NCS Inverter. Split cassette. Mod.UE Mod.UI

NCS Inverter Split cassette 5.300W ÷ 14.100 W Refrigeración 6.200W ÷ 15.500 W Calefacción Mod.UI 18.000 24.000 30.000 36.000 42.000 Mod.UE 18.000 24

0 downloads 101 Views 6MB Size

Recommend Stories


GENERADOR INVERTER GASOLINA GERADOR INVERTER GASOLINA INVERTER GENSET SCARIFICATEUR AVICOLE
GENERADOR INVERTER GASOLINA GERADOR INVERTER GASOLINA INVERTER GENSET SCARIFICATEUR AVICOLE Modelos 950i 1200i INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO

No. CASSETTE FORMATO TITULOS
No. CASSETTE FORMATO 8 176 106 290 306 217 475 405 21 17 12 231 68 292 127 151 389 28 570 355 336 357 39 356 399 305 239 31 364 93 568 450 150 376 1

Digital Video Cassette Recorder
3-862-391-15 (2) Digital Video Cassette Recorder Operating Instructions Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it

Story Transcript

NCS Inverter Split cassette 5.300W ÷ 14.100 W Refrigeración 6.200W ÷ 15.500 W Calefacción

Mod.UI 18.000 24.000 30.000 36.000 42.000

Mod.UE 18.000 24.000 30.000 36.000 42.000

MANUAL DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO

Indice Introducción .................................................................................................................................... 4 Recepción de la máquina ............................................................................................................................................4 Consideración preliminar ............................................................................................................................................4 Presentación de las unidades .....................................................................................................................................4 Declaración de conformidad .......................................................................................................................................4 Normas de seguridad .......................................................................................................................... 5 Descripción de los componentes ............................................................................................................ 6 Características generales .................................................................................................................... 7 Datos técnicos .............................................................................................................................................................7 Condiciones límites de funcionamiento ......................................................................................................................7 Dimensiones UE e UI ...................................................................................................................................................8 Instalación del equipo ......................................................................................................................... 9 Embalaje y contenido ..................................................................................................................................................9 Operaciones preliminares a la instalación ..................................................................................................................9 Herramientas necesarias para la instalación ..............................................................................................................9 Accesorios generalmente en comercio para la instalación ........................................................................................9 Elección del lugar de instalación de la unidad exterior ............................................................................................. 10 Elección del lugar de instalación de la unidad interior ............................................................................................. 11 Instalación de la unidad interior ................................................................................................................................ 11 Instalación del panel y de la rejilla ............................................................................................................................ 13 Conexión de tubos de evacuación de condensados ................................................................................................. 14 Kit descarga condensación unidad exterior.............................................................................................................. 15 Toma de aire exterior................................................................................................................................................. 16 Tuberías de conexión ................................................................................................................................................ 17 Conexiones frigoríficas, límites de longitud y desnivel de tuberías ......................................................................... 18 Prueba de estanqueidad (aconsejada) ...................................................................................................................... 19 Operación de vacío (obligatoria) ...............................................................................................................................20 Final de la instalación ................................................................................................................................................20 Carga adicional de refrigerante .................................................................................................................................20 Precauciones para las unidades que emplean R410A ..............................................................................................20 Conexiones eléctricas ...............................................................................................................................................21 Esquema y conexión eléctrica ...................................................................................................................................22 Conexión eléctrica de la UI e UE ......................................................................................................................... 22/23 Esquemas eléctrico modelos 18.000 - 42.000 ................................................................................................... 23/24 Control ......................................................................................................................................25 Funcionamiento del control remoto ..........................................................................................................................25 Funcionamiento del mando por cable ( de pared ) ...................................................................................................35 Alarmas de aviso en la unidad exterior .....................................................................................................................45 Funcionamiento de emergencia ................................................................................................................................46 Controles de la pantalla de alarma e indicadores del panel de la unidad interior ....................................................46 Problemas y soluciones ............................................................................................................................................48 Puesta en marcha .............................................................................................................................50 Primer arranque ........................................................................................................................................................50 Control preliminar parte eléctrica .............................................................................................................................50 Control preliminar parte frigorífica ...........................................................................................................................50 Encendido ..................................................................................................................................................................50 Mantenimiento ................................................................................................................................51 Apagado al fin de la estación y puesta en reposo ..................................................................................................... 51 Mantenimiento unidad exterior ................................................................................................................................. 51 Mantenimiento de rutina ........................................................................................................................................... 51 Mantenimiento extraordinario ..................................................................................................................................52

3

Introducción

Recepción de la máquina En el momento de la recepción de la unidad es indispensable comprobar la existencia de todo el material indicado en el documento de expedición, y además que el mismo no haya sufrido daños durante el transporte. Si se presentan daños hacer constatar al representante de la empresa de expedición la envergadura del mismo, advirtiendo al mismo tiempo a su distribuidor. Solamente si usted actúa de este modo y de forma inmediata, le resultará posible obtener el material que falte o la indemnización de los daños. Consideración preliminar El acondicionador ha sido proyectado y realizado exclusivamente para la climatización y debe ser usado sólo para tal fin. Toda máquina fabricada normalmente puede funcionar bien y trabajar con el mejor rendimiento solamente cuando es usada correctamente y mantenida en perfecto estado. Les rogamos por lo tanto lean atentamente este manual de instrucciones y leerlo cada vez que, en el empleo de la unidad, surjan dificultades. En caso de necesidad recordamos de todos modos que nuestro servicio de asistencia, organizado con la colaboración de nuestros concesionarios, está siempre a sus órdenes para eventuales consejos o intervenciones directas. Presentación de las unidades Los acondicionadores NCS Inverter son climatizadores aire-aire del tipo split system constituidos por una unidad interior de techo (cassette) y una unidad exterior. La serie se estructura en 5 potencias disponibles en versión bomba de calor con R-410A. Declaración de conformidad La empresa declara que las máquinas en cuestión son conformes a las prescripciones de las siguientes directivas y sucesivas modificaciones: - Directiva máquinas 2006/42/CE - Directiva de baja tensión 2006/95/CE - Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEE

4

Normas de seguridad

Las normas reseñadas a continuación tienen que ser cumplidas cuidadosamente para evitar daños al operador y a la máquina. - La instalación de la máquina será efectuada según normativa - El presente manual del instalador, el manual del usuario y los esquemas eléctricos constituyen parte integrante de la máquina. La totalidad de los documentos debe ser guardada y conservada cuidadosamente para que estén a disposición de los operadores para su consulta. - El incumplimiento de lo expuesto en este manual y una incorrecta instalación del acondicionador, pueden constituir causa de anulación del certificado de garantía. El fabricante además no se hace responsable de daños directos y/o indirectos debidos a erróneas instalaciones o por daños causados por acondicionadores instalados por personal inexperto o no autorizado. - Todo trabajo de mantenimiento extraordinario debe ser encomendado a personal especializado y autorizado. - Durante la instalación operar en ambiente limpio y libre de obstáculos. - No tocar nunca las partes en movimiento ni ponerse entre las mismas. - Antes de poner en funcionamiento el acondicionador, controlar su perfecto estado y la seguridad de los diversos componentes y de todo el sistema. - Efectuar detalladamente el mantenimiento de rutina. - En caso de sustituciones de piezas, pedir repuestos originales, de lo contrario la garantía pierde toda validez. - No quitar ni manipular los dispositivos de seguridad. - Antes de efectuar cualquier intervención en la máquina quitar la alimentación eléctrica. - No apoyar ningún tipo de objetos sobre la parte superior de las unidades. - No introducir ni dejar caer objetos a través de las rejillas de protección de los ventiladores. - La superficie del intercambiador puede cortar. No tocar sin la adecuada protección. - Leer atentamente las etiquetas presentes en la máquina, no cubrirlas nunca y cambiarlas en caso que se encuentren dañadas. - No usar la máquina en atmósfera explosiva. - La línea de alimentación debe poseer conexión a tierra reglamentaria. - Si se advierten daños en el cable de alimentación es necesario apagar la máquina, si estamos en fase de trabajo, y hacerlo sustituir por un técnico autorizado. - La temperatura de almacenamiento debe estar comprendida entre los -25ºC y los 55ºC. - En caso de incendio usar un extintor seco. No usar agua. - Si se advierten anomalías en el funcionamiento de la máquina cerciorarse si éstas derivan de la falta de mantenimiento de rutina. Si la causa es otra requerir la intervención de un técnico especializado. - Si debemos desmantelar las unidades aconsejamos hacer intervenir al servicio técnico autorizado. - La máquina no debe ser abandonada, en fase de puesta fuera de servicio, ya que presenta materiales sujetos a normas que preven su reutilización o la eliminación en centros específicos. - No lavar la máquina con chorros de agua directos o bajo presión ni con sustancias corrosivas.

5

Descripción de los Componentes

UNIDAD INTERNA Bomba de condensados integrada

Agua condensada

Conexiones frigoríficas Cableado eléctrico Aleta de soplado Salida de aire Filtro de aire Rejilla de aspiración Conexiones frigoríficas Entrada de aireCableado eléctrico

Salida de aire

UNIDAD EXTERIOR

Entrada de aire

Salida de aire

Instalación con Mando de pared y control remoto

6

Instalación solo con control remoto IR.

Características generales

Datos técnicos NCS Inverter

Modelo

18.000

24.000

Alimentación

30.000

36.000

42.000

Uds.

230/1/50

Potencia frigorífica (1)

5300

7000

8800

10000

11000

W

Potencia absorbida en refrigeración (1)

1650

2180

2740

3115

3426

W

EER Refrigeración (1)

3.21

3.21

3.21

3.21

3.21

A

A

A

B

A

Potencia calorífica (2)

6150

8000

9500

11000

12000

W

Potencia absorbida en calefacción (2)

1700

2210

2630

3047

3300

W

COP calefacción (2)

3.62

3.62

3.61

3.61

3.64

A

A

A

A

A

1180

1400

1660

1660

Eficiencia energética en refrigeración (1)

Eficiencia energética en calefacción (2) Tipo de compresor

DC INVERTER

Caudal aire vent. int.

V.máx.

1660

m3/h

Nº de ventiladores U.E.

1

1

1

1

1

Ud.

Presión sonora U.I. (4)

47

51

53

53

53

dB(A)

Presión sonora U.E. (3)

57

59

59

61

61

dB(A)

1500

1800

3000

4000

4000

gr

Peso unidad interior (sin rejilla)

27

27

32

32

32

Kg

Peso rejilla

6.5

6.5

6.5

6.5

6.5

Kg

Peso unidad exterior

46

65

68

89

89

Kg

Gas refrigerante

R-410A

Carga de refrigerante

Gas

(1) Temperatura aire exterior: 35ºC bulbo seco. Temperatura ambiente: 27ºC bulbo seco / 19ºC bulbo húmedo. (2) Temperatura aire exterior:; 7ºC bulbo seco / 6ºC bulbo húmedo. Temperatura ambiente: 20º bulbo seco. (3) Medida en campo libre a 10 m de la unidad (4) Medido en campo libre a 2 m de la unidad

Condiciones límites de funcionamiento

Temperatura mínima

Temperatura máxima

Verano

-5ºC

45ºC

Invierno

-10ºC

21ºC

7

Características generales

Dimensiones unidades exteriores

C

Modelos 18.000 - 24.000 - 30.000 - 36.000 - 42.000

MODELO

A

B

C

D

E

Uds.

18.000

955

396

700

560

360

mm

24.000

980

427

790

610

395

mm

30.000

980

427

790

610

395

mm

36.000

1107

440

1100

631

400

mm

42.000

1107

440

1100

631

400

mm

A

E

B

D

Dimensiones unidades interiores

B A

C

E

8

D

MODELO

A

B

C

D

E

Uds.

18.000

840

840

240

950

950

mm

24.000

840

840

240

950

950

mm

30.000

840

840

320

950

950

mm

36.000

840

840

320

950

950

mm

42.000

840

840

320

950

950

mm

Nota: La cota C se refiere a la altura de la máquina sin rejilla, la altura de la rejilla es 60 mm.

Instalación del equipo

Embalaje y contenido Las unidades se suministran en tres partes separadas: 1.- Unidad exterior, dotada de embalaje de cartón protegida por una plancha de poliestireno en su parte superior. 2.- Unidad interior, dotada de embalaje de cartón, constituida por angulares de poliestireno ( parte inferior y superior ) y una plancha de cartón de refuerzo en la parte superior. Dentro están alojados: - la unidad interior. - caja con el mando de pared. - paquete con accesorios necesarios para la instalación. - paquete con el control remoto - 2 unidades de cinta cubretuberías. 3.-Rejilla, con el respectivo marco, provista de aletas y filtro se suministran en embalaje de cartón y angulares de poliestireno. Contiene también los tornillos para la fijación en la unidad interior.

Operaciones preliminares a la instalación Antes de efectuar la instalación recordar lo siguiente: - Controlar la perfecta integridad de los diversos componentes - Controlar que la unidad no haya sufrido daños durante el transporte, si es así efectuar la reclamación con el agente de transportes. Controlar que en el embalaje estén presentes los accesorios para la instalación, y la documentación. Como ulterior protección la rejilla se suministra con embalaje separado. También los eventuales kits para el control remoto se suministran en embalajes separados. - Transportar la unidad embalada lo más cerca posible del lugar de instalación. - No poner herramientas ni pesos sobre la unidad embalada. Herramientas necesarias para la instalación Para la instalación de la unidad se hacen necesarias: - Llaves para tubos para las conexiones hidráulicas - Destornillador en cruz y plano - Taladro - Tijeras - Pela cables - Cortadora de tubos - Plegadora de tubos - Metro - Nivel - Gafas y guantes de protección. Accesorios generalmente en comercio y necesarios para la instalación Para efectuar la instalación tendremos también necesidad de: - Racores para tuberías de agua - Cinta anticondensación - Cinta adhesiva - Tubo de cobre o tubo flexible de acero con racores incluidos. - Tapones a presión Ø 8 mm

9

Instalación del equipo

Elección del lugar de instalación de la unidad exterior Al elegir el lugar de instalación de la unidad exterior tener en cuenta lo siguiente: -

Posicionar la unidad protegida de la lluvia y de la luz directa del sol y en una zona bien ventilada. Posicionarla en un punto que pueda sostenerla y donde no se amplifiquen las vibraciones y el ruido. Posicionarla en modo que el ruido y el flujo de aire no molesten a los vecinos. Posicionarla respetando las distancias mínimas desde eventuales paredes, muebles u otros elementos Fig.1. Si la instalación es en el pavimento, evitar las zonas sujetas a estancamiento o caída de agua, las goteras, los aleros, etc. En las zonas con fuertes precipitaciones de nieve, o donde la temperatura se mantiene por prolongados períodos por debajo de 0ºC, montar la unidad sobre una base de cemento de 20-30 cm, para impedir la formación de nieve alrededor de la máquina. - Las bombas de calor, durante el invierno, producen condensación que cae sobre el plano de apoyo formando depósitos de agua que pueden causar molestias. Para evitar que la condensación invada espacios inoportunos es conveniente crear bajo la máquina una cubeta de recogida con canalización de la condensación hacia el lugar de descarga previsto. En el dibujo de la derecha se exponen las distancias mínimas a respetar:

Fig.1

Fig.2

A = 60 cm B = 15 cm C = 50 cm D = 15 cm E = lado conexiones Un eventual recubrimiento debe distar, de la parte superior de la máquina, un mínimo de ¼ de la altura de la máquina misma. NOTA: El acondicionador no debe estar rodeado por más de tres paredes para garantizar la ventilación idónea para un correcto funcionamiento. En la instalación elevar el grupo con una carretilla elevadora. Mantener el grupo en posición horizontal, sin inclinarlo. Una vez posicionada la unidad quitar el embalaje (Fig.2). Una elevada protección contra la transmisión de las vibraciones se logra intercalando específicos tarugos de material flexible (neopreno, etc) entre los pies de apoyo de la máquina y el pavimento. Para ello se expone el esquema de ubicación de los soportes antivibrantes. De todos modos para la elección de los mismos, consultar los catálogos especializados.

10

Instalación del equipo

Elección del lugar de instalación de la unidad interior No colocar en: - Posición alcanzada por la luz solar directa - Áreas cercanas a fuentes de calor - Lugares húmedos y posición donde la unidad podría ser alcanzada por el agua. (ej. lavanderías). - Lugares donde las estanterías o los muebles puedan obstruir la circulación del aire. Es necesario: - Considerar un área libre de obstrucciones que podrían comprometer el envío regular y la toma del aire. - Considerar un área donde las operaciones de instalación no se vean dificultadas. - Considerar una posición que respete los espacios mínimos de mantenimiento aconsejados. - Considerar una posición que permita una buena distribución del aire en el ambiente. - Instalar la unidad en modo tal que el agua de condensación pueda fácilmente drenar una descarga adecuada. - Elegir una posición en lo posible central del ambiente; la regulación de la salida del aire permitirá optimizar la distribución del aire en el ambiente. - Generalmente la posición elegida sea posible quitar los paneles del cielo raso, en la medida necesaria para la instalación y el mantenimiento. - Evitar que la unidad sea alcanzada por goteos. - Instalarla sobre un muro rígido y que no presente vibraciones y luego nivelar. - Eliminar eventuales obstáculos delante de la entrada del aire y de las rejillas de salida. - Mantener lejos de fuentes de gas, líquidos inflamables y sustancias ácidas o alcalinas. - No exponer la unidad interior a la luz solar directa. - Instalarla donde resulte cómoda la conexión con la unidad exterior. - Acercar las tuberías o el cable de alimentación. - Dejar espacio suficiente par un cómodo mantenimiento como se muestra más abajo. - Posicionar la unidad interior en un punto desde el cual el aire frío pueda difundirse en todo el ambiente. - Posicionar la unidad interior a una distancia de al menos un metro de televisores, radios, aparatos con mando a distancia y lámparas fluorescentes.

>2500mm

Cielo raso Falso techo 880mm

Instalación de la unidad interior

950 (Panel)

840 (cuerpo)

680 (agujeros fijación)

Tuberia frigorífica

780 (agujeros fijación) 840 (cuerpo) 950 (Panel)

11

Instalación del equipo

A. Instalación en un techo existente (debe ser horizontal)

Agujeros soportes

Agujeros de fijación para la instalación

Plantilla de cartón tornillos

A >2500mm

12

880mm

10-12mm

Cuerpo

raso Falso Cielo techo

tuerca arandelas

* Fijar bien el acondicionador enroscando las tuercas de los soportes después de haber regulado bien la posición de la unidad.

FalsoCielo techo raso

Orificio central

Estructura portante

L

a. Efectuar un orificio de dimensiones levemente superiores a la estructura para permitir el pasaje de las bridas y de la caja eléctrica. - Determinar las longitudes y las salidas de las tuberías, de la descarga, condensación y de los cableados. - Para balancear y evitar vibraciones en el techo, reforzarlo donde sea necesario. b. Seleccionar la posición de los soportes de instalación en relación con los respectivos agujeros presentes en la plantilla. - Hacer cuatro agujeros diámetro 12mm, profundos aprox. 50mm en la posición elegida en el techo. Luego introducir los tornillos de expansión. - Orientar la parte de los tirantes hacia los tornillos de expansión. Determinar la distancia desde el techo y cortar la parte excedente. - Si el techo es muy alto hacer varias pruebas para determinar la longitud de los tirantes. c. Si la unidad no está en posición perfectamente horizontal, se pueden causar problemas de funcionamiento de la bomba de descarga de condensación. - Regular la posición de la unidad en modo tal que las hendiduras entre esta y el techo resulten uniformes. La parte inferior de la unidad debería insertarse en el techo 10-12mm.

soporte de sujección

MODELO

A

18.000

240

24.000

240

30.000

320

36.000

320

42.000

320

insertar la plantilla de cartón para el anclaje de las arandelas

Instalación del equipo

B. Instalación en edificios y techos nuevos a. En el caso de construcciones nuevas, los tirantes pueden ser fijados con anticipación (consultar los puntos a y b del capítulo precedente). Los mismos deben ser de todos modos lo suficientemente robustos para soportar el peso de la unidad y no deben salirse a causa de cemento que se desmorona. b. Antes de ultimar la instalación, determinar las posiciones de los tirantes de sostén en el techo mediante la plantilla suministrada. - Cerciorarse que la superficie del techo sea plana y lineal - Consultar el punto A para conocer otros detalles. c. Quitar la plantilla de papel. ADVERTENCIAS Después de haber instalado la unidad, fijar las cuatro tuercas en el climatizador para garantizar el perfecto anclaje de la unidad.

Instalación del panel y de la rejilla Fig.1

45

Palancas rejilla

C

E F

Fig.2

F

B

B

E

D A Afloje tuerca superior

Fig.3

Unidad no ajustada

Ajuste tuerca inferior

Cuerpo

esponja de toma de corriente 4 - 6mm

1.- Predisposición para conexiones eléctricas - Quitar los tornillos de las dos tapas de la caja eléctrica presente en el cuerpo principal para permitir el acceso a las cajas de bornes y a los cables de los conectores. - Efectuar las conexiones eléctricas - Antes de volver a cerrar el grupo, cerciorarse de extraer los dos conectores para que resulten accesibles desde fuera y permitir su conexión con los conectores presentes en el panel y en la rejilla. 2.- Quitar la rejilla de aspiración central - Hacer deslizar las dos palancas hacia el centro simultáneamente y tirar de las mismas. (Fig.1) - Alzar la rejilla un ángulo de 45ª y quitarla del panel. 3.- Instalación del panel - Abrir las cuatro tapas en los ángulos del panel (Fig. 2-A). - Alinear el panel con el cuerpo de la unidad en modo tal que el motor de aletas (Fig. 2-B) coincida con las conexiones de las tuberías del cuerpo principal (Fig.2-C). Sólo en esta posición se garantiza la alineación correcta de las juntas de soporte y de los conectores presentes en el panel con las del cuerpo principal. - Aflojar los cuatro tornillos de cabeza hexagonal de las juntas de soporte (Fig.2-D). - Enganchar el panel en el cuerpo de la unidad mediante los respectivos ganchos (Fig.2-E-F). - Volver a enroscar los cuatro tornillos de cabeza hexagonal. - Volver a cerrar las cuatro tapas en los ángulos del panel. 4.- Instalación rejilla - Volver a poner la rejilla en la posición inicial 5.- Efectuar las conexiones eléctricas - Manteniendo la rejilla alzada 45º, conectar los conectores presentes en la estructura con los del panel y de la rejilla: en el panel, el conector del motor aletas con el de la tarjeta de control; en la rejilla el conector para el receptor de las señales del mando a distancia. - Nivelar la unidad (Fig.3) hasta que quede bien encajada en el falso techo. (Fig.4)

Techo

esponja de paneles panel esponja panel

Ventilador

Fig.4

esponja panel

salida aire

13

Instalación del equipo

Conexión de tubos de evacuación de condensados - La unidad está equipada con una bomba anticondensación con aspiración 500 mm. - Prever un soporte para las tuberías a intervalos de 1.5 o 2 m. - Al final del trabajo es preciso aislar la línea de canal. Es necesario para la instalación prever un tubo de drenaje para descargar la condensación fuera de la unidad. La unidad se suministra con una bomba que se activa cuando la unidad está en modalidad refrigeración y también en el caso de elevado nivel de condensación señalado por un sensor flotante en la unidad. El sensor flotante efectuará la desactivación de la modalidad refrigeración si se detecta un elevado nivel de condensación en la cubeta interna de la unidad. La conexión exterior de la bomba está ubicada en el panel de salida del tubo, es decir 200 milímetros sobre el cielo raso o techo del ambiente de la unida como se representa más abajo. Conexión

1-1.5 m

Tapa

Cuerpo

Inclínese sobre 1/50

a

Depósito agua

>1.5m

b Junta de unión Tubería de desagüe

Desagüe

Tubería de conexión

c Los tubos de descarga de condensación deberán contra con diámetro 15 mm, ser de plástico resistente o de cobre y deben estar sujetos con intervalos de 1.5 metros como máximo. Es importante para evitar que se pliegue la tubería entre los soportes, ya que esto crearía obstáculos para la libre salida de la condensación. Los tubos de descarga deberán estar aislados para evitar eventuales pérdidas y en consecuencia daños en el cielo raso o en las losas del techo. 1-1.5 m

Inclínese sobre 1/50 0.8

35-40

1/2”

>1

45-50

5/8”

>1

60-65

3/4”

>1

70-75

Atención: - La longitud del tubo estandar es de 5m. - Cuando la longitud (L) del tubo de conexión es inferior o igual a 7m, no hay necesidad de añadir refirgerante. - Si el tubo de conexión es más largo de 7 m, es necesario añadir refirgerante. - En la tabla anterior, se indica la cantidad de gas a añadir, en base a cada modelo por cada metro de tubo añadido - La pared del tubo debe de tener almenos 0.8 mm y debe de tener un grado de resistencia a un apresión de 6 MPa. - Mayor es la longitud del tubo de conexión, menor será la eficiencia.

18

D.32 x 3

Instalación del equipo

Para conectar la tubería frigorífica proceder del modo siguiente: - Posicionar el extremo abocardado de la tubería frigorífica al de la válvula de cierre de la unidad interior. - Atornillar primero con la mano en la tuerca y después apretar fuertemente con una llave plana, utilizando siempre otra llave plana para hacer de contrallave y evitar así las tensiones fuertes. Repetir la operación para la otra válvula Fig.1

Prueba de estanqueidad (aconsejada) Antes de realizar el vacío de la instalación, se aconseja hacer una prueba de estanqueidad en la parte del circuito frigorífico que comprende las juntas de conexión entre las tuberías y la unidad interior. Para ello se debe proceder del modo siguiente: - Con las válvulas de servicio de la unidad exterior completamente cerradas, quitar el tapón de la toma de servicio (1-Fig.2) y el empalme (2-Fig.2) de la válvula de gas (la más grande). - Conectar a las válvulas obús un grupo manométrico y conectado a su vez a una botella de nitrógeno (N2) - Presurizar el sistema a una presión máxima de 30 bar con el nitrógeno de la botella. - Comprobar la estanqueidad de las juntas mediante jabón líquido. ¡Para evitar que entre nitrógeno líquido en el sistema, mantener la botella en posición vertical durante la operación de presurización! - Comprobar todas las uniones de las tuberías, tanto en la unidad exterior como en la interior. Eventuales pérdidas serán indicadas por la formación de burbujas. De notar burbujas, comprobar el apriete de las uniones y la correcta conformación de los avellanados. - Quitar el jabón líquido mediante un trapo. - Reducir la presión de nitrógeno en el circuito, aflojando el tubo de carga de la botella. - Una vez reducida la presión, desconectar la botella.

19

Instalación del equipo

Operación de vacío (obligatoria) El aire y la humedad tiene el siguiente efecto perjudicial en las instalaciones: - Aumento de la presión - Disminución del rendimiento - Posibilidad de formación de hielo en el capilar, con la consiguiente obstrucción del mismo. - Corrosión interna del circuito. Por lo tanto es absolutamente necesario hacer el vacío en todo el circuito. Para ello se debe proceder del modo siguiente: - Conectar la bomba por medio del puente manométrico a las tomas de presión de la unidad, tal y como se indica en la figura. - Abrir las llaves del puente manométrico para comunicar la bomba con la máquina. - Esperar el tiempo necesario hasta que la presión indicada por un vacuómetro descienda a 3mm Hg (400Pa). - Una vez alcanzado este grado de vacío, cerrar las válvulas de cierre del puente manométrico y la bomba de vacío.

Final de la instalación - Conectar el puente manométrico a la toma de líquido de la botella de refrigerante R 410A. - Abrir la llave de la botella - Abrir las llaves del puente manométrico, cargar la cantidad indicada de refrigerante controlándola mediante una balanza electrónica. - En el caso de no haberse realizado la prueba de estanqueidad con nitrógeno, se aconseja realizarla con un detector de fugas. Carga adicional de refrigerante En el caso de que la longitud de las líneas supere los valores máximos indicados en las tablas de la sección “Conexiones frigoríficas, límites de longitud y desnivel de tuberías”, se debe añadir una carga adicional, en función de la diferencia entre la longitud estándar y la longitud real de la línea y en función del diámetro de las líneas. También las indicaciones sobre la cantidad de refrigerante están presentes en las tablas arriba mencionadas. Para realizar esta fase, proceder del modo siguiente: - Conectar mediante un tubo flexible la botella de carga (o la botella situada sobre una balanza electrónica) a la toma de presión con el tapón correspondiente. Precauciones a seguir en caso de utilizar R-410A Las unidades que funcionen con R-410A deberán seguir una serie de precauciones tanto a la hora de instalar la máquina como a la de su manutención, al objeto de evitar posibles anomalías durante su funcionamiento. Se recomienda las siguientes precauciones.

20

Instalación del equipo

- Para todas las unidades que funcionen con R410A es obligatorio realizar el vacío en el circuito. - Para las operaciones de vacío y carga se deben utilizar equipos específicos (grupo manométrico, tubos flexibles, etc.) diferentes a los utilizados para R-407C y R-22 , ya que contienen residuos de aceite no compatibles con el aceite utilizado en las unidades con distinto refrigerante. - Prestar sobre todo atención que la bomba de vació esté provista de una válvula antirretorno, como protección en el caso de que se pare la misma durante la realización del vacío. - Evitar al máximo la presencia de cualquier rastro de agua en el circuito. - No usar cilindro de carga con R-410A debe ser realizada en fase líquida. Para ello se recomienda utilizar botellas de refrigerante con espiga de toma en el fondo de la botella para garantizar la toma de líquido, y una báscula electrónica. Para asegurar la posibilidad de mezcla incorrecta de componentes del refrigerante, se recomienda utilizar botellas con R-410A con nivel residual del 30%. - Si se detecta fuga en el circuito, no se debe recargar nunca la unidad, sino vaciarla completamente y volver a llenarla, para evitar el cambio de composición de la mezcla. Evitar la colocación de objetos delante de las bocas de aspiración y soplado, dejando zonas para no impedir la libre circulación del aire y evitar posibles reciclamientos. En la figura siguiente se pueden ver las distancias mínimas para los accesos laterales. Se deben nivelar correctamente las unidades, para favorecer la evacuación del agua condensada. En la ubicación de la unidad exterior, respetar el acceso al cuadro eléctrico, para posibles manipulaciones. Todas las unidades están provistas de patas de apoyo con orificios para colocación de antivibradores o para poder ser suspendidas desde un techo. Estas patas son fácilmente desmontables. Tanto en un caso como en otro, se recomienda siempre la utilización de antivibradores.

Conexiones eléctricas Características eléctricas generales - Derivar una línea de alimentación sólo para el acondicionador con dispositivo de protección automático (interruptor magnetotérmico para cargas industriales), a cargo del usuario, posicionado en entrada de la línea misma. - Cerciorarse que el voltaje de la línea de alimentación corresponda con las exigencias expuestas en los datos de placa. - La línea de alimentación de todos los modelos debe poseer un conductor de protección (conex. a tierra) oportunamente dimensionado. - Las líneas que alimentan las cargas físicas de la máquina (compresor, ventiladores, etc) han sido dimensionadas según las normativas vigentes en lo que se refiere a la protección contra las sobrecargas y los cortocircuitos. - Se aconseja conectar los conductores que llegan desde la fuente de alimentación directamente en los bornes de entrada del dispositivo de seccionamiento de la alimentación (consultar los esquemas eléctricos suministrados con la máquina). - Los tableros eléctricos poseen un borne para la conexión del conductor de protección, identificado con el respectivo marchamo.

Para permitir el arranque del acondicionador es necesario efectuar las conexiones eléctricas como se ve en los esquemas que acompañan la máquina. Es indispensable que las dos unidades estén conectadas con una eficaz toma de tierra. El fabricante declina toda responsabilidad ante el incumplimiento de esta precaución. NOTA: Para cualquier intervención en la instalación eléctrica consultar los esquemas eléctricos que acompaña la máquina. Para las conexiones eléctricas y la conexión con el mando respetar las especificaciones expuestas en la tabla que sigue.

21

Instalación del equipo

Esquema y conexión eléctrica MODELO

Uds.

18.000

24.000

30.000

Tipo de alimentación Interruptor automático

Exterior

A

IG

Interior

A

Tipo de cable Sección cable

alimentación + tierra Tipo de cable Comunicación

42.000

20

32

230/1/50

IG

alimentación + tierra

36.000

Exterior

Interior

20

20

6

mm

2

mm

2

mm2

3 x 4 mm

20

6

6

6

6

2

3 x 4 mm

2

3 x 4 mm

2

3 x 4 mm

2

3 x 6 mm2

H07RN-F

H07RN-F

H07RN-F

H07RN-F

H07RN-F

3 x 1 mm

3 x 1 mm

3 x 1 mm

3 x 1 mm

3 x 1 mm2

2

2

2

2

H05VV-F

H05VV-F

H05VV-F

H05VV-F

H05VV-F

2 x 0.5 mm2

2 x 0.5 mm2

2 x 0.5 mm2

2 x 0.5 mm2

2 x 0.5 mm2

Conexión eléctrica de la unidad interior

Conexión al mando de pared Conexión alimentación eléctrica Terminal de la alilmentación eléctrica abrazadera Pasacables de goma

sellado en este punto para evitar fugas

Tapa de la caja de control 2

Tapa de la caja de control 1 Pasacables de goma

Retire la tapa de la caja de control, tire de los cables por el interior del pasacable de goma, como se muestra en el diagrama, a continuación, apriete la abrazadera. 22

Instalación del equipo

Conexión eléctrica de la unidad exterior

- Quitar la tapa del cuadro eléctrico - Tirar de todos los cables atraves del pasacables de goma que hay en la parte inferior de la tapa del cuadroeléctrico. - Conectar la unidad externa conforme el “ esquema eléctrico “ aplicado a dicha unidad.Asegúrese que el cableado está bien conectado. - Aprete los cables con la abrazadera del cuadro. - Colocar la tapa del cuadro eléctrico.

Cuadro eléctrico

abrazadera Tapa Cuadro

Cables Agujero para cable

Esquema eléctrico modelos 18.000

23

Instalación del equipo

Esquema eléctrico modelo 24000 / 30000

Esquema eléctrico modelo 36000 / 42000

24

Control

Funzionamiento control remoto NOTAS: ◦ ◦ ◦ ◦

Asegurarse que no hay obstáculos entre el receptor y el contro remoto. Para una buena recepción de la señal la distancia máxima al receptor IR del control remoto es de 8 metros. No dejar caer o lanzar el control remoto No vierta ningún líquido al interior del telecomando ni coloque a luz solar directa o en lugares calidos.

Instalación con mando de pared y control remoto

Botón SWING ( oscilación de aletas ) Cuando se pulse el botón Swing, la aleta de ventilación empieza a rotar y se detiene automáticamente pulsando nuevamente.

Botón TEMP. La temperatura aumenta 1ºC presionando el botón ( + ) una vez y disminuye 1ºC presionado el botón ( - ) una vez. En el modo COOL, el ajuste de temperatura ( SET TEMP. ) puede ser seleccionado entre 16ºC y 30ºC.

Instalación con control remoto

Botón FAN ( ventilador ) Presione este botón para modificar la velocidad del ventilador de:

Modo Refrigeración Modo Deshumidificación Modo Ventilación Modo Calefacción

En el modo DRY, el ajuste de temperatura ( SET TEMP. ) puede ser seleccionado entre 16ºC y 30ºC. En el modo HEAT, el ajuste de temperatura ( SET TEMP. ) puede ser seleccionado entre 16ºC y 30ºC Botón MODE Presione este botón para modificar el modo de funcionamiento como se indica a continuación.

Botón ON/OFF Presione este botón para encender o apagar la unidad

25

Control

NOTAS: ◦ Algunos de los botones del control remoto son innecesarios para el acondicionador de aire , por lo tanto, no se mencionan en esta instrucción. ◦ la posible presión de algún botón, innecesariamente no influirá de ninguna manera en el funionamiento del acondicionador.

Pantalla de cristal líquido Muestra todos los contenidos establecidos.

Botón SLEEP ( desactivación automática ) Presione este botón para establecer o anular el modo SLEEP.

Botón TIMER OFF Durante el funcionemiento, presione el botón TIMER OFF para establecer la hora de apagado( de 0 a 24h. ) la unidad se apagará automaticamente después del tiempo indicado

Botón TIMER ON Cuando la unidad no está en funcionamiento, pulsar el botón TIMER ON para establecer la hora de inicio ( de 0 a 24h. ) la unidad se encenderá automaticamente .

26

Control Funcionamiento en el modo Refrigeración ( COOL ) ◦ En base a la diferencia de temperatura ambiente y el valor establecido en TEMPERATURA DE AJUSTE ( SET TEMP ), el microprocesador activará o no el modo de enfriamiento ( COOL ). ◦ Si la temperatura ambiente es superior al valor ajustado con la función SET TEMP, el acondicionador funcionará en el modo enfriamiento ( COOL ). ◦ Si la temperatura ambiente es inferior al valor ajustado con la función SET TEMP, la unidad externa se detiene y funcionará solamente el ventilador de la unidad interior. El valor establecido con la función SET TEMP debe estar en el intervalo ente 16ºC y 30ºC. 4. Presionando el botón FAN(VENTILADOR) se intensifica la velocidad del ventilador.

3. Presionando el botón SWING, las aletas de ventilación empiezan a rotar automaticamente y se detienen cuando el botón es pulsado nuevamente.

5. Pulsando el botón TEMP., se establece la temperatura deseada.

2. Pulsando el botón MODE, se establece el modo de funcionamiento ( )Enfriamiento

1. Pulsando el botón ON/OFF, el acondicionador de aire se encenderá.

27

Control

Funcionamiento en el modo calefacción( HEAT ) ◦ Si la temperatura ambiente es inferior al valor establecido en TEMPERATURA DE AJUSTE ( SET TEMP ), el acondicionador funcionará en el modo Calefacción( HEAT ). ◦ Si la temperatura ambiente es superior al valor ajustado con la función SET TEMP, la unidad externa se detiene y funcionará solamente el ventilador de la unidad interior. El valor establecido con la función SET TEMP debe estar en el intervalo ente 16ºC y 30ºC.

3. Presionando el botón SWING, las aletas de ventilación empiezan a rotar automaticamente y se detienen cuando el botón es pulsado nuevamente.

4. Presionando el botón FAN( VENTILADOR ) se intensifica la velocidad del mismo.

5. Pulsando el botón TEMP., se establece la temperatura deseada.

1. Pulsando el botón ON/OFF, el acondicionador de aire se encenderá.

2. Pulsando el botón MODE, se establece el modo de funcionamiento ( ) calefacción.

28

Control

Funcionamiento en el modo deshumidificación ( DRY ) ◦ Si la temperatura ambiente es 2ºC inferior al valor ajustado con la función SET TEMP, la unidad exterior se detiene y la ventilación de la unidad interior funcionará a la mínima velocidad. ◦ Si la temperatura ambiente es +/- 2ºC del valor ajustado con la función SET TEMP, la unidad exterior funcionará durante 6 minutos, seguidamente 4 minutos de descanso y la ventilación de la unidad interior funcionará a la mínima velocidad. ◦ Si la temperatura ambiente es 2ºC superior al valor ajustado con la función SET TEMP, la unidad exterior funcionará en el modo refrigeración ( COOL ), y la ventilación de la unidad interior funcionará a la mínima velocidad. El valor establecido con la función SET TEMP debe estar en el intervalo ente 16ºC y 30ºC.

3. Presionando el botón SWING, las aletas de ventilación empiezan a rotar automaticamente y se detienen cuando el botón es pulsado nuevamente.

5. Pulsando el botón TEMP., se establece la temperatura deseada.

2. Pulsando el botón MODE, se establece el modo de funcionamiento ( ) deshumidificación. 1. Pulsando el botón ON/OFF, el acondicionador de aire se encenderá.

29

Control

Funcionamiento en el modo automático ( AUTO ) ◦ En base a la temperatura ambiente, el acondicionador se inicia automáticamente en el modo Refrigeración ( COOL ), calefacción ( HEAT ) o deshumidificación ( DRY ). ◦ En el modo automático ( AUTO ), la temperatura predefinida es de 26ºC para el modo refrigeración ( COOL ), 24ºC para el modo deshumidificación ( DRY ) y 20ºC para el modo de calefacción.

2. En base a la temperatura ambiente el acondicionador se iniciará automáticamente en el modo de funcionamiento: Modo Refrigeración Modo Deshumidificación Modo Calefacción

30

1. Insertar el enchufe de alimetación, pulsar el botón ON/OFF y el acondicionador de aire se encenderá.

Control

Funcionamiento en el modo solo Ventilador ( FAN ) ◦ ◦ ◦ ◦ ◦

Conectar la unidad a la alimetación eléctrica. Pulsar el botón “ ON / OFF “. Pulsar el botón del modo para seleccionar el modo solo ventilador ( FAN ). La unidad funcionará en el modo solo ventilador. Pulsar el botón “ FAN “ para seleccionar la velocidad máxima, media y mínima.

2. Pulsar el botón de MODE y seleccionar el modo de funzionamiento solo ventilador.

1. Pulsar el botón ON/OFF y el acondicionador de aire se encenderá.

31

Control

Funcionamiento en el modo TIEMPO ( TIMER )

Para encender automáticamente la unidad. Cuando la unidad no está en funcionamiento, pulsar el botón TIMER ON, establecer la hora de encendido entre 0 y 24 horas.

32

Para apagar automáticamente la unidad. Cuando la unidad está en funcionamiento, pulsar el botón TIMER OFF, establecer la hora de apagado entre 0 y 24 horas.

Control

Funcionamiento en el modo Nocturno ( SLEEP) ◦ Cuando el acondicionador funcione en el modo refrigeración o deshumidificación, establecido el modo de funcionamiento SLEEP, la temperatura establecida aumentará 1ºC en una hora y 2ºC en dos horas. El motor del ventilador de la unidad interior funciona a la mínima velocidad. ◦ Cuando el acondicionador está en modo calefacción, establecido el modo de funcionamiento SLEEP, la temperatura establecida disminuirá 1ºC en una hora y 2ºC en dos horas. El motor del ventilador de la unidad interior funciona a la mínima velocidad.

4. Presionando el botón FAN( VENTILADOR ) se intensifica la velocidad del ventilador.

3. Presionando el botón SWING, las aletas de ventilación empiezan a rotar automaticamente y se detienen cuando el botón es pulsado nuevamente.

5. Pulsando el botón TEMP., se establece la temperatura deseada. 6. Pulsando el botón SLEEP. Pulse para establecer el funcionamiento del modo SLEEP.

2. Pulsando el botón MODE, se establece el modo de funcionamiento:

Modo Refrigeración

1. Pulsando el botón ON/OFF, el acondicionador de aire se encenderá.

Modo Deshumidificación Modo Calefacción

33

Control

Como insertar la batería. 1. Retirar la tapa de la parte posterior del control remoto. 2. Insertar dos baterías (AAA) y pulsar el botón ACL. 3. Reposicionar la tapa.

NOTA: ◦ No confunda las baterías viejas por otras nuevas y no utilice otras pilas. ◦ Renueve la batería cuando no se utilizan desde hace mucho tiempo ◦ La señal del control remoto se puede recibir hasta 10 m de distancia.

2. Insertar dos baterías (AAA) y pulsar el botón ACL.

1. Retirar la tapa de la parte posterior del control remoto. 2. Reposicionar la tapa.

34

Control

Funcionamiento del mando por cable ( de pared )

DESCRIPCIÓN

FUNCIÓN

1

Display LCD

Visualiza los ajustes actuales de operación

2

Receptor I.R.

Recibe la señal I.R. del mando a distancia

Teclado Enter / Cancel

Los botones le permiten iniciar, detener y ajustar el funcionamiento: 1) Selecciona o cancela la función 2) Presionando 5 segundos se muestra en la pantalla la temperatura exterior 1) Establece la temperatura ambiente de 16ºC a 30ºC 2) Establece el tiempo de 0.5 a 24Hr. 3) Selecciona la función Silencioso o Auto Silencioso

Fan Mode

Establece la velocidad del ventilador: Alta, media, baja o automática Establece el modo de funcionamiento de la unidad interior: Refrigeración, calefacción,auto,solo ventilación o deshumidificación Establece la función: SLEEP ( descanso nocturno ) TURBO ( refrigeración o calefacción rápido )

3

Function

SAVE ( ahorro energético ) BLOW ( previene de moho ) QUIET ( funcionamiento silencioso ) E-HEATER/CO2/MASTER/AIR ( no disponible )

Timer On / Off

Establece el tiempo Enciende o apaga la unidad interna

Combinación de teclas

Memoria

Si la memoria está activada, la unidad interna se reinicia con el ajuste original después de una interrupción o entrada de la corriente, alternativamente, si la memoria no está activada la unidad interior permanece apagada. Con la memoria activa en el display se visualiza MEMORY. Para activar o desactivar la función memoria : cuando la unidad permanece apagada pulsar momentaneamente la tecla MODE y durante 5 segundos.

Bloqueo del teclado

Para bloquear el teclado, tanto con la unidad encendida o apagada, pulsar simultaneamente las teclas

35

Control

Display

Icono

Función SWING ( oscilación de las aletas )

Icono

Función Función para refrescar o calentar rapidamente el ambiente, máxima velocidad de ventilación

Función no disponible

Parpadea con la unidad en funcionamiento cuando los botones no se accionan

SLEEP ( Descanso nocturno ) AUTO ( Seleciona automaticamente la modalidad de funcionamiento Refrigeración

Temperatura ambiente establecida ( ºC/ºF ) TIMER ( horario establecido ) MEMORY ( si está activada, la unidad interna arranca con los ajustes originales despues de una

Deshumidificación Ventilación

interrupción o retorno de la corriente

SAVE ( ahorro energético ) BLOW ( previene de moho )

Calefacción

QUIET ( funcionamiento silencioso, la velocidad no puede ser regulada).AUTO QUIET

Desescarche

( funcionamiento silencioso, la velocidad puede ser disminuida por el usuario.

Función no disponible

Función no disponible

Teclado bloqueado

Función no disponible Función no disponible Teclado bloqueado

36

Control

Encendido o apagado ( On / Off ) Pulsar la tecla On/Off para encender o apagar la unidad. - Para encender la unidad pulsar la tecla On/Off. - Para apagar la unidad pulsar la tecla On/Off.

Modo de funcionamiento Como cambiar la modalidad de funcionamiento. - La unidad interna debe estar encendida - Pulsar repetidamente la tecla MODE hasta que en el display no se muestre el icono de la modalidad deseada.

Auto

Refrigeración

Deshumidificación Ventilación

Calefacción

Selección de unidad de medida de temperatura ( ºC/ºF ) Como cambiar la unidad de medida de temperatura: - La unidad interna deb estar apagada. - Pulsar simultaneamente las teclas MODE y la visualización de ºC a ºF y viceversa.

, su display cambiará

Función BLOCK ( teclado bloqueado ) Si aparece el símbolo el teclado está bloqueado, no permite realizar ningún cambio en el conjunto. Como bloquear y desbloquear el teclado: - Para desbloquear el teclado pulsar simultaneamente durante 5 segundos las teclas y . - Para bloquear el teclado pulsar simultaneamente durante 5 segundos las teclas y , aparecerá el símbolo .

37

Control

Temperatura ambiente Como ajustar la temperatura ambiente deseada: - La unidad interior debe estar encendida, - Pulsar la tecla para aumentar la temperatura - Pulsar la tecla para aumentar la temperatura Manteniendo las teclas pulsadas el conjunto de temperatura variará 1º cada 0.5 segundos. En modalidad refrigeración, deshumidificación o calefacción el campo de la temperatura varia entre 16ºC y 30 ºC. En modalidad AUTO no es posible modificar los ajustes.

Velocidad de ventilación Como ajustar la velocidad de ventilación deseada: Pulsar repetidamente la tecla FAN hasta que vea el gráfico correspondiente a la velocidad deseada. Automática

Mínima

Media

Máxima

Función TURBO ( alta velocidad de ventilación ) Función TURBO para refrigerar o calentar el ambiente rapidamente, máxima velocidad de ventilación. La función TURBO se desactiva al reiniciar después de una falta de corriente. La función TURBO se pone en marcha despues de haber ajustado la función QUIET La función TURBO no se activa en la modalidad deshumidificación,automática o solo ventilador. - Como ajustar la función TURBO: - Funciona solamente en calefacción o refrigeración. - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca - Confirmar la función con la tecla ENTER/CANCEL - Como desactivar la función TURBO ( con función TURBO activada ): - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca - Cancelar la función con la tecla ENTER/CANCEL Función SWING ( Oscilación de las aletas ) - Como activar la oscilación de las aletas: - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca el símbolo de la función SWING . Con la función SWING activada se puede habilitar la oscilación de las aletas de la unidad interior. - Pulsar la tecla ENTER/CANCEL para activar la oscilación de las aletas. - Como detener la oscilación de las aletas: - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca el símbolo de la función SWING . Con la función SWING activada se puede habilitar la oscilación de las aletas de la unidad interior. - Pulsar la tecla ENTER/CANCEL para detener la oscilación de las aletas en la posición deseada.

38

Control

Función TIMER TIMER es la función que permite programar el encendido o apagado de la unidad después de un tiempo de elección de 0.5h a 24h ( con incremento de 0.5h). - Pulsar la tecla para aumentar el tiempo, ( aumento de 0.5h) - Pulsar la tecla para disminuir el tiempo, ( disminución de 0.5h ). - Teniendo presionada la tecla o el tiempo aumenta o disminuye de 0.5h cada 0.5seg. Encendido con TIMER - La unidad está apagada, pulsar la tecla TIMER para activar el encendido temporizado. - En la pantalla xxHOUR , On parpadea. - Pulsar la tecla y para ajustar el tiempo. - Pulsar la tecla TIMER para confirmar. - En la pantella xxHOUR , On. ( Encendido con TIMER ). Atención, si tiene la intención de programar temporalmente el apagado, pulse la tecla MODE antes de confirmar con la tecla TIMER. La programación cambia de encendido a apagado.En la pantalla xxHOUR y Off parpadean. - Pulsar la tecla y para ajustar el tiempo ( apagado ). - Pulsar la tecla TIMER para confirmar. En la pantalla aparece xxHOUR, On,Off. El número xxHOUR indica solo el tiempo para el encendido; el tiempo para el apagado no está visible. Apagado con TIMER - La unidad está encendida, pulsar la tecla TIMER para activar el apagado temporizado. - En la pantalla xxHOUR , Off parpadea. - Pulsar la tecla y para ajustar el tiempo. - Pulsar la tecla TIMER para confirmar. - En la pantella xxHOUR , Off. ( Apagado con TIMER ). Atención, si tiene la intención de programar temporalmente el encendido , pulse la tecla MODE antes de confirmar con la tecla TIMER. La programación cambia de apagado a encendido.En la pantalla xxHOUR y On parpadean. - Pulsar la tecla y para ajustar el tiempo ( encendido ). - Pulsar la tecla TIMER para confirmar. En la pantalla aparece xxHOUR, On,Off. El número xxHOUR indica solo el tiempo para el apagado; el tiempo para el encendido no está visible. Anular TIMER: - Con TIMER ajustado, pulsar la tecla TIMER para cancelar la configuración y desaparece la visulización del tiempo en su display. Nota: - Si el encendido o apagado se programaron con el mando a control, el mando de pared leerá solo el tiempo de apagado. - Si el encendido o apagado se programaron con el mando de pared, en su display leerá solo el tiempo de encendido. - No se puede programar el encendido con la unidad encendida.

39

Control

Función SLEEP ( Descanso nocturno ) La función SLEEP modifica el tiempo de la temperatura ambiente respecto a la temperatura ajustada tanto en refrigeración o calefacción, para obtener las condiciones ideales de descanso durante la noche. En refrigeración y deshumidificación, después de una hora de funcionamiento el set de la temperatura ambiente baja 1ºC, después de otra hora de funcionamiento la temperatura se baja tambien 1ºC, a continuación esta temperatura se mantendra constante. En calefacción, después de una hora de funcionamiento el set de la temperatura ambiente se eleva 1ºC, después de otra hora de funcionamiento la temperatura se eleva tambien 1ºC, a continuación esta temperatura se mantendra constante. Esta función puede ser aplicada durante el funcionamiento diurno. Es incompatible con la modalidad AUTO y solo Ventilador. La función se anula después de un corte de corriente. Como activar la función descanso nocturno: - La unidad interna debe estar encendida. - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezaca el símbolo . - Confirmar pulsando la tecla ENTER/CANCEL. Como anular la función descanso nocturno: - La unidad interna debe estar encendida en función descanso nocturno. - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezaca el símbolo . - Anular la función descanso nocturno pulsando la tecla ENTER/CANCEL.

Función QUIET / AUTO QUIET funcionamiento silencioso Función QUIET para un funcionamiento particularmente silencioso. QUIET: La velocidad no puede ser regulada. QUIET AUTO: La velocidad puede ser disminuida por el usuario, no aumentada. Si la velocidad viene aumentada manualmente la función QUIET AUTO se desactiva. Con QUIET AUTO la velocidad es regulada para obtener el funcionamiento más silencioso en función de la diferencia entre la temperatura ajustada y la temperatura ambiente. Con una diferencia de temperatura de 4ºC o más, el ventilador mantiene la velocidad constante. Con una diferencia de temperatura de 2ºC a 3ºC, el ventilador disminuye la velocidad al nivel más bajo. Con una diferencia de temperatura inferior a 1ºC, el ventilador funciona a la mínima velocidad, no modificable. Como activar la función QUIET / QUIET AUTO: - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que parpadee / - Pulsar la tecla y para seleccionar QUIET o QUIET AUTO. - Confirmar la función pulsando la tecla ENTER/CANCEL. Como desactivar la función QUIET / QUIET AUTO: - Con QUIET / QUIET AUTO activado , pulsar la tecla FUNCTION hasta que parpadee / . - Anular la función pulsando la tecla ENTER/CANCEL.

40

Control

Función SAVE ( ahorro energético ) La función SAVE consiste en modificar el valor de los límites de funcionamiento en calefaccion o refrigeración/deshumidificación, con el proposito de reducir el consumo energético manteniendo en el ambiente una temperatura confortable. Atencion: El ajuste del límite máximo de temperatura debe de ser superior al ajuste del límite mínimo de temperatura. En refrigeración el valor del límite mínimo es de 16ºC. En calefacción el valor del límite máximo es de 30ºC. Activando la función SAVE en modalidad Auto, el nuevo límite de funcionamiento ajustado puede causar el cambio de modo de refrigeración a calefacción y viceversa. La función SAVE anula la función SLEEP. Despues de una interrupción y el corte de corriente a la unidad, la función SAVE permanece activa. Despues de haber completado con exito el ajuste, su display visualizará la palabra SAVE; con este procedimiento el funcionamiento de la unidad está sometida a un nuevo límite ajustado por el usuario. AHORRO ENERGÉTICO EN REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN Como activar la función Ahorro energético: - La unidad interna debe estar en refrigeración/deshumidificación. - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca el símbolo parpadeando. - Pulsar la tecla para aumentar la temperatura. - Pulsar la tecla para disminuir la temperatura. - Confirmar pulsando la tecla ENTER/CANCEL. Con la función SAVE activada, si se pulsa la tecla Function y no se realiza otra operación durante 5 segundos, el sistema saldrá de la modalidad SAVE sin salvar el ajuste. Como desactivar la función Ahorro energético: - La unidad interna debe estar en calefacción. - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca el símbolo parpadeando. - Pulsar la tecla para aumentar la temperatura. - Pulsar la tecla para disminuir la temperatura. - Confirmar pulsando la tecla ENTER/CANCEL. Con la función SAVE activada, si se pulsa la tecla Function y no se realiza otra operación durante 5 segundos, el sistema saldrá de la modalidad SAVE sin salvar el ajuste. Como anular la función Ahorro energético: - Durante el funcionamiento en ahorro energético pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca parpadeando el símbolo . - Pulsar la tecla ENTER/CANCEL para confirmar la cancelación.

41

Control

Función BLOW ( prevención de moho ) En funcionamiento, la modalidad de refrigeración o deshumidificación, en su bandeja condensados e intercambiador se deposita agua condensada que se mantiene incluso con la unidad apagada, esto puede favorecer a la formación de moho. Para evitar esta posibilidad, se consigue activando la función BLOW que el apagado de la unidad hará que se evapore la condensación de agua. Con la función BLOW activada, despues de haber apagado la unidad desde el panel de mandos o el mando remoto, se activa el ciclo de funcionamiento para la prevención del moho, la unidad funcionará durante aproximadamente 10 minutos, en su display será visible el símbolo . Durante el curso de ciclo la función puede ser anulada desde el panel de mandos y la unidad se detendrá inmediatamente. La función BLOW no está prevista para el funcionamiento en calefacción. Como activar la función BLOW ( prevención de moho ): - La unidad interna debe estar encendida en la modalidad de refrigeración o deshumidificación. - Pulsar la tecla FUNCTION hasta que aparezca el símbolo parpadeando. - Pulsar la tecla ENTER/CANCEL para confirmar la elección. Como anular la función BLOW: - La función BLOW debe de estar activada. - Pulsar la tecla FUNCTION . - Pulsar la tecla ENTER/CANCEL para anular la función.

Visualización de la temperatura externa La temperatura externa puede observarse en el display del mando pared. Como visualizar la temperatura externa: - La visualización es posible combinarla con la unidad apagada o encendida. - Pulsar durante 5 segundos la tecla ENTER/CANCEL, el mando emitirá un sonido y aparecerá el valor de la temperatura externa en vez de la temperatura interna. - Para apagar la pantalla pulse cualquier tecla o espere el apagado automático - Pulsar la tecla FUNCTION . - Pulsar la tecla ENTER/CANCEL para anular la función.

42

Control

Selección de la sonda de temperatura ambiente Hay 3 modos para detectar la temperatura ambiente, con la sonda de aire en dos posiciones diversas: - (01) sonda ambiente en aspiración. - (02) sonda ambiente interna al mando pared. - (03) las 2 sondas son activadas en función de la modalidad: Refrigeración, deshumidificación y solo ventilador, activa la sonda ambiente en aspiración. Calefacción y AUTO, es activada la sonda ambiente interior al mando pared. La selección de la sonda de temperatura activa debe de ser ajustada en el mando pared. Como seleccionar la sonda ambiente: - La unidad interior debe estar apagada. - Pulsar al mismo tiempo durante 5 segundos la tecla FUNCTION y TIMER. - Pulsar la tecla MODE para confirmar el procedimiento.( su monitor, en posición Timer, aparece 00). - Pulsar la tecla y para selecionar la sonda ambiente activa: ( 01), (02), (03).

Selección de la velocidad del ventilador La unidad interior puede funcionar con 2 campos de 3 velocidades de ventilación a selecionar en el panel de mandos. - Campo (01) velocidad: alta, media y baja. - Campo (02) velocidad: super alta, alta y media. Como seleccionar el campo de la velocidad: - La unidad interior debe estar apagada. - Pulsar al mismo tiempo durante 5 segundos la tecla FUNCTION y TIMER. - Pulsar la tecla MODE para confirmar el procedimiento.( su monitor, en posición TIMER, aparece 01 ). - Pulsar la tecla y para selecionar el campo de velocidad deseado. (01), (02).

43

Control

Función MEMORY ( ahorro de memoria ) MEMORY es la función para guardar en el mando pared la configuración y volver a habilitar después de una parada debido a una falta de energía. - Si la memoria no es activada la unidad interior permanece apagada. Como memorizar la configuración. - Pulsar al mismo tiempo durante 5 segundos la tecla MODE y , y al menos otros 5 segundos no interumpir el suministro de energía. Con la función MEMORY activa, después de una falta de energía, la unidad se reinicia con la configuración precedente memorizada.

Visualización de alarmas Si durante el funcionamiento de la instalación suceden malfuncionamientos, el mando de pared visualiza en su display el código de la alarma, en el espacio dedicado a al temperatura. Si son verificadas más alarmas, sus códigos se muestran en rotación. En unidades con más circuitos, el número de circuito es visualizado antes del código de alarma. Para codificar consultar la tabla de alarmas. En caso de malfuncionamiento consultar al Servicio de Asistencia de la zona.

CÓDIGOS DE LAS ALARMAS

44

CODIGO

ALARMA

CODIGO

ALARMA

E0

Fallo en la bomba del agua

F0

Error sonda en aspiración de la unidad interior

E1

Protección compresor por alta presión

F1

Error sonda del evaporador

E2

Protección interna deshielo

F2

Error sonda temperatura del condensador

E3

Protección compresor por baja presión

F3

Error sonda temperatura de aire de la unidad exterior

E4

Protección compresor por alta temperatura en la descarga

F4

Error sonda temperatura de descarga en la unidad exterior

E5

Protección del compresor por sobrecarga

F5

Error sonda temperatura ambiente en mano pared

E6

Error de comunicación

E9

Protección nivel de agua

Control

Alarmas de aviso en la unidad exterior La tarjeta electrónica de la unidad exterior permite visulaizar el estado de funcionamiento del acondicionador mediante el display de la caja eléctrica. Consultar la tabla para la decodificación. Algunas de estos informes no indican problemas sino estado normal de operación. La visualización e interpretación está reservada al Servivio de Asistencia de la zona.

Estado de funcionamiento

Informe de la unidad externa

Informe sobre el panel

Protección de sobrecalentamiento en la alimetacion AC

PH

E5

Protección de sobrecalentamiento en intercambiador

P8

E5

Error sensor de corriente

Pc

E5

Error sonda intercambiador

P7

E5

Protección del compresor

P5

E5

Protección de energía de bajo tensión

PL

E5

Puesta en marcha de compresor

Lc

E5

Protección PFC

Hc

E5

Protección alimentación

P0

E5

El motor del compresor ha perdido sincronismo

H7

E5

Falta una fase , descarte de velocidad

Ld

E5

Error de comunicación del control al control principal

P6

E5

Protección IPM

H5

E5

Protección del sensor de conexión

Pd

E5

Protección alta presión

E1

E1

Protección baja presión

E3

E3

Protección de descarga

E4

E4

Protección sobrecarga compresor

H3

E5

Error de comunicación ( Ue, Ui y mando pared )

E6

E6

Error sonda temperatura de aire de la unidad exterior

F3

F3

Error sonda temperatura del intercambiador de la unidad exterior

F2

F2

Error sonda temperatura descarga de la unidad exterior

F4

F4

Descongelación ( funcionamiento normal )

08

Desescarche

Retorno de aceite ( funcionamiento normal )

09

-

Combinación incorrecta con unidad interior

LP

-

Protección corriente de alimentación AC

PA

E5

Error sonda temperatura ambiente

PF

E5

Tensión de alimentación AC anómala

PP

E5

Malfuncionamiento del circuito de carga

PU

E5

Error del motoventilador DC

H6

E5

45

Control

Funcionamiento de emergencia Si las baterías del control remoto tienen poco carga y falta el mando de pared, las señalizaciones colocadas en el bastidor de aspiración y soplado garantizan el funzionamiento del panel de mandos, proceder de la siguiente manera: Con la unidad apagada: Para encender la unidad presione el botón de AUTO hasta que vea el modo auto. La unidad selecciona automáticamente el modo de funcionamiento:REFRIGERACIÓN, CALEFACCIÓN O VENTILACIÓN Con la unidad encendida: Para apagar la unidad presione el botón de AUTO.

Controles de la pantalla de alarma e indicadores del panel de la unidad interior La pantalla de control e indicador de alarma colocada en el marco de entrada y salida del casette de la unidad interior permite la visualización del estado de funcionamiento del acondicionador por el parpadeo de leds ROJO, AMARILLO o VERDE. Consultar la siguiente tabla para decodificar. El led AMARILLO encendido indica que la función TIMER está activada, apagado que la función TIMER está desactivada Estado de funcionamiento

Led AMARILLO ( nº de parpadeos )

El led AMARILLO parpadea para indicar un fallo en la sonda de temperatura La sonda no detecta la temperatura ambiente en el interior

1

La sonda no detecta la temperatura del intercambiador de la unidad interior

2

La sonda no detecta la temperatura de la unidad exterior

3

La sonda no detecta la temperatura del amiente en el exterior

4

La sonda no detecta la temperatura del aire de soplado

5

El led VERDE encendido indica que el compresor está en funcionamiento, apagado que el compresor está parado. Estado de funcionamiento

Led VERDE ( nº de parpadeos )

El led VERDE parpadea para indicar el estado del desescarche o del compresor La sonda no detecta la temperatura ambiente en el interior

1

Desescarche en curso

2

Indica presión alta en el compresor

3

Indica presión baja en el compresor

4

Indica sobrecarga en el compresor

5 6

El led ROJO encendido indica que la unidad está encendida, apagado que la unidad está apagada Estado de funcionamiento

Led ROJO ( nº de parpadeos )

El led ROJO parpadea para indicar un problema en la unidad interior: Inidica error de comunicación

1

Indica fallo en el sistema de drenaje

2

Indica error en el ciclo de desescarche

3

Indica error alta temperatura

4

Indica obligación puesta en funcionamiento

5

46

Control

Consultar en la siguiente tabla si se observarse algún sintoma en el acondicionador tal como:

SINTOMA

La unidad no funciona cuando:

CIRCUNSTANCIA

CAUSA

Reiniciar después de una parada

En el momento que una unidad se reinicie, debería transcurrir 3 minutos antes de reanudar el funcionamiento normal por una precaución de seguridad

Si pulsa y suelta inmediatamente SET TEMP Se enciende el acondicionador

Esperar 1 minuto

En refrigeración

La temperatura ambiente desciende rápidamente y se convierte en niebla húmeda

Despues de que la unidad se detenga

El compresor emite calor

Emisión de un sonido al iniciar

El sonido emitido por el panel con la puesta en marcha, desaparece después de un minuto

Chorro de agua

El ruido emitido por el flujo del refrigerante que fluye dentro de la unidad

La unidad durante el funcionamiento puede emitir ruido al ponerse en marcha, durante la fase de desescarche o inmediatamente después de ser apagada

El ruido emitido por el flujo del refrigerante que se detiene o cambia de dirección

La unidad emite un zumbido que puede durar incluso después de la parada

El ruido emitido cuando funciona la bomba de agua de condensados

La unidad puede emitir chirridos durante o después del funzionamiento

El ruido causado de la dilatación térmica de los paneles cuando cambian de temperatura

Polvo en la unidad

Al poner en marcha después de un largo periodo de inactividad

El polvo depositado dentro de la unidad al estar apagada

Emision de olores durante la ventilación

Durante la ventilación

Es causada por sustancias olorosas del ambiente que se encuentran depositadas en la unidad

Emisión de vapor La unidad exterior se caliente

Ruido

Hay muchas personas en la habitación Escaso enfriamiento

La temperatura está cerca de los límites de funcionamiento La temperatura aumenta lentamente

La temperatura ambiente es demasiado baja

La temperatura externa más baja de -5ºC

La temperatura está cerca de los límites de funcionamiento

Escaso calentamiento

47

Control

Problemas y soluciones

!

Atención - En caso de anomalía, quitar inmediatamente la corriente y contactar con el Servivio de Asistencia en la zona. - No intentar reparar la unidad , es muy peligroso. SINTOMA

La unidad no funciona en modo alguno

El sistema se bloquea inmediatamente después de iniciar

POSIBLE CAUSA

MEDIDA A CORREGIR

Fusible quemado

Sustituir fusible

Carece de corriente eléctrica

A la vuelta de la corriente la unidad se reinicia

La unidad no tiene alimentación

Accionar el interruptor general. Conecte el enchufe

La batería del mando remoto tiene descargas

Sustituir la batería

El mando remoto está demasiado lejos del receptor

Mantener una distancia no superior a 8 metros

El ajuste del TIMER impide la puesta en marcha

Cambiar el ajuste del TIMER

Las teclas del mando pared se desactivan

Ver instrucción de la función LOCK

Objetos obstruyendo el paso de aire en soplado o aspiración en la unidad interior o exterior

Eliminar la obstrucción

El modo refrigeración está activado con una temperatura exterior superior a 43ºC. Objetos obstruyendo el paso de aire en soplado o aspiración en la unidad interior o exterior

Eliminar la obstrucción

Error en el ajuste de temperatura

Modificar la temperatura ajustada

Baja velocidad de ventilación

Revisar las instrucciones de uso para ventilación, función QUIET y función SAVE.

La dirección del aire no es la correcta

Ajustar el chorro de aire en otra dirección.Revisar la instrucción de uso para la función SWING.

Refrigeración y calefacción funcionan de Las puertas o ventanas están abiertas modo anómalo Exposición directa del sol

Cerrar puertas y ventanas Cerrar cortinas o persianas

Demasiadas personas en la habitación

Poco enfriamiento

Existen otras fuentes de calor en la habitación

Apagar el equipo no necesario

El filtro de aire está sucio u obstruido

Limpiar el filtro de aire

La temperatura externa es mas baja de -7ºC

- Después de haber realizado las acciones correctoras si los síntomas persisten, contactar con el Servicio de Asistencia de la zona.

48

Control

Problemas y soluciones

!

Atención

- Para solucionar cualquier anomalía contactar con el Servivio de Asistencia en la zona.

SINTOMA

POSIBLE CAUSA La falta de corriente de la unidad causada por un fallo en la protección eléctrica de la instalación.

El acondicionador no arranca

La tensión de la línea eléctrica es demasiado baja El control de funcionamiento ha encontrado un error Conexión de la fase invertida El control de funcionamiento ha encontrado un error

El acondicionador funciona por un tiempo y luego se detiene El modo refrigeración ha sido seleccionado con una temperatura exterior superior a 52ºC Malfuncionamiento en calefacción y refrigeración

Error en línea de comunicación El filtro del aire está sucio u obstruido

Poco enfriamiento

Hay perdida de refrigerante La sonda de temperatura del aire detecta mal la temperatura. El filtro del aire está sucio u obstruido

Poco calentamiento

Hay perdida de refrigerante La sonda de temperatura del aire detecta esta correcta La sonda temperatura de la batería El cable de la sonda temperatura de la batería no está conectado

La unidad interna no arranca en modo calefacción El cable de la sonda temperatura de la batería está roto Hay perdida de refrigerante

49

Puesta en marcha

Primer arranque Antes de efectuar el primer arranque, antes de poner en funcionamiento el sistema para el trabajo en la nueva estación del año o después de una prolongada pausa es necesario efectuar las siguientes comprobaciones preliminares referentes a la parte eléctrica y la parte frigorífica. Control preliminar parte eléctrica Nota: Antes de efectuar cualquier control eléctrico quitar la alimentación a la máquina y colocar, en el dispositivo de seccionamiento de entrada, un cartel de advertencia de no operar con la máquina. Dicho cartel debe estar fijado en el interruptor de tal manera que no pueda ser quitado fácilmente, ni siquiera de modo accidental. Controles: - Comprobar que la instalación eléctrica haya sido realizada conforme al esquema eléctrico y que la sección de los cables sea la idónea. - Comprobar que los cables de potencia y de tierra estén bien ajustados en los bornes y en los contactores. - Comprobar que el cable de puesta a tierra esté conectado correctamente. - Comprobar que no existan cables desconectados o enganchados en los bornes. - Comprobar que la alimentación de la red sea idónea para las exigencias de la máquina. - Controlar que los eventuales opcionales (mandos o señalizaciones externas) estén conectados con la caja de bornes. A continuación es posible dar tensión a la unidad con el interruptor general - Esperar con la máquina apagada por lo menos 6 horas para permitir a la resistencia de cárter comprobar el sentido de rotación del compresor (una rotación errónea se evidencia por ruidos anómalos del compresor y condiciones anómalas de temperatura y presión del circuito frigorífico). En dicho caso apagar la unidad y efectuar la inversión de dos fases de la alimentación. Control preliminar de la parte frigorífica - Controlar que la unidad esté cargada con el refrigerante. El control puede efectuarse con manómetros portátiles para refrigerante con conexión giratoria de 1/4” SAE con depresor conectado a las tomas de presión de la unidad exterior. La presión leída debe corresponder a la presión de saturación correspondiente a la temperatura ambiente (~ 7 bar). - Efectuar un control visual del circuito frigorífico, verificando que no esté dañado. - Cerciorarse que las tuberías no estén sucias de aceite (manchas de aceite hacen suponer que existan roturas en el circuito frigorífico). Encendido Una vez efectuados los controles preliminares, para poner en marcha la máquina, es necesario dar tensión a la unidad con el interruptor general instalado en entrada de la línea de alimentación y programar el tipo de funcionamiento mediante el control remoto.

50

Mantenimiento

Apagado al final de la estación y puesta en reposo Si debemos dejar inactiva la máquina un prolongado espacio de tiempo, respetar las siguientes indicaciones: 1. Efectuar las operaciones normales de apagado. 2. Quitar la alimentación general mediante el interruptor automático ubicado antes de la línea de alimentación. Mantenimiento unidad exterior Mantenimiento de rutina El mantenimiento de rutina consiste en una serie de simples operaciones de control visual y funcional, que se pueden anotar en un cuaderno que quedará en manos del encargado de mantenimiento de referencia. Estas operaciones se efectuarán 15 días después del primer arranque y sucesivamente con periodicidad bimestral. Para el mantenimiento de rutina efectuar: 1. El control de la vibraciones y ruido; no se debe notar ningún aumento de vibraciones y ningún aumento del ruido. 2. La constante y correcta fijación de los ventiladores en la unidad exterior. 3. La limpieza de la batería de condensación / evaporación; quitar la eventual suciedad acumulada. Efectuar esta operación con cuidado para no dañar las aletas de aluminio. Para que esto no suceda soplar aire u orientar un chorro de agua (sin presión) en el sentido de altura de la batería (de arriba hacia abajo). Eventuales deformaciones de las aletas requieren un emparejamiento de la batería. Durante estas operaciones usar guantes de protección para evitar herirse con las aletas que poseen filo. 4. El control del cable eléctrico de alimentación; el mismo no debe estar nunca deteriorado perdiendo así su aislamiento, sobre todo en las curvas y cerca de los bornes. 5. El control del ajuste de los cables (alimentación y tierra); los mismos que deben estar siempre bien ajustados. 6. El control del circuito frigorífico; no deben presentarse pérdidas. 7. El control de la corriente absorbida por el compresor; no debe superar el valor límite indicado en la placa de características y en el presente manual. Mantenimiento extraordinario El mantenimiento extraordinario se hace necesario sólo cuando la unidad ha sido reparada después de: - Roturas del circuito frigorífico con reabastecimiento de refrigerante. - Restablecimiento del nivel de aceite. En estos casos el mantenimiento extraordinario prevé tiempos de control más frecuentes (semanales) para todas las operaciones indicadas en el mantenimiento de rutina, realizando también un control más profundo de la causa del fallo y el control de la eficacia de la reparación. Dichas operaciones se deberán encomendar siempre a centros de asistencia o a personal especializado. Mantenimiento de rutina

!

ATENCIÓN: Desenchufar la alimentación antes de efectuar operaciones de mantenimiento o limpieza de la unidad. No verter agua sobre la unidad ya que esto podría causar daños mecánicos o eléctricos. Durante las operaciones de limpieza está terminantemente prohibido usar: - Gas, gasolina, diluyente o desengrasante; pueden dañar la pintura. - Agua caliente a más de 40ºC; podría quitar el color o causar deformaciones. Limpieza externa. - Quitar el polvo usando un paño húmedo. - En caso de manchas, usar un detergente neutro diluido con agua y retorcer el paño. - Secar bien. Antes de arrancar la unidad. - Limpiar o sustituir el filtro de aire - Limpiar o liberar de eventuales obstrucciones la cubeta auxiliar exterior y la cubeta de recogida de condensación interior. Descarga condensación. - Durante el verano comprobar que la descarga de la condensación esté libre de polvo u otros cuerpos que puedan obstruirla y provocar derrames de condensación. - Cerciorarse de la inclinación para la caída del agua.

51

Mantenimiento

Mantenimiento extraordinario - El acceso al cuadro eléctrico es simple, basta quitar el panel de revestimiento. La inspección o la sustitución de los componentes interiores como motoventilador, batería de intercambio térmico, bomba descarga condensación, microflotante de seguridad requieren la retirada de la cubeta de descarga de condensación. Retirada cubeta de condensación - Durante las operaciones de retirada de la cubeta de recogida proteger con una lámina de plástico el pavimento que está debajo de la unidad, para que no sea alcanzado por el agua de condensación que podría caer. - Quitar el grupo de distribución y aspiración y descargar el agua de condensación contenida en la cubeta mediante la respectiva descarga con tapón de goma, en un balde. - Desenroscar los tornillos de fijación en los costados de la cubeta y quitar la cubeta de descarga de condensación con cuidado. Reencendido de la unidad En caso de prolongados períodos de inactividad, antes de arrancar la unidad se aconseja. - Inspeccionar y limpiar la unidad exterior y en particular la batería de intercambio térmico. - Limpiar o liberar de eventuales obstrucciones de la cubeta y la descarga de condensación de la unidad interior. - Limpiar y sustituir el filtro de la unidad interior. - Controlar el ajuste de los contactos eléctricos.

52

CERTIFICADO DE GARANTÍA - FERROLI ESPAÑA, S.L.U. FERROLI ESPAÑA, S.L.U. garantiza los aparatos que suministra de acuerdo con la Ley 23/2003 refrendada por el Real Decreto 1/2007 de Garantía en la Venta de Bienes de Consumo. Para VALIDAR la garantía de las enfriadoras de la GAMA COMERCIAL/INDUSTRIAL, será necesario que la puesta en marcha haya sido realizada por personal autorizado de FERROLI ESPAÑA, S.L.U. Así mismo, para las máquinas que no necesiten puesta en marcha, el período de garantía comenzará a contar desde la fecha de factura de venta emitida por Ferroli o su distribuidor autorizado. Para caso de venta de equipos domésticos, en grupos mayores de 10 unidades completas, para una misma obra o instalación, se podrá solicitar al SAT Oficial de zona para realizar una verificación de la instalación y de sus máquinas, y certifique si toda la instalación es correcta. (Los gastos de esta intervención serán por cuenta del solicitante). En este caso la fecha de inicio de garantía sería la de dicha intervención. En todos los casos las garantías tienen como límite máximo 27 meses desde la fecha factura de venta. Los sistemas accesibilidad especial a los aparatos, tales como andamios, elevadores, etc., serán aportados por cuenta del cliente. Dicha garantía tiene validez, única y exclusivamente, para los aparatos vendidos e instalados en el territorio españo ALCANCE DE LA GARANTÍA z Gama doméstica e industrial:

2 años - Garantía, a partir de la fecha factura. En el caso de equipos en los que sea necesario la puesta en marcha, el período de garantía empezará a contar a partir de la fecha de la puesta en marcha, realizada por personal autorizado de Ferroli España, con límite máximo de 27 meses desde la fecha de factura.

COPIA PARA EL USUARIO

La garantía es válida siempre que se realicen las operaciones normales de mantenimiento descritas en las instrucciones técnicas suministradas con los equipos. La garantía no cubre las incidencias producidas por: z La alimentación eléctrica de las máquinas con grupos electrógenos o cualquier otro sistema que no sea una red eléctrica estable y de suficiente capacidad implica la pérdida de la garantía z Las enfriadoras de agua de la gama comercial/industrial cuya puesta en marcha no haya sido realizada por el Servicio Técnico Oficial de Férrol z Trasporte no efectuado a cargo de FÉRROLI. z Corrosiones , deformaciones, etc., producidas por un almacenamiento inadecuado. z Manipulación del producto por personal ajeno a FÉRROLI durante el período de garantía. z Montaje no acorde con las instrucciones que se suministran en los equipos. z Instalación del equipo que no respete las Leyes y Reglamentaciones en vigor (electricidad, hidráulicas, etc.). z Defectos en las instalaciones eléctrica, hidráulica, o bien por insuficiencia de caudal, etc. z Anomalías causadas por el incorrecto tratamiento del agua de alimentación al equipo, por corrosiones originadas por la agresividad de la misma, por tratamientos desincrustantes mal realizados, etc. z Anomalías causadas por agentes atmosféricos (hielos, rayos, inundaciones, etc.) así como por corrientes erráticas. z Por mantenimiento inadecuado, descuido o mal uso. El material sustituido en garantía quedará en propiedad de FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. NOTA : Es imprescindible la cumplimentación de la totalidad de los datos reseñados en el Certificado de Garantía. La convalidación de la garantía deberá realizarse, de forma inmediata, una vez efectuada la puesta en marcha del equipo, consignando en ella su fecha, enviándola seguidamente a FÉRROLI ESPAÑA, S.L.U. En caso contrario, la garantía quedará automáticamente anulada. Las posibles reclamaciones deberán efectuarse ante el organismo competente en esta materia. LEY ORGÁNICA DE PROTECCIÓN DE DATOS: El/los firmantes declara/n que los datos indicados anteriormente son ciertos. En Férroli estamos especialmente preocupados por la Seguridad y por asegurar la Confidencialidad de los datos aportados por nuestros clientes/usuarios, por ello garantizamos la Seguridad y Confidencialidad de la información que nos facilite.La información recibida por Férroli será tratada con la máxima confidencialidad, y de acuerdo con lo dispuesto en la Ley Orgánica 15/1999, de 13 de Diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal. El firmante autoriza a que sus datos puedan ser utilizados por Ferroli para su información acerca de productos y novedades de Ferroli.así como de ofertas comerciales, técnicas y de servicio.Los titulares de los contratos, pueden ejercitar los derechos de rectificación, cancelación de la cesión de datos, mediante un escrito al efecto acompañado de una fotocopia de su D.N.I., o documento análogo a: Férroli España S.L.U., C/ Alcalde Martin Cobos s/n, Polígono Industrial de Villayuda, 09007 Burgos.

DATOS DEL PRODUCTO: Sitio Reservado

Sello o firma del SAT Oficial

COPIAS PARA EL SAT CENTRAL Y LOCAL

Para colocar, por el instalador o el centro de asistencia, el

Fecha de compra

código de barras contenido en la documentación del producto

Código

Nº de fabricación Fecha puesta en marcha

Modelo

Código Baan del SAT

DATOS DEL USUARIO:

DATOS DEL INSTALADOR:

Domicilio Cód. Postal

Nº Localidad

Teléfono

Firma del cliente:

Provincia Fax / Móvil

Domicilio Cód. Postal

Nº Localidad

Teléfono

FERROLI ESPAÑA S.L.U. C/ Calle Alcalde Martín Cobos, s/n Poligono Industrial Villayuda. 09007 BURGOS Tlf.: 947 483 250 - Fax.: 947 480 194 Apartado 267, 09080 Burgos

Provincia Fax / Móvil

COD: A73016504

Aire Acondicionado

Notas

Si su producto está identificado con este símbolo, ESTE PRODUCTO ES CONFORME A LA DIRECTIVA EU 2002/96/EC

El símbolo del “contenedor tachado” expuesto en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, y en virtud de las exigencias de eliminación según las normas vigentes relativas a la gestión selectiva de residuos y en virtud a la exigencia de tratamiento separado de los residuos domésticos, debe ser entregado en un centro de recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos o bien deberá ser entregado al establecimiento en el momento de la compra de un nuevo equipo equivalente. El usuario es responsable de la entrega del aparato al final de su vida útil a los correspondientes centros de recogida. La adecuada recogida para su posterior correcto reciclado del aparato al final de su vida útil, su tratamiento y su desmantelamiento respetuoso con el medio ambiente, contribuye a evitar efectos negativos para el medio ambiente y sobre la salud, y favorece el reciclado de los materiales con los cuales ha sido producido. Para mayor información respecto a los sistemas de recogida disponibles, contactar con el servicio local de gestión de residuos o a los distribuidores en los que se realizó la compra.

El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales datos inexactos contenidos en la presente publicación debidos a errores de impresión o de transcripción

A73019750 23-05-2012

Jefaturas Regionales de Ventas CENTRO Madrid, Castilla-La Mancha excepto Albacete), Ávila y Extremadura

CENTRO-NORTE Castilla-León (excepto Ávila y León) y Cantabria

NOROESTE Galicia, León y Asturias

Sede Central y Fábrica

LEVANTE-BALEARES Levante, Albacete y Baleares

Polígono Industrial de Villayuda Apartado de Correos 267 - 09007 Burgos Tel. 947 48 32 50 • Fax 947 47 41 95 email: [email protected] http//www.ferroli.es

NORTE País Vasco, Aragón, Navarra, La Rioja y Soria

Tel.: 947 48 32 50 Fax: 947 48 56 72 email: [email protected] Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73 email: [email protected] Tel.: 91 661 23 04 Fax. 91 661 09 73 email: [email protected] Tel.: 947 47 51 71 Fax: 976 35 15 26 email: [email protected]

CATALUÑA

Tel.: 93 729 08 64 Fax: 93 729 12 55 email: [email protected]

ANDALUCÍA

Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73 email: [email protected]

CANARIAS

Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73

Dirección General y Comercial Edificio FERROLI Avda. Italia 2 28820 Coslada (Madrid) Tel 91 661 23 04 • Fax 91 661 09 91 e mail: [email protected]

Tel.: 91 661 23 04 Fax: 91 661 09 73 email: [email protected]

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.