Calorías Tiempo Comentarios Lun. Mar. Mié. Jue. Vie. Sáb. Dom. Totales de la semana



MES Metas mensuales 1. 2. 3. Semana Distancia Calorías

Totales del mes



Tiempo

15540 Woodinville-Redmond Rd NE Building A, Suite 100 Woodinville, WA 98072 USA www.Lemondfitness.com Teléfono: (+1) 425.482.6773 Fax: (+1) 425.482.6724 Documento #300208, Rev B

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.