Story Transcript
MAXXTM22 – FRENO DE DISCO MECÁNICO CON PINZA FLOTANTE INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y MANTENIMIENTO
MAXXTM22 FRENO DE DISCO MECÁNICO CON PINZA FLOTANTE
Instrucciones de montaje y mantenimiento
Edición 2 Esta publicación no está sujeta a modificaciones. La versión actual puede encontrarse aquí http://www.wabco.info/8150401533
© 2013/2014 WABCO Europe BVBA – Todos los derechos reservados
Reservado el derecho a modificaciones. Versión 1/01.2013(es) 815 040 153 3
MAXXTM22 1
Índice
Indicaciones de seguridad y notas importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Indicaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 3
6 Sustitución de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.1 Desmontaje de los frenos . . . . . . . . . . . . . . 22 6.2 Montaje de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.2.1 Peligro de accidente . . . . . . . . . . . . . 3
7 Sustitución del sensor de desgaste . . . . . . . . . 24
1.2.2 Peligro de lesiones. . . . . . . . . . . . . . . 3
7.1 Desmontaje del sensor de desgaste. . . . . . 24
1.3 Instrucciones de reparación y de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7.2 Montaje del sensor de desgaste . . . . . . . . . 25
2 Descripción del freno de disco . . . . . . . . . . . . . . 5 3 Comprobación de los frenos. . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.1 Comprobación del reajuste . . . . . . . . . . . . . . 8 3.2 Comprobación de las pastillas de freno. . . . . 9 3.2.1 Comprobación del desgaste de las pastillas de freno con el freno montado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3.2.2 Medición del espesor de las pastillas de freno. . . . . . . . . . . . . . . 10 3.3 Comprobación de los discos de freno. . . . . 10 3.3.1 Comprobación del estado de los discos de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.3.2 Comprobación del alabeo del disco de freno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.4 Comprobación de la holgura de los pernos guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8 Sustitución de las juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.1 Sustitución de las tapas protectoras y de los casquillos de los pernos guía. . . . . . . . . 26 8.1.1 Desmontaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 8.1.2 Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 8.2 Sustitución de la tapa protectora del tornillo de reajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 8.2.1 Desmontaje de la tapa protectora. . 30 8.2.2 Montaje de la tapa protectora . . . . . 31 9.1 Desmontaje del ajustador . . . . . . . . . . . . . . 33 9 Sustitución del ajustador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 9.2 Montaje del ajustador. . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9.2.1 Montaje del eje. . . . . . . . . . . . . . . . . 34 9.2.2 Montaje de la corona dentada. . . . . 34 9.2.3 Montaje del casquillo. . . . . . . . . . . . 35
4.1 Desmontaje de las pastillas de freno. . . . . . 13
10 Anexo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4 Sustitución de las pastillas de freno. . . . . . . . . 13
10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
4.2 Comprobación de las tapas protectoras y de la movilidad del caliper. . . . . . . . . . . . . . 15
10.2 Herramientas de WABCO . . . . . . . . . . . . . . 38
4.3 Montaje de las pastillas de freno. . . . . . . . . 17
10.3 Vista despiezada de las piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Sustitución del cilindro de freno. . . . . . . . . . . . 20
10.4 Suministro de piezas de repuesto y eliminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5.1 Desmontaje del cilindro de freno. . . . . . . . . 20 5.2 Montaje del cilindro de freno . . . . . . . . . . . . 20
2
10.4.1 Suministro de piezas de repuesto. . 41 10.4.2 Eliminación de las piezas del freno. 41
Indicaciones de seguridad y notas importantes
MAXXTM22
1
Indicaciones de seguridad y notas importantes
1.1
Indicaciones generales
En el presente documento se describen los procedimientos de mantenimiento y reparación del freno de disco MAXXTM22. Asimismo, incluye todos los pasos y las secuencias de trabajo necesarios para la sustitución de los distintos componentes utilizando los conjuntos de reparación que tenemos a la venta. Referencias de los frenos de rueda: 640 322 004 0 640 322 005 0 640 322 007 0 640 322 008 0 640 322 025 0 640 322 026 0 640 322 028 0 640 322 029 0 640 322 031 0 640 322 032 0 640 322 034 0 640 322 035 0 640 322 036 0 640 322 037 0 640 322 038 0 640 322 039 0
640 322 041 0 640 322 042 0 640 322 043 0 640 322 044 0 640 322 045 0 640 322 046 0 640 322 047 0 640 322 048 0 640 322 050 0 640 322 051 0
640 322 070 0 640 322 071 0 640 322 072 0 640 322 077 0 640 322 078 0 640 322 089 0 640 322 090 0 640 322 092 0 640 322 093 0
640 322 060 0 640 322 061 0 640 322 062 0 640 322 063 0 640 322 069 0
Este documento está dirigido al personal técnico especializado de los talleres para vehículos industriales. –– Antes de comenzar una operación de mantenimiento, reparación, sustitución de una pieza, etc. lea atentamente todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento de esta documentación. Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales. –– WABCO garantiza la seguridad, fiabilidad y rendimiento de sus productos y sistemas sólo si se respetan todas las instrucciones, notas e indicaciones de seguridad. Antes de realizar trabajos en el vehículo (reparación, mantenimiento, sustitución de una pieza, etc.), debe asegurarse de lo siguiente: –– Sólo el personal especializado que disponga de la formación y cualificación necesarias debe realizar trabajos de reparación en el vehículo. –– Es imprescindible que obedezca las disposiciones e instrucciones del fabricante del vehículo. –– Cumpla las normas para la prevención de accidentes de la empresa y las disposiciones nacionales.
–– Cuando sea necesario utilice la indumentaria protectora adecuada. –– El lugar de trabajo debe mantenerse seco y suficientemente iluminado y ventilado.
1.2
Indicaciones de seguridad
1.2.1
Peligro de accidente ¡ADVERTENCIA! Reducción de la efectividad o fallo de los frenos
–– Preste atención los límites de desgaste de las pastillas y el disco de freno. –– Cambie inmediatamente las pastillas de freno que muestren signos de desgaste, deterioro o quemaduras. –– Cambie inmediatamente los discos de freno que muestren signos de desgaste, deterioro u otros daños. –– Cambie las pastillas de freno siempre por ejes y utilice siempre sistemas de sujeción nuevos para las pastillas de freno y las placas de presión. ¡ADVERTENCIA! Movimiento del vehículo –– Coloque el vehículo en una superficie plana y calce las ruedas para que no pueda moverse accidentalmente. –– Utilice únicamente dispositivos homologados para elevar y asegurar el vehículo. –– Asegúrese de que la caja de cambios esté en "punto muerto" y de que el freno de estacionamiento esté accionado. ¡ADVERTENCIA! Movimiento del vehículo –– Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento y montaje, asegúrese de que el tornillo de aflojamiento del cilindro actuador del freno esté completamente enroscado y compruebe que funcione el freno de estacionamiento.
1.2.2
Peligro de lesiones ¡CUIDADO! Polvos nocivos
No utilice aire comprimido ni otros equipos de alta presión para limpiar la suciedad de los frenos.
3
MAXXTM22
Indicaciones de seguridad y notas importantes
¡CUIDADO! Carga pesada Durante los trabajos de desmontaje y montaje del freno en el vehículo, debe solicitarse la ayuda de una segunda persona. ¡CUIDADO! Accionamiento de los frenos durante los trabajos en los mismos Fije de forma visible una nota en el volante en la que se explique que se están realizando trabajos en el vehículo y que no se deben tocar los frenos.
¡CUIDADO! Aplastamiento de los dedos –– Cuando mueva el caliper o trabaje en los frenos, tóquelos con las manos únicamente por fuera. –– No utilice destornilladores ni llaves dinamométricas eléctricas.
¡CUIDADO! Caída de las piezas de los frenos y pares de apriete y aflojamiento elevados –– Durante los trabajos de reparación fuera del vehículo, sujete los frenos firmemente con un dispositivo apropiado, p.ej. un banco de trabajo.
1.3
Instrucciones de reparación y de mantenimiento
El perfecto estado técnico del freno de disco es decisivo para una buena seguridad en la conducción y unas características seguras de frenado. –– En caso de fuertes daños o desgaste de las piezas de fundición (p.ej. fisuras), sustituya totalmente el freno de acuerdo a las instrucciones. –– No utilice nunca el estribo de sujeción de la pastilla (38) como asidero ni para fijar un dispositivo de elevación, puesto que el estribo podría resultar dañado. –– No abra el caliper con unidad de sujeción y no afloje los tornillos de fijación que hay en la cubierta del caliper. –– No accione los frenos cuando las pastillas estén desmontadas. –– No utilice aire comprimido ni otros equipos de alta presión para limpiar el freno y el vehículo. Estas acciones son un peligro de daños personales a causa de los polvos nocivos que levantan. Además, también pueden ser motivo de daño para las piezas de goma de los frenos. –– Utilice únicamente piezas de repuesto originales de WABCO, pastillas de freno homologadas y sistemas de sujeción para pastillas de frenos y placas de presión. En el anexo de esta documentación encon-
4
trará una vista despiezada de las piezas de repuesto (véase el capítulo “10.3 Vista despiezada de las piezas de repuesto”, página 40). –– Utilice únicamente la grasa que se entrega en los conjuntos de reparación. –– Realice los trabajos de reparación utilizando únicamente las herramientas recomendadas (véase el capítulo “10.2 Herramientas de WABCO”, página 38). No utilice destornilladores ni llaves dinamométricas eléctricas. –– Apriete los tornillos y las tuercas únicamente con las llaves especificadas y los pares de apriete indicados en los lugares correspondientes de la tabla del anexo (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37). –– Al finalizar los trabajos de reparación, realice una prueba final en un banco de pruebas de rodillos . Si no se dispone de un banco de pruebas de rodillos , realice pruebas de frenado durante una marcha de prueba. –– No realice frenadas bruscas (excepto en situaciones de emergencia) durante los primeros 50 km tras montar unas pastillas de freno nuevas. Evite también los periodos de frenada prolongados. Asegúrese de que el conductor del vehículo esté informado de ello.
Descripción del freno de disco 2
MAXXTM22
Descripción del freno de disco
El freno MAXXTM22 es un freno neumático de un solo pistón. Ha sido diseñado para ser utilizado como freno de servicio, auxiliar y de estacionamiento con llantas de 22,5" en los ejes delantero y trasero de vehículos industriales. Se acciona mecánicamente mediante cámara o actuador de freno. El cilindro está sujetado directamente al caliper, lo cual reduce la distancia axial a la pinza. Esto produce un aprovechamiento óptimo de las condiciones de montaje. El freno de disco completo está formado, incluido el cilindro de freno, por dos grupos principales: Caliper (1) y placa de apoyo (2).
Descripción del funcionamiento Consulte también las ilustraciones de las siguientes páginas. El caliper (1) se desliza en sentido axial por los pernos guía (10, 11) de la placa de apoyo (2). Las pastillas de freno (35, 36) se colocan y sujetan en la placa de apoyo del freno con movimiento axial. Las pastillas de freno se sujetan mediante un estribo de sujeción (38) y muelles de sujeción (37). Gracias al diseño de construcción abierto y radial del caliper, cambiar las pastillas de freno resulta rápido y sencillo. Para poder corregir el desgaste de las pastillas, el mecanismo de actuación del freno está provisto de un mecanismo de reajuste automático, gradual y en función de la fuerza. Este mecanismo mantiene constante la holgura especificada independientemente del esfuerzo y las condiciones de funcionamiento. En combinación con el diseño estable y rígido del caliper, esto permite controlar con seguridad el recorrido del pedal y aumenta la reserva de recorrido disponible para frenadas de emergencia. Todos los componentes de goma y engrasados del freno no requieren mantenimiento, salvo daño o deterioro.
Fig.
Freno de disco completo
1 Caliper 2 Placa de apoyo Flecha Dirección de desplazamiento del caliper
El freno de disco puede estar equipado opcionalmente con un sensor de desgaste (40, indicación permanente). También es posible controlar visualmente el desgaste de las pastillas mediante una marca en el caliper (véase el capítulo “3.2.1 Comprobación del desgaste de las pastillas de freno con el freno montado”, página 9).
5
MAXXTM22
Descripción del freno de disco
Fig.
Vista superior y sección (freno izquierdo)
1 2 10 11 12 14 19 30 31 35 36 37 38 39 40 A
Caliper Placa de apoyo Perno guía (largo) Perno guía (corto) Tornillos allen Tapa de cierre Placa de presión Hexágono del ajustador Tapón de cierre del ajustador Pastilla de freno del lado de la llanta Pastilla de freno del lado del cilindro Muelle de sujeción Estribo de sujeción de la pastilla Tornillos allen Sensor de desgaste Sentido de rotación en marcha adelante
6
Descripción del freno de disco
Fig.
Vista lateral y sección (freno izquierdo)
1 2 5 14 19 31 35 36 37 38 39 40 A
Caliper Placa de apoyo Tapas protectoras para pernos guía Tapa de cierre Placa de presión Tapón de cierre del reajuste Pastilla de freno del lado de la llanta Pastilla de freno del lado del cilindro Muelle de sujeción Estribo de sujeción de la pastilla Tornillos allen Sensor de desgaste Sentido de rotación en marcha adelante
MAXXTM22
7
MAXXTM22 3
Comprobación de los frenos
Comprobación de los frenos ¡CUIDADO! Peligro de lesiones
media vuelta y ¾ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y ajuste una holgura entre 2 y 3 mm.
–– Observe todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento (véase el capítulo “1 Indicaciones de seguridad y notas importantes”, página 3). –– Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales.
!!
Para comprobar los frenos no es necesario desmontar el cilindro de freno. A fin de facilitar la representación del freno, en la ilustración no figura el cilindro de freno.
3.1
Comprobación del reajuste
!!
Encontrará los sentidos de rotación y los pares de apriete del hexágono del ajustador en la tabla del anexo (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete” en la página 37página 37, posición I). Para comprobar el reajuste es necesario que las pastillas de freno y la placa de presión estén montadas.
–– Extraiga el tapón de cierre (31) del ajustador (30). –– Compruebe si el ajustador (30) y la junta del casquillo están deterioradas o desgastadas.
!!
El reajuste solo se puede comprobar si hay una holgura considerable (de 2 a 3 mm). El espacio libre para insertar la llave poligonal debe ser lo suficientemente grande para que ésta gire sin impedimentos durante el reajuste. No utilice llaves de boca fija ni destornilladores o llaves dinamométricas eléctricas en el hexágono del ajustador (30). Evite someter el hexágono a grandes esfuerzos. El hexágono podría resultar dañado.
–– Accione ligeramente el freno 5 veces (presión de frenado aprox. 1 bar). Si el reajuste funciona correctamente, la llave poligonal deberá girar por pasos en el sentido del reloj.
!!
Con un reajuste creciente, el ángulo de giro de la llave poligonal se reducirá cada vez que se accione el freno. Si la llave poligonal gira en el sentido del reloj como se describe, el reajuste está en orden.
Fallos eventuales que pueden presentarse: El ajustador (30) o la llave poligonal •• no gira •• gira sólo en el primer accionamiento •• gira con cada accionamiento y regresa nuevamente En estas situaciones el reajuste no funciona correctamente y será necesario cambiar el freno (véase el capítulo “6 Sustitución de los frenos”, página 22). –– Sustituya el ajustador (30) si está desgastado o deteriorado (véase el capítulo “9 Sustitución del ajustador”, página 33). –– Con ayuda de una llave poligonal (herramientas 12 y 13) gire el hexágono del ajustador (30) entre
8
–– Retire la llave poligonal (herramientas 12 y 13) del hexágono del ajustador (30). –– Una vez realizada la comprobación del reajuste, vuelva a ajustar la holgura a 1,2 mm (véase el capí-
Comprobación de los frenos tulo “4.3 Montaje de las pastillas de freno”, página 17). –– Coloque el tapón de cierre (31) en el ajustador y compruebe que quede bien asentado. –– Compruebe si la carcasa del sensor de desgaste (40) presenta defectos mecánicos o está dañada.
MAXXTM22 la marca necesaria en el caliper. No es necesario desmontar las ruedas del vehículo. –– Verifique la posición de la marca A (borde en la parte aplanada lateral) del caliper con respecto a la posición de la marca B en la brida de la placa de apoyo. Pastillas de freno nuevas no desgastadas: Si las marcas A y B no coinciden significa que las pastillas no están desgastadas.
–– Sustituya el sensor de desgaste (40) si está deteriorado (véase el capítulo “7 Sustitución del sensor de desgaste”, página 24).
3.2
Comprobación de las pastillas de freno
!!
El espesor de las pastillas de freno se debe revisar periódicamente y en función del uso del vehículo, en los intervalos de mantenimiento, así como en el marco de las disposiciones legales.
Pastillas de freno desgastadas: Si las marcas A y B coinciden significa que las pastillas están desgastadas.
Cambie inmediatamente las pastillas de freno si están quemadas, cristalizadas o cubiertas de aceite. Las pastillas de freno deben sustituirse siempre por ejes y utilizando un sistema de sujeción nuevo para las pastillas de freno y las placas de presión. A fin de impedir que el disco del freno resulte dañado, las pastillas de freno se deberán cambiar como muy tarde cuando la pastilla alcance la parte más fina del límite de desgaste. El espesor residual de las pastillas no puede disminuir de 2 mm por encima de la placa de apoyo.
3.2.1
!!
Comprobación del desgaste de las pastillas de freno con el freno montado
La comprobación del desgaste de las pastillas con el freno montado solamente es posible en el caso de los frenos de disco, ya que estos cuentan con
En caso de que las pastillas de freno estén desgastadas: –– Desmonte las pastillas de freno (véase el capítulo “4.1 Desmontaje de las pastillas de freno”, página 13).
9
MAXXTM22
Comprobación de los frenos
–– Mida el espesor de las pastillas de freno (véase el capítulo “3.2.2 Medición del espesor de las pastillas de freno”, página 10). –– Compruebe los discos de freno (véase el capítulo “3.3 Comprobación de los discos de freno”, página 10).
3.2.2
Medición del espesor de las pastillas de freno
–– Mida el espesor total de la placa de apoyo (F) con la pastilla de freno (G).
3.3
Comprobación de los discos de freno
!!
Preste atención los límites de desgaste de las pastillas y los discos de freno. El desgaste excesivo de las pastillas y de los discos de freno reduce la eficacia de los frenos y supone un peligro de fallo en los frenos. Cambie los discos y las pastillas de freno. Los discos de freno se deben cambiar siempre por ejes. ¡Los discos de freno deben estar limpios y exentos de grasa! Después de instalar discos nuevos, se recomienda montar pastillas de frenos nuevas.
–– Desmonte las pastillas de freno (véase el capítulo “4.1 Desmontaje de las pastillas de freno”, página 13). –– Mida el espesor de los discos de freno en la zona de contacto con las pastillas de freno.
A Espesor total de la pastilla de freno desgastada con la placa de apoyo (valor límite: 11 mm) B Espesor total de la pastilla de freno nueva con la placa de apoyo (31 mm) C Espesor de la pastilla de freno desgastada sin la placa de apoyo (valor límite de espesor residual de las pastillas: 2 mm) F Placa de apoyo G Pastilla de freno –– Sustituya las pastillas de freno si se ha alcanzado o superado el valor límite de desgaste (A < 11 mm) (véase el capítulo “4 Sustitución de las pastillas de freno”, página 13).
D Espesor total de un disco de freno nuevo (45 mm) E Límite de desgaste (mínimo 37 mm o según especificaciones del fabricante del eje o del vehículo) –– Sustituya el disco de freno si en el punto más fino se ha alcanzado el límite de desgaste (37 mm).
10
Comprobación de los frenos 3.3.1
Comprobación del estado de los discos de freno
MAXXTM22 3.3.2
Comprobación del alabeo del disco de freno
–– Sujete el indicador a la placa de apoyo del freno. –– Gire el cubo de la rueda para comprobar el alabeo con el disco de freno montado. Límite: 0.15 mm
A Formación de fisuras en forma de red: admisible B Fisuras hacia el centro del cubo hasta máx. 0,5 mm de ancho: admisible C Irregularidades en la superficie del disco hasta máx. 1,5 mm de profundidad: admisible D Fisuras continuas: no admisible a Anchura de la superficie de freno –– Compruebe si el disco de freno presenta fisuras y el estado de su superficie. –– Sustituya el disco de freno si presenta fisuras continuas o si las irregularidades o fisuras sobrepasan la cota máxima.
–– Si el disco de freno presenta un alabeo superior a 0,15 mm, sustitúyalo o encargue su corrección. –– Monte las pastillas de freno y ajuste la holgura (véase el capítulo “4.3 Montaje de las pastillas de freno”, página 17).
11
MAXXTM22 3.4
Comprobación de los frenos
Comprobación de la holgura de los pernos guía
–– Acto seguido, incline el caliper tanto como pueda en la dirección opuesta sin hacer mucha fuerza.
–– Desmonte la rueda del vehículo y luego desmonte las pastillas de freno y la placa de presión (véase “4.1 Desmontaje de las pastillas de freno”, página 13). –– Aparte el caliper totalmente hacia el lado de la llanta. –– Sujete el soporte magnético del indicador en la placa de apoyo o en el eje. –– Limpie el punto de medición. El punto de medición se encuentra en el borde de fundición del caliper en el lado de la llanta. –– Presione el indicador contra el punto de medición (flecha pequeña) en el caliper.
–– Lea el indicador. La holgura no puede ser superior a 2 mm. –– Si la holgura medida es superior a 2 mm, sustituya los casquillos de los pernos guía (véase el capítulo “8.1 Sustitución de las tapas protectoras y de los casquillos de los pernos guía”, página 26) –– Incline el caliper tanto como pueda (en la dirección mostrada en la figura) sin hacer mucha fuerza y ajuste el indicador al valor cero.
–– Extraiga el instrumento de medición. –– Monte la placa de presión y las pastillas de freno y ajuste la holgura (véase el capítulo “4.3 Montaje de las pastillas de freno”, página 17). –– Monte la rueda del vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo. –– Al finalizar los trabajos, compruebe los frenos en un banco de pruebas de rodillos .
12
Sustitución de las pastillas de freno 4
MAXXTM22
Sustitución de las pastillas de freno ¡CUIDADO! Peligro de lesiones
–– Extraiga el estribo de sujeción de la pastilla (38) del caliper (1).
–– Observe todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento (véase el capítulo “1 Indicaciones de seguridad y notas importantes”, página 3). –– Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales.
!!
Para sustituir las pastillas de freno no es necesario desmontar el cilindro de freno. A fin de facilitar la representación del freno, en la ilustración no figura el cilindro de freno. Cambie las pastillas de freno siempre por ejes y utilice siempre sistemas de sujeción nuevos para las pastillas de freno y las placas de presión. Las pastillas de freno ya cuentan con muelles de sujeción premontados.
4.1
–– Retire el muelle de sujeción (37) de la placa de presión (19).
Desmontaje de las pastillas de freno
–– Desmonte la rueda del vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo. –– Afloje el tornillo allen (39) del estribo de sujeción de la pastilla (38) (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición II). Ejerza una ligera contrapresión con la mano sobre el estribo de sujeción de la pastilla (38).
!!
Los muelles de sujeción (37) de las pastillas de freno (35, 36) están fijados a las placas de apoyo de las pastillas.
13
MAXXTM22
Sustitución de las pastillas de freno
–– Extraiga el tapón de cierre (31) del ajustador (30). –– Compruebe si el ajustador (30) y la junta del casquillo están deterioradas o desgastadas.
En caso contrario existe peligro de que el tornillo de reajuste también pudiera girar y se rompiera la tapa protectora (6).
–– Deslice el caliper (1) con la mano hacia el lado de la llanta (flecha) y extraiga la pastilla de freno (35) con el muelle de sujeción (37) por el lado de la llanta.
–– Sustituya el ajustador (30) si está desgastado o deteriorado (véase el capítulo “9 Sustitución del ajustador”, página 33). –– Con ayuda de una llave poligonal (herramientas 12 y 13) gire el hexágono del ajustador (30) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta el máximo y, a continuación, vuelva a girarlo 90° en el sentido de las agujas del reloj.
–– Deslice el caliper (1) con la mano hacia el lado del cilindro (flecha) y extraiga la pastilla de freno (36) con el muelle de sujeción (37) por el lado del cilindro.
–– Mientras gira el hexágono, mueva la placa de presión (19) con la mano en dirección al lado del cilindro para que la espiga del tornillo de reajuste no resbale de la ranura de retención de la placa de presión y funcione como una protección contra torsión.
14
!!
No accione los frenos cuando las pastillas estén desmontadas. Si lo hace, podría resultar herido y podrían producirse daños en los frenos.
Sustitución de las pastillas de freno –– Extraiga la placa de presión (19) del caliper. –– Compruebe si la placa de presión (19) está deteriorada u oxidada.
MAXXTM22
4.2
Comprobación de las tapas protectoras y de la movilidad del caliper
–– Si la placa de presión está deteriorada, sustitúyala. La sustitución de la placa de presión se realiza siempre por ejes en el freno izquierdo y derecho.
–– Mueva el caliper con la mano por todo el recorrido de los pernos guía y compruebe si el movimiento puede realizarse con suavidad.
–– Limpie la placa de presión, los alojamientos de las pastillas y la guía de la placa de presión en el caliper con un cepillo de alambre y elimine todos los signos de corrosión.
!!
Durante la limpieza, tenga cuidado de no dañar las tapas protectoras (5, 6).
Al mover el caliper, tenga cuidado de no aplastar las tapas protectoras (5) de los pernos guía contra la placa de apoyo.
–– Si el caliper se mueve con dificultad, sustituya los casquillos, los pernos guía y las tapas protectoras (véase el capítulo “8.1 Sustitución de las tapas protectoras y de los casquillos de los pernos guía”, página 26). –– Deslice el caliper (1) en dirección al lado del cilindro. –– Compruebe si las tapas protectoras (5) de los pernos guía (10, 11) están deterioradas o desgastadas.
!!
¡Las superficies de guiado de las pastillas en la placa de apoyo deben estar totalmente limpias y exentas de grasa!
15
MAXXTM22
Sustitución de las pastillas de freno
–– Sustituya las tapas protectoras si están deterioradas (véase el capítulo “8.1 Sustitución de las tapas protectoras y de los casquillos de los pernos guía”, página 26). –– Introduzca la placa de presión (19) en la placa de apoyo y muévala contra el tornillo de reajuste (21).
!!
La espiga del tornillo de ajuste debe quedar introducida en la ranura de la placa de presión. Gire el tornillo de reajuste hasta que la espiga haya encajado en la ranura de la placa de presión. Preste atención a que la tapa protectora no quede retorcida. La placa de presión debe quedar asentada en la ranura guía (flecha) de la placa de apoyo y toda su superficie debe apoyarse sobre las barras guía de la placa de apoyo. De lo contrario, la placa de presión podría resbalar y salir de la guía. De ser necesario, mueva el caliper ligeramente en dirección a la llanta.
–– Con ayuda de una llave poligonal (herramientas 12 y 13) gire el hexágono del ajustador (30) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el tornillo de reajuste (21) se haya desenroscado unos 30 mm.
!!
No utilice llaves de boca fija ni destornilladores o llaves dinamométricas eléctricas en el hexágono del ajustador (30). Evite someter el hexágono a grandes esfuerzos. El hexágono podría resultar dañado.
16
–– Extraiga la placa de presión (19) de la placa de apoyo. –– Compruebe si la tapa protectora (6) está deteriorada o desgastada.
!!
Si una tapa protectora (6) está dañada, compruebe si ha penetrado suciedad o humedad en las piezas interiores del freno o del asiento de junta del caliper, en cuyo caso podrían haber resultado dañadas por la aparición de corrosión. En caso de encontrar daños o signos de corrosión, sustituya el freno (véase el capítulo “6 Sustitución de los frenos”, página 22).
–– Sustituya la tapa protectora en caso de que esté deteriorada o resulte dañada durante los trabajos de servicio en el freno (véase el capítulo “8.2 Sustitución de la tapa protectora del tornillo de reajuste”, página 30). –– Compruebe la posición de la espiga del tornillo de reajuste (21). La espiga debe situarse siempre en el lado que apunta hacia la salida del disco de freno (flecha).
Sustitución de las pastillas de freno –– Introduzca la placa de presión (19) en la placa de apoyo y muévala contra el tornillo de reajuste (21).
MAXXTM22
–– Mientras gira el hexágono, mueva la placa de presión (19) con la mano en dirección al lado del cilindro para que la espiga del tornillo de reajuste no resbale de la ranura de retención de la placa de presión y funcione como una protección contra torsión. En caso contrario existe peligro de que el tornillo de reajuste también pudiera girar y se rompiera la tapa protectora (6).
!!
La espiga del tornillo de reajuste debe quedar introducida en la ranura de la placa de presión, ya que de lo contrario el reajuste no funcionaría. Gire el tornillo de reajuste hasta que la espiga haya encajado en la ranura de la placa de presión. Preste atención a que la tapa protectora no quede retorcida. La placa de presión debe quedar asentada en la ranura guía (flecha) de la placa de apoyo y toda su superficie debe apoyarse sobre las barras guía de la placa de apoyo. De lo contrario, la placa de presión podría resbalar y salir de la guía.
–– Con ayuda de una llave poligonal (herramientas 12 y 13) gire el hexágono del ajustador (30) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el tornillo de reajuste (21) vuelva a enroscarse en el caliper unos 30 mm.
4.3
Montaje de las pastillas de freno
–– Compruebe lo siguiente: •• La placa de presión (19) está asentada en la guía de la placa de apoyo y toda su superficie se apoya sobre las barras guía de la placa de apoyo. •• La espiga del tornillo de ajuste (21) está introducida en la ranura de la placa de presión (19). –– Coloque una pastilla de freno nueva (35) con el muelle de sujeción premontado nuevo (37) en el lado de la llanta. Mueva el caliper (1) en dirección al cilindro hasta que la pastilla de freno (35) del lado de la llanta esté en contacto con el disco de freno.
17
MAXXTM22
Sustitución de las pastillas de freno
–– Coloque una pastilla de freno nueva (36) con el muelle de sujeción premontado nuevo (37) en el lado del cilindro. –– Mueva el caliper (1) en dirección a la llanta hasta que la pastilla de freno (36) del lado del cilindro esté en contacto con el disco de freno.
–– Ajuste la holgura con una galga de espesores de 1,2 mm (flecha). Para ello, introduzca la galga entre la pastilla de freno del lado de la llanta y el caliper. Con ayuda de una llave poligonal (herramientas 12 y 13) gire el hexágono del ajustador (30) en el sentido de las agujas del reloj hasta que las dos pastillas de freno estén en contacto con el disco.
!!
Introduzca la galga de espesores en el centro (flecha) de la pastilla de freno entre la placa de apoyo y el caliper. No utilice llaves de boca fija ni destornilladores o llaves dinamométricas eléctricas en el hexágono del ajustador (30). Evite someter el hexágono a grandes esfuerzos. El hexágono podría resultar dañado. No monte el estribo de sujeción de la pastilla hasta después de ajustar la holgura.
18
–– Extraiga la galga de espesores. –– Coloque un muelle de sujeción nuevo (37) en la placa de presión (19). –– Introduzca el estribo de sujeción nuevo (38) de la pastilla en los orificios del caliper (1) y presione el estribo de sujeción hacia abajo hasta que las prolongaciones radiales de los muelles de sujeción queden introducidas en el estribo.
–– Presione con la mano el estribo de sujeción de la pastilla (38) contra el caliper (1) y coloque un tornillo allen nuevo (39) en el caliper (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición II).
Sustitución de las pastillas de freno
MAXXTM22
–– Introduzca un tapón de cierre (31) nuevo en el orificio del caliper. Preste atención a que el tapón quede bien colocado.
–– Compruebe que el cubo de la rueda se mueva con suavidad. –– Monte la rueda del vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo.
!!
Al finalizar los trabajos, compruebe los frenos en un banco de pruebas de rodillos .
19
MAXXTM22 5
Sustitución del cilindro de freno
Sustitución del cilindro de freno ¡CUIDADO! Peligro de lesiones
–– Observe todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento (véase el capítulo “1 Indicaciones de seguridad y notas importantes”, página 3).
–– Extraiga el cilindro del freno del caliper.
!!
Durante el desmontaje del cilindro de freno, preste atención a que no penetre suciedad ni humedad en el freno.
–– Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales.
5.2
!!
–– Limpie la superficie de sellado (A) y la superficie de brida (B) del caliper y engrase la tapa esférica de la palanca del freno (C).
Utilice únicamente cilindros de freno que cumplan con las especificaciones del fabricante de los ejes y del vehículo.
Montaje del cilindro de freno
No utilice destornilladores ni llaves dinamométricas eléctricas. Las instrucciones de sustitución del cilindro de freno tienen carácter informativo general. Observe y cumpla en todo momento las normas de montaje y las instrucciones de comprobación y montaje del fabricante del cilindro de freno. Las ilustraciones son únicamente ejemplos y pueden diferir de la realidad.
5.1
Desmontaje del cilindro de freno
–– Desenrosque la conexión neumática (A) del cilindro de freno.
!!
!!
Durante la limpieza, preste atención a que no penetre suciedad ni humedad en el freno.
–– Coloque el cilindro de freno en el caliper y enrosque el cilindro de freno con la mano utilizando tuercas de sujeción nuevas (B) hasta que el cilindro de freno esté apoyado uniformemente sobre el caliper.
Preste atención a que esté despresurizada.
–– Afloje las tuercas (B) del cilindro de freno (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición VII).
–– Enrosque el cilindro de freno con aprox. 120 Nm1).
20
Sustitución del cilindro de freno
MAXXTM22
–– Apriete las tuercas de sujeción con aprox. 210 – 30 Nm1) (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición VII). 1)
Los pares de apriete son aplicables a los cilindros originales de WABCO.
!!
Para montar el cilindro de freno deben utilizarse siempre tuercas de sujeción nuevas. Dependiendo de la posición de montaje de los frenos, el orificio de drenaje inferior del cilindro de freno que mira a la carretera deberá estar abierto. Dependiendo del tipo del cilindro de freno, los demás orificios de drenaje podrán permanecer abiertos o se deberán cerrar con tapones. Observe a este respecto las normas del fabricante del cilindro de freno.
–– Enrosque la conexión neumática (A) al cilindro de freno.
!!
Observe a este respecto las normas del fabricante del cilindro de freno.
–– Preste atención a que el tubo de los frenos no esté retorcido y a que esté colocado de forma que no pueda rozar con ninguna otra pieza. –– Compruebe que el tubo de los frenos no genere tensión previa en la función flotante del caliper y que no impida su movimiento en ningún punto de su recorrido.
!!
Compruebe la estanqueidad de la conexión neumática.
–– Al finalizar los trabajos, compruebe los frenos en un banco de pruebas de rodillos .
21
MAXXTM22 6
Sustitución de los frenos
Sustitución de los frenos ¡CUIDADO! Peligro de lesiones
capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición III).
–– Observe todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento (véase el capítulo “1 Indicaciones de seguridad y notas importantes”, página 3). –– Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales.
!!
No utilice nunca el estribo de sujeción de la pastilla (38) como asidero ni para fijar el freno a un dispositivo de elevación, puesto que el estribo podría resultar dañado.
El freno nuevo sin pastillas viene premontado y puede instalarse completamente en el eje del vehículo a través de la placa de apoyo del freno. Al realizar el montaje debe prestarse atención de no confundir la posición en el eje de los frenos izquierdo y derecho. La asignación correcta de los frenos a los lados izquierdo y derecho del eje puede identificarse por medio de la flecha que hay en el caliper. Esta flecha indica el sentido de rotación del disco de frenos al circular marcha adelante.
–– Compruebe las pastillas de freno (véase el capítulo “3.3 Comprobación de los discos de freno”, página 10).
!!
–– Compruebe si la brida de sujeción del eje está deteriorada o desgastada.
Tenga en cuenta los distintos modelos de freno para el eje delantero y el eje trasero.
Las ilustraciones son únicamente ejemplos y pueden no coincidir con el modelo de freno utilizado.
6.1
Desmontaje de los frenos
–– Desmonte la rueda del vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo. –– Desmonte el cilindro de freno del caliper (véase el capítulo “5.1 Desmontaje del cilindro de freno”, página 13). –– Separe el conector del cable del sensor eléctrico de desgaste (40) (véase el capítulo “7.1 Desmontaje del sensor de desgaste”, página 24). –– Desmonte las pastillas de freno (véase el capítulo “4.1 Desmontaje de las pastillas de freno”, página 13). –– Suelte los tornillos de fijación (flechas) y desmonte el caliper del eje con la placa de apoyo (véase el
22
–– Compruebe las pastillas de freno desmontadas y sustitúyalas en caso necesario (véase el capítulo “3.2.2 Medición del espesor de las pastillas de freno”, página 10).
–– Limpie la brida de sujeción del eje y elimine la suciedad, el óxido y la grasa.
6.2
Montaje de los frenos
!!
Cuando monte los frenos, preste atención a las indicaciones de montaje del fabricante del vehículo y tenga cuidado de no confundir los frenos derecho e izquierdo.
–– Extraiga todas las protecciones de transporte del nuevo freno. Debe quitarse completamente la lámina de protección (flecha) o la tapa de protección para el transporte del caliper en la zona de fijación del cilindro.
Sustitución de los frenos
MAXXTM22
–– Coloque el freno nuevo junto con la placa de apoyo encima del disco de freno y móntelo en el eje.
respecto las normas del fabricante del cilindro de freno.
–– Apriete los tornillos (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición III).
–– Compruebe que el cubo de la rueda gire fácilmente.
!!
Observe las normas de montaje del fabricante del eje o del vehículo relativas al tamaño de los tornillos, pares de apriete y orden de apriete de los tornillos de fijación. Cumpla estas normas en todo momento.
–– Monte la rueda siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo.
!!
Al finalizar los trabajos, compruebe los frenos en un banco de pruebas de rodillos .
–– Monte la placa de presión y las pastillas de freno y ajuste la holgura (véase el capítulo “4.3 Montaje de las pastillas de freno”, página 17). –– Una el conector del cable con el sensor eléctrico de desgaste (40) (véase el capítulo “7.2 Montaje del sensor de desgaste”, página 25). –– Compruebe que el cilindro de freno no esté dañado, especialmente en la zona de la junta de la biela. –– Si el cilindro de freno está deteriorado, sustitúyalo (véase el capítulo “5 Sustitución del cilindro de freno”, página 20). No vuelva a montar el cilindro de freno si no está en perfecto estado. –– Limpie la superficie de sellado y la superficie de la brida del cilindro de freno. –– Monte el cilindro de freno en el caliper (véase el capítulo “5.2 Montaje del cilindro de freno”, página 20).
!!
Observe las normas de montaje del fabricante del eje y del vehículo y cúmplalas en todo momento. Dependiendo de la posición de montaje de los frenos, el orificio de drenaje inferior del cilindro de freno que mira a la carretera deberá estar abierto. Dependiendo del tipo del cilindro de freno, los demás orificios de drenaje podrán permanecer abiertos o se deberán cerrar con tapones. Observe a este
23
MAXXTM22 7
Sustitución del sensor de desgaste
Sustitución del sensor de desgaste ¡CUIDADO! Peligro de lesiones
–– Observe todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento (véase el capítulo “1 Indicaciones de seguridad y notas importantes”, página 3).
–– Afloje los tornillos (41) del sensor de desgaste (40) (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición V).
–– Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales.
!!
El sensor electrónico de desgaste se debe sustituir si emite valores inadmisibles o si el sistema electrónico del vehículo diagnostica que está averiado.
7.1
Desmontaje del sensor de desgaste
–– Desmonte el cilindro de freno del caliper (véase el capítulo “5.1 Desmontaje del cilindro de freno”, página 20).
–– Extraiga el sensor de desgaste (40) del caliper.
–– Afloje los tornillos de la conexión de enchufe del sensor electrónico de desgaste (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición V). –– Separe la conexión del cable del sensor de desgaste (40).
–– Limpie el asiento del sensor de desgaste en el caliper.
!!
Durante la limpieza, preste atención a que no penetre suciedad ni humedad en el freno.
24
Sustitución del sensor de desgaste 7.2
Montaje del sensor de desgaste
MAXXTM22 el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición V).
!!
El sensor de desgaste es un componente electrónico muy sensible. No toque los pasadores y los manguitos de contacto con la mano. Si se produce una descarga electrostática, el sensor de desgaste podría resultar dañado. Durante el montaje, no vuelva a utilizar las piezas que se hayan caído; en este caso, márquelas de forma clara y elimínelas correctamente. Está prohibido accionar manualmente el empujador con muelle y / o someter el empujador del sensor de desgaste a fuerzas transversales.
–– Engrase ligeramente el reborde y las juntas de goma (flecha) del sensor de desgaste (40). –– Introduzca el sensor de desgaste (40) nuevo en el orificio limpio del caliper.
–– Sitúe el sensor de desgaste (40) de acuerdo con la imagen y fíjelo con tres tornillos nuevos (41) (véase
–– Retire la tapa de protección para el transporte (flecha) del sensor de desgaste (40).
–– Introduzca el conector del cable del sensor en la toma del sensor de desgaste (40) y fíjelo con dos tornillos (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición VI). –– Compruebe que el cilindro de freno no esté dañado, especialmente en la zona de la junta de la biela. Si el cilindro de freno está deteriorado, sustitúyalo (véase el capítulo “5 Sustitución del cilindro de freno”, página 20). No vuelva a montar el cilindro de freno si no está en perfecto estado. –– Limpie la superficie de sellado y la superficie de la brida del cilindro de freno. –– Monte el cilindro de freno en el caliper (véase el capítulo “5.2 Montaje del cilindro de freno”, página 20).
!!
Borre la memoria de diagnosis del vehículo para el sensor de desgaste. Tenga en cuenta las instrucciones del fabricante del vehículo.
25
MAXXTM22 8
Sustitución de las juntas
Sustitución de las juntas ¡CUIDADO! Peligro de lesiones
–– Extraiga del caliper (1) la tapa de cierre (14) de los pernos guía (10, 11).
–– Observe todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento (véase el capítulo “1 Indicaciones de seguridad y notas importantes”, página 3). –– Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales.
!!
No utilice nunca el estribo de sujeción de la pastilla (38) como asidero ni para fijar el freno a un dispositivo de elevación, puesto que el estribo podría resultar dañado.
Al mismo tiempo que se cambian todas las juntas del caliper también se pueden realizar los trabajos de sustitución de las tapas protectoras y los casquillos de los pernos guía, así como de la tapa protectora del tornillo de reajuste. No obstante, si las juntas se sustituyen individualmente, los trabajos también deben efectuarse individualmente de acuerdo con los apartados (capítulo 8.1 y capítulo 8.2). Las ilustraciones son únicamente ejemplos y pueden diferir de la realidad.
8.1
Sustitución de las tapas protectoras y de los casquillos de los pernos guía
8.1.1
Desmontaje
!!
Coloque la herramienta que va a utilizar (p. ej. un cincel) únicamente en la tapa de cierre y tenga cuidado de no dañar los orificios de ésta en el caliper.
–– Afloje los tornillos (12) (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición IV) y extraiga el caliper (1) de la placa de apoyo del freno (2).
–– Desmonte la rueda del vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo. –– Desmonte el cilindro de freno del caliper (véase el capítulo “5.1 Desmontaje del cilindro de freno”, página 20). –– Separe el conector del cable del sensor eléctrico de desgaste (40) (véase el capítulo “7.1 Desmontaje del sensor de desgaste”, página 24). –– Desmonte las pastillas de freno (véase el capítulo "Desmontaje de las pastillas de freno", página 13). –– Suelte los tornillos de fijación y desmonte el caliper del eje con la placa de apoyo (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición III). –– Sujete el freno firmemente a la placa de apoyo utilizando un medio de sujeción adecuado (p. ej. un banco de trabajo).
26
!!
¡Peligro de daños corporales! Peligro de aplastamiento al soltar el caliper.
–– Limpie las superficies de contacto (collar) de la placa de apoyo (2) con los pernos guía. –– Extraiga los pernos guía (10, 11) del caliper (1).
Sustitución de las juntas –– Extraiga las tapas protectoras (5) de la ranura circular del caliper (1).
MAXXTM22 8.1.2
Montaje
Introduzca a presión dos casquillos nuevos para los pernos guía largos. –– Con ayuda de las herramientas 10, 11 y 29 introduzca a presión el casquillo interior (8) en el orificio del caliper (1) hasta el tope.
–– Coloque el caliper (1) en una superficie firme para extraer los casquillos (8). La parte posterior del caliper debe mirar hacia arriba. –– Con ayuda de las herramientas, 10, 11 y 22 introduzca a presión el casquillo exterior (8) en el mismo orificio hasta el tope.
!!
Utilice las herramientas de WABCO para cambiar los casquillos (véase el capítulo “10.2 Herramientas de WABCO”, página 38).
–– Con ayuda de las herramientas, 10, 11 y 21 extraiga los casquillos (8) del caliper (1).
–– Engrase las superficies de contacto de los casquillos y el espacio entre los mismos.
–– Limpie los orificios de la pinza.
27
MAXXTM22
Sustitución de las juntas
–– Con ayuda de las herramientas 10, 11 y 26 introduzca a presión el casquillo nuevo (8) para el perno guía corto en el orificio del caliper (1) hasta el tope.
Así, el perno de ajuste (10) puede encontrarse tanto en el lado de entrada como en el lado de salida del disco de freno. El perno de juego libre (11) se encuentra, por tanto, en el lado opuesto. –– Coloque las tapas protectoras (5) sobre los dos pernos guía (10, 11). –– Inserte el borde reforzado de las tapas protectoras (5) en los asientos de junta (ranura circular) de los pernos guía (10, 11). Al hacerlo, preste atención a que la junta (flecha) no se suelte de la tapa protectora.
–– Engrase la superficie de contacto de los casquillos. –– Limpie los asientos de junta (ranura circular) de las tapas protectoras en el caliper. Una vez limpiados, los asientos de junta deben estar totalmente limpios y exentos de grasa. –– Introduzca dos tapas protectoras nuevas (5) con la mano en los asientos de junta (ranura circular, flecha) del caliper (1).
!!
Preste atención a que el borde reforzado de las tapas protectoras (5) quede asentado uniformemente y sin arrugas en los asientos de junta de los pernos guía (10, 11).
–– Elimine la grasa sobrante. Las superficies planas de los pernos guía hacia la placa de apoyo y las superficies de contacto de la placa de apoyo deben estar limpias y exentas de grasa.
!!
Preste atención a que las tapas protectoras (5) queden uniformemente asentadas y sin arrugas en los asientos de junta del caliper (1).
–– Engrase las superficies de contacto de los pernos guía (10, 11) y el borde reforzado de las tapas protectoras (5). –– Introduzca los dos pernos guía nuevos (10, 11) en el caliper desde el lado del cilindro.
!!
El perno guía largo (10) es el perno de ajuste, mientras que el perno guía corto (11) es el perno de juego libre. Tengan en cuenta las diferencias entre los modelos de freno. La posición del perno guía (10, 11) depende del modelo de freno y de la posición de montaje.
28
–– Mueva ligeramente hacia delante y hacia atrás los pernos guía con la mano dentro de los casquillos para comprobar que se muevan con suavidad.
Sustitución de las juntas –– Coloque el caliper (1) en la placa de apoyo del freno (2) y los pernos guía (10, 11) que ha introducido en el collar.
MAXXTM22
!!
Al mover el caliper, tenga cuidado de no aplastar las tapas protectoras de los pernos guía con aquélla.
–– Introduzca dos tornillos nuevos (12) en los pernos guía insertados en el caliper (1).
–– Engrase los orificios de la tapa de cierre (14) en el caliper (1).
–– Atornille los tornillos en la placa de apoyo del freno (2) (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición IV).
–– Deslice el caliper (1) contra la placa de apoyo. –– Inserte dos tapas de cierre nuevas (14) en los orificios del caliper (1). –– Introduzca a presión la tapa de cierre (14) hasta el tope utilizando las herramientas 10, 11 y 27.
!!
Cuando realice el montaje, preste atención a que las tapas protectoras (5) no resulten dañadas y que no se retuerzan al apretar los tornillos (12). Apriete siempre en primer lugar el perno guía largo (10) insertado con ajuste fino y a continuación el perno guía corto (11) insertado con juego. Si se sueltan los pernos guía (10, 11) de la placa de apoyo del freno (2) durante los trabajos de mantenimiento, al volver a montarlos se deberán utilizar tornillos nuevos (12).
–– Mueva el caliper repetidamente con la mano por todo el recorrido de los pernos guía (10, 11) y compruebe si el movimiento puede realizarse con suavidad.
!!
Durante la inserción, tenga cuidado de no dañar las tapas.
–– Revise las superficies de unión en la brida de fijación del eje y de la placa de apoyo y elimine la suciedad, óxido u aceite que pudiera haber. –– Coloque el freno con la placa de apoyo sobre el disco, monte el freno en el eje y apriete los tornillos (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición III).
!!
Observe las normas de montaje del fabricante del eje y del vehículo y cúmplalas en todo momento.
–– Monte la placa de presión y las pastillas de freno y ajuste la holgura (véase el capítulo “4.3 Montaje de las pastillas de freno”, página 17). –– Una el conector del cable con el sensor eléctrico de desgaste (40) (véase el capítulo “7.2 Montaje del sensor de desgaste”, página 25).
29
MAXXTM22
Sustitución de las juntas
–– Limpie la superficie de sellado (A) y la superficie de brida (B) del caliper y engrase la tapa esférica de la palanca del freno (C).
8.2
Sustitución de la tapa protectora del tornillo de reajuste
!!
Si sólo se desmonta la tapa protectora por separado no será necesario desmontar el caliper ni el cilindro de freno.
8.2.1
!!
Durante la limpieza, preste atención a que no penetre suciedad ni humedad en el freno.
–– Compruebe que el cilindro de freno no esté dañado, especialmente en la zona de la junta de la biela. –– Si el cilindro de freno está deteriorado, sustitúyalo (véase el capítulo “5 Sustitución del cilindro de freno”, página 20). No vuelva a montar el cilindro de freno si no está en perfecto estado.
Desmontaje de la tapa protectora
–– Desmonte las pastillas de freno y la placa de presión (véase el capítulo “4.1 Desmontaje de las pastillas de freno”, página 13). –– Con la mano, deslice el caliper completamente en dirección al lado del cilindro. –– Extraiga la tapa protectora (6) del asiento de junta (ranura circular) del tornillo de reajuste (21). –– Con ayuda de un destornillador, extraiga la tapa protectora (6) del asiento de junta del caliper. Para ello, coloque el destornillador entre la tapa protectora y el caliper (flecha).
–– Limpie la superficie de sellado y la superficie de la brida del cilindro de freno. –– Monte el cilindro de freno en el caliper (véase el capítulo “5.2 Montaje del cilindro de freno”, página 20).
!!
Observe las normas de montaje del fabricante del eje y del vehículo y cúmplalas en todo momento. Dependiendo de la posición de montaje de los frenos, el orificio de drenaje inferior del cilindro de freno que mira a la carretera deberá estar abierto. Dependiendo del tipo del cilindro de freno, los demás orificios de drenaje podrán permanecer abiertos o se deberán cerrar con tapones. Observe a este respecto las normas del fabricante del cilindro de freno.
–– Compruebe que el cubo de la rueda gire fácilmente. –– Monte la rueda siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo.
!!
Al finalizar los trabajos, compruebe los frenos en un banco de pruebas de rodillos .
!!
Al hacerlo, tenga cuidado de no dañar el asiento de junta de la tapa protectora con el caliper.
–– Compruebe el caliper. Sustituya el freno en caso de que haya penetrado suciedad o humedad en el freno o si el asiento de junta del caliper está dañado (véase el capítulo “6 Sustitución de los frenos”, página 22). –– Marque la posición de la espiga del tornillo de reajuste (21) en el caliper. Una vez comprobado el tornillo de reajuste (21), la espiga debe encontrarse en la misma posición.
30
Sustitución de las juntas –– Gire el tornillo de reajuste (21) con la mano en sentido contrario a las agujas del reloj y extráigalo del caliper unos 30 mm.
MAXXTM22
!!
No utilice para la limpieza herramientas afiladas o cepillos metálicos. Durante la limpieza, preste atención a que no penetre suciedad ni humedad en el freno. El asiento de junta de la tapa protectora (6) en el caliper debe estar limpio y exento de grasa.
–– Engrase la rosca del tornillo de reajuste (21). –– Vuelva a girar parcialmente el tornillo de reajuste (21) en el sentido de las agujas del reloj hacia el caliper. La espiga del tornillo de reajuste debe encontrarse en la misma posición que antes de desenroscar.
8.2.2
Montaje de la tapa protectora
–– Coloque una tapa protectora nueva y sin grasa (6) en el tornillo de reajuste (21). –– Al enroscar, compruebe si hay signos de corrosión o daños en la rosca del tornillo de reajuste (21). Sustituya el freno en caso de que la rosca o las piezas internas visibles del freno estén dañadas u oxidadas (véase el capítulo “6 Sustitución de los frenos”, página 22).
–– Centre la tapa protectora (6) y presiónela con la mano contra el asiento de junta (flecha) del caliper (1).
!!
Sustituya la tapa protectora (6) si no se ven signos de entrada de suciedad o agua por el asiento de junta en el caliper, o si la tapa protectora ha resultado dañada durante el mantenimiento.
–– Compruebe que la junta gris (A) queda correctamente asentada en el asiento de junta del caliper. En caso necesario, presione con la mano la junta en el asiento de junta. –– Limpie los asientos de junta (flechas) de la tapa protectora (6) en el caliper y en la ranura circular del tornillo de reajuste (21).
–– Engrase ligeramente el borde reforzado interior (flecha) de la tapa protectora (6).
31
MAXXTM22
Sustitución de las juntas
–– Coloque el borde reforzado (flecha) de la tapa protectora (6) en el asiento de junta del tornillo de reajuste (21).
!!
Preste atención a que el asiento de junta de la pinza portapastillas (1) quede bien colocado y a que el borde reforzado de la tapa protectora (6) quede asentado de uniformemente y sin arrugas en la ranura circular del tornillo de reajuste (21).
–– Monte la placa de presión y las pastillas de freno y ajuste la holgura (véase el capítulo “4.3 Montaje de las pastillas de freno”, página 17).
!!
Al finalizar los trabajos, compruebe los frenos en un banco de pruebas de rodillos .
32
Sustitución del ajustador 9
MAXXTM22
Sustitución del ajustador ¡CUIDADO! Peligro de lesiones
–– Observe todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones de reparación y mantenimiento (véase el capítulo “1 Indicaciones de seguridad y notas importantes”, página 3). –– Es imprescindible que obedezca estas indicaciones para evitar daños personales y/o materiales.
–– Sujete el freno firmemente a la placa de apoyo utilizando un medio de sujeción adecuado (p. ej. un banco de trabajo).
!!
Para sustituir el casquillo (30c) del ajustador (30) utilice únicamente las herramientas WABCO 10, 19 y 20 (véase el capítulo “10.2 Herramientas de WABCO”, página 38).
!!
En función de la posición de montaje del freno en el vehículo y de su accesibilidad, puede ser necesario desmontar el freno para sustituir el ajustador. Si el freno es fácilmente accesible no será necesario desmontar el caliper. No obstante, sí es necesario desmontar el cilindro de freno.
El ajustador (30) se utiliza para configurar el reajuste situado dentro del caliper y está formado por tres piezas: Eje (30a), corona dentada (30b) y casquillo (30c) con junta.
9.1
–– Enrosque la parte delantera de la herramienta 19 en el casquillo. –– Empuje con la herramienta 20 en el sentido de la flecha y empuje o extraiga el casquillo del caliper.
Desmontaje del ajustador
–– Desmonte la rueda del vehículo siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo. –– Desmonte el cilindro de freno del caliper (véase el capítulo “5.1 Desmontaje del cilindro de freno”, página 20).
!!
–– Separe el conector del cable del sensor eléctrico de desgaste (40) (véase el capítulo “7.1 Desmontaje del sensor de desgaste”, página 24).
–– Extraiga el eje (30a) y la corona dentada (30b) del caliper.
–– Desmonte las pastillas de freno y la placa de presión (véase el capítulo “5.1 Desmontaje del cilindro de freno”, página 13).
–– Limpie el orificio del ajustador en el caliper. El asiento del ajustador (30) en el caliper debe estar limpio y exento de grasa.
–– Suelte los tornillos de fijación y desmonte el caliper del eje con la placa de apoyo (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición III).
La herramienta 20 está asentada con holgura sobre la herramienta 10 y puede moverse.
!!
Durante la limpieza, preste atención a que no penetre suciedad ni humedad en el freno.
33
MAXXTM22
Sustitución del ajustador
–– Engrase el asiento (flecha) del eje (30a) en el caliper.
–– Compruebe que el eje (30a) queda centrado en el orificio del caliper (1).
9.2
9.2.2
Montaje del ajustador
El ajustador (30) está compuesto de tres partes: Eje (30a), corona dentada (30b) y casquillo (30c) con junta. El montaje se efectúa en tres pasos.
9.2.1
Montaje del eje
–– Engrase el extremo inferior (flecha) del eje (30a) y coloque el eje en el orificio del caliper.
34
Montaje de la corona dentada
–– Engrase los dientes (flecha) y la superficie frontal interior (flecha) de la corona dentada (30b). –– Coloque la corona dentada (30b) sobre el eje (30a) de forma que quede centrado en el orificio del caliper.
Sustitución del ajustador –– Compruebe que las dos coronas dentadas engranan (círculo).
MAXXTM22 –– Centre el casquillo (30c) en el orificio del caliper y presiónelo ligeramente, de forma que el orificio del casquillo (30c) rodee de manera uniforme el hexágono del eje (30a).
–– Coloque el reborde estrecho (flechas) de la herramienta 20 sobre el borde del casquillo (30c) y centre la herramienta 20 sobre el casquillo.
9.2.3
Montaje del casquillo
–– Engrase ligeramente el casquillo (30c) únicamente en el labio interior de la junta (flecha).
–– Introduzca el casquillo completamente en el asiento del caliper utilizando la herramienta 20.
–– Coloque el casquillo (30c) en el orificio del caliper de manera que la junta (flecha) del casquillo se encuentre sobre el orificio del caliper.
–– Extraiga la herramienta 20 del casquillo (30c).
35
MAXXTM22
Sustitución del ajustador
–– Compruebe que la junta del casquillo (30c) está completamente asentada en la ranura circular (flecha) del eje (30a).
–– Si el cilindro de freno está deteriorado, sustitúyalo (véase el capítulo “5 Sustitución del cilindro de freno”, página 20). No vuelva a montar el cilindro de freno si no está en perfecto estado. –– Limpie la superficie de sellado y la superficie de la brida del cilindro de freno. –– Monte el cilindro de freno en el caliper (véase el capítulo “5.2 Montaje del cilindro de freno”, página 20).
!!
Observe las normas de montaje del fabricante del eje y del vehículo y cúmplalas en todo momento. Dependiendo de la posición de montaje de los frenos, el orificio de drenaje inferior del cilindro de freno que mira a la carretera deberá estar abierto.
–– Coloque el freno con la placa de apoyo sobre el disco, monte el freno en el eje y apriete los tornillos (véase el capítulo “10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete”, página 37, posición III).
!!
Observe las normas de montaje del fabricante del eje y del vehículo y cúmplalas en todo momento.
–– Monte la placa de presión y las pastillas de freno y ajuste la holgura (véase el capítulo “4.3 Montaje de las pastillas de freno”, página 17). –– Introduzca un tapón de cierre (31) nuevo en el orificio del caliper. Preste atención a que el tapón quede bien colocado.
–– Una el conector del cable con el sensor eléctrico de desgaste (40) (véase el capítulo “7.2 Montaje del sensor de desgaste”, página 25). –– Compruebe que el cilindro de freno no esté dañado, especialmente en la zona de la junta de la biela.
36
Dependiendo del tipo del cilindro de freno, los demás orificios de drenaje podrán permanecer abiertos o se deberán cerrar con tapones. Observe a este respecto las normas del fabricante del cilindro de freno. –– Compruebe que el cubo de la rueda gire fácilmente. –– Monte la rueda siguiendo las instrucciones del fabricante del eje o del vehículo.
!!
Al finalizar los trabajos, compruebe los frenos en un banco de pruebas de rodillos .
Anexo Sustitución del ajustador 10
MAXXTM22
Anexo
10.1 Herramientas, anchos de llave y pares de apriete Para realizar los trabajos de servicio en el freno de disco se necesitan las siguientes herramientas y herramientas especiales WABCO (véase el capítulo “10.2 Herramientas de WABCO”, página 38)
!!
No utilice destornilladores ni llaves dinamométricas eléctricas.
Posición
Herramienta, finalidad
exterior
Par de apriete (Nm) Observaciones
interior
Sentido de rotación del hexágono: •• Avance en el sentido de las agujas del reloj (derecha), máx. 15 Nm, la holgura disminuye (véase la marca "+" del caliper) •• Retroceso en sentido contrario a las agujas del reloj (izquierda), máx. 15 Nm, la holgura aumenta (véase la marca "-" del caliper).
I
Llave poligonal/herramientas para el cabezal esférico hexagonal del eje (30a) del ajustador
II
Destornillador hexagonal para el tornillo allen (39) del estribo de sujeción de la pastilla de freno
III
Llave de vaso para atornillar el freno al adaptador del eje
IV
Destornillador hexagonal para los tornillos allen (12) de los pernos guía
V
Destornillador Torx para los tornillos Torx del sensor de desgaste
T30
7 + 2 Nm
VI
Destornillador Torx para los tornillos Torx del conector del cable del sensor de desgaste
T20
1,3 - 0,3 Nm
VII
1)
Ancho de llave
Llave de vaso para atornillar el cilindro de freno al caliper
8
8
Recomendación: 410 ± 40 Nm ¡Observe las normas de montaje del fabricante de los ejes o el vehículo!
24
14
24
30 + 15 Nm
130 Nm +90° (apriete de ángulo de giro) Orden de apriete de los pernos guía: •• 1. Tornillo allen (perno de ajuste, largo) •• 2. Tornillo allen (perno de juego libre, corto)
210 - 30 Nm1) •• Atornillar las tuercas de fijación con la mano, hasta que el cilindro de freno se apoye con toda su superficie. •• Apretar las tuercas de sujeción con aprox. 120 Nm. •• Apretar las tuercas de sujeción con 210 30 Nm. ¡Las tuercas de sujeción solo se pueden utilizar una vez!
Los pares de apriete son aplicables a los cilindros originales de WABCO.
37
MAXXTM22
Fig.
Sustitución del ajustador Anexo
Representación de las posiciones de las herramientas, anchos de llave y pares de apriete
10.2 Herramientas de WABCO Herramientas básicas de WABCO (juego de herramientas 640 195 522 2) Necesario para todos los frenos de disco neumáticos WABCO
38
Posición
Designación
10
Tirador
11
Pieza adaptadora
12
Llave poligonal / carraca
13
Prolongación
Representación
Anexo Sustitución del ajustador
MAXXTM22
Herramientas WABCO para MAXXTM22 (juego de herramientas 640 322 522 2) Adicionalmente, también se necesitan las herramientas básicas de WABCO (juego de herramientas 640 195 522 2). Posición
Designación
19
Herramienta ajustador
20
Herramienta ajustador
21
Casquillo extractor
22
Casquillo de embutición largo 1
23*) 25*) 29
Casquillo de embutición largo 2
24*) 26
Casquillo de embutición corto
27
Casquillo de embutición para tapa
Representación
*) Estas herramientas incluidas en el juego de herramientas no son necesarias para el modelo de freno MAXXTM22.
39
MAXXTM22
Sustitución del ajustador Anexo
10.3 Vista despiezada de las piezas de repuesto Encontrará información y documentos técnicos sobre los juegos de reparación WABCO en el catálogo de productos INFORM en www.wabco-auto.com
Fig.
Representación de las piezas de repuesto (ejemplo de un freno izquierdo)
1 Caliper premontado (1) con unidad de sujeción, placa de apoyo (2), placa de presión (19) y sensor de desgaste (40)
35 Pastilla de freno del lado de la llanta con muelle de sujeción premontado
5 Tapas protectoras para pernos guía
36 Pastilla de freno del lado del cilindro con muelle de sujeción premontado
6 Tapa protectora para tornillo de reajuste
37 Muelle de sujeción
8 Casquillos para pernos guía
38 Estribo de sujeción de la pastilla
10 Perno guía (largo)
39 Tornillos allen
11 Perno guía (corto)
40 Sensor de desgaste
12 Tornillos allen
41 Tornillos Torx
14 Tapa de cierre
Disco de freno (no representado en la figura)
19 Placa de presión
Tubo de grasa (no representado en la figura)
30 Ajustador 31 Tapón de cierre del ajustador
40
Anexo Sustitución del ajustador 10.4 Suministro de piezas de repuesto y eliminación 10.4.1 Suministro de piezas de repuesto –– Identifique los frenos con el número de referencia WABCO.
Fig.
A B C D
MAXXTM22 10.4.2 Eliminación de las piezas del freno –– Elimine las piezas usadas y sustituidas de acuerdo con la legislación nacional y regional y respetando el medio ambiente.
!!
Por norma general, las piezas del freno se pueden achatarrar.
Placa de características WABCO
Referencia del fabricante del vehículo Fecha de producción Número de montaje Referencia WABCO
–– Abra INFORM en www.wabco-auto.com –– Introduzca la referencia WABCO del caliper. –– Haga clic en "Reparación". –– Abra la hoja de piezas de repuesto.
41
sistemas de frenado, estabilidad y automatización de transmisiones para los fabricantes de camiones, autobuses y remolques en todo el mundo. Con un volumen de negocio de 2.5 billones de US$ en 2012, la sede central de WABCO, se encuentra en Bruselas, Bélgica. Para más información, visite nuestra página web:
www.wabco-auto.com
© 2013/2014 WABCO Europe BVBA – Todos los derechos reservados – 815 040 153 3 / 01.2013
WABCO Vehicle Control System (cotiza en la bolsa de Nueva York – NYSE con el símbolo WBC) es uno de los mayores proveedores mundiales de sistemas de seguridad y de control de vehículos industriales. Fundada hace aproximadamente 150 años, WABCO sigue pionera en la tecnología electrónica, mecánica y electromecánica para