Marca: Steren

Product / Producto: BEETLE ROBOT KIT / KIT DE ESCARABAJO MOTORIZADO Model / Modelo: K-550 Brand / Marca: Steren Call Center / Centro de Atención a Cl

30 downloads 139 Views 1018KB Size

Recommend Stories


ACERCA DEL MARCA MARCA MERCOSUR
ACERCA DEL MARCA El MARCA es el primer programa de movilidad de estudiantes de grado promovido por los gobiernos desde el Sector Educativo del MERCOSU

MARCA: SIN MARCA MODELO: SIN MODELO
1 DE 7 PAGINA : OC-65019/2008 - F/I: 28/10/2008 27 10 08 4217644 VICTOR MANUEL SOTELO NEYRA 49633 17472221841 LORD CROCHRANE 180 DPTO. 19-SAN ISID

MARCA PRODUCTO EAN MARCA PRODUCTO EAN
MARCA CARREFOUR NO GLUTEN CARREFOUR NO GLUTEN CARREFOUR NO GLUTEN CARREFOUR NO GLUTEN CARREFOUR NO GLUTEN CARREFOUR NO GLUTEN CARREFOUR NO GLUTEN CARR

Quien marca la agenda marca el destino
22 campaña electoral en venezuela Campaña Electoral en Venezuela Quien marca la agenda marca el destino La última campaña presidencial de Venezuela

Story Transcript

Product / Producto: BEETLE ROBOT KIT / KIT DE ESCARABAJO MOTORIZADO Model / Modelo: K-550 Brand / Marca: Steren

Call Center / Centro de Atención a Clientes del Interior 01 800 500 9000 Mexico City / Cd. de México: 53 54 22 90

Warranty This Steren product is warranted under normal usage against defects in workmanship and materials to the original purchaser for one year from the date of purchase.

Póliza de Garantía Garantiza este producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.

CONDITIONS: 1. This warranty card with all the required information, the invoice or purchase ticket, the product box or package, and the product, must be presented with the product when warranty service is required. 2. If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge even the transportation charges. 3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received. 4. Steren sells parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the following addresses: THIS WARRANTY IS VOID ON THE NEXT CASES: If the product has been damage by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized personal, improper safe keeping or otherwise. Notes: a) The customer can also claim the warranty service on the purchase establishment. b) If you lose the warranty card, we can reissue it just showing the invoice or purchase ticket. CONDICIONES 1. Para hacer efectiva esta garantía se requiere: La presentación de esta póliza y del producto, en el lugar en donde fue adquirido o en ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. 2. ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. 3. El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía. 4. El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es: En cualquiera de las direcciones arriba mencionadas. ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS: 1. Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales. 2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. 3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por ELECTRONICA STEREN S.A. DE C.V. Nota: El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial, donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proovedor para que le expida otra póliza de garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDOR DISTRIBUTION / NOMBRE / DISTRIBUIDOR: ADDRESS / DOMICILIO: PRODUCT / PRODUCTO: MODEL / MODELO: DATE OF DELIVERY / FECHA DE ENTREGA:

BRAND / MARCA: SERIAL NUMBER / No. DE SERIE:

INSTRUCTIVO DE USO DE KIT DE ESCARABAJO MOTORIZADO

INSTRUCTION MANUAL FOR BEETLE ROBOT KIT

Modelo: K-550 Marca: Steren

Model: K-550 Brand: Steren

Antes de utilizar su nuevo Kit de Escarabajo Motorizado lea este instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento. Guárdelo para futuras referencias.

Before using your new Beetle Robot Kit, please read this instruction manual to prevent any damage. Put them away in a safe place for future references.

Su Nuevo Kit de Escarabajo está diseñado para niños de 10 años o más. Es un equipo de nivel intermedio que necesita conocimientos básicos de electrónica. Está hecho para que actúe y parezca un insecto real. Cuenta con sensores de toque, que cuando encuentra un obstáculo automáticamente regresa. También puede configurar diferentes rutinas de movimiento mediante puentes (jumpers).

Your new Beetle Robot kit has been designed for 10+ years kids. Some previous knowledge of electronics are required. Is designed to behave and appear insect-like. Counts with touch sensors, when its antenna (touch sensor) detect an object in its path, the robot will go backward first and automatically follow a two-step maneuver to help it overcome the obstacle. It can be configured to have different sets of movements, using the jumpers.

IMPORTANTE El equipo contiene partes pequeñas, no lo deje cerca de niños pequeños. Para instalar ciertos componentes se necesita utilizar soldadura, se recomienda que un adulto esté presente cuando se arme el equipo. Antes de iniciar el armado de este kit, debe contar con un cautin para soldar, soldadura, una pinza de punta, una pinza de corte y un destornillador de cruz.

IMPORTANT This set contains small parts, may be hazardous for children under three. To install some pieces, you need soldering, we recommend you a parental guide when children assemble the kit. Before to start to assemble this kit, you must to have a soldering station, a pointed tweezer, a tweezer for cut and a cross screwdriver.

CONTENIDO PIEZAS MECÁNICAS

PACKAGE CONTENT: MECHANICAL PIECES

(P1) 2 Motores Engines

(P2) 2 Sujetadores de motor Motor holder

(P3) 4 Tornillos Screws

(P4) 4 Tuercas Nuts

(P5) 34 Tornillos Nuts

(P6) 6 Protectores Eyelet

(P7) 2 Eje con engrane (Verde) Gear with shaft (Green)

(P8) 4 Eje con engrane (Naranja) Gear with shaft (Orange)

(P9) 2 Engrane central de motor Pinion gear

(P10) 2 Engrane blanco White gear

(P11) 4 Engrane azul Blue gear

(P12) 2 Tubo de PVC PVC tube

(P13) 6 Pie de goma Rubber feet

INSTRUCCIONES DE ARMADO DE LA PARTE MECÁNICA

HOW TO ASSEMBLE THE MECHANICAL SECTION

1.- Ubique los motores (P1) y coloque los engranes centrales de los motores (piñones) (P9) (Fig. 1) 2.- Coloque la placa de plástico F encima de la placa G. Para asegurarla utilice 2 tornillos (P5) (Fig. 2). 3.- Instale los sujetadores de motor (P2) (uno de cada lado) en la placa F. Utilice tornillos (P3), y tuercas (P4), para cubrir el tornillo coloque un tubo de PVC (P12) y corte el excedente (Fig. 3). 4.- Coloque los motores (P1) en los sujetadores de motor (P2) (Fig. 4).

1.- Locates the engines (P1) and place the pinion gear (P9) (Fig. 1) 2.- Place the F plaque over the G plaque. To fasten it, use two screws (P5) (Fig. 2). 3.- Put the motor holder (P2) (one by each side) on the F plaque. Use screws (P3) and nuts (P4). To cover the screw put a PVC tube (P12) on it and cut the excess (Fig. 3). 4.- Place the engines (P1) on the motor holder (P2) (Fig. 4).

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4

5.- Ubique y coloque las placas de plástico B a un costado de los motores, utilice cuatro tornillos (P5) para asegurar las placas. 6.- Coloque dos protectores metal (P6) en los orificios que muestra la figura (Fig. 5). 7.- Instale el engrane blanco (P10), el engrane azul (P11), el eje con engrane verde (P7) y finalmente coloque otro engrane azul (P11) en una de las placas de plástico B (Fig. 6). Colóquelos en ese orden a fin de asegurar su correcto funcionamiento. Repita la operación para colocar los engranes restantes en la segunda placa B.

Fig. 5

5.- Locates and place the B plaque aside of the engines, use four screws (P5) to fasten the plaques. 6.- Put two eyelets (P6) on the corresponding holes (Fig. 5). 7.- Install the white gear (P10), the blue gear (P11), the green gear with shaft (P7) and the other blue gear (P11) in one of the B plaques. Put them in that order in order to achieve the correct operating. Repeat the operation to place the rest of the gear on the second B plaque.

Fig. 6

8.- Para cubrir los engranes y el motor, instale dos placas de plástico A a los costados de los engranes (Fig. 7). Para asegurarlas, utilice 4 tornillos (P5). 9.- Coloque los soportes de pies E y D, junto a las placas de plástico B. Utilice cuatro tornillos (P5) para asegurarlas. 10.- Inserte un protector de metal (P6) por cada soporte de pie (Fig. 8).

Fig. 7

11.- En los soportes de pies, coloque los ejes con engranes naranja (P8). Asegúrese de que las pestañas de los ejes queden horizontales de acuerdo a la base (Fig. 9). 12.- Para sujetar los ejes, coloque cuatro placas de plástico C, una en cada uno de los ejes. Utilice cuatro tornillos (P5) para sujetarlas (Fig. 10).

Fig. 9

8.- To cover the gears and the motor, put two plastic plaques (A) aside of the gears (Fig. 7). To fasten them, use four screws (P5). 9.- Place the feet support (E and D), with the B plaque. Use four screws (P5) to fasten them. 10.- Insert an eyelet (P6) in each feet support (Fig. 8).

Fig. 8

11.- On the feet support, place the orange gear with shaft (P8). Make sure that the eyelash point in a vertical way in accord to the base (Fig. 9). 12.- To hold the shafts, place four plastic plaques (C), one by each shaft. Use four screws (P5) to fasten them (Fig. 10).

Fig. 10

13.- Cuenta con dos tipos de patas para colocar en el escarabajo. Seleccione una de ellas. Las patas cuentan con una forma especial que encajan en los ejes con engranes naranja (P8), sólo presione y listo (Fig. 11). Para sujetarlas utilice tornillos (P5) (Fig. 12).

13.- You counts with two kinds of feet for the beetle. Choose one of them. The feet has an special form which fit with the orange gear (P8), just press and is ready (Fig. 11). To fasten them, use screws (P5) (Fig. 12).

Nota: Si utiliza las patas I, coloque las gomas de los pies autoadheribles en la punta de las patas.

Note: If you use the I feet, place the sticky rubber feet at the end of the feet.

Fig. 11

Fig. 12

CONTENIDO PIEZAS ELECTRÓNICAS

PACKAGE CONTENT: ELECTRONIC PIECES

Resistor Color

Valor Value 10© 10K 22K 1K

café café rojo café

negro negro rojo negro

negro naranja naranja verde

oro oro oro oro

Circuito integrado Integrated circuit Identificación Cantidad I.D. Qty 74LS109AP 2 74HC157AP 3

Diodo Diode Valor Cantidad Value Qty 1N4004 6

Capacitor electrolítico Electrolytic capacitor Valor Cantidad Value Qty 0,47 uf 3 10 uf 1

Sujetador de LED LED holder Cantidad Qty 4

Circuito integrado Identificación Cantidad I.D. Qty 555 1

Socket para circuito integrado IC socket Cantidad Qty 8 pines 1

Pin Pin header Valor Cantidad Value Qty 2 pines 11

Alambre para jumper Jumper wire Cantidad Qty 16

Compartimiento de baterías Battery holder Cantidad Qty 1

Pin Pin header Valor Cantidad Value Qty 2 pines 1

Jumper Female header Valor Cantidad Value Qty 2 pines 1

LED de 5mm 5mm LED Valor Cantidad Rojo / Red 2 Verde / Green 2

Socket para circuito integrado IC socket Cantidad Qty 16 pines 5

Interruptor Switch Cantidad Qty 1

Capacitor de cerámica Ceramic capacitor Valor Cantidad Value Qty 103 1 104 8

Transistor Valor Cantidad Value Qty C945 4 8050 4 8550 4

Cantidad Qty 4 9 4 2

Compartimiento Housing Cantidad Qty 1

Interruptor de contacto Contact switch Cantidad Qty 2

Jumper Cantidad Qty 10

Ejes Pins Cantidad Qty 4

Cable con terminal Connector with wire Cantidad Qty Amarillo / Yellow 1 Verde / Green 1 Azul / Blue 1 Naranja / Orange 1

CONTENIDO PIEZAS MECÁNICAS

(P13) 2 Tornillos Screws

(P14) 10 Tornillos Screws

(P18) 2 Espaciador Spacer

PACKAGE CONTENT: MECHANICAL PIECES

(P15) 4 Postes hexagonales (10mm "H") Hex post (10mm "H")

(P19) 2 Antena Antenna

(P16) 2 Postes hexagonales (12mm "H") Hex post (12mm "H")

(P17) 2 Acoplador (10mm "H") Round spacer (10mm "H")

(P20) 1 Tapa Cover

INSTRUCCIONES DE ARMADO DE LA PARTE ELECTRÓNICA

HOW TO ASSEMBLE THE ELECTRONIC SECTION

El armado de este circuito requiere de conocimientos de electrónica mínimos. Tenga a la mano un cautin y soldadura.

Some previous knowledge of electronics are required. You must to have a sodlering station.

1.- Coloque primeramente los componentes pequeños como los resistores y el alambre para jumper. 2.- Monte y suelde los componentes como los capacitores de cerámica, y electrolíticos, los transistores y los diodos. 3.- Coloque y suelde los componentes como los sockets para circuitos integrados, los interruptores y los pines. 4.- Instale los focos LED.

1.- First, put the small components, like resistor and the jumper wire. 2.- Mount and solder the components like ceramic and electrolytic capacitors, transistors and diodes . 3.- Place and solder the components like IC sockets, switches and headers. 4.- Install the LED bulbs.

5.- Coloque el jumper y los interruptores de contacto.

5.- Place the header and the contact switches.

6.- Ubique los motores y coloque el cable verde y amarillo en uno de ellos junto con un capacitor de cerámica 104. En el otro motor, coloque los cables naranja y azul y un capacitor de cerámica. Suelde los componentes para lograr un buen contacto.

6.- Locates the engines and plug the green and yellow wires in one of the engines. Solder with a 104 ceramic capacitor . On the other engine, plug the orange and blue wires and a 104 ceramic capacitor. Solder the components to make a good contact.

7.- Coloque el compartimiento de baterías en la parte superior de la placa impresa de circuitos.

7.- Put the batteries compartment on the top of the PCB.

8.- Instale la placa de circuitos y la parte mecánica previamente armada. Asegúrese de que los cables verde y amarillo esté colocados en dirección a las antenas, como indica la figura.

8.- Install the PCB and the previously assembled mechanical part. Make sure that the green and yellow wires aim to the antennas, see the figure.

9.- Coloque las antenas, cuenta con dos opciones de instalación.

9.- Put the antennas, you have two options.

10.- Cubra la placa de circuitos impresa con la cubierta plástica.

10.- Protect the PCB with the plastic cover.

11.- Instale los ejes y conecte en ellos los cables naranja, azul, amarillo y verde, como indica la figura.

11.- Install the shafts and put the orange, blue, yellow and green wires. See the figure.

COMO UTILIZAR POR PRIMERA VEZ EL ESCARABAJO

HOW TO USE THE BEETLE BY FIRST TIME

1.- Mueva el interruptor de encendido a ON y el escarabajo comenzará a moverse hacia delante. Cuando detecta un obstáculo en el camino, regresa y realiza dos maniobras de movimientos de acuerdo a la programación hecha por el usuario. Después de eso, continuará el movimiento hacia delante.

1.- Slide the switch to ON, the beetle starts to move forward. When its antenna (touch sensor) detect an object in its path, the robot will go backward first and automatically follow a two-step maneuver to help it overcome the obstacle, in accord to the user's commands. After that, the robot continues the forward movement.

2.- Para configurar los movimientos, utilice los jumpers A, B, C y D. De esta forma, podrá programar: vuelta a la izquierda, vuelta a la derecha, hacia atrás, hacia delante, regresa y da vuelta a la izquierda, regresa y da vuelta a la derecha, para por completo o da una vuelta de 360°. Para configurar el movimiento de las piernas izquierdas, coloque los jumpers en las letras A y B. Para controlar el movimiento de las piernas derechas, coloque los jumpers en las letras C y D. Puede colocar jumpers en las letras A o B o en ambas A y B, pero nunca deje vacíos los espacios, ya que consumirá energía en exceso.

2.- To configure the movements, use the jumpers A, B, C, & D. In this way, you can program: Turn left, turn right, backward, forward, back right turn, back left turn, stop or 360° turn around. To configure the movement on the left feet, place the jumpers on letters A & B. To control the movement on the right feet, put the jumper on letters C & D. You can put jumper on letter A or B or both, but never leave blank spaces, may cause an extra energy consumption.

3.- También puede ajustar el tiempo de los movimientos. Utilice los jumpers TJ1, TJ2 o TJ3. Cada uno de los jumpers equivale a un segundo de duración del movimiento.

3.- You can set the time of the movements. Use jumpers TJ1, TJ2 or TJ3. Each one of the jumpers means one second of movement time.

DIAGRAMA DE CIRCUITOS

CIRCUIT DIAGRAM

ESPECIFICACIONES

SPECIFICATIONS

Entrada: Dimensiones: Peso:

Input: Dimensions: Weight:

6V (4 X AAA) 90 x 160 x 90 mm 234,6 g (armado, sin baterías)

6V (4 X AAA) 90 x 160 x 90 mm 234,6 g (assembled, without batteries)

Nota:

Note:

El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

Product design and specifications are subject to change, without notice.

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.