Story Transcript
Spazio domestico come spazio vitale. Volumi e superfici sono elementi compositivi, utilizzati creativamente in funzione delle esigenze più personali e di soluzioni estetiche impeccabili per leggerezza, eleganza, discrezione. Materiali scelti con cura e accostati con sapienza: colori chiari e scuri, rivestimenti lucidi e opachi, essenze materiche, super naturali, ultraraffinate. Maniglie che hanno l’impatto di ideogrammi su grandi pagine nitide. Tecnologie silenziose. Rifiniture di alta qualità. Lema realizza ogni parte pensando all’armonia dell’insieme. Domestic space as dynamic space. Volumes and surfaces are compositional elements, used creatively to suit the most personal requirements and to find impeccable aesthetic solutions in terms of lightness, elegance and discretion. Materials selected with care and skilfully combined: light and dark colours, glossy and matt wall coverings, ultra-refined solid highly natural wood finishes. Handles that have the impact of ideograms on large blank pages. Silent technologies. High quality finishes. Lema make every part thinking of the harmony of the whole. Espace domestique en tant qu’espace vital. Les volumes et les surfaces sont des éléments importants, utilisés de façon créative en fonction des exigences les plus personnelles, et des solutions esthétiques impeccables grâce à leur légèreté, à leur élégance et à leur discrétion. Des matériaux choisis avec soin et associés avec maîtrise, teintes claires et sombres, revêtements brillants et mats, aux essences de matières hyper-naturelles et ultra-raffinées. Des poignées qui ont la force des idéogrammes sur de grandes pages nettes. Des technologies silencieuses. Des finitions de haute qualité. Lema réalise toutes les pièces en pensant à l’harmonie de l’ensemble. Wohnraum ist Lebensraum. Volumen und Flächen werden zu Elementen der Komposition, die auf kreative Weise eingesetzt werden können und gleichzeitig den individuellen Anforderungen folgen, um in Lösungen mit einem immer perfekten Gesamtbild zu münden, das Schwerelosigkeit, Eleganz und Unaufdringlichkeit ausstrahlt. Dieses Bild baut auf sorgsam ausgesuchten Materialien und auf attraktiven Kontrasten auf, die durch helle und dunkle Töne, mattes und glänzendes Finishing und durch Holzarten entstehen, die konkrete Sachlichkeit ausstrahlen und gleichzeitig das Gefühl einer bis ins Übernatürliche gesteigerten Feinheit vermitteln. Griffe, die wie Ideogramme auf unbeschriebenen, großformatigen Seiten wirken, geräuschlose Mechanismen und qualitativ hochwertige Endverarbeitungen setzen Höhepunkte und runden das Bild stimmig ab. Lema denkt bei der Realisation jedes Details stets an die Harmonie der Gesamtheit. El espacio doméstico, en cuanto espacio vital. Los volúmenes y las superficies se convierten en elementos compositivos y se utilizan de forma creativa, en función de las necesidades más personales. Con soluciones de una estética impecable, que sobresalen por su ligereza, elegancia y discreción. Los materiales se seleccionan con el mayor de los esmeros y se combinan con sabiduría: colores claros y oscuros, revestimientos brillantes y mate, maderas súper naturales y ultra refinadas. Los tiradores impactantes semejan ideogramas sobre grandes páginas nítidas. Tecnologías silenciosas. Acabados de calidad señalada. Lema construye cada parte pensando en la armonía del todo.
4
5
CONCA
6
7
CONCA
8
9
RIGA
10
11
RIGA
12
13
RIGA
14
15
RIGA
16
17
ELEGANT
18
19
ELEGANT
20
21
ELEGANT
22
23
MIRA
26
27
MIRA
28
29
SELZ
30
31
SELZ
32
33
SELZ
34
35
OSAKA
38
39
OSAKA
40
41
TRACCIA
42
43
TRACCIA
44
45
TRACCIA
46
47
LISCIA
48
49
LISCIA
50
51
LISCIA
54
55
LISCIA
56
57
INCISA
58
59
INCISA
60
61
INCISA
62
63
TECNA
64
65
TECNA
66
67
TECNA
68
69
CORNICE
Spazio umano come spazio progettuale. Tutto è architettura e disegna il campo dell’esistenza quotidiana. Le superfici scandiscono il ritmo di ogni ambiente, ne definiscono bellezza, qualità, misura. È un equilibrio fatto di accordi sottili e ricercati, di proporzioni, spessori, dettagli che giocano fra loro alla ricerca di soluzioni inedite. Alle nitide geometrie degli esterni fanno riscontro interni contrassegnati da soluzioni flessibili e ultrarazionali. Lema immagina la casa come luogo felice dove la tranquillità dell’abitudine convive con il desiderio di cambiamento. Human space as designed space. Everything is architecture and designs the field of daily existence. The surfaces mark the rhythm of every environment; they define its beauty, quality and extent. It is an equilibrium made of subtle, refined agreements, of proportions, thicknesses, details that interact to find unprecedented solutions. The neat geometries of the exteriors are matched by interiors marked by flexible and ultra-rational solutions. Lema imagine the home as a happy place where the tranquillity of habit coexists with the desire for change. Espace domestique en tant qu’espace vital. Tout est architecture, tout dessine le champ de la vie quotidienne. Les surfaces rythment toutes les pièces et elles en définissent la beauté, la qualité et la mesure. C’est un équilibre fait d’accords subtils et recherchés, de proportions, d’épaisseurs, de détails qui jouent les uns avec les autres, à la recherche de solutions inédites. La netteté des formes géométriques extérieures se retrouve dans les espaces intérieurs présentant des solutions flexibles et ultra-rationnelles. Lema imagine la maison tel un lieu heureux où la tranquillité des habitudes cohabite avec le besoin de changement. Der Raum des Menschen ist der Raum der Planung. Alles wird zu einer Architektur, die das Umfeld des Alltags vorgibt. Flächen, die den Rhythmus der verschiedenen Ambiente ausmachen, Ästhetik entstehen lassen, Qualität vermitteln und Unaufdringlichkeit ausstrahlen. Ein Gleichgewicht, das auf subtilen, genau studierten Gleichklängen, Proportionen, Materialstärken, Details und Kontrasten aufbaut, die in exklusiven und ungewohnten ästhetischen Lösungen münden. Klaren Geometrien stehen Innenbereiche gegenüber, die maximale Flexibilität und Rationalität gewährleisten. Lema stellt sich die Wohnung als einen Ort der Perfektion vor, in dem schöne Gewohnheiten und der Wunsch nach Veränderung harmonisch zusammenleben. El espacio humano, en cuanto espacio del diseño. Todo es arquitectura y delinea el ámbito de la existencia cotidiana. Las superficies marcan el ritmo de cada habitación, definiendo su belleza, sus características y sus medidas. Es un equilibrio, hecho de acordes sutiles y refinados, cuyas proporciones, espesores y detalles juguetean entre sí, en busca de soluciones inéditas. Las nítidas geometrías exteriores dialogan con los interiores, que se definen mediante soluciones flexibles y ultra racionales. Lema imagina la vivienda como un lugar feliz, donde la tranquilidad de lo habitual convive con el deseo de cambiar.
74
75
ELLEVI COMPLANARE
76
77
ELLEVI COMPLANARE
78
79
ELLEVI COMPLANARE
80
81
LINEA
82
83
LINEA
84
85
LINEA
86
87
RIQUADRO
88
89
RIQUADRO
90
91
RIQUADRO
92
93
RIQUADRO
94
95
PIANA
96
97
PIANA
98
99
SLIDE
102
103
LISCIA
104
105
LISCIA
106
107
PRIMA
110
111
PRIMA
114
115
PRIMA
116
117
ARMADIO AL CENTIMETRO
118
119
ARMADIO AL CENTIMETRO
Parte Tecnica Technical Information
Gli interni di Armadio al Centimetro sono, a scelta, in melaminico: bianco, rovere sbiancato, Lino, Visone (solo le attrezzature), larice Moka. Numerose le attrezzature disponibili: ripiani, cassettoni, cassettiere, specchi, vassoi estraibili, barre appendiabiti, portapantaloni. Grazie alle forature sui fianchi, gli elementi sono posizionabili liberamente. The interiors of Armadio al Centimetro are white melamine, bleached oak, melamine Lino, melamine Visone (only available for accessories), melamine Larice Moka according to your taste. Numerous accessory items are available: shelves, chests of drawers, mirrors, pull-out trays, bars to hang clothes, trouser-racks. Thanks to the perforations on the sides, all the elements can freely be positioned. L’intérieur d’Armadio al Centimetro est, au choix, en mélamine: blanc, chêne blanchi, Lino, Visone (seulement pour les équipements) et Mélèze foncé. Nombreux accessoires disponibles : étagères, grands tiroirs, blocs tiroirs, miroirs, plateaux coulissants, tringles penderie, porte-pantalons. Grâce aux trous effectués sur les côtés, les éléments peuvent être positionnés en toute liberté.
Das Innenleben des Schranksystems Armadio al Centimetro werden in Ausführung Melamin Weiß, gekälkte Eiche, Lino, Visone (nur Innenausstattung) oder Lärche Moka angeboten. Zur individuellen Gestaltung und Komposition des Systems stehen folgende Elemente zur Verfügung: Zwischenböden, Kommodenelemente, Schubladenelemente, Spiegel, ausziehbare Böden, Kleiderstangen, Hosenhalter. Alle Stollen sind mit seitlichen Bohrungen versehen, die eine beliebige Positionierung der Innenausstattung im Schrank gewährleisten. Los interiores del Armario al Centímetro pueden ser en melamina blanca, roble decapado, lino, visón (sólo el equipamiento) o alerce moka, a elección. El equipamiento disponible es de lo más generoso: baldas, cajones grandes, cajoneras, espejos, bandejas extraíbles, barras para colgar trajes y portapantalones. Gracias a los orificios realizados en los laterales, los elementos se pueden posicionar a voluntad.
122
123
Le cassettiere, con guide a scomparsa, sono in diverse misure e possono avere due, quattro, sei cassetti di altezze diverse, con frontale in vetro o legno, e a scelta, tappetino interno in tessuto tecnico o cuoio rigenerato. The chests of drawers, with hidden runners, come in various sizes and can have two, four or six drawers of various heights, with glass or wooden fronts and interior carpeting made out of technical fabric or regenerated leather, according to your taste. Les modules de tiroirs, à glissières escamotables sont de différentes mesures et peuvent être au nombre de deux, quatre ou six tiroirs de différentes hauteurs, avec façade en verre ou en bois et, en option, avec un petit tapis intérieur en tissue technique ou cuir reconstitué. Die Schubladenelemente mit versenkt installierten Führungsschienen stehen in verschiedenen Formaten als Elemente mit zwei, vier oder sechs Schubladen mit Fronten aus Glas oder Holz zur Verfügung; der Boden derSchubladen kann mit einem High-TechGewebe oder mit regenerierten Leder verkleidet bestellt werden. Las cajoneras, que llevan guías escamoteables, vienen en medidas diferentes y pueden llevar dos, cuatro o seis cajones a distintas alturas, con frontales de vidrio o de madera. Y a elección: revestimiento interior en tejido técnico o cuero regenerado.
124
125
Dettagli che associano raffinatezza e funzionalità: scatole in tessuto, scatole per griglia portacamicie e tappetini in cuoio rigenerato arricchiscono l’interno di Armadio al Centimetro. Details that associates function and elegance; boxes in fabric, boxes for open shirt elements and small carpets in regenerated leather enriches the internal of the Armadio al Centimetro. Détails qui unissent finesses et fonctionnalités : boîtes en tissu, boîtes pour casier porte-chemises et tapis en cuir régénéré enrichissent l’intérieur de l’Armadio al Centimetro. Details die Raffiniertheit und Funktionalität verbinden: Stoffschachteln, Schachteln für Hemden und Unterlagen aus regeneriertem Leder die den Armadio al Centimetro bereichern. Detalles que unen la fineza y la funcionalidad: Cajas de tela, cajas para la estantería de camisas y tapetes en cuero regenerado que enriquecen el interno del Armadio al Centimetro.
L’illuminazione degli interni è manuale o a sensore, con barre luminose, lampade incassate o ripiani con lampada frontale. The interior lighting is either manual or by sensor, with light bars, built-in lamps or shelves with a front lamp. L’éclairage de l’intérieur est manuel ou à capteur, avec des barres lumineuses, des lampes encastrées ou des étagères avec lampe sur le devant. Beleuchtung des Innenlebens mittels Schalter oder Sensoren, mit beleuchtete Kleiderstangen, eingelassenen Leuchten oder mit Einlegeböden mit Leuchtstofflampe. Para iluminar los interiores, es posible optar por el encendido manual o mediante sensor, escogiendo entre barras luminosas, lámparas empotradas o baldas con lámpara frontal.
128
129
Fra le attrezzature estraibili: portabiancheria, vassoio portacinture, portacravatte, portapantaloni, appenderie, scarpiere, piano home office porta tastiera. Among the pull-out accessories: linen-holders, belt racks, tie-racks, trouser-racks, hanging bars, shoe-racks and home office keyboard shelves. Parmi les éléments amovibles : porte-linge, plateau pour ceintures, porte-cravates, porte-pantalons, penderies, porte-chaussures, plan pour bureau porte-clavier. Zu den ausziehbaren Elementen gehören: Wäschekörbe, ausziehbare Ablagen für Gürteln und Krawatten, ausziehbare Hosenbügeln, Schuhablagen, Boden für Computertastatur. Entre el equipamiento extraíble destacan los portarropa interior, las bandejas portacinturones, los portacorbatas, los portapantalones, los kits de colgar, los zapateros y las encimeras home office para apoyar el teclado del PC.
130
131
Portacinture, portacravatte e scarpiere sono proposte in versione estraibile o fissate ad anta. Belt racks, tie-racks and shoe-racks are available in the pull-out version or else fixed to the door. Les porte-ceintures, les porte-cravates et les porte-chaussures sont proposés en version amovible ou fixés sur la porte. Die Gürtelhalter, Krawattenhalter und die Schuhablagen stehen als ausziehbare Elemente oder fest an der Schranktüre installiert zur Verfügung. Los portacinturones, los portacorbatas y los zapateros vienen en dos versiones: extraíbles o fijos contra la puerta.
132
133
Per conformare Armadio al Centimetro alla parete, due soluzioni: Passaggio e Ponte. Vani a giorno e cassettiere sono disponibili in laccato opaco. To fit Armadio al Centimetro to the wall, two solutions: Passage and Bridge. Open compartments and chests of drawers are available in the matt lacquered finish. Pour conformer Armadio al Centimetro au mur, il existe deux solutions : Passage et Pont. Les éléments ouverts et les blocs tiroirs sont disponibles en laqué mat. Die Wandinstallation des Schranksystems Armadio al Centimetro kann in der Konfiguration durchgehend oder in “Brückenkonfiguration” erfolgen. Offene Elemente und Schubladenelemente sind matt lackiert. Para adaptar el Armario al Centímetro a la pared hay dos soluciones: Puerta y Puente. Los estantes abiertos y las cajoneras están disponibles en lacado mate.
134
135
A sinistra, il modulo Spogliatoio, attrezzabile con specchio e portacravatte, è illuminato da faretti e chiuso da ante pieghevoli. Le ante del modulo ad angolo si aprono a 180°, rendendo più agevole l’accesso al vano interno. On the left, the Dressing corner, which can be equipped with mirror and tie-rack, is illuminated by down lighters and has sliding doors. The doors of the corner unit open 180°, giving easier access to the internal compartment. A gauche, le module vestiaire, équipé d’un miroir et d’un portecravates, est éclairé par des spots et fermé par des portes pliantes. Les portes du module s’ouvrent à 180 degrés de façon à faciliter l’accès à l’espace intérieur. Links: Das Modul “Umkleidekabine” auf Wunsch mit Spiegel und Krawattenhalter, Beleuchtung über Spot, durch Falttüren geschlossen. Optimaler Zugang in den Innenbereich des Eckmoduls durch 180°-Öffnung der Türen. A la izquierda: el módulo Vestidor, que se puede equipar con espejo y portacorbatas, se aprecia iluminado mediante focos empotrables y lleva puertas plegables. Las puertas del módulo esquinero se abren a 180°, para penetrar en el módulo interior con la mayor comodidad.
136
137
Grazie ad alcuni speciali elementi, Armadio al Centimetro permette di risolvere ogni problematica di spazio. Qui sopra, secondo la necessità, si può optare per il modulo terminale semplice o doppio. Thanks to some special elements, Armadio al Centimetro allows you to solve every space problem. Above, depending on your needs, you can chose the simple or double ending module. Grâce à quelques éléments spéciaux, Armadio al Centimetro permet de résoudre tous les problèmes d’espace. Selon les besoins, il est possible d’opter pour le module terminal simple ou double. Mit seinem auf Spezialelementen aufbauenden Konzept ist der Schrank Armadio al Centimetro ideal zur perfekten Lösung aller Platzprobleme. Oben: Ganz nach Bedarf mit einfachem oder doppeltem Abschlusselement. Gracias a algunos de sus elementos especiales, el Armadio al Centimetro permite resolver todos los problemas de espacio. Arriba: según necesidad, se puede optar por el módulo terminal, individual o doble.
138
139
ANTA LISCIA
Tutte le ante di Armadio al Centimetro. Da sinistra: Anta Liscia, disponibile in melaminico rovere sbiancato, in tutti i legni e laccata in tutti i colori opachi e lucidi. Anta Traccia, in finitura laccato opaco su poro aperto, crea un elegante effetto materico. Anta Incisa, in melaminico con venatura verticale, color bianco latte. Anta Tecna, è in materiale polimerico, a scelta in colore bianco latte o canapa. Anta Mira, con pannello in vetro laccato, profilo in alluminio e maniglia incassata. Anta Selz, con pannello in vetro sabbiato o laccato, e telaio e maniglia in alluminio anodizzato. Anta Cornice, con pannello laccato opaco, a specchio, o vetro laccato; la cornice è, a scelta, in rovere moro o sbiancato o laccata opaca. Anta Osaka, disponibile con pannelli interni in laccato opaco, rovere moro o sbiancato; il profilo è in rovere moro o sbiancato. All the doors of Armadio al Centimetro. From the left: Door Liscia, available in bleached oak melamine and in all the woods or lacquered in all the colours, matt or glossy. Door Traccia, available in matt lacquer with open grains that creats an elegant metric finishing. Anta Incisa, made of melamine with vertical grain, colour Latte. Anta Tecna has a polymeric sheet around itself, in the finishing white or canapa, according to your taste. Door Mira, with lacquered glass panel, aluminium profile and recessed handle. Door Selz, with sanded glass or lacquered panel, and frame and handle made of anodized aluminium Door Cornice, with lacquered matt panel, or mirror-treated or lacquered glass; the frame is made of dark or bleached oak or matt lacquered, according to your taste. Door Osaka, available with matt lacquered, dark or bleached oak internal panels; the profile is made of dark or bleached oak. Toutes les portes d’Armadio al Centimetro. De gauche à droite : Porte Liscia, disponible en mélamine chêne blanchi et dans tous les bois et laquée dans toutes les couleurs mates ou brillantes. Porte Traccia, laquée mate à pore ouvert, crée un effet matiériste très élégant. Porte Incisa, en mélamine avec veines verticales, couleur blanc. Porte Tecna, en matériau polymère, au choix en couleur blanc ou canapa. Porte Mira, avec panneau en verre laqué, profil en aluminium et poignée encaissée. Porte Selz, avec panneau en verre sablé ou laqué, et châssis et poignée en aluminium anodisé. Porte Cadre, avec panneau laqué mat, ou miroir, ou verre laqué ; le cadre est, au choix, en chêne foncé ou blanchi ou laqué mat. Porte Osaka, disponible avec panneaux intérieurs laqués mats, chêne foncé ou blanchi ; le profil est chêne foncé ou blanchi. Alle Türen des Schranksystems Armadio al Centimetro. Von links: Glatte Schranktüre in Ausführung Melamin gekälkte Eiche, in allen Holzarten und in allen Farbtönen, matt oder hochglanz lackiert. Schranktüre “Traccia”, Ausführung offenporig lackiert, kreiert ein materisches Effekt. Schranktüre “Incisa” aus Melamin mit senkrechter verlaufender Maserung, Farbton Weiß Latte. Schranktüre “Tecna” aus Polymer in den Farbtönen Latte oder Canapa. Schranktüre “Mira” mit Paneel in lackiertem Glas, Aluminiumprofil und eingelassenen Griff. Schranktüre “Selz”, mit Paneel in sandgestrahltem oder lackiertem Glas, Rahmen und Griff in anodisiertem Aluminium. Rahmentüre, mit matt lackiertem Paneel, verspiegelt oder lackiertes Glas; Rahmen wahlweise in Ausführung gekälkte, dunkle, Eiche oder lackiert. Schranktüre “Osaka”, mit Innenstehende Paneele in Ausführung matt lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche, Profil in Ausführung gekälkte oder dunkle Eiche. Todas las puertas de Armadio al Centímetro. De izquierda a derecha: Puerta Liscia está disponible en melamina color roble decapado, en todas las maderas o lacada en todos nuestros colores, ya sean mate o brillo. Puerta Traccia, en acabado poro abierto lacado opaco, crea un elegante efecto materia. Puerta Incisa en melamina con vetas verticales siempre en color blanco Latte. Puerta Tecna es de material polimérico a elección en los colores blanco Latte o canapa. Puerta Mira, con panel de vidrio lacado, perfil de aluminio y tirador empotrado. Puerta Selz, con panel de vidrio arenado o lacado; bastidor y tirador de aluminio anodizado. Puerta Cornice, con panel lacado mate, espejo o con vidrio lacado; el bastidor a elección en roble oscuro, decapado o lacado mate. Puerta Osaka está disponible con paneles interiores, lacados mate o de roble oscuro o decapado, el perfil es en roble oscuro o decapado.
ANTA TRACCIA
ANTA INCISA
ANTA TECNA
ANTA MIRA
ANTA SELZ
ANTA CORNICE
ANTA OSAKA
140
141
ANTA ELEGANT
ANTA ELLEVI
ANTA LINEA
ANTA CONCA
ANTA RIGA
Da sinistra: Ante Elegant, Ellevi, Linea con pannello laccato opaco o lucido; il fondo della maniglia incassata è disponibile anche in colore contrastante o in essenza. Anta Conca, laccata in tutti i colori opachi con la particolare sagoma verticale che funge da maniglia. Anta Riga, in rovere moro o laccato bianco latte, con venatura orizzontale e maniglia integrata. From the left: Door Elegant, Ellevi; Linea with matt or glossy lacquered panel; the recessed handle is also available in a contrasting colour. Door Conca, available in all matt lacquers with the particular vertical cut out which works as handle. Door Riga, made of dark oak or lacquered Latte with horizontal grain and integrated handle. De gauche à droite : Porte Elegant, Ellevi, Linea avec panneau laqué mat ou brillant ; le fond de la poignée encastrée est disponible même en couleur contrastante ou en bois. Porte Conca, laquée dans toutes les couleurs mates avec le spécial profil vertical comme poignée Porte Riga, chêne foncé ou laqué blanc, avec veines horizontales et poignée intégrée. Von links: Tür Elegant, Ellevi und Linea mit lackiertem ‚Paneel matt oder hochglanz; der eigelassene Griff kann auch in einer Kontrastfarbe oder in Holz sein. Tür Conca, lackiert in allen matten Farben mit einer besonderen seitlichen Mulde, die als Griff dient. Tür Riga, in dunkler Eiche oder Weiß Latte lackiert, mit senkrecht laufende Maserung und integriertem Griff. De izquierda a derecha: Puerta Elegant, Ellevi, Linea con panel lacado mate o brillo ; el fondo del tirador a disposición también en colores contrastantes o en madera. Puerta Conca, lacada en todos los colores opacos con una particular moldura lateral que sirve de tirador. Puerta Riga, en roble oscuro o lacado blanco Latte, con vetas horizontales y tirador integrado.
142
143
ANTA PRIMA
La gamma delle ante scorrevoli. Da sinistra: Anta Prima, in laccato opaco o lucido, rovere moro o sbiancato con senso venatura orizzontale. Anta Liscia, con pannello laccato opaco, a specchio, in vetro laccato e rilflettente; il profilo maniglia alluminio naturale, laccato opaco, rivestito rovere moro o rovere sbiancato. Anta Piana, con pannello laccato opaco o lucido, rovere moro o sbiancato. Anta Riquadro, con pannello laccato opaco, in vetro laccato o riflettente; la cornice è in rovere moro, rovere tabacco, laccata opaca o lucida. Anta Slide, con pannello in vetro sabbiato, in vetro laccato o riflettente, specchio alluminio; il telaio è in alluminio naturale o laccato. Anta Ellevi, Anta Linea: entrambe in laccato opaco o lucido (ad esclusione dell’anta da mm. 1468), maniglia incassata con fondo laccato opaco, lucido, rovere moro, rovere tabacco. The range of sliding doors. From the left: Door Prima, lacquered matt or glossy panel, dark or bleached oak with horizontal grain. Door Liscia, in matt lacquer, mirror-treated, lacquered or reflecting glass; the profile which works as handle is in natural aluminum, matt lacquered, veneered in dark or bleached oak. Door Piana, lacquered matt or glossy, dark or bleached oak panel. Door Riquadro, with lacquered or reflecting glass panel, lacquered matt; the frame is dark oak, tobacco oak, lacquered matt or glossy. Door Slide, with sanded or lacquered glass, mirror aluminum panel; the frame is natural or lacquered aluminum. Door Ellevi, Door Linea: both lacquered matt or glossy (exception of the door width 1468mm), flushed handle available in matt lacquer, high glossy, dark oak or oak tobacco. La gamme des portes coulissantes. De gauche à droite : Porte Prima, laqué mat ou brillant, chêne foncé ou blanchi avec veines horizontales. Porte Liscia, avec panneau laqué mat, avec miroir ou en verre laqué et reflétant, le profil de la poignée en aluminium naturel, laqué mat, plaqué en chêne foncé ou chêne blanchi. Porte Piana, avec panneau laqué mat ou brillant, chêne foncé ou blanchi. Porte Riquadro, avec panneau en verre laqué ou reflétant, panneau en bois laqué mat ; le cadre est en chêne foncé, chêne tabac, laqué mat ou brillant. Porte Slide, avec panneau en verre sablé, en verre laqué ou reflétant, ou miroir en aluminium ; le châssis est en aluminium naturel ou laqué. Porte Ellevi, Porte Linea : toutes les deux peuvent être laquées mates ou brillantes (exception fait pour la porte de L. mm. 1468), poignée encaissée avec fond laqué mat ou brillant, chêne foncé, chêne tabac. Die Schiebetüren. Von links: Schranktüre “Prima”, matt oder hochglanz lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche, mit waagerechter verlaufender Maserung. Schranktüre “Liscia”, matt lackierten Paneel, mit lackiertem oder reflektierendem Glas, Griffprofil in Naturaluminium, matt lackiert oder in gekälkte oder dunkle Eiche. Schranktüre “Piana”, Paneel matt oder hochglanz lackiert, gekälkte oder dunkle Eiche. Schranktüre “Riquadro”, mit matt lackiertem Paneel, aus lackiertem oder reflektierendem Glas, Rahmen in Ausführung Eiche dunkel oder Tabak, matt oder hochglanz lackiert. Schranktüre “Slide”, Paneel aus sandgestrahltem, lackiertem Glas oder Aluspiegel; Rahmen aus Aluminium Natur oder lackiert. Schranktüre “Ellevi“, Schranktüre “Linea“: beide lackiert matt oder hochglanz (außer die Türbreite mm 1468) eingelassener Griff lackiert in matt, hochglanz oder in Holz in dunkler oder Tabakeiche. La gama de las puertas de corredera. De izquierda a derecha: El bastidor es de aluminio natural o lacado. Puerta Prima, lacada con acabado mate o brillo, en roble oscuro o blanqueado, hace gala de sus vetas en sentido horizontal. Puerta Liscia, con panel lacado mate, con espejo o en vidrio lacado o reflectante; el profil del tirador puede ser en aluminio natural, lacado opaco o en roble oscuro o blanqueado. Puerta Piana, con panel lacado mate o brillo,roble oscuro o blanqueado. Puerta Riquadro, con panel lacado opaco, en vidrio lacado o reflectante, el marco en roble oscuro, tabaco o lacado opaco o brillo. Puerta Slide, con panel de vidrio arenado, vidrio lacado o reflectante. Puerta Ellevi, Puerta Linea: ambas en lacado opaco o brillo (excluyendo la medida de mm 1468 de ancho), tirador encajado con fondo lacado opaco, brillo, roble oscuro o tabaco.
ANTA LISCIA
ANTA PIANA
ANTA RIQUADRO
ANTA SLIDE
ANTA ELLEVI
ANTA LINEA
MA58 x
146
TM20
MA62
CH02 MA03
CH01
Il design di ciascuna maniglia orienta la scelta al materiale più adatto: alluminio, alluminio anodizzato, metallo cromo lucido, legno in varie essenze, Cuoio, vetro. The design of each handle orients the choice towards the most suitable material: aluminum, anodized aluminum, metal chromed glossy, wood in various natural finishes, leather and glass. Le design de chaque poignée oriente le choix au matériel le plus approprié : aluminium, aluminium anodisé, métal chromé brillant, différents types de bois, cuir, verre. Das Design der Griffe bietet die Wahl des Materials an: Aluminium, Aluminium eloxiert, Metall verchromt, Holz in den verschiedenen Holzarten, Leder oder Glas. El diseño de cada tirador orienta la elección hacia el material más adecuado: aluminio, aluminio anodizado, distintos tipos de madera, cuero y vidrio
MA61
146
147
MA54
MA55
MA57
MA60
MA59
MA02
MA10
MA56
148
149
MA53
MA81
MA25
MA35
MA40
MA40
MA52
MA42
MA01
MA33
150
151
Armadio al Centimetro design CRS Lema
Sistema componibile che offre massima libertà compositiva grazie all’ampia gamma di moduli disponibili e alla possibilità di tagliarli secondo le dimensioni desiderate, in altezza, larghezza, profondità. Finiture interne: melaminico bianco, melaminico Lino, melaminico Visone (solo per le attrezzature), melaminico larice Moka, melaminico rovere sbiancato. Finiture esterne: secondo la tipologia, le ante possono essere laccate nei 38 colori opachi del Lemacolortrend, nei 17 colori lucidi del Lemacolorlucido, oppure realizzate in legno (rovere tabacco, rovere sbiancato, rovere moro), in vetro o in specchio, con o senza telai, o profili. Armadio ad anta battente. Disponibile in 5 altezze, 6 moduli di larghezza combinabili fra loro, con opportunità di scelta fra 13 tipologie di ante. Questa stessa struttura prevede anche l’utilizzo del sistema di apertura con ante a libro. Armadio ad anta scorrevole. Disponibile in 3 altezze, 5 larghezze con possibilità di scegliere tra 8 diverse tipologie di ante. Per soddisfare ogni esigenza e garantire massima personalizzazione sono disponibili anche elementi particolari.
A unit system that offers compositional freedom to its maximum, thanks to the wide range of available modules and the possibility to have them cut after desired dimensions, in height, width and depth. Internal finishes: white melamine, bleached oak melamine, Lino melamine, Visone melamine (only available for accessories), and Larice Moka melamine. External finishes: depending on the typology, the doors can be lacquered in the 38 Lemacolortrend colours, in the 17 glossy colours of Lemacolorlucido, or with a wooden finish (tobacco oak, bleached oak, dark oak), glass or mirror, with or without frames or profiles. Wardrobe with hinged doors. Available in 5 heights, 6 modules in width that are combinable, with the opportunity to choose from 13 different door types. This same structure also envisages the use of the folding door opening system. Wardrobe with sliding door. Available in 3 heights and 5 widths, with the possibility of choosing from 8 different types of door. In order to satisfy every require and guaranty maximum personalisation, particular elements are also available.
Système modulable, offrant la plus grande liberté de composition grâce à la vaste gamme de modules disponibles et à la possibilité de les couper selon les dimensions voulues, en hauteur, largeur, profondeur. Finitions intérieures: mélamine blanc, mélamine Lino, mélamine Visone (seulement pour les équipements), mélamine Mélèze foncé, mélamine chêne blanchi. Finitions extérieures: selon le type, les portes peuvent être laquées dans les 38 couleurs de laque mate de Lemacolortrend, dans les 17 couleurs de laque brillante de Lemacolorlucido, ou bien réalisées en placage de bois (chêne tabac chêne blanchi, chêne foncé), en verre ou en miroir, avec ou sans encadrements ou profils. Armoire à porte battante. Disponible en 5 hauteurs, 6 modules de largeur que l’on peut combiner, avec la possibilité de choisir entre 13 types de portes. Cette structure prévoit également l’emploi du système d’ouverture à portes pliantes. Armoire à porte coulissante. Disponible en 3 hauteurs, 5 largeurs avec possibilité de choisir parmi 8 différents types de portes. Pour satisfaire toute exigence de rangement et garantir le maximum de personnalisation, des équipements particuliers sont également disponibles.
Ein Einbausystem, das Ihnen dank der weitgefächerten Palette an Modulen und an Schnittmöglichkeiten höchste Einrichtungsfreiheit schenkt: wählen Sie die gewünschte Größe, Höhe, Breite und Tiefe. Innenausführung: Melamin Weiss, Melamin Lino, Melamin Visone (nur für die Innenausstattung), Melamin gekälkte Eiche. Außenausführung: Je nach Schrankart können die Fronten in den 38 matten Farben der Palette Lemacolortrend lackiert sein, in den 17 Hochglanzfarben der Linie Lemacolorlucido oder aus Holz gefertigt werden (Eiche Tabak, gekälkte Eiche, dunkle Eiche), aus Glas oder Spiegelglas, mit oder ohne Rahmen oder Profilleisten. Schrank mit Flügeltüren. In 5 Höhen verfügbar, mit 6 Modulen unterschiedlicher Breite und mit 13 verschiedenen Türtypen. Für diese Ausführung ist auch die Möglichkeit des Einsatzes von Falttüren vorgesehen. Schiebetürschrank lieferbar in 3 Höhen und 5 Breiten mit Möglichkeit der Wahl unter 8 verschiedenen Türarten. Um wahrhaft jedem Wunsch gerecht zu werden und den Schrank so individuell wie möglich gestalten zu können, sind auch Sonderelemente verfügbar.
Sistema componible, que otorga la máxima libertad de composición, gracias a la amplia gama de módulos disponibles. Porque además, el Armario al centímetro se puede cortar a las medidas deseadas, ya sea en altura, ancho o profundidad. Acabados interiores en melamina color blanco, lino, visón (sólo para los equipos interiores), alerce moka o roble decapado. Acabados exteriores: en función de la tipología, las puertas pueden lacarse en los 38 colores del Lemacolortrend o en los 17 colores brillo del Lemacolorlucido. O bien, se pueden realizar en madera (roble tabaco, roble decapado y roble oscuro), en vidrio o en espejo. Con o sin bastidores o perfiles. Armario con puertas de una hoja. Está disponible en 5 alturas y 6 módulos de diferentes anchos, que se pueden combinar entre sí libremente. Existen 11 tipos distintos de puertas. Esta misma estructura también permite utilizar el sistema de apertura con puertas de bisagra tipo libro. Armario con puerta corredera. Disponible en 3 alturas y 5 anchos, con la posibilidad de escoger entre 8 tipos de puertas diferentes. Para dar una respuesta a todo tipo de exigencias y garantizar la máxima personalización, también existen los elementos particulares.
424 - 16¾”
1073 - 42¼”
981 - 38½”
889 - 35”
524 - 20¾”
478 - 18¾”
432 - 17”
432 - 17”
913 - 36”
2107 -83”
1653 - 65”
2005 - 79”
2171 - 85½”
981 - 38½”
* solo per anta prima * only for prima door
524 - 20¾”
917 - 36”
1149 - 45¼”
524 - 20¾”
432 - 17”
1073 - 42¼”
1803 - 71”
1439 - 56¾”
1439 - 56¾”
1073 - 42¼”
889 - 35”
707 - 27¾”
Armadio al Centimetro
design CRS Lema
* 2880 - 113½” 2624 - 103¼” 2464 - 97” 2304 - 90¾”
* 2880 - 113½” 2624 - 103¼” 2464 - 97” 2304 - 90¾” 2048 - 80¾” 327 - 12¾”
Lemacolortrend 2009
Carta 750
Latte 405
Cigno 700 / Bianco 400
Calcare 801
Cipria 460
Ombra 803
Cacao 461
Caffé 903
Fumo 906
Sabbia 910
Pomice 905
Grafite 918
Lavagna 713
Panna 754
Canapa 707
Banana 810
Paglia 706
Senape 462
Orzo 812
Mandarino 463
Ginger 474
Fucsia 473
Petalo 472
Tulipano 465
Amarena 828
Bruciato 477
Vinaccia 829
Kiwi 470
Prato 475
Kaki 839
Fango 471
Avio 476
Polvere 466
Pavone 467
Ciano 468
Oceano 855
Oltremare 469
Paper 227
Bianco 200
Piuma 221
Nocciola 213
Grigio 205
Scoglio 212
Nero 215
Beige 211
Girasole 229
Papaia 228
Ciliegia 216
Bordeaux 220
Felce 226
Alga 222
Oriente 225
Turchino 224
Navy 230
Bianco
Rovere Sbiancato
Larice Moka
Lino
Visone
Lemacolorlucido 2009
Melaminici
Legni
Rovere Sbiancato
Rovere Moro
Rovere Tabacco
A.D. e Design: Graph.x Foto: Santi Caleca Foto tecniche: Gate 8 Styling: Patrizia Cantarella Assist. Styling: Antonella Fontana Testi: Calamus Stampa: Grafiche Mariano 2010 Thanks to: Ermenegildo Zegna Danese Ingo Maurer Lumina Meritalia Surimono Tingo Design Gallery Understate Vittorio Bonacina
LEMA s.p.a. 22040 Alzate Brianza (CO) - Italy - Strada Statale Briantea n° 2 - T +39.031.630.990 - F +39.031.632.492 - www.lemamobili.com