No title

Abr/Mayo 2009 www.CulebraOnline.com Isla Santuario abril 2009 a Un Viejo Amigo Regresó 100th ANNIVERSARY 1909 - 2009 CULEBRA WILDLIFE REFUGE “Pr

7 downloads 823 Views 10MB Size

Story Transcript

Abr/Mayo 2009

www.CulebraOnline.com

Isla Santuario abril 2009

a

Un Viejo Amigo Regresó 100th

ANNIVERSARY 1909 - 2009 CULEBRA WILDLIFE REFUGE

“Preserve from destruction beautiful and wonderful wild creatures whose existence was threatened by greed and wantonness” Theodore Roosevelt .

Vol-4/16

The Culebra Calendar “The Culebra Calendar” en nuestro catorceno año, , el primer y unico boletin informatico, es una publicacion independiente mensual producido por Father Time Productions, per sonas interesadas en promover y proteger nuestro estilo de vida según las Tradiciones Culebrenses. Se sostiene por los esfuerzos de nuestros voluntarios,contribuyentes y por la venta de anuncios y suscripciones ciberneticas. Las opiniones expresadas no son necesariamente los de los editores o de los que compran anuncios. Ninguna par te debe ser reproducida sin el permiso escrito del editor. The Culebra Calendar, in its 14th year, is the island’s only newsletter. It is an independent monthly publication produced by FatherTime Productions, consisting of people who are interested in promoting and protecting the Culebrense tradition of sharing and respect. The paper is suppor ted by the effor ts of volunteers, contributors and the sale of ads, mail and on-line subscriptions. Culebra distribution is through our volunteers, contributors, adver tiser s and cer tain public instititions. Opinions expressed are not necessarily those of the publishers o r a d ve r t i s e r s . N o p a r t o f t h i s p u bl i c a t i o n m ay b e r e p r o d u c e d without written permission.

Father Time Productions Benjamín Pérez Vega James C. Petersen Publishers 787-379-1973 The Culebra Calendar Marsha Brighton Editor in Chief 787-402-0790 Senior Editors

Carmen Rosa Sabater 787-318-0899 WRITERS/CONTRIBUTORS Idalia Gautier -Melvin Pereira Maryann Lucking Sonia Arroccho - Susan Viet Joanna Pérez - Teresa Tallevast Rosymar Vasquez Chuck Carter - Willie Iván Solís

THE CULEBRA CALENDAR P.O.Box 561 Culebra, Puerto Rico 00775

[email protected]

After an absence of over a 100 years an old friend comes back to visit. Here to celebrate Culebra’s 100th year is the return of the Flamingo. And it is an incredible specimen. Teresa Tallevast remembers one about 20 years ago that was transferred to Puerto Rico for recovery but eventually died. It is a legendery bird in the sense that no locals actually remember their presence, Claro Feliciano believes any hope of recolonization eroded when the “beautiful Coconut Grove at Flamenco Beach was completely destroyed by the navy”.

VERBENA/TALENT SHOW FUNDRAISER El sábado 13 de junio será la gran Gala benéfica para el tratamiento de Dolly en Bahía Marina desde las 7:00 de la noche. La mejor comida y las estrellas culebrenses le deleitaran en una noche sin igual. El Domingo 14 llevaremos a cabo una verbena en la Plaza donde recibiremos amigos de Vieques y habrá música de drones de acero, comida , refrigerios , sorteos y mucho mas. No se pierda esta gran oportunidad de compartir y cooperar por una noble causa. Gracias Sat. June 13,2099 7:00Pm don't miss the buffet and Culebra Talent Show at Bahia Marina. Great Food and the best of Culebra's own stars. Don't miss it . This benefit goes to help Dolly Camareno for her MS treatment in Cuba .Tickets available at Barbara' Rosas and at the Museum. (call Dolly) 742-1407 Then on Sun.June14 there will be a one day fair at the Plaza with guests (and a Ferry) from Vieques. Food, raffles, steel band music and much more. DEDICADO A MI MADRE En tu día madre te dedico un poema, Y no es un poema de amor cualquiera, Es la tibia idea de cuanto te quiero y cuanto te admiro, De cuanto agradezco que hayas estado conmigo. Feliz fui en la infancia con tu amor velando por mi, No me asustaba la oscuridad porque estabas allí, Sosteniendo mi mano trémula deshiciste los monstruos y los miedos, Y me enseñaste un camino de luz y belleza. Este poema es para ti madre mía, luz, guía, cielo, Ojala que dios te permita quedarte muchas años aun a mi lado, Para que cuando llegue el momento de cuidarte, Sepas que yo estaré contigo como tú lo estuviste conmigo. Alejandro Benusino, Puerto Rico • • • • • • • •

internet/computer café private mailboxes pak n’ ship phone calling station Fax & copies books magazines tel: 787-742-0844 fax: 787-742-0826

[email protected] (located in the center of town)

The Culebra Calendar

abril de 2009

Flamingo Video y mas por Bill Kunke: http://www.youtube.com/wkunke Precausión por Vigilante Cindymar Villanueva: Lleven a sus hijos a verlo para que no se queden con dudas. Por favor cuando vayan aU verlo sean consientes, no hagan ruido y no lo espanten, tampoco se acerquen demasiado. Míralo desde la carretera, No baje a la laguna! Take your children to see the bird in the daytime, be quiet and don’t disturb or get too close! View from the road please! Do not go into the pond or flats!

CAYO NORTE WATER TAXI

Water Taxi/Snorkeling/Fishing

Culebrita - Luis Peña - Carlos Rosario

Half Day/Full Day - Family Rates Capt. Louis Padrón USCG Lic.#1107711

tel. 787-742-0050 or cell.646-924-6362

Excelentes Vinos - Great Wine Selection! Sushi en los Lunes/Mondays

RESTAURANT

Celebrate Caribbean Island Cookery, Enjoy fresh herbs, Vegetables & Fruits from our Garden and Fresh Seafood !

Catering / Private Events..Our Specialty

Full Menu Friday thru Sunday

**Mondays/ Sushi** Open 5:30pm until 10:00pm Reservations Please

787-742-3171 787-908-5689 787-908-5688

Visit our site for more info & free recipes!..www.juanitabananas.com

The Culebra Calendar

abril de 2009

Terrie Hayward Runs Boston Marathon On April 20th Terrie Hayward of the Palmetto Guesthouse ran the 113th Boston Marathon. . April 20th turned out to be a chilly day in Boston. There was also a strong head wind, and as Terrie was used to training in Culebra, she was more used to “balmy breezes.” However the infamous “heartbreak hill” of the Boston route had nothing on the Zoni hill! Returning to her hometown, she completed the marathon, got her medal, and didn’t end up in the medical tent, thus realizing her goals. In addition, Terry followed her husband Mark’s model of “Training for Humanity” and raised over $3000.00 for Boston’s Team Eye & Ear, a marathon charity. Learn more about this interesting Culebra couple: http://www.palmettoculebra.com/ http://culebrablog.com/ http://trainforhumanity.org/

Susie’s

s

Open for Dinner Wednesday through Sunday Wine selection available Outdoor Seating • Parking Sardinas #2 in Dewey Located next to the boat yard in front of the Gulf gas station

n

787-742-0574

s

Susie’s Daily

nday ble ing

GIFTS

yard ation

HOT CULEBRA ART

COOL TROPICAL IMPORTS PARADISE ol ho

X

Sc

Pandeli

Catholic Post Office Ferry

BREEZY ISLAND CLOTHING SUNNY STYL’IN SOMBREROS COLORFUL CARIBBEAN JEWELRY

787-742-0449 [email protected]

4

Open for Dinner Wednesday through Sunday Wine selection available Weekly Outdoor Seating • Parking Monthly Sardinas #2 Dewey Located next to the boat yard Rates in front of the Gulf gas station

787-742-0574

4Wheel

Jeeps

787-742-3514 Reservations: 787-613-7049

The Culebra Calendar

abril de 2009

Easter Egg Hunting In Melones Beach, Casa De La Alegría y Centro De Envejecientes

Top Ten Dive Sites

TRULY NOLAN NOLAN TRULY

Photo Municipal de Culebra/MGP Photo

The Culebra Calendar

marzo de 2009

Local civic Leaders,Science Teachers, a UPR Professor and oppose Villa Fotos JodyBiologist Scaly Mi Terruño Project at Public hearing. A complete review next month

F

Great Brunch Menu Fri•Sat•Sun Lunch & Dinner 7 Days a Week!

RHUMBA Saturdays! HAPPY HOUR 3 - 6 Pm

The Culebra Calendar

abril de 2009

Viernes Santo/Iglesia Católica Nuestra Señora del Carmen

Residents and Tourists were Spellbound by Culebra’s Passion Play

DAILY/WEEKLY/MONTHLY R E N T A L

Brava al Natural

is the native connection We offer Studios ` Apartments From Waterfront Villas FamilyHomes to our Hill-top cottages, and all have fantastic views Beautiful and the best atmosphere. Villas LAURA MORALES For Rent CALL 787-742-0007 787-485-2516

S www.culebrabravaalnatural.com

The Culebra Calendar

abril de 2009

Holy Friday Catholic Church Culebra 2009

Marjorie Fullerton, New York “I feel so blessed to have been here, it was very moving”

Fruit Trees View of the harbor (pictured above) from end-of-the-street private location with, trade winds, large lot & wonderful neighbors. Clean, freshly painted 3 bedroom & 2 bath home with mature fruit trees & room to grow. Price reduced to $295,000 The Lighthouse sparkling two-story house, manicured hedges & terraced lawns on large lot. First floor = 4 bedrooms with private baths & separate entrances. Second floor = 2-bedroom & 2-bath home. Perfect for a large family or guesthouse business. $559,000

Five-Acre Home Site with Access to Dock Pristine land near Zoni Beach has access to the community dock at quiet Puerto del Manglar. $550,000 Punta Aloe 10 acres Orientation to the East provides constant trade winds & spectacular views of D Ensenada ING Honda N and the Sea beyond. PE Zoned for one-acre home S sites. $1,250,000. SALE ALE PENDING Casita de Colores One-room concrete air-conditioned house with outdoor kitchen on a big L lot D with a GIANT view O atop Barriada Clark. in a hidden Splace $195,000 SOLD Waterfront 65 Acres at Puerto del Manglar. Best views and air flow, pristine land bordered by navigable reef-protected coves and surrounding communities of 5-acre home sites. $5,100,000 North Coast Treasure One half mile! of pristine waterfront adjacent to Brava Beach, exquisite 24+ acres overlooks the VI s and Cayo Norte. Priced reduced to $1,350,000 Hilltop Luxury Home Site In an exclusive residential area, six acres hilltop with 300 degree water views & a trail through the forest to the reef-protected secluded beach. $1,500,000

Cerro Balcón 24+ acres above Zoni Beach atop the highest privately-owned peak at Culebra with unique sculptural environment by award-winning designer. $2,900,000.00 (adjacent 38 acres also available) Casablanca Condo Immaculate, furnished one-bedroom apartment with private patio, yard & off-street parking & one of the best rental records on the Island. $160,000 Villa Muñeco Compact 3 bedroom &1 G DINof the bay. bath home with a little view N E Concrete construction. E P $145,000 SALE L A S PENDING Three Amigos Tree House Climb the steps between coconut palms to the main level & continue up the steps to the second-floor sun deck. Comfortable 3 bedrooms & 3 baths can also be used as three separate apartments. $275,000 La Perla Horse Farm Before storm damage interrupted activity, this was a horse-breeding ranch. There is a large pond, a well, & flat grazing land & giant old trees on the 28-acre estate. $900,000 Photos and more info at www.BlueHorizonRealty.net Sandra E. Wagner, Broker L9616 (787) 742-3298

Photo/Municipal ded Culebra-MGP Photo

The Culebra Calendar

CULEBRA ISLAND REALTY Specializing In Culebra For More Than 11 Years

Jim Galasso Lic #7885

Cheryl Galasso Lic #2508

787-742-0227 787-435-6752

www.culebraislandrealty.com

1 Acre Lot Private community 600 yards above Soní Beach, excellent 180º ocean view to St. Thomas, best breezes 440K Casa Romana 2 Bedroom home on 423 sq meters, Harbor views 325K Melones Beach Prime One Acre Lot adjacent to Melones Beach, great ocean views, private community 485K 6 Acre Waterfront LOT Pristine Bay ResidentialCommunity, min. zoning-5 acres per house, excellent views and breezes 1.35 mil Casa Muñeco-#1- Custom home 3 Bdrm 1Bath - all concrete! Screened patio. + upper patio with waterviews. 402sq.meters Extras.$285K REDUCED TO 265K 5 Acre Lot Water Views Private community with dock access 675K REDUCED TO 575K 5 Acre Lot Water Views Private community 405K REDUCED TO 350K

abril de 2009

Commercial Listing Dinghy Dock,Waterfront Restaurant Culebra’s Landmark + Commercial Rentals Listed at 1.8 mil

5 Acre Lot Incredible Water Views to St. Thomas, perfect breezes, private community, excellent access, perfect for your Caribbean dream home 750K Casa Muñeco-#2 2 Bedroom, 2 Bath Concrete house with detached 1-car garage-Fenced-621sqmtrs 275K Quinta Culebra–on 5 acres, 3/4 mile to Zono Beach, Large, Airy well-designed 3 bedroom, 3 bath home, large covered Decks, separate garage storage building. 1.2 mil REDUCED TO 975K .

Casa & Casita Coqui..Casa–4 Bdrm 3 baths; Casita–3 Bdrm, 2 baths; With Spectacular Water Views, On 5 Acres, A tropical paradise above Community

Casa Azul 300yds above Zoni Beach 1 acre excellent ocean views 3 br 2 bath 2car garage, extras exc cond. 1.3mil 2 Acre Lot - Waterviews to Ensenada Honda & Vieq.Road Elect/Water REDUCED TO: 210K. Casa Zoni “Impressive” 3bedroom3bath home features an expansive covered deck with stunning ocean views and delicious trade breezes. One acre lot, Private community, 600 yds above Zoni Beach $1,050,000 Captains Quarters–Hillside 5 acre, Waterviews to St.Thomas, 2 Bdrm 2 bath, large main deck, separate patio, separate cottage, + pond! $1,050,000 Fix Up Special 2 small plain bldgs on 876.726 square meters titled property 125,000. Anchor House 2 Buildings, 4 Bedrooms, 3 Full & 2 half baths balconies, harbor views 385K. Now REDUCED TO 349K Casa Muñeco-#3 3 Bedroom, 2 bath fenced. 470sq.mtrs with one-car garage - 185K IN CONTRACT . Photos & details at website: www.culebraislandrealty.com

El Reciclón

El jueves 23 de abril, se llevó a cabo lo actividad “El Reciclón” en la cancha bajo techo, Julián Ayala Esperanza/ Durante esa mañana se exhibieren artículos hechos de material reciclable; papel, cartón, plástico, y aluminio. Hubo representación de distintas agencias como “casa de la alegría. calidad ambiental, etc. La clase de Bellas Artes de la Escuela Ecológica, Carmelo Feliciano, Además los niños que el horario de almuerzo aprovecharon el tiempo para Aprender, Reciclar y Cuidar el Ambiente. Se entregaron placas a Milagros Santiago y Evelyn Meléndez

The Recyclathon

On Thursday, April 23, took out the activity "The Reciclón" at the indoor stadium, Julián Ayala Esperanza / During the morning exhibits items made from recycled material, paper, cardboard, plastic and aluminum. There was representation from different agencies as a "house of joy. environmental quality, etc.. The class of Fine Arts, School Green, Carmelo Feliciano, also the children lunch time took the time to learn, Recycle and Caring Environment. Milagros plates were delivered to James and Evelyn Melendez

The Culebra Calendar

abril de 2009

¡Torneo De Baloncesto Abierto Culebra 2009! The 2009 Season Basketball Tournament Begins!

LAKERS CAVALIERS KINGS RAPTORS

All Photos/MGP Photo

The Culebra Calendar

Clase Graduanda 2009 Por: Quetcy A. Padrón Gauthier

Como cada año, la plazoleta de la Escuela Superior Antonio R. Barceló se vestirá de gala este próximo mes de mayo, para la esperada graduación de los 20 estudiantes que muy felizmente concluyen sus estudios. En mi reciente visita a su salón hogar con la Maestra de Español y encargada de su graduación Jessica Lugo, les pedí que contestaran un cuestionario para saber sus planes académicos posteriores a su graduación, a continuación sus respuestas. Vicky, como cariñosamente llamaba a Victoria A. Fernández Nazario desea estudiar Relaciones Públicas y Farándula en la Univ. Sagrado Corazón de Santurce, a Jonathan Sayán Leiva le interesa la salud y su carrera estará relacionada con la misma. Mis primos Pedro José y Eduardo Padrón Vargas se separaran para estudiar Administración de Empresa en la UPR- Humacao e Ingeniería civil, Arquitectura o Delineante en la UNE de Carolina respectivamente. Andrés Rivera Solís prefiere estar cerca y desea estudiar Justicia Criminal en la Univ. Interamericana de Fajardo y formar parte de la unidad marítima de FURA. Carlos José Torres Pérez, Jhensen Rivera García y Geremias Rosario Pérez se inclinan más hacia las artes culinarias y esperan llegar a ser Chefs, este último espera tener su propio negocio, además de dedicar tiempo a la música que tanto le apasiona, piensan estudiar en la UNE de Carolina. Luís Felipe Meléndez también desea ser Chef pero este escogió el Instituto de Banca de Fajardo para realizar este sueño, estar cerca de su madre y de su novia. Un ejemplo de superación es Edgar A. Santiago quien espera desempeñarse como mecánico automotriz y estudiara en John Dewey Collage de Fajardo. Enrique Romero Álvarez ya comenzó sus tramites de matricula en la Univ. Interamericana de Fajardo, aunque aun no tiene claro si estudiara Contabilidad o Psicología, si tiene la firme convicción de que cualquiera que sea su elección desea tener su propio negocio/consultorio y ayudar a la comunidad de Culebra.

abril de 2009

Sharlene Monell Rodríguez se unirá a sus hermanas en UPRHumacao, pero prefiere la Gerencia como carrera y espera tener su propio negocio. Keishmarie Arizmendi Munet preocupada por la salud, desea estudiar Enfermería en la Univ. Interamericana de Fajardo y viajara 2 ó 3 veces en semana para mantenerse cerca de su familia. Steven Cruz Sayán desea colaborar con la protección del planeta por eso eligió la Universidad del Turabo en Gurabo para estudiar Ciencias Ambientales, aunque también esta interesado en Ingeniería Mecánica y Diseño Grafico. Rosamar Z. Maldonado Álvarez volvió de E.U. para culminar sus últimos dos años de estudios superiores junto a sus compañeros y seguirá su carrera en Ciencias Naturales en UPR-Humacao, espera desempeñarse en el área de Protección y Cuidado de la Vida Silvestre. Christian O. Soler Rodríguez es parte del grupo que escogió la UNE de Carolina para estudiar, el esta interesado en ser Delineante ó Arquitecto. Francheska González Rivera, Jonel Serrano Arizmendi, Liz F. García Rivera y Nicole A. Carrero Félix no estuvieron presentes el día que hice la visita, pero su maestra y sus compañeros me dejaron claro que igualmente están interesados en continuar estudios universitarios. “La vida universitaria es un reto para demostrar tus habilidades, vencer obstáculos, hacerte más fuerte y sabio, y así poder lograr a tus metas” es la forma de pensar de Victoria. En general todos están preocupados por la transportación marítima y terrestre, el alojamiento y no menos importante la economía, pero con mucho optimismo se ven dispuestos a demostrar que quieren triunfar. Fui su Maestra de Historia por dos años y ahora que se unirán a mí en la vida universitaria les deseo mucho éxito, que culminen satisfactoriamente la misma y llenen de orgullo a su Islita de Culebra. ¡Felicidades!

Article: The Hopes and Aspirations of the 2009 Graduating Seniors

The Culebra Calendar

abril de 2009

Día de la Hermana

Dedicado con AMOR a Michell I. Padrón Gauthier

Por: Quetcy A. Padrón Gauthier

Desde el interior de la barriguita de mami, siempre fue inquieta, pateaba mucho y no la dejaba dormir, los doctores incluso pensaban que no llegaría a nacer o vendría con impedimentos físicos dándole a mami opciones para terminar su embarazo, pero mami no escucho y dándole gracias a Dios por la bendición recibió a Michell. Su nacimiento fue toda una experiencia porque estaba tan desesperada por ver el mundo que nació en el elevador del Hospital Gubern de Fajardo un día 2 de mayo, sin dar oportunidad de que llegara a la comodidad de una sala de parto. Como diagnosticaron los médicos Michell traía consigo impedimentos que pusieron a prueba su niñez, no hablaba y fue clasificada como “Niña Coqui” ya que solo emitía sonidos similares al mismo, además tenia un leve nivel de Autismo. Por mucho tiempo participo del programa para niños con impedimento SER y entre 1985-88 fue Niña Símbolo del mismo, ya que esto significaba un sacrificio siendo de Culebra y a la vez participar de las actividades que estos realizaban a los que ella, acompañada de mami, siempre asistió. Michell ya tenia más de 5 años cuando pronuncio toda una oración y no un “papi” o “mami” como otros niños: “ Me corte con el cuchillo cuando mondaba una china…” para Dulce del Río (Patóloga del Habla) quien en ese momento la atendía fue una impresión que dada su reacción asusto a Michell y esta tardo otro tiempo más en comenzar a hablar con fluidez. Años después era una parlanchina y no paraba de hablar, le encantaba leer y era parte de las discusiones escolares en sus clases favoritas. Siempre le ha apasionado la tecnología y antes de culminar su duodécimo grado en 2001, obtuvo 2 certificados de participación en cursos de computadora y una proclama Municipal por su labor comunitaria y preocupación por el medio ambiente. “Michy” como cariñosamente le decimos, comenzó en la Universidad de Puerto Rico-Recinto de Río Piedras en julio 2001 para estudiar Pre-Jurídico y posteriormente Leyes, ya que en las discusiones familiares siempre le dijimos que era la abogada de la casa y ella se lo tomó muy en serio. En agosto de 2006 su vida nuevamente se puso a prueba luego de sufrir un Choque Sépsico, que le causo varias complicaciones renales y le ha provocado desde entonces varias visitas al hospital para controlar esta condición que es muy impredecible. Michell a pesar de esto no se dio por vencida y siguió luchando para lograr sus sueños, uno de ellos conocer la ciudad de las luces: Las Vegas, Nevada y el mismo ya fue realizado del 20 al 29 de marzo de este año a través de una Convención de Geografía a la cual asistió junto a Johanna Gautier y compañeros de clase. Está muy feliz ya que en mayo culminara sus estudios de Bachillerato, aunque desea continuar estudios de Maestría para llegar a ser realmente abogada, particularmente en el área de tecnología y leyes de comunicación. (Foto de Michell y Johanna en Las Vegas, NV) Este homenaje es para celebrar su vida, sus logros y sobre todo que sea mi hermanita. A través del mismo quiero dejarle saber que aunque discutamos o no siempre estemos de acuerdo una con la otra, la AMO y le deseo muchos éxitos y que aunque no podamos estar juntas ese día tan especial de su cumpleaños, celebrara por ella… a Dios le pido que le regale muchos añosssssssssss más de vida y le permita lograr sus sueños. Aprovecho el mismo para agradecer a todas las personas que me preguntan por ella, aunque no siempre se como esta se encuentre, les agradezco que estén al pendiente de su condición de salud, GRACIAS. ¡Felicidades Michell en este gran día de tu Cumpleaños, el cual proclamo Día de la Hermana!

Michell y Quetcy

Johanna y Michell

The Culebra Calendar

abril de 2009

Gail Bok

On April 23, 2009, Gail Bok, a resident of Culebra for over thirty years, lost her battle against a short term illness which included several complications, she was 56 years old. Following her wishes her body was cremated with further disposition pending. There was great hope that she would improve. Although there appeared to be little hope in the last few weeks, Gail gave it her all, and was supported daily by son Eric Thomas and her friends Judy Romero, Shirley Nazario, Annie Keegan, Francie Parrett, Karen Stanford and M.J. Stark, among others. They made several trips, gave her support, even gave blood. Eric says these friends were really a great boost to his mother's morale and gave him comfort also. Gail left this world having led a life full of joy and adventure and knowing she left an imprint on the hearts of everyone she was blessed to know. Rest in Peace Born February 9, 1953, in Lisbon, North Dakota, Gail was the youngest of 14. A pretty girl, Gail was athletic and the “life of the party”. She naturally excelled in all the “girl sports” of the day, field hockey, softball and track. After high school Gail worked in Lisbon for a short time and then moved to Minneapolis, where she worked as a waitress. With a sense for adventure, she bought a car and drove to Washington state to see her brother Dale and wife Flavia. They recall she “took the town by storm”. She was instantly popular, great at softball and billiards and played in all the leagues and tournaments. “There was one thing about Gail” Flavia says, “If you were her friend, she stood up for you, no matter what”. “She was. . .well let me say. . Wonderful, that's the best way to say it, she was just wonderful”. Getting the itch for adventure, one day Gail and a friend decided to catch a flight to St. Thomas, she never looked back. Although she never really returned she remained a faithful devoted daughter to her mother, seeing her nearly every year, either here or in North Dakota, until her mother's death two years ago.. She developed a real love for the water and hired on as a mate on sailing cruises, then fell in love with the lifestyle. One of the other things she developed was a curiosity for a little island she noticed now and then, Culebra. In 1976 she hopped a ride on a sailboat and finally made her way to Culebra. . There she met Gene Thomas, who had a diving school and had a great time as his first mate. February 2, 1983, Eric Thomas was born to proud parents Gene and Gail. Following his parents love for the water, some say he swam before he walked. One thing we know for sure, he meant everything to his mother. Gail's loyalty and devotion to her mother certainly passed on to Eric. He certainly inherited her fighting spirit and love of life. In the mid 80's they bought Fiesta, an impressive 50' Trimaran. They successfully did diving charters until Hurrican Hugo damaged the boat. In the late 80’s, Gail worked for Eckard Didlaukies as Manager of El Pescador, Chuck Licci was the bartender. In the fall of 1989, Gail opened Café Culebra. Chuck now renamed the Pescador and opened it as Chuck’s Pizza. Café Culebra was also known as “The Sunny Place

Graduation Lisbon High 1971 for Shady People” and “Hard Luck Café”, but most of all, it was called “Gails”. Its main feature, other than Gail's personality, was breakfast and lunch. However, some nights Gail had specials, and then that was “the place to be”. Some nights Patty Romero (Jack and Pat) had Mexican Night. For awhile Gail and Judy Romero opened a video store in the streetfront storeroom. It was a wonderful era. Through the years, Gail worked at different places including a stint at the Brass Cactus in Luquillo, but her job for the last few years at Pandeli really meant a lot. She opened in the morning and really enjoyed playing a key role in the mentoring and development of local kids on the job. A strong and vibrant personality in Culebra, Gail will be missed deeply. She was not an adopted daughter of Culebra, she was part of Culebra. Rest in peace. A Memorial and Life Celebration Service will be announced soon by the family.

One of Gail’s Favorite Pics “A Day of Sailing then Happy Hour” Family Fotos @ memorial service, bring yours too! “That in the end, it's not the years in your life that counts It's the life in your years” Lincoln Gail, David, Pat & Jack, Annie, Ingo and Judy

The Culebra Calendar

abril de 2009

Homenaje a Gail Bok

Gail 1981 El 23 de abril de 2009 la señora Gail Bock residente de Culebra por más de 30 años falleció debido a complicaciones de salud a los 56 años. Antes de su deceso hubo mucha esperanza de que ella iba a mejorar. Gail tenía el apoyo y el amor de su hijo Eric y de sus amigos y amigas de Culebra como Judy Romero, Shirley Nazario, Annie Keegan, Francie Parrett, Karen Stanford, M.J. Stark, entre otros. Según Eric, ellos ayudaron a Gail Bock en sus momentos difíciles dándole apoyo, subiendo su moral y autoestima para que ella se sintiera cómoda y siempre supiera el cariño que le guardan era como vecina, como amiga y como madre. Gail partió con la seguridad de haber llevado una vida llena de alegrías y aventuras que dejó una huella en el corazón de cada uno de quienes tuvieron la bendición de conocerla. Todos en Culebra extrañarán a Gail. Ella no era hija adoptiva de Culebra, era parte de Culebra. Descanse en paz Gail Bock.

Photos Francie Parrett

Gail Bock nació el 9 de febrero de 1953 en Lisbon, North Dakota, era la menor de 14 hermanos. Gail era atleta y siempre el centro de atención en las fiestas, siempre se destacó en los deportes femeninos como el “Field Hockey”, “Softball” y pista y campo. Luego de su graduación, trabajó en su pueblo, luego se mudo para Minneapolis donde trabajo como mesera. Tras trabajar un tiempo quiso experimentar la sensación de aventura, compró un auto y manejó desde Minneapolis hasta Washington State para ver a su hermano Dale y su esposa Flavia. Cuentan ellos que Gail rápidamente se dio a conocer y se convirtió en una persona reconocida, quien participaba en todos los deportes y actividades. Una de las cosas que destacó Gail, según Flavia, era, si tu eras su amigo o amiga ella te defendía y apoyaba no importaba en todo momento. Ella era una persona especial y con buenos sentimientos, por eso fue querida por todos. Luego de un tiempo vivir en Washington State, Gail y su amiga decidieron ir en una aventura y tomaron un avión a St. Thomas sin mirar hacia atrás. Luego de vivir varios años en St. Thomas, ella visitaba a su madre cada año, pero nunca decidió volver a vivir en los Estados Unidos. Poco después de llegar a la isla de St. Thomas fue contratada en St. Thomas para trabajar en barcos de vela donde viajaban personas por varios días. Ella se enamoró del mar y del estilo de vida de El Caribe. Durante los años que Gail vivió en St. Thomas ella siempre tuvo la curiosidad de la isla llamada Culebra. Para 1976 Gail se subió en un barco de vela que iba hacia Culebra y nunca volvió a St. Thomas; que no fuera sólo de visita. En Culebra conoció al Señor Gene Thomas quién en esos momentos tenía una escuela de buceo. Entre los años 1986 y 1988, el esposo de Gail Bock compró un trimarán conocido como Fiesta, en el cual llevaban clientes en viajes de vela y buceo por varios días hasta que el huracán Hugo en 1989 destruyó el barco. El 2 de febrero de 1983 Gail Bock y Gene Thomas tuvieron un hijo; Eric Thomas Bock, quien sigue los pasos de sus queridos padres mostrando admiración por el mar. Muchos dicen que él aprendió a nadar antes que a caminar. Una cosa que sabemos con certeza: que Eric era todo para su madre y que la lealtad y la devoción de Gail pasó a manos de él. Heredó su espíritu de lucha y su amor por la vida. Luego de Gail haber trabajado como gerente de “El Pescador”, Gail decidió abrir su propio negocio a finales de 1989 conocido como Café Culebra. Este tenía diferentes lemas como “The Sunny Place for Shady People” & “Hard Luck Café” pero más que nada el lugar seguía siendo el sitio de Gail. Su negocio era reconocido por sus desayunos y almuerzos pero sobretodo por su personalidad. Algunas noches Gail tenía especiales aunque ese era el lugar “de estar” en Culebra. Por un tiempo Gail y Judy Romero abrieron una tienda de video justamente al lado de Café Culebra el cual era un sitio espectacular. Luego de los años Gail trabajó en diferentes lugares en Culebra y en Puerto Rico. Trabajó por 3 años en Brass Cactus en Luquillo, pero por los últimos años trabajó en Pandeli. A ella le encantaba este lugar y aparte de que ella “peleara” con sus compañeros de trabajo, ella sentía mucho cariño por este negocio y sus empleados. Llegaba temprano en la mañana y le encantaba tener la responsabilidad, de igual manera trató ser mentora para muchos de los jóvenes.

“4 Girls on a Crucero” Yolanda, Gail, Shirley & Francie (Francie taking the pic)

Gail with Pat, Ron, Karen, Linda, and Francie

The Culebra Calendar

abril de 2009

El Gran David Pérez

por Benjamæin Pérez Vega

The Great David Pérez by Benjamín Pérez Vega

There are people who really “dig in” and work for a day and that's good, others struggle for a few days and that's even better, but those who give their all, their best, each and every day, they are the rare ones. David Pérez our hero today, is one of those indispensable rare ones. The Culebra Calendar, the premiere news magazine of our island, hereby pays tribute to this young talented man who exemplifies , dedication, perseverance and accomplishment. For David, there is no bad weather, no Saturdays, Sundays, or holidays, David is at the ready, rain, wind or thunder, no matter either tourist visitors or resident, David moves. “Why”, we asked? "My work is made up of service, I am working with people all the time, nothing is as important as that”. replied our great friend David. Today he is the best paramedic, not just in Culebra, but the entire east sector of Puerto Rico. His vocation and ability is inspired by God. Besides those, the great David has other great virtues, he easily relates to important people and he coordinates well with different departments. He uses his tenacity, dedication and zeal as he strives to ensure that patients regain their health and lives. Finally, we asked the great David. . . “What keeps you motivated and with so much energy?” David smiled slightly, nodded slightly and said: "You see, it's the love for my community and my people, OK? Note: The actions and merits of David Perez are worthy of great public recognition. Now is that time!

Photo Joanna Pérez

Hay personas que luchan y trabajan un día y son buenos; otros luchan y trabajan dos días y son mejores, pero hay quienes trabajan y luchan todos los días, estos son los indispensables. En este grupo se encuentra nuestro héroe de hoy, el gran David Pérez, único en su clase. Las páginas del Culebra Calendar, el primer y único boletín informativo de la isla, se honra en dedicar este espacio a este joven de talentos que sobresalen en bondad, mérito y estimación. Para David, no hay mal tiempo, no hay sábados ni domingos; tampoco días feriados; David se faja de campana a campana, llueva, truene o ventee; sin importarle quien sea la victima, sea turista visitante o residente David arranca. Le preguntamos ¿Porque? “Mi trabajo es uno de servicio, de trabajar con personas todo el tiempo, lo que importa es servir. Aso nos contestó el gran David, quien es hoy el mejor paramédico, no solo de culebra, sino de toda el área este de Puerto Rico; y es precisamente su habilidad, su vocación, inspiración con que Dios lo usa. Además el gran David posee otras grandes virtudes; facilidad para relacionarse con personas importantes, conexiones con diferentes departamentos, su empeño por el trabajo, su carisma, su dedicación y el afán con que se esmera para lograr que los pacientes recuperen su salud y puedan salvar sus vidas. Por último, le preguntamos al gran David. . . ¿Qué es lo que te mantiene motivado y con tanta energía? David sonrió levemente, bajó la cabeza y nos dijo: “Mira, nada, el amor por mi pueblo y mi gente, ¿ OK ? Nota: las acciones y loa méritos de David Pérez lo hacen digno de un gran reconocimiento Público. ¡ Ya es hora ! Qué esperamos. . .

Gas Water Heater No Tank Required No Electricity Consumption

• Compact/Stylish • Auto On/Off • Water Pressure Control Switch • Temp Control • Safe & Efficient • Easy Installation • 1year Guarantee

Instant Hot Water For The House Hand Shower Included Save up to 30% In Power Use Local Culebra Sales & Installation

For More Info 787-596-4358

CUIDEMOS NUESTRA ISLA Por: Sonia Arocho, Maestra Bibliotecaria Escuela Ecológica

Como una iniciativa de la Profesora Rosa N. Caraballo, maestra de 1er grado de la Escuela Ecológica de Culebra, surgió la idea de alertar y solicitar a los visitantes de nuestra isla Municipio que nos ayudaran a mantener nuestra islita limpia durante los días de la Semana Santa y siempre que nos visiten. Durante esos días la cantidad de visitantes es grande y se genera una gran cantidad de basura. Para esta actividad los niños y niñas de 1er grado comenzaron a preparar unos carteles donde le pedían a los visitantes que nos ayudaran a reciclar, a conservar nuestros recursos naturales y a mantener nuestra isla libre de basura. Esta idea le gustó a todos los estudiantes y maestros de nuestra escuela, lo que ocasionó que se unieran en la preparación de los carteles. Todos los niños y niñas de la Escuela Ecológica se unieron a este gran esfuerzo con mucha dedicación y entusiasmo. El miércoles 8 de abril de 2009 los niños, niñas, maestros, padres y personal de la Escuela salieron en una alegre caminata hacia el muelle de Culebra para recibir a los visitantes. Colocaron los carteles en el Terminal de Puertos y hasta en algunos negocios, ya que nuestros comerciantes se ofrecieron para ayudar en esta gran campaña. Aunque el esfuerzo de los niños fue un éxito, es con mucho pesar que la señora Caraballo me informó que durante esos días en algunos lugares, como en el puerto, se pudo ver una gran cantidad de basura en las calles y en la Plaza Pública. Esperamos que siempre se continúe con esta gran campaña y poco a poco logremos el éxito que nuestros niños esperan. Exhortamos a todos los que nos visitan y disfrutan de nuestra isla y sus bellas playas que nos ayuden a siempre mantener y respetar nuestro ambiente.

Be Careful with Our Island The initiative of Prof. Rosa N. Caraballo, who teaches 1st grade at the Culebra Eco School, was the idea of warning and request to visitors to our island municipality to help us keep our island clean during the days of Holy Week and whenever they visit. During these days the number of visitors is large and produces a large amount of garbage. For this activity the children in 1st grade began preparing posters asking for the visitors to help us to recycle, conserve our natural resources and maintain the island free of rubbish. The idea spread to all students and teachers at our school, who joined in the preparation of the posters. All children of the Escuala Ecologica joined this effort with great dedication and enthusiasm. On Wednesday, April 8, 2009 children, teachers, parents and school staff went on a merry walk to the dock of Culebra to receive visitors. Posters placed in the Port Terminal and even some businesses, as our merchants volunteered to help in this great campaign. Although the effort of the children was a success, with much regret is that Ms. Caraballo told me that during those days in some places, like in the harbor, we saw a lot of garbage in the streets and in public squares. We hope that this campaign will gradually achieve the success that we expect our children. We urge all who visit us and enjoy our island and its beautiful beaches that help us to always maintain and respect our environment. .

abril de 2009

Photos/Melvin Pereira

The Culebra Calendar

abril de 2009

Photo/Melvin Pereira

The Culebra Calendar

Culebra is for Lovers Melissa & Vince came to Culebra to & spent one evening at the Palmetto Guesthouse. Shortly after checking in, Vince asked about special places…He found the right spot the next morning on Flamenco beach where he proposed & Melissa accepted! Although they’d talked over the subject of marriage, Melissa had “no idea” that Vince planned to ask her to be his wife during their Puerto Rican holiday. He, did, however do a great job of picking out just the right ring to fit Melissa’s taste & the two now look forward to a happy life together!

HOT SPOTS Pandeli and Mamacita’s

Mother Day Pool Party

Available in your home or business!

This Mother’s Day (May 10th!) is the first annual Mothers Day Pool Party at Bahia Marina Condo-hotel in Culebra. Featuring a free Sunday brunch for Mothers staying at the hotel, Free mimosa, beach cover up and a bottle of a new line of sunscreen. There will be live steel drum music and pool toys, games for the kids. Public welcome, impressive yet economical ala carte menu by Chef Melissa Montañez. . .

call 787 278-5300, 5100

“Stable and reliable..Great service & support by David. This is the Culebra Calendar main portal” Jim Petersen, Publisher

CULEBRA WIRELESS NET lunes a viernes 9am-6pm DavidGonzález ..787-448-6050

Delivery Service Servicio de Carga

lameShdrck Shadrak 787-642-1555

We Pickup and Deliver From store to your door Big Island to Culebra and Culebra to Big Island No package too small . . No load too large. Recogemos y Entregamos . . .Desde la tienda hasta su puerta. Desde Culebra a la Isla Grande y Desde la Isla Grande a Culebra. No hay paquete muy pequeño . . Ni muygrande.

PANDELI BAKERY

The Culebra Calendar

abril de 2009

fotos/Cindymar Villanueva

“It was wonderful” “It was colorful” “It was their best yet!” were some of the comments from guests. Local kids got high marks for their roles in “Mary Poppins” the annual school play from Abbie’s School at Carlos Jeeps . . . thank you Carlos!



AGENT •



• •

• •



• •

• •

Fotos/Cindymra Villanueva

• Internet Cafe

Excetera



7877420844

(located in the center of town) [email protected]

Culebra Scooter Rental

F R O Z E N

Yamaha Scooters Juan Carlos Gaztambide Ivonne Vega 787-742-0195 787-367- 0219 at the Culebra Airport! www.culebrascooterrental.com

AQUATIC ADVENTURES SCUBA & SNORKELING EXPEDITIONS

TOURS & INSTRUCTION CAPTAIN TAZ HAMRICK

787-209-3494 787-742-0605 [email protected]

For Only $29.

wwww.culebradiving.com

(passenger cars & small trucks)

PADI MASTER INSTRUCTOR

787-742-1933

H I E L O

The Culebra Calendar

abril de 2009

Colmado Costa del Sol Abre en Mayo por Susan Viet Abre sus puertas un colmado nuevo en Culebra. Elia Enid Amaro es la propietaria y gerente de Costa del Sol. Será ayudad por su hermana Celinés Amaro. Cuando se le preguntó que será diferente en este negocio, Elia nos dijo que, “venderemos aprecios de Vieques.”La tienda, localizado al frente del aeropuerto en la Barriada Clark, tiene dos máquinas registradoras, tendrá una carnicería y planes de añadir cervezas y vinos en el verano. Elia nació y se crió en Culebra, graduándose en el 1991. Se casó y se mudó para Vieques - ella y su esposo tienen dos hijos. En Vieques, primero tuvo una tienda de ropa, pero ha estado corriendo por 10 años el supermercado, así que tiene mucha experiencia los negocios.

Costa del Sol Grocery Store Opens in May by Susan Viet

Elia en Costa del Sol - ¡se están llenando los estandartes! / The shelves are filling up!

787-742-351 6

A new grocery store is opening its doors in Culebra. Costa del Sol is owned and managed by Elia Enid Amaro. She will be assisted by her sister Celines Amaro. When asked what will be different about this grocery store, Elia said “we will sell at Vieques’ prices.” The store, located across from the airport in Barriada Clarke, is fitted with two registers, there will be a butcher shop, and there are plans to add beer and wine later in the summer. Elia was born and raised in Culebra, graduating in 1991. She married and moved to Vieques - she and her husband have two children. In Vieques, she first ran a clothing store, but has been running a supermarket for about 10 years, so she has lots of business experience.

abril de 2009

En una preciosa noche después de una intensa lluvia y en las terraza del Dinghy Dock bajo las estrellas se hizo la presentación del Segundo libro de Benjamín Pérez" Los misterios de la Playa Flamenco. Este compendio de cuentos, relatos, poemas y vivencias hará a muchos recordar con añoranza una Isla de Culebra con mas tenacidad y colorido tropical. No se lo pierda. Consiga su copia ya.

Photo/Sylvia Olson

Culebra Photo/Melvin Pereira

Neil Romero opened the and welcomed guests

Culebra Photo/Melvin Pereira

Photo/Sylvia Olson

Los Misterios de la Playa Flamenco

Oración por Zenon Munet

Culebra Photo/Melvin Pereira

The Culebra Calendar

Mario Albert con su singular voz y talento estuvo a cargo de amenizar la presentación

Culebra Photo/Melvin Pereira

Maestro de Ceremonia: Dolly Camareno con nieta de Banjamín, Adriana y su sobrina Neyshmari

Tania, Tamara, Blanca, Benjamín, Tirsa, y nieta Adriana

On a beautiful evening , just after intense rainfall and on the upper deck of the Dinghy Dock Benjamin Perez presented his second book "Los milagros...." Most of these stories have been translated into english and published in previous CC issues Those of you who've been here long enough will cherish his memories of a strong heritage and the courage of the Island of Culebra of days gone by. Don’t miss this enchanting book. Get your copy now at Dinghy Dock 15.00 or send 20.00 (incl shipping and handling to Benjamin Perez Vega PO Box 663 Culebra, PR 00775-0663 or drop by the authors house in Culebra, Puerto Palos, the house to the right of Heather’s Pizza

Open Seven Days a Week !

The Culebra Calendar

abril de 2009

Culebra Museum “El Polverín” From the moment of its original settlement by Don Cayetano Escudero, Culebra was destined to have a unique and incredible history. From agrarian society, to tortured bombing range to cherished retreat and haven, Culebra has endured. Through the leadership of its Mayor and the pride and dignity of its people, the culebrense have defended and rescued the Island from the abuse of the U.S.Navy. It is a historic struggle like David vs. Goliath, a story that is known the world over. . Through the years, Culebra has remained a “small- town” Island, welcoming tourists and new neighbors who want to enjoy life away from the fast-paced, rat-race of the modern world. Yes, the beaches are the most beautiful in the Caribbean and the Island is noticeably and wonderfully green and underdeveloped, but its people, their warmth and charm, are the real reason why people keep coming back.

Sra. Dolly Camareno, a Founder, is at the Museum Friday thru Sunday 10am- 3pm and most Holidays tele 787-969-3100

The Culebra Museum, is founded/operated by the Fundación de Culebra, Juan Romero, President Telephone 787-742-0167

“Super Arte” Para Niños El Museo De Culebra anuncia sus clases de pintura con Sue Zinkowski para ninos de empezar lunes, cuatro de mayo. The Museum of Culebra announces it's art classes with Sue Zinkowaki for children will begin Monday May 4th. For More Information/Mas Información 787-969-3100

2008 Culebra Guide Book Available at Local Stores or online

www.GoToCulebra.com

.PALMETTO GUEST. .HOUSE. Featured in both “Islands” & “Conde Nast” Magazines, the Palmetto Guesthouse is a cozy, comfortable guesthouse from which to base your .787-742-0257. Culebra trip! • 2 community kitchens • Complimentary airport and ferry • Use of beach chairs transfers coolers,beach towels, • A/C, private bath, & snorkel gear & mini-fridge in • High-speed internet each room access

www.palmettoculebra.com

Help Wanted and residents misc personal items For Sale Free; others 2.25 per line 10pt 25-30characters or spaces as measure

The Culebra Calendar, Special Rates for local owned businesses P.O.Box 561, Culebra 00775 787-379-1973 [email protected]

Lawn Service

Boat For Sale 11’ Inflatible w/20hp Mercury Outboard used about 50 hours. Excellent Condition $2500 Call Peter 787-742-0619

Andre & Son call Aimee

787-385-2785 Need a Plumber?

‘73 Luhrs 25’ Cabin Boat

Factory rebuilt Chrysler ¿necesita un plomero? Fiberglass! 318, 225 H.P. V-8 gas Culebra Plumbing Bimini’s, Cushions, Extras

Frankie 787-429-5368

Lancha y Ferry Freight/Ferry Culebra to Fajardo Mon-Fri 7am & 6pm Wed & Fri + 1:00pm) Fajardo to Culebra Mon-Fri 4:am & 4:30pm Wed & Fri + 9:30am

Pasajeros/Lancha Culebra to Fajardo 6:30am & 1pm & 5pm Daily Fajardo to Culebra 9am & 3pm & 7pm Daily (7 days a week) 1-800-981-2005 787-863-0705 ext 2222 Culebra 787-742-3161 Hrs 8-11am & 1-3pm

Home for Sale

Custom built 2 bdrm 1 bath,lots of fruit trees, on quiet dead-end street, $175,000. 787 236 8296 Keep your plants Healthy, We

with Aluminum trailer! $5,000. Nick 787-742-0206 Plants 4 Sale & Garden Maintenence

maintain all potted and garden plants when you are here or not House with dock for rent, sleeps 6, min 2 nights $300 per nite 787-485-2516

Wanted: Moving out Bikes’s & Kayaks of Culebra? Selling? Culebra BikeShop Rentals/Sales/Svc Sell me your land Ken & Amy or house in Culebra. 787-742-0589 Looking for Something Dick & Cathie’s simple with views. With papers. For Puertorican family. VW Jeep and Call 954-801-3974 Bicycle Rental

Includes Watering, Clipping Fertilizing Mantenemos plantas en tiestos igual que en la tierra cuando estes en culebra o fuera de culebra. Incluye: podar, agua, vitaminas

787-435-9844

“Casa Ensenada”

Waterfront Guesthouse On Ensenada Honda with Private Pier.

Culebra’s Premier Guesthouse, Titled Property, income producing semi-retirement business, Delivery & Pickup property, full time or part-time residence, 1 787-742-0062 owner or co-ownership. Dock your yacht or have a nautical business at FOR RENT. the pier. Listing details: Boat Docking Space http://puertorico.en.craigslist.org/ 142 Calle Escudero. off/602444799.html and . www.casaensenada.com more info Contact Butch: and photos. Contact owner Butch 787 742-3559 Pendergast, [email protected], 1975 27’ Sailboat 1-866 210-0709 or 787 742-3559

cutter rigged wishbone rig, all Keep those pesky little rigging is new creatures out.. Installation Repairs completely equipped service all types of screens good cond $6,800/obo 787-504-6136. call 787-504-6136

Bobby’s Screens

M&G PRESSURE WASHING SERVICES Decks/Stairs/Tile/Cement Mold Removal/Paint Prep “Cleaning Culebra One Inch at a Time” 787-962-6690

$844,500.

Laundry Pickup/Delivery Plants - Flowers - Trees ON SALE! Cathy 787-742-0062

Hilltop Guest House.On its own little mountain, privacy, stunning views of Ensenada Honda and Vieques,fresh breezes. Lush tropical garden. Cooling shade. Take a dip in the swimming pool! Watch the hummingbirds buzzing by. Reservations 787-209-8659

Discover the hidden treasures of the Caribbean

Air Flamenco The Way to Fly the Islands

www.airflamenco.net

DAILY CHARTERS • St.Thomas • St. Croix • Tortola • St. Martin • Dominican Republic • Anguila Culebra 787-742-1040 Reservations 787-724-1818

Expedición: Culebra - Isla Santuario

marzo de 2009

Al Día en la Clínica El Dr. Pedro Badillo ha estado al mando de nuestra Clínica desde hace cuatro meses y tiene muchos planes para mejorar los servicios. Está en negociaciones con un médico para que finalmente tengamos acceso a la máquina de rayos-X y mientras está activamente buscando un farmacéutico, ha contactado una farmacia en la isla grande que puede proveer las recetas de un día para otro. El Dr. Badillo también está en proceso de mejorar el sistema para la toma de muestras de sangre para poder tener resultados aquí mismos de manera más eficiente. El Dr. Badillo nació en Barcelona, España, pero llegó a Puerto Rico de ocho años. Es un especialista en heridas y ha estado corriendo una Clínica de Heridas en Caguas cuando fue contactado por Belaval para que corriera la Clínica en Culebra; espera poder abrir una Clínica de Heridas aquí en Culebra. El itinerario para sacar muestras de sangre se ha cambiado de lunes y miércoles, el dentista viene los jueves y viernes, el pediatra está en la Clínica los miércoles y el internista los jueves.

CLINIC UPDATE

Dr. Pedro Badillo has been in charge of our Clinic for four months and has many plans to upgrade the services here. He is in negotiations with a clinician so we can finally have access to our x-ray machine, and, while he is actively looking for a pharmacist, he has contracted with a pharmacy on the main island to supply prescriptions overnight. Dr. Badillo is also in the process of upgrading the blood drawing system here so as to have results in-house on a more timely fashion. Dr. Badillo was born in Barcelona, Spain but moved to

Puerto Rico when he was eight years old. He is a wound specialist and had been running a Wound Clinic in Caguas when he was approached by Belaval to run Culebra's Clinic; he is hoping to open a Wound Clinic here in Culebra. The schedule has been changed to Monday and Wednesday for the drawing of blood; the dentist is here on Thursday and Friday; the pediatrician is at the Clinic on Wednesday; and, the internist is in attendance on Thursday.

Nace Otro Culebrense Por: Quetcy A. Padrón Gauthier El viernes 17 de abril a las 7: 05 am nació en el CDT de Culebra, Janner Dariel Ayala Romero, son sus orgullosos padres Duanner Ayala Maldonado y Vionette M. Romero Álvarez y su feliz hermanita Deyaneiris Mileysha quien según su abuela Iris no suelta a su hermanito y lo quiere para ella solita. Vionette comenzó sus labores de parto pero llego muy tarde para enviarla de emergencia como se acostumbra, fue conveniente por su seguridad y la del bebe que ésta diera a luz en Culebra, claro esta ese mismo día ambos fueron trasladados al Hospital HIMA de Fajardo para el debido examen médico, sus primeras vacunas y su visita al pediatra, quien confirmó las buenas condiciones de salud del pequeño Janner Dariel. Vionette no es la primera madre que por labores de parto aceleradas tiene que dar a luz en Culebra, sin que de tiempo a trasladarla a una clínica fuera de Culebra. Sería conveniente que ya que se cuenta con la colaboración de Diane Simard como partera, la clínica de Culebra cuente con el equipo necesario para casos similares en los que resulta imposible que la emergencia aérea sea efectiva y no lamentable, como en el caso de Linda Vega, que el bebe nació en el avión y tuvo que ser inscrito fuera de Culebra.

Another Baby Born in Culebra Dariel Ayala Romero, born to proud parents Duanner Ayala M. Maldonado and Vionette Romero Alvarez and a happy sister, Deyaneiris Mileysha Iris who, according to her grandmother, wants it for herself alone. As Vionette began labor it too late to send to in a plane as is customary, it safer for her baby's to give birth in Culebra, of course later the same day the two were taken

to the hospital inFajardo, given medical examinations, vaccinations and their first visit to his pediatrician, who confirmed the good health of the small Janner Dariel. Vionette is not the first mother to give birth in Culebra, since we have the support of midwife Diane Simard at the Culebra clinic with necessary equipment for similar cases in which it is impossible emergency air evac which can also be unfortunate as in the case of Linda Vega where the baby was born in the airplane and had to be registered outside of Culebra.

The Culebra Calendar

abril de 2009

Felicitaciones

Idalia’s Birthday List Muchas Felicidades a todos aquellos que cumplen años durante el mes de abril y mayo, muy especialmente a: 01 03 02 04 04 05 05 05 06 09 14 15 15 15 16 17 20 20 21 23 24 26 27 27 27 29 29

Abril

Sharlene Monell Rodríguez Amanda E W Poston Katherine E. Pioch Dávila Vanessa Soto Garcia Gloria Vásquez Zenaida Carrillo Digna Feliciano García Alexis Ojeda Julio Munet Ricardo Carballido Alejandro Febles Kristal García Nazario Roselyn Romero Cedeño Sandra M. Colon Munet Victoria Fernández Nazario Ashley Tamar Navedo Lúis J Santiago Rivas Norma Pereira Angélica Torres Sixto Colon Munet Bárbara Bonano Matías Richard A. Fernández Eleinis Solís Méndez Carlos Solís Rosario Lucila Vásquez Solís Laurie Knowlton Tania Pérez

Mayo

01 Marlene Monell 02 Michell I Padrón Gauthier 02 Omar Machín (Piloto) 02 Luz Milagros Santiago 03 Cruz Encarnación 05 Jonel Serrano Arizméndi 06 Jessica Lugo Soto 06 Ángela Santiago Ortiz 07 Carmen Reyes Oquendo (Tati) 08 Andrés Rivera Solís 11 Carolyn Vizcarrondo Carrillo 14 Johanna Haberthur 17 Gretchen Colondres Cruz 18 Fortunato Vizcarrondo Suárez 22 Astrid A Maldonado Gautier 22 Kenin Vizcarrando Suárez 22 Kevin Graciani Fischbach 22 Larry Creque 23 Keishla Monell Osorio 24 Jarvis Morales F Espinosa 25 Félix R Bermúdez Albert 25 MichaelE Quiñones Boria 26 Roberto Albert L Ortiz 29 Jan M Irizarry 30 Myrna Méndez Santana I

El 21, de marzo, Henry Morales Barco cumplió dos añitos de edad. Muchas Felicidades de parte de sus abuelitos, Elba Torres y Henry Morales. El 17 de abril, Ashley Tamar Navedo Rivera cumplió dos añitos de edad. Muchas felicidades de parte de su abuelita, Ramona Sanatana y demás familiares

C I D A D E S

Aniversario: Durante el pasado mes de marzo, el matrimonio compueste, por doña Vicenta Rivera y don Julio Díaz cumplió su aniversario número (60) Sesenta. Muchas Felicidades y que continuen juntitos por muchos años mas.

Aniversario: El pasado 22 de abril, Nereida Matías Santana y su esposo Leonides Soto Díaz cumplieron su aniversario número treintiuno. Muchas felicidades

The Culebra Calendar

abril de 2009

TOQUES BUENOS, TOQUES MALOS Por: Sonia Arocho. Maestra Bibliotecaria Escuela Ecológica El martes, 14 de abril de 2009, se llevó a cabo la Marcha de Prevención de Violencia Sexual “Respeto e igualdad entre géneros”. Esta fue la actividad de cierre para una serie de talleres en los que participaron los estudiantes de la Escuela Ecológica, desde Kindergarten hasta 6to grado. Durante todo este año escolar nuestros niños y niñas participaron del taller “Toques buenos, toques malos”. Estos talleres fueron ofrecidos por Angélica Alvira, del Centro de Ayuda a Víctimas de Violación del Departamento de Salud de Fajardo y con la colaboración de Tirsa Pérez, Trabajadora Social de la Escuela Ecológica de Culebra. Los estudiantes prepararon pancartas y carteles alusivos a estos temas, poniendo en práctica lo aprendido en los talleres. Desde los niños de Kindergarten hasta los de 6to grado fueron organizando ideas y dibujando, para entre todos los estudiantes del grado, preparar una pancarta que representara su grado. Con mucha alegría y entusiasmo caminaron desde la escuela hasta la Plaza Pública de Culebra donde se llevó a cabo un pequeño acto para reflexionar sobre este importante tema. Allí se leyó la Proclama que presentó el Gobierno Municipal de Culebra declarando el 14 de abril de 2009 Día de la NO Violencia Sexual. Queremos que nuestros niños puedan seguir participando de actividades como éstas, que les ayudan a concientizarse de la importancia del respeto entre los géneros y el derecho que tienen para decir: NO al abuso sexual. Article: Culebra School kids taught “Good Touch/Bad Touch

B GARAJE RICKY (LILLIAN’S) E Hielo E Gasolina R Laundromat • R Licores U Vinos M Beer • W GAS STATION At the I Ferry Dock N ¡Frente • al Puerto! E 787-742-3194 WINE

Johnny Padrón’s

Island to Island Delivery Service

Español 787-742-0454 English 917-642-7740

I C E • I C E • I C E • I C E

Bay views of Ensenada Honda from your private deck.

CASA PAPAYA. Our kitchenette apartment is perfect for any couple looking to unwind, enjoy the sea breezes and just plain relax. We offer a unique island getaway with a hillside bay view. Culebra offers beautiful beaches with crystalline turquoise water that is ideal for snorkeling or for scuba diving. Just a short flight or a ferry ride from the big island of Puerto Rico. email us at [email protected]

The Culebra Calendar

Fish farm leaves Culebra for Panama By : LAWSON D. THURSTON Caribbean Business Unable to land permits to increase production, investors

finally pack up A cutting-edge fish farm in the ocean off Culebra has packed up and moved to Panama less than a year after netting its maximum annual quota of 50 tons and reeling in profits of $500,000. Snapperfarm Inc., one of the first open-ocean aquaculture projects of its kind in the world, slipped away from Puerto Rico after six years of operations marked by red tape and permit entanglements despite early promotion by the Puerto Rico Industrial Development Co. (Pridco). It was lured away by the promise of far bigger production in Panama at a time when aquaculture is catching on in a big way. At issue were regulatory permits that the company applied for to increase production of cobia, a fast-growing and versatile fish raised in large spherical ocean cages submerged in the waters two miles off Culebra. Under its original demonstration permits, Snapperfarm was allowed a maximum production of 50 tons annually. Since 2003, the company had tried in vain to get approval to increase its haul to up to 250 tons annually. Finally, the company began scaling back operations in April 2008 as it sought to work out the permit issues. Brian O’Hanlon, president & co-founder of Snapperfarm Inc., told CARIBBEAN BUSINESS at the time (CB May 1, 2008) that uncertainty over the permits had hobbled the operation and said the company would push harder to resolve the regulatory issues. “Since 2003, the company has been seeking full commercial status from the various regulatory agencies (more than 20), but the process is still ongoing and a firm date for approval is still not in sight,” O’Hanlon said last May. “Unfortunately, the permit process is taking too long and Snapperfarm’s board of directors has decided to temporarily stop operations in Culebra until the regulatory process can provide the company and its investors a higher degree of certainty. Over the coming weeks, operations will gradually shut down and, over the coming months, the company will intensify its efforts to overcome regulatory hurdles,” he said at the time. According to O’Hanlon, his operation needed five core permits to operate, but the company had to consult with many more agencies to obtain them. A short list of the Commonwealth and federal agencies involved included the Department of Natural & Environmental Resources, Environmental Quality Board, Planning Board, Army Corps of Engineers, federal Environmental Protection Agency, U.S. Fish & Wildlife Service, National Marine Fisheries Service, State Historic Preservation Office and U.S. Coast Guard. In the end, the permits never materialized. Company investors eventually gave up and threw in the towel on Puerto Rico just as open-ocean fish farming is gaining recognition as the wave of the future in aquaculture. O’Hanlon, who is now operating in Panama under the name Open Blue Sea Farms, was granted a permit from the Panamanian government to produce 10,000 tons of cobia per year. In a recent profile in Fortune Small Business magazine, O’Hanlon described the departure from Culebra as “a disservice to America.” The U.S. already imports more than 80% of its seafood and runs an annual seafood trade deficit of $9 billion, second only to oil, the magazine noted. “When we put a fish in the water, it’s worth $2,” O’Hanlon said. “When we take it out, it’s worth $50.” Open Blue’s business plan calls for 2009 revenue of $4 million, which is expected to grow to $20 million in 2013. With fish stocks dropping rapidly around the world and consumer demand insatiable, more than half the fish eaten now is raised commercially in shallow coastal areas, according to Fortune Small Business. However, fish raised in coastal areas are more susceptible to disease and pollutants than those raised in the cleaner, but more challenging, open-ocean environments where O’Hanlon has been blazing a trail. During the company’s time in Culebra, O’Hanlon developed and refined some of the most innovative technology in the field of aquaculture. The operation brought a host of marine science experts to Puerto Rico, including one of the world’s foremost aquaculture authorities, Daniel Benetti, of the University of Miami. It also brought worldwide attention to the island as the project was featured on ABC News, PBS, National Geographic, U.S. News & World Report and many other programs and publications.

abril de 2009

Lolita, Lola, Dolores Antes

Madre Mía templo de mi existencia cultivadora de mis valores los que me enseñaste con insistencia Lolita, Lola, Dolores Luchadora, Celosa, Dulce Bondadosa, Serena sin Rencores Lolita, Lola, Dolores Tu cara suave rojiza expuesta al abraza al beso de mis mimos los mejores Lolita, Lola, Dolores Te esponjas para darme tu bella sonrisa tanto amor, tanto cariño siendo yo viejo, con bendición de niños soñadores Lolita, Lola, Dolores No es Para recordarte es día a tu honor dedicarte Porque todos los días te recuerdo ¿Cómo de ti olvidarme? siendo tu quien me trajo a la vida con sus labores Lolita, Lola, Dolores Voy arrancar del arco iris sus bellos colores y en un lazo, prenderlos a tu pecho porque tu eres, amor de mis amores Lolita, Lola, Dolores El ambiente impregnado con el perfume de las flores y en tarima en concierto de ruiseñores ceremonia preparada para rendirte homenaje porque tu eres y siempre serás Lolita, Lola, Dolores por Saturnino Figueroa

opposite ferry terminal SNORKELING rental and trips

SCUBA DIVING

Fajardo Inn’s newest addition

Coco’s Park

Weddings Honeymoons Meetings Banquets

reservations recommended

787-742-0803

BEACHWEARS all you need

www.culebradivers.com Display Advertisers Directory Air Flamenco 742-1040 Res 724-1818 Aqua Adventures 209-3494 Barbara Rosa’s Restaurant 742-0773 BlueHorizonRealty 742-3298 Brava Al natural 742-0007 485-2516 Carlos Jeep Rental 613-7049 Culebra Divers 742-0803 Culebra Island Realty 435-6752 Culebra Scooters 367-0219 Culebra Wireless Net .448-6050 Dinghy Dock Rest 742-0233 Excetera/Gifts/ATM 742-0844 Fajardo Inn/Coco’s Park 860-6006 Garaje Ricky (Lillian’s Liquor) 742-3194 Joe’s Ice & Ties 742-1933 Johnny’s Delivery Truck 742-0454 JuanitaBanana’s Rest 742-3171 Mamacitas Guest House 742-0090 Mamacitas Restaurant 742-0322 On Island Gifts DinghyDock 742-0704 Palmetto Guest House 742-0257 Pandeli Bakery/Deli 742-0296 Paradise Gift Shop 742-0449 Posada La Hamaca 742-3516 Shadrak Delivery Svc. 642-1555 Susie’s Rest.& Bar 742-0574 Therapeutic Massage 934-2733 Truly Nolan Exterm. 617-6653 Tamarindo Estates 742-3343

Bamboo Beach Pool Water Slide Semi-Olympic Lanes Jacuzzi Swim-up Bar Tropical Gardens Playground

www.fajardoinn.com Avg Room $100 (787) 860-6000 Toll Free: 1-888-860-6006

Private 60 Acre Estate

1,800’ of Beachfront Property CHARMING 1 & 2 BEDROOM COTTAGES with KITCHENS

Swimming Pool Located on the Marine Reserve “Tamarindo Resort is one of the 20 Great Winter Hotel Getaways for less than $200 a night” Travel&Leisure

P. O. Box 313, Culebra, 00775

Tel 787-742-3343

www.TamarindoEstates.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.