n "*4, \r'. Jl&'" (f,t (,- - I

t, n "*4, tr¡ \r'.I r Jl&'" { .a i (f,t - t J f I (,- I N C E N I E R I A k NIZ zlt¡s = DesOe el año 1984nuestraempresase ha ded

7 downloads 195 Views 3MB Size

Recommend Stories


4 FT. FLUSHMOUNT CEILING FIXTURE
ITEM #0001345 4 FT. FLUSHMOUNT CEILING FIXTURE Utilitech and UT Design® is a registered trademark of LF, LLC. All Rights Reserved. MODEL #MXL-301 F

!, f f~' ~+ ~' - '~,' - '~'.~ f. y - ~s ~,I ~, 1 ~. ~~.+_ 5. r i,,~ r, ~ ~ tt. w 4. r 4 i. y~ c j {'. ~4. r~ j +0. Y Y t 4~
f !, f~' ~+ •¡ - ~' '~ ,' f - '~' .~ y r r, ~,I ~s ~. - ~, ~~.+_ 1 ,,~ i ~ • r ~ 4 tt w i ~4. „c r~ Y r 4 . y~ Y •

I M P O R T A N T W A R N I N G
User Manual English Monarch User Manual Monarch User Manual English CONGRATULATIONS! ROCKSHOX MONARCH SHOCK FEATURES* You have the best in sus

Story Transcript

t,

n "*4,

tr¡

\r'.I r Jl&'"

{ .a i

(f,t -

t J

f

I

(,-

I

N

C

E

N

I

E

R

I

A

k NIZ zlt¡s

= DesOe el año 1984nuestraempresase ha dedicadoal diseño.fabricación puestaen funcionamiento y instalación, posterior mantenimiento de equipos relacionados y conel buceoprofesional militar. Unode los productos másimportantes dentrode nuestroprograma de fabricación son las CámarasHiperbáricas.

S¡nce t g84 our companyhas been dedicatedto the design, manufacture,installation, commissioningand after-sales servicingof equipmentfor professionaland militarydiving. One of our major productlines is the hyperbaricoxygenchamber.

Nuestros técnicosdiseñanbajola normativa másexigentey fabricanconel equipamiento másmoderno, siempre cumpliendo lo especificado en nuestros procesoscertificadosISO9001-2000.

All our productsare designedby our own techniciansin accordance with the most demanding regulationsand are fabricatedwith the most avant-gardeequipment in full compliancewith what is specifiedin our certificatesISO 9001-2000.

Todosnuestrosequiposse caracterizan porsu fiabilidad, ergonomía, facilidad de uso,bajomantenimiento, largaduración, paralos usuariosy fiables comodidad mecanismos de controlparaofrecerla máximaseguridad en su empleo.

The commondenominatorof all our equipmentis that it is reliable, ergonomic,easy to use, easy to maintain,long lastingand comfortablefor the users.lts conlrol mechanismsguaranteemaximum safety.

I I I

I



lJepuis 1984 notreentreprises'est spécialiséedans le design,la fabrication,I'installation, la miseen oeuvre et la maintenanceaprésvente d'équipementsen relation avec les activitéssous-marines professionnelles et militaires. Les ChambresHyperbaresfigurent parmi les produitsles plus importantsdans notre programme de production. La conceptiontechniquede nos produitsrespecteune réglementationet un contrólestricts. La productionfait appel á l'équipementle plus moderne,et s'effectue selon des processus certifiésISO 9001-2000. Fiabilité,ergonomie,simplicité d'utilisation, faiblecoüt d'entretien, longévité et confort caractérisent tous nos équipements.Des mécanismesde contróletrés fiables permettent d'offrir une sécurité d'utilisationmaximale.

FT

IJesde o ano 1984a nossaempresa dedicou-se ao projeto,fabricagáo instalagao,posta en funcionamento y mant¡mentoposteriorde equipamentosrelacionadoscon o mergulho profissionaly militar. Um dos produtos mais importantes dentrodo nosso programade fabricagáo sao as Cámaras Hiperbáricas. Os nossos técnicos projetam sob o regime mais exigentey fabricam com o equipamentomais modemo, cumprindosempreas especificagoesnos nossos processoscertificadosISO 90012000.

tl I

Todosos nossosequipamentos caracterizam-sepela sua confiabilidade,ergonomía,facilidade de emprego,baixo mantimento, larga duragao,comodidadepara os usuáriose fidedignosmecanismos de controlooara oferecera máxima segurangano seu emprego.

,lt

índex ' índex ' índice

índice I I

parainvestigación E CamarasHiperbáricas

parausosmilitares y profesionales hiperbáricas E Camaras I

Características Generales

parabuceo hiperbáricas lD Camaras hiperbáricas de oxigenoterapia lE Camaras

E Hyperbaricoxygenchamberfor researchpurposes use E Hyperbaricchambersfor militaryand professional

r

E GeneralCharacterístics lE Oivinghyperbaricchambers !E Oxygentherapyhyperbaricchambers

parainvestigagao tr Cámarashiperbáricas parauso militare profissional E Cemarashiperbáricas Gerais E Características paramergulho lD Cámarashiperbáricas de oxigenoterapia !E Cemarashiperbáricas

II IT E Chambreshyperbarespourles activitésde recherche E Chambreshyperbarespourles activitésmilitaireset professionneles Générales E Caractéristiques lD Chambreshyperbarespourles activitésde plongée !E Chambreshyperbaresd'oxygénothérapie

I

p

a

c á m a r a s h i p e r b á r i c a sp a r a I n v e s u q d cr on .

O

hyperbaric oxyfen chamber for research purposes chambres hyperbares pour les activités de recherche cámaras hiperbáricas p¿rrainvesti{aQao

I

^ \¿on diámetros internos comprendidos entre300y 500 mm,estaclasede cámarasse utilizan en Universidades, y Centrosde investigación Hospitales. Presiones hasta12 baresson lasmásusuales aunquehemos fabricadohasta80 bares. Materiales: acerosinoxidables y al carbono.

'.

A ,r t" r.¡

ÑIZ zll¡s W',n an innerdiameterrangrng from 300 to 500 mm, these types of chambersare used by researchcentresand universities, hospitals. Althoughoperative pressuresof up to 12 barsare the most usual,we have fabricated chamberswith pressuresof up to 80 bars. Materials:stainlesssteeland caroon.

II

s

t^

Au"" des diamétresinternes comprisentre 300 et 500mm, ce type de chambresest utilisé par les universités,les centres de rechercheet les hópitaux. Si des pressionsd'utilisation jusqu'á12bars sont les plus courantes,nous avons réalisé des produitspouvantsupporter 80 bars de oression. Matériaux: acier inoxydableet carbone

,&

www.iberco.es

Conéctatey descubrecomo conocernosmejor

1¿om diámetrosinternos compreendidosentre 300 y 500 mm, esta categoríade cámaras utilizam-se em Universidades, Centrosde investigagáoe Hospitais. Pressoesaté 12 bares sao as maisusuaisemboratemos fabricadoaté 80 bares. Materiais: agosinoxidáveis e áo caroono.

"

ü

\

t

"E tl|Fr E K

Et[-

€ E

E

"oí|l9,,

E

c. h. pdrd investiÉación EstasCámarasHiperbáricas, estánorientadasa facilitarun equipode pruebaa escalareducidaparauso en laboratorios, y departamentos de investigación en hospitales. universidades

Ces chambreshyperbaresfacilitent les essaisá échelleréduiteoour les laboratoires,universitéset déoartementsde recherchedes hóoitaux.

Thesechambersare madeto complementtest equipment universities and hospital í' on a reducedscalein laboratories, researchdepartments

EstasCámarasHiperbáricas, estáo orientadasa facilitarum equipamento de prova a escala reduzidapara uso em laboratorios, universidades e seccoesde investigagáo en hospitais.

f

,l i*ee

cámdrds hiperbáricas pcrrd usos militares y profesionales H y p e r b a r i c c h a r n h e r s f o r r r r i l i t a r y a r . r dp r o f ' e s s i o n ¿ rrl¡ s e r []h.¡rnbres lryperbares prrur lcs activités rnilitaires et prof'essionnerles []árn.¡ras l-riperbaricaspc-lrc-r LISOr-nilitare profissinal

-

ñtrz

I

zal¡ñ

F

F

En aleaciónamagnéticapara aplicaciónen buques cazaminaso en acero para el resto de barcosy unidades móviles,lbercotambiénse ha especializadoen este tipo de hioerbáricas. Los Ejercitosespañolestienen, nueve unidadesnuestrasen perfecto estado de funcionamiento. Estas cámarasestán dotadas de acoplamientoparacartuchos hiperbáricoshomologadospor la OTAN. lberco realizaigualmentelas instalacionesde gases respirablescomplementarias

l- abricatedin nonmagnetic in alloyfor application minesweeper shipsor in steel for othershipsand mobileunits, lbercoalso soecialisesin these types of hyperbaricchambers. The Spanisharmedforcesnow havenineof our unitsin perfect operatingconditions. These chambersare equipped with couplingfor hyperbaric cartridgescertifiedby NATO. lbercoalso carriesout the complementary breathinggas installations. eeperships.

II F I Ibercos'estaussispécialisé dans Em liga nao magnéticapara aplicaQao em buquescaQaminas les chambreshyperbaresen o en aQo para el resto de barcos alliageamagnétiquepourdes y unidadesmóveis,lberco utilisations sur des navires chasseursde minesou en acier tambiénse tem esoecializado pour tout autre bateauet unité nestetipo de hiperbáricas. Os Exércitosespanhóisteem mobile. nove unidadesnossasem Neuf de ces unitéséquipent actuellementI'Arméeespagnole. perfeitoestadode funcionamento. Ces chambresdisoosentd'un Estas cámarasestao raccordde cartouches apetrechadascom conexoes hyperbareshomologuépar para cartuchoshiperbáricos I'OTAN. acreditadosoela OTAN. lbercoréaliseégalementles installations de gaz respirables lbercotambém realizaas instalacoesde gases complémentaires.

lbercoha obtenidohastael momentola confianzade la ArmadaEspañolafabricando seis unidadesde CámarasHiperbári€s para su uso,que funcionana plenorendimiento en sus nuevoscazaminas. lbercohas gainedthe full confidenceofthe SpanishNavyand has to date manufactured six hyberbaricchambersfor militaryuse,which are workingat full capacityin the Navy'snew minesweeperships. lbercotem obtidoaté aos nossosdías a confianQada Armada Espanholafabricando para o seu uso e que funQionana pleno seis unidadesde CámarasHiperbáricas

3

www.iberco.esrendimentonos seus novos caQaminas.

Conéctatev descubrecomo conocernosmeior lbercoa obtenujusqu'áprésentla confiancede I'Arméeespagnoleen fabriquantsix unitésde chambreshyperbareséquipantses nouveauxchasseursde mines.

ilucrco "*ft 3,:S{&

$re u.-¡Lil

,rf"{¡

r / r.q .

.

'

.

1

t.:,.

fl;

": J

? '/i t' É y¡ ' l f'

- r l ú' a

-.b'-t

/il

T>ll¡

'k

@ ,. *ü

'-¿t1, ¡ -! f'l

-¡ ,

;

,

n

- -*f, l---

:-

I\1ZZ

zlñi

t.+ at

Don camarasespecialmente diseñadasparapermitir c u a l q u i etri p od e tratamiento. Le garantizamos seguridad antesobrepresiónes, mÍnimoruidoy manejo ergonómico.

We guarantee:maximum safety in cases of excess pressure,a minimumnoise leveland ergonomic handling.

Son cámarasfiablesy cómodascon un diseñode vanguardiay un estricto cumplimiento de las normas exigidas.

The chambersare reliable and comfortablewith a vanguarddesignand strict comoliancewith the regulations in force.

Las cámarasHiperbáricas que lbercofabricason sencillasa manejary disponende un eficaz sistemacontraincendios.

The hyperbaricchambers fabricatedby lbercoare easyto use and are equippedwith an effective anti-firesystem. seeksto lbercocontinually imoroveits work methods by updatingits systemsin with ISO9001accordance 2000.

Ibercopermanentemente mejorasus métodosde sus trabajoactualizando procesosde acuerdocon la

rso9001-2000. Fabricamoscon las normas: ASME, Det NorskeVeritas y ra normaeuropea EN14931.

¡*" I

+ ,.

T I hechambersareespecially designedto be used in a wide varietyof ways.

We fabricatein compliance with the regulations of ASME, Det NorskeVeritas andthe Europeanregulation E N14 9 3 1

I I I l l s ' a o i td e c h a m b r e s spéciálement conguespour permettretout type de traitement. la sécurité Nousgarantissons un contreles surpressions, m i n i m u md e b r u i te t u n e utilisation ergonomique. Ces chambresfiables, et d'un design confortables innovantresoectentles normesexigées. Les chambreshyperbares d'lbercosontsimples et comportentun d'utilisation systémeanti-incendie.

I

,E -

\ o \tl

¡

'ü I r

la\

I

E c

s

fr \

lbercoamélioreen permanenceses méthodes ses de travailen actualisant processusen accordavec la normeISO 9001-2000. Notreoroductionest conformeaux normesASME, Det NorskeVeritaset á la . normeeurooéenne EN1493'l

¡F¡

Dáo cámarasespecialmente projetadasparapermitir cualquertipo de tratamento. Nós garantizamos seguranQa antesobrepresoes,mÍnimo ruidoe manipulagáo ergonómica. Sao cámarasfiáveise cómodascon un desenhode vanguardae um estrito cumorimento das normas exigidas. que As cámarasHiperbáricas lbercofabricasao fáceisde manejare dispoemde um eficazsistemacontra incendios. lbercomelhora oermanentemente os seus métodosde trabalho actualizando os seus processos,de acordocom a tso 9001-2000. Fabricamoscom as normas: ASME, Det NorskeVeritase a n o r m ae u r o o e i aE N1 4 9 3 1.

eámaras hiperbánÍcas penrd bueeo rllvln{ hyperbarlechambere

pourles eetivitésde plonQée hyperberes ehembrcs para mer{ulho eámararhlpcrbárlcas

I F

Esras camarasson rasnormal mente usadaspor las empresasde trabajos submarinos, clubesde buceo y en centrosde Formación Profesional. Fabricadasen diámetros interiorescomprendidosentre 1.300y 1.800mm, puedenser adaptadasparainstalaciones frjasen tierray tambiénen barcos,contenedoresy remolques. Su acabadoexteriorse adapta a las necesidadesdel usuario, con carenao con las tuberías y válvulastotalmente accesiblespara fácil y más cómodomantenimiento.

T I hesechambersare usually used by underwaterservices companies,divingclubsand vocationaltrainingcentres. Manufacturedwith inner diametersrangingfrom 1,300 to 1,800mm,they can be adaptedfor fixed installations on landas well as on ships, containershipsand boat trailers. The outer finish adaptsto the needsofthe use¡ equipped with a hull or with totally accessibletubes and valves for easierupkeepand maintenance.

II a\

,g@.

Estas cámarassáo as normalmente usadaspelas empresasde trabalhos submarinos, clubesde mergulho e em centrosde Formagao Profissional.

D'undiamétreintérieurcomoris de 1300et 1800mm. elles peuventétre adaptéesá des installations fixesou mobilestels que bateaux,conteneurset remoroues.

Fabricadasem diámetros interiorescompreendidosentre 1 . 3 0 0e 1 . 8 0 0m m , p o d e ms e r adaptadaspara instalagoesfixas em terra e também em barcos, recioientese rebocas.

La finitionextérieureest adaotée aux besoinsde I'utilisateur, les chambresoouvantétre carénées ou oermettreune accessibilité complétedes tuyaux et valves afin d'en faciliterl'entretien.

O seu acabadoexterioradaotase ás necesidades do usuario, com carenaou com as tubulagóese válvulastotalmente accesíveispara fácil e mais cómodomantimento.

www.iberco.es

Conéctatey descubrecomo conocerno3mejor

F

\¡es chambressont en général destinéesaux entreprisesde travauxsous-marinsou de péche,clubsde plongéeet centresde formation professionnelle.

f

.

l

t

.

1

.

.

r

.

nrperodflc-rs oe oxtqenoterdpt¿l

cdmdrds

oxygen therapy hyperbaric chambers chambres hyperbares d'oxygénothérapie cámaras hiperbáricas de oxi{enoterapia

I

\

I

NIZ z1¡N F T I his linecomesin different Esta seriepuedeteneruna lengthsdependingon the longitudvariablesegúnel númerode plazas.Losdiámetros numberof places.The inner interioresusualesson 2.000mm diametersare usuallyeither 2 , 0 0 0m m o r 2 , 3 0 0m m , y 2.300mm , pero podemos thoughthis can be changed adaptarnosa cualquier accordingto differentneeds. necesidad.

TI I PROTOTIPOEN PROCESO DE FABRICACION

F

l-a taillede ces chambres varieselonle nombrede places.Les diamétres intérieurssont généralement comprisentre 2000 mm et 2300 mm. mais nous pouvonsnous adapterá tout besoin.

Esta sériepodeter um comprimentovariável deoendendodo númerode lugares.Os diámetros interioresusuaissao 2.000mm e 2.300mm , mas podemos adaptar-nos a qualquer necessidade.

,*ffi

Éiffi

#.8

f:á¡-r-r(rF

Ir

L^

7-Í.-rF -., *? A

ffi lE;

A

.l}*'o .;|b,

www.iberco.es Conéctatey descubrecomo conocernósmejor

t \

-l

c. h. de oxiÉenoterapia Fotografíacorrespondientea una cámarade 2000 mm de diámetroen fase final de fabricacióny pruebas en nuestrostalleres. Photographof a chamberwith a diameterof 2,000 mm at the final stage of manufactureand testingin our workshops. d'unechambrede 2000 mm de diamétreen Photographie ohasefinale de fabricationet testée dans nos ateliers FotografÍacorrespondentea uma cámarade 2000 mm de diámetroem fase final de fabricagaoy provas nas nossasfábricas.

o

. o

I

. 2

|

a

I n v e s u g ¿ l c r o n/ r e s e d r c n

Características comunes: disponende 2 mirillasde observación,dos bocas para mano de hombre,un total de 16 pasos de casco de diversasmedidasdesde 1/4" hasta 1" BSP o NPT.

400 450 500 600

tB40 tB-45 tB-50 tB-60

>=1.000

6=1.000

6

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.