MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UNA COMISIO

4 downloads 97 Views 225KB Size

Recommend Stories


MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO. Suscrito Entre
MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO Suscrito Entre EL MINISTERIO DE AGRICULTURA Y DESARROLLO RURAL (MADR), EL MINISTERIO DEL TRABAJO, EL SERVICIO NACIONAL D

ACUERDO ENTRE EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA 1
ACUERDO ENTRE EL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA 1 Considerando que la Asamblea General de

TRATADO ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA SOBRE EJECUCION DE SENTENCIAS PENALES
BIBLIOTECA DEL CONGRESO DE LA NACIÓN República Argentina RED GLIN TRATADO ENTRE LA REPUBLICA ARGENTINA Y LA REPUBLICA DE COSTA RICA SOBRE EJECUCION D

CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA SOBRE LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES
CONVENIO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DEL PERU Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA SOBRE LA PROMOCION Y PROTECCION RECIPROCA DE INVERSIONES El

ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ITALIA SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE LAS INVERSIONES
ACUERDO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CHILE Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE ITALIA SOBRE PROMOCION Y PROTECCION DE LAS INVERSIONES El Go

CONVENIO SOBRE SERVICIOS AEREOS ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA
CONVENIO SOBRE SERVICIOS AEREOS ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA El Gobierno de los Estados U

CONVENIO COMERCIAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA
CONVENIO COMERCIAL ENTRE EL GOBIERNO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE CUBA El Gobierno de los Estados Unidos Mexicanos

CONVENIO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE EL SALVADOR
○CONVENIO SOBRE COOPERACION TECNICA ENTRE EL GOBIERNO DEL JAPON Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE EL SALVADOR El Gobierno del Japón y el Gobierno de la

Story Transcript

MEMORANDUM DE ENTENDIMIENTO ENTRE EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA ARGENTINA

Y EL GOBIERNO DE LA REPUBLICA DE COREA PARA EL ESTABLECIMIENTO DE UNA COMISION MIXTA

El de

Gobierno de

la República

la República

de Corea

Argentina y el Gobierno

(en adelante denominados "las Partes

Contratantes"),

Deseando ampliar

promover

la cooperación

económico,

las

relaciones

mutua entre

bilaterales

y

ambos países en los campos

comercial, agrícola, ganadero, pesquero, industrial,

técnico, tecnológico y científico, Acuerdan lo siguiente:

ARTICULO 1 Las y

Partes Contratantes se esforzarán para fortalecer

desarrollar la

ganadera, base

cooperación económica,

pesquera, técnica,

comercial,

agrícola,

tecnológica y científica sobre la

del beneficio mutuo, y a fin de facilitar el logro de este

objetivo

darán el

organizaciones realizarán

apoyo necesario

y

en el

empresas marco de

a los

respectivas.

contactos entre Estos

esfuerzos

las se

las leyes y reglamentos vigentes en

cada país.

ARTICULO 2 Con la

el fin

cooperación en

de formular los rubros

y facilitar el desarrollo de

antes

mencionados,

Contratantes acuerdan establecer una Comisión Mixta.

las

Partes

ARTICULO 3 Comisión

La necesario, las

Mixta

se

reunirá¡

cuando

se

estime

en Buenos Aires y Seúl, a solicitud de cualquiera de

Partes Contratantes.

Según corrresponda,

la participación

de miembros del sector privado, no está neceariamente excluida.

ARTICULO 4 La

Comisión Mixta

objeto

de es £^di ar

manera

más profundizada.

aumentado

podrá formar

planes y

subcomisiones con el

proyectos de cooperación mutua de

El número

de subcomisiones podrá ser

o reducido por la Comisión Mixta de conformidad a las

necesidades que estipulen ambas Partes Contratantes.

ARTICULO 5 Las

subcomisiones podrán

reunirse en

Buenos Aires o

Seúl en el momento y al nivel que consideren necesario.

ARTICULO 6 La Comisión las

Mixta en

siguientes cuestiones,

sus reuniones podrá tratar

dejando constancia del resultado de

las conversaciones:

a) Revisión del desarrollo de la cooperación mutua; b) Estudio de los informes de las subcomisiones; c) Intercambio de informaciones; d)

Estudio

posibilidades mutuo interés.

de

planes

de incremento

y

propuestas

de la

relativos

cooperación

en

a

campos

las de

ARTICULO 7 1.-

El presente

Memorándum de

Entendimiento entrará

en vigor en la fecha de su firma.

2. -

El presente

validez

por

un

automáticamente cualquiera tres

meses

Memorándum de

período por otros

de

SEIS

períodos de

Entendimiento (6)

tendrá

años,

renovándose

seis años,

a menos que

de las Partes Contratantes comunicara a la otra, con de

anticipación,

su

intención

de

darlo

por

terminado.

3. -

El presente Memorándum de Entendimiento podrá ser

modificado por mutuo acuerdo de las Partes Contratantes.

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING BETWEEN THE GOVERNMENT OF THE ARGENTINE REPUBLIC AND THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA ON THE ESTABLISHMENT OF A JOINT COMMISSION

The

Government

Government

of

the

Argentine

Republic

and

the

of the- Republic of Korea (hereinafter referred to as '

i

"the Contracting Parties"),

Desirous mutual

to promote

bilateral relations

cooperation between

commercial, fisheries,

the two

agricultural,

expand

the

countries in the economic,

livestock

industrial, technical,

and

(including

cattle),

technological and scientific

f ields,

Have agreed on the following:

ARTICLE 1

The and

Contracting Parties

efforts to strenghten

develop their economic, commercial, agricultural, livestock

(including

cattle),

technological benefits, will

shall make

fisheries,

industrial,

technical,

and scientific cooperation on the basis of mutual

and to facilítate the attainment of this purpose they

extend the

necessary support

to thé contacta between the

respective

organizations and

enterprises of the two countries.

All

efforts

made

these

will

be

regulations of each country.

within

existing

laws

and

ARTICLE 2 In

order to

cooperation

in

formúlate and facilítate the expansión of the the

above-mentioned

fields,

the

Contracting

Parties agree to establish a Joint Commission.

ARTICLE 3

The Aires

Jointj| Commission and Seoul,

Parties.

at the

will meet, as appropriate, request of

one

of

the

in Buenos Contracting

The participation of members of the private sector, as

appropriate,

is not necessarily excluded.

ARTICLE 4

In

order

cooperation, form

to

study

plans

projects

of

mutual

in a more delibérate way, the Joint Commission may

sub-commissions. The

reduce

and

Joint

Commission

may

increase

or

the number of the sub-commissions as deemed necessary by

both Contracting Parties.

ARTICLE 5

The

sub-commissions may

meet in

Buenos

Aires

or

Seoul

whenever necessary at any level.

ARTICLE 6 The

Joint Commission,

following document:

topics

and

in its transcribe

meetings, may their

discuss

conclusions

the in

a

1. review of the developments of the mutual cooperation; 2. study of the reporta of sub-commissions; 3. exchange of information; 4. study of plans and proposals regarding the possibilities of enhancement of cooperation in fields of mutual interest.

ARTICLE 7 1.

This Memorándum of Understanding shall enter into forcé

on the date of its signature. 2. period periods the

The Memorándum of six of six

other,

of Understanding

years, and

shall remain

shall be valid for

valid for a consecutive

years, unless either Contracting Party notifies

three

months

in

advance,

of

its

decisión

of

may be

modified

by

terminating the Memorándum of Understanding.

3.

This Memorándum

of Understanding

mutual consent.

Done the

in duplicate

Spanish, Korean

equally

authentic.

at Buenos Aires on October 28, 1991, in and English

In

case of

shall prevail.

FOR THE GOVERNMENT OF THE Al

SPUBLIC

languages, divergence,

all the

texts English

being text

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.