No title

Indoor 2012 / 2013 Elegance is the kind of beauty that reaches heights of efficiency with a minimal use of resources, like a short formula, almost e

2 downloads 123 Views 11MB Size

Story Transcript

Indoor 2012 / 2013

Elegance is the kind of beauty that reaches heights of efficiency with a minimal use of resources, like a short formula, almost effortless. Elegance, in being simple and direct like poetry, raises our spirits. With Europe immersed in the turmoil of crisis, it is time to pay close attention to material decency, the illustrated and fraternal dream of the XVIII th century: not banality but meaning, not baroque extravagance of excess or of deceitful artifice, but the warm simplicity of truth that dignifies our everyday lives. In Santa & Cole we have been seeking true products since 1985; products honestly designed and executed, with great attention paid to the detail of a responsible publisher. Such is this Catalogue, together with some new developments, already well washed by time and experience. La elegancia es esa belleza que alcanza cimas de eficacia con el mínimo uso de recursos, como una fórmula breve, apenas sin esfuerzo. La elegancia, por simple y directa como la poesía, nos eleva el espíritu. Inmersa Europa en tormentas de crisis es el momento de atender a la decencia material, aquel sueño ilustrado y fraterno del XVIII. No la banalidad sino el significado; no el barroco despilfarro del exceso, o del mentiroso artificio, sino la cálida sencillez de la verdad que dignifique nuestra vida cotidiana. Desde 1985 en Santa & Cole buscamos productos de verdad, honestamente diseñados y ejecutados con la atención al detalle de un editor consciente. Así que en este Cátalogo, junto con algunas novedades que quieren ser atemporales, se decantantan nuestras mejores obras ya muy lavadas por el tiempo y la experiencia.

Contents Índice

Table lamps

Wall lamps

Garden

Lámparas de sobremesa

Apliques

Serie de jardín

Americana

Americana

Asa

— 002

— 006

Básica

— 010

Básica Mínima BlancoWhite Cesta

— 012

FAD

— 018

BC2

— 076

BC3

— 078

Disco

— 086

Pantallas — 168

Furniture

— 088

Mobiliario

— 090

— 092

TMM Metálico

Trípode G6 / Trípode M3

Belloch

— 094

Ibiza

— 034

Hanging lamps Lámparas de suspensión

Floor lamps

Cirio

FAD

Flúor GT7

— 048

Moaré

— 044

— 050

— 052

Pié de Salón

— 054

Cadaqués

— 182

Digamma

— 186

Belloch

— 196

— 200

Noa

— 202

— 204

— 120 — 122

Leonardo

— 124

Liceo

Custom-built Fuera de Serie

— 126

M68

TMD

— 060

Maija

TMM

— 062

Moaré

— 210

— 128 — 132

Nimba

Light sources Fuentes de luz

— 134

Nagoya

— 138 — 216

— 140

Nimba LED Sexta

— 192

Subeybaja

— 116

La Colilla

— 056

— 066

— 190

Ramón Diana

— 112

TMC

Trípode G5

— 106

— 108

GT1500

— 046

GATCPAC

Estadio

— 042

Diana / Diana Mayor Dórica

Cubrik 36/100

— 040

Americana

— 098

— 176

— 180

Moragas

Lámparas de pie

AJ Royal

— 162

Lampshades

— 082

TMM

— 026

— 158

Amigo

— 080

Singular

— 030

Oco

— 072

Corso Moaré

— 024

Moragas TMD

— 020

— 022

Moaré

— 074

Comodín

— 014

Diana / Diana Menor

BC1

— 144

Classification and regulations

— 146

Sistema Fonda

Clasificación y normativas — 148

Sistema Gran Fonda

— 152

— 226

Table lamps Lámparas de sobremesa

Americana ­—

Miguel Milá 1964

Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle defining its basic geometry, and transfering the joint to the vertical axis of the shaft to provide them with an improved mechanical behaviour. Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articulado por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico.

54 cm / 21.3”

15 cm / 5.9”

Ø20 cm / 7.9”

Ø25 cm / 9.8”

Ø23 cm / 9.1”

Ø46 cm / 18.1”

Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 003

P. 072

P. 042

Asa ­—

Miguel Milá 1961

In 1961, this lamp was part of Miguel Milá’s first collection for TRAMO (“Trabajos Molestos” or “Annoying Jobs” in Spanish), the company he had established to produce his own work in the early years of his career. Santa & Cole is now reediting ASA, in its original version of black structure and button as well as in the subsequent version, completely white. The structure, light and shaped as a pull cord, allows it to be moved to any space requiring to be singled out by its lighting.

41 cm / 16”

6 cm / 2.3”

En 1961 formó parte de la primera colección de Miguel Milá para TRAMO (“Trabajos Molestos”), la empresa que fundó para autoproducirse durante sus inicios. Santa & Cole la reedita tanto en la que fue su versión original, con la estructura y el botón en negro como en la posterior versión enteramente en blanco. Su estructura, ligera y en forma de tirador, facilita su portabilidad compacta a cualquier espacio que requiera ser distinguido por su luz.

15 cm / 5.9”

Metal structure with smooth matt white or black coloured finish. White translucent methacrylate shade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica con acabado liso mate de color blanco o negro. Pantalla de metacrilato translúcido blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 006

Básica ­—

Santiago Roqueta | Santa & Cole Team 1987

The Básica lamp’s release in 1987 involved returning to warmth as opposed to the prevailing fashion of lamps with tortured metal tubular structures (normally painted black) and a dichroic halogen bulb. This piece laid the foundations for the publisher’s premises, became Santa & Cole’s most representative piece and settled a new trend in European design.

32 cm / 12.5”

38 cm / 14.8”

La edición de la lámpara básica en 1987 supuso el retorno a la calidez, frente a la moda imperante de lámparas con estructura tubular metálica (normalmente pintada en negro) y bombilla halógena dicroica. Esta obra cimentó las premisas de la editora, se convirtió en la pieza más representativa de Santa & Cole y marcó tendencia en el diseño europeo.

Ø5 cm / 2”

Birch wood column with nickel or bronze base. Can be combined with lampshades P3, M1 and M2 (P. 169). Dimmer included. Recommended light source: TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro globe compact fluorescent. 11W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. Pie de madera de abedul sobre base metálica acabada en bronce o níquel. Combina con las pantallas P3, M1 y M2 (P. 169). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. 11W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 011

Básica Mínima ­—

Santiago Roqueta | Santa & Cole Team 1994

A pocket edition of the Básica lamp, which reproduces its family character for uses where smaller sizes or less intensive light is required, such as bedside tables or reference ligh points. Edición de bolsillo de la lámpara Básica que reproduce su carácter familiar en usos donde se requiera menor tamaño o intensidad de luz, como mesillas de noche o puntos de luz de referencia.

30 cm / 11.8”

12 cm / 4.7”

Ø10 cm / 3.9”

Ø3 cm / 1.1” Ø8.5 cm / 3.1”

Ø12 cm / 4.7”

Birch wood column. Available in two versions: with beige cardboard lampshade and bronze base or with natural ribbon lampshade and nickel base. Supplementary metal disc Ø 8,5 cm. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7W/825 E14 230V // E12 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Pie de madera de abedul. Se presenta en 2 versiones: con pantalla de cartulina beige y base metálica acabada en bronce o con pantalla de cinta en crudo y base metálica acabada en níquel. Disco metálico Ø 8,5 cm. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7W/825 E14 230V // E12 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 012

BlancoWhite E1 / E2 / M1 / M2 ­—

Antoni Arola 2011

ADI FAD 2012

BlancoWhite was born as a series of four models of essential shapes, usable as tabletop bookcases, lighting shelves or lighting composition systems, called to play a leading role in our daily lives. A new form of lighting, it immediately convinces the user through its quality and technology. BlancoWhite manages to domesticate LED lighting and to make the best of its energetic advantages, in favour of a non-aggressive, warm lighting. Nace como una serie de cuatro modelos de formas esenciales, usables como libreros de sobremesa, estantes luminosos, o sistemas compositivos de iluminación, llamados a tener gran protagonismo en nuestra vida cotidiana. Una nueva forma de iluminar que inmediatamente convence al usuario por su calidad y tecnología. BlancoWhite consigue domesticar el LED y aprovechar sus grandes beneficios energéticos a favor de una luminosidad no agresiva.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 015

22 cm / 8.7”

60 cm / 23.22” 30 cm / 11.8”

26 cm / 10.2”

18 cm / 7.1”

10 cm / 3.9”

22 cm / 8.7”

22 cm / 8.7”

50 cm / 19.8”

E2 M1

E1 83 cm / 32.7”

20cm / 7.9”

Open or close metallic structure with smooth matt finish available in white or black. Dimmer included. Light source included. Estructura metálica abierta o cerrada con acabado liso mate de color blanco o negro. Incluye dimmer. Incluye fuente de luz.

16cm / 6.3”

Close structure / Estructura cerrada: E1 LED 9W 750mA. 12V CC. EEC: A. LED 9W 750mA. 12V CC. CEE: A. E2 LED 20W 1,7A. 12V CC. EEC: A. LED 20W 1,7A. 12V CC. CEE: A. Open structure / Estructura abierta: M1 LED 24W 2A. 12V CC. EEC: A. LED 24W 2A. 12V CC. CEE:A. M2 LED 33W 2,75A. 12V CC. EEC: A. LED 33W 2,75A. 12V CC. CEE: A.

M2

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 016

Cesta ­—

Miguel Milá 1964

Magic hand-made lantern, consists of a cherry wood structure and an inner ball of light. Its oval volume and handle make it equally ideal for table tops and the floor.

44 cm / 17.2”

57 cm / 22.2”

Linterna mágica hecha a mano, compuesta por una estructura de madera que contiene un globo de luz. Su volumen oval y su asa hacen de ella un objeto-lámpara para dejar indistintamente sobre una mesa o en el suelo.

Ø33 cm / 12.9”

Cherry wood structure. White opal lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Estructura de madera de cerezo. Pantalla de opalina blanca. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 018

Diana / Diana Menor ­—

Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá 1995

Slender, firm and clear, the Diana lamp is a combination of functional and compositional sobriety. A central metallic shaft of variable diameter supports a wide circular shade of white linen, slightly conical. The Diana Menor may be used in smaller spaces. Esbelta, firme y clara, la lámpara Diana es un compendio de sobriedad funcional y compositiva. Un pie central metálico de diámetro variable enhebra una amplia pantalla de lino circular de forma ligeramente cónica.

Ø40 cm / 15.6”

Ø25 cm / 9.8”

Ø40 cm / 15.6”

24 cm / 9.6”

78 cm / 30.4”

66 cm / 25.7”

21 cm / 8.2”

Ø37 cm / 14.4”

Ø25 cm / 9.8”

Ø45 cm / 17.6”

Satin nickel structure. White linen lampshade. Upperdisk in translucent white cardboard. Dimmer included. Recommended light source: Diana: 2x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Diana Menor: 2x TCC-SE. Candleshaped self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-8W/827 E14 230V // E12 120V. EEC: A. Max. hgt. 105 mm. Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco con difusor superior de cartulina translúcida blanca. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: Diana: 2X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm. Diana Menor: 2X TCC-SE. Fluorescencia compacta forma de vela regulable. 7-8W/827 E14 230V // E12 120V. CEE: A. Alt. Máx. 105 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 021

P. 044

P. 200

FAD ­—

Miguel Milá 1973

Originally designed to lighten the original offices of Barcelona’s Fostering Arts and Design Association (FAD), a reference centre for design and architecture in Spain. A solid wooden structure, with a cross shaped section and a white linen shape, combines solidity and void, gravity and elegance. Proyectada para alumbrar las primeras oficinas del Fomento de las Artes y el Diseño (FAD), centro de referencia de diseño y arquitectura en España. Una estructura de madera maciza, con sección en forma de cruz, y una pantalla de lino blanco, conjugan solidez y vacío, gravedad y elegancia.

21 cm / 8,2”

Ø37 cm / 14.4”

59 cm / 23”

P. 048

Ø40 cm / 15.6”

Ø40 cm / 15.6”

Sapeli wood structure finished in wenge colour. White linen lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Estructura de madera de sapeli acabada en color wengué. Pantalla de lino blanco. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 022

Moaré ­—

P. 052

Antoni Arola 2003

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commercial spaces to private domestic uses.

80 cm / 31.2”

Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óptico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ido sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.

11 cm / 4.3”

Ø30 cm / 11.7”

Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Aluminium structure finished in graphite colour. Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Dimmer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm. Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, gris, rojo y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Estructura de aluminio acabada en color grafito con base de fundición. Difusor cilíndrico de metacrilato acrylsatiné. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 025

P. 134

P. 088

P. 190

Moragas ­—

Antoni Moragas 1957

Premio Nuevo Estilo 1992

A table lamp of serene appearance, beacon of a modernity that captures the pragmatic temperament of a great Spanish pioneer. A central column of solid wood supports a generous circular shade of bookbinding tape, which asymmetry produces relaxing chiaroscuros.

62 cm / 24.2”

27 cm / 10.5”

Lámpara de mesa de sereno empaque, faro de una modernidad que plasma el temperamento pragmático de un gran pionero español. Un tronco central de madera maciza sustenta una generosa pantalla circular encintada. La cinta de encuadernación de libros, siendo asimétrica, produce relajantes claroscuros.

Ø9 cm / 3.5”

Ø45 cm / 17.6”

Sapeli wood leg. Natural cotton ribbon with silk border. Dimmer included. Light source included: 3 x QD45. Clear halogen. Max. 30W E14 230V // E12 120V. EEC: D. Max. hgt. 105 mm. Pie de madera de sapeli. Pantalla de cinta con ribete de seda. Incluye dimmer. Incluye fuente de luz: 3 x QD45. Halógena clara. Máx. 30W E14 230V // E12 120V. CEE: D. Alt. Máx. 105 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 026

TMD ­—

P. 060

Miguel Milá 1996

On the premises of his famous TMM floor lamp Miguel Milá designed this desk version, substituting wood for metal and offering a cylindrical shaft. Con las premisas de su famosa lámpara TMM de pie, Miguel Milá diseña la versión de sobremesa, sustituyendo la madera por el metal y ofreciendo un fuste de sección cilíndrica

65 cm / 25.4”

15 cm / 5.9”

Ø25 cm / 9.8”

Ø22 cm / 8.6”

39 cm / 15.2”

Satin nickel structure. Height adjustable white linen lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm. Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 031

Trípode

P. 116

G6 / M3 ­—

Santa & Cole Team 2002 - 2011

The bundle of three metal tubes joined like a set of Chinese chopsticks which holds up, without the need for a base, a generous ribbon shade and which created a small revolution in Santa & Cole’s catalogue, celebrated its fifteenth anniversary in 2010. We are now presenting its new younger sister M3, a family of lamps designed to create warm atmospheres to awaken feelings and cheer up monochromatic spaces. El haz de tres tubos metálicos unidos como un juego de palillos chinos que levanta, sin necesidad de base, una generosa pantalla encintada y que creó una pequeña revolución en el catálogo de Santa & Cole, cumplió quince años en 2010. Hoy presentamos su nueva hermana menor M3, una familia de lámparas pensada para crear atmósferas cordiales, despertar sensaciones y animar espacios monocromáticos. Ø40 cm / 15.6” Ø28 cm / 10.9”

50 cm / 19.5”

16 cm / 6.2”

23 cm / 9”

P. 120

75 cm / 29.3”

P. 066

27 cm / 10.5”

21 cm / 8.2”

Ø45 cm / 17.6”

Ø31 cm / 12.1”

Black metal structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Metal top cover in black. Recommended light source: Trípode G6: Dimmer included. TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Trípode M3: TCG-SE. Selfballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E14 230V // E12 120V. EEC. A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica negra. Pantalla de cinta en crudo, rojo-ámbar o negro. Tapa superior metálica negra. Fuente de luz recomendada: Trípode G6: Incluye dimmer. TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm. Trípode M3: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada . 7-11W/825 E14 230V // E12 120V. CEE. A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Table lamps / Lámparas de sobremesa

— 034

G5

G6

M3

Floor lamps Lámparas de pie

AJ Royal ­—

Arne Jacobsen 1956

Designed for the Hotel Royal SAS in Copenhagen, it combines bright steel with the linen of an elliptical shade that seems to be floating in the air, while its shadow constitutes the element of gravity fixing it to the floor. Diseñada para el Hotel Royal SAS de Copenhague, combina el acero brillante con el lino de una pantalla elíptica que parece flotar en el aire, mientras su sombra constituye el elemento de gravedad que la afianza en el suelo.

184 cm / 72.4”

61 cm / 24”

35 cm / 13.7”

23 cm / 9”

35 cm / 13.7”

Stainless steel shaft and cast grey base. White linen lampshade. Double switch. Recommended light source: 2x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. Fuste de acero inoxidable y base de fundición gris. Pantalla de lino blanco. Interruptor doble. Fuente de luz recomendada: 2X TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 041

P. 072

Americana ­—

Miguel Milá 2000

Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle, defining its basic geometry and transfering the joint to the vertical axis of the shaft, to provide them with improved mechanical behaviour. It combines the benefits from a smart articulation with a traditional shade at an optimal height to read in your favourite armchair. Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articulado por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico. Todo el beneficio de una articulación inteligente, con pantalla tradicional, a una altura óptima para la lectura en tu butaca favorita.

15 cm / 5.9”

Ø20 cm / 7.9”

112 cm / 44.1”

P. 002

Ø33 cm / 12.9”

Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCGSE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 042

P. 021

Diana / Diana Mayor ­—

Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá 1995

Large spaces demanded the functional and compositional sobriety of the Diana series. Thus, starting from the table models, the Diana floor lamp and the Diana Mayor were developed, with the firmness and clarity that characterize this piece. Los grandes espacios exigían la sobriedad funcional y compositiva de la serie Diana. Así, a partir de los modelos de sobremesa, se desarrolló la Diana de pie y la diana Mayor que conservan la firmeza y claridad que caracterizan esta obra. Ø53 cm / 20.7”

146 cm / 57.5”

183 cm / 71.4”

24 cm / 9.4”

31 cm / 12.1”

Ø40 cm / 15.6”

Ø35 cm / 13.7”

Ø45 cm / 17.6”

Ø40 cm / 15.6”

Ø58 cm / 22.6”

Satin nickel structure. White linen lampshade. Diana with upperdisk in translucent white cardboard. Diana mayor without upperdisk. Dimmer included. Recommended light source: 2x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18- 20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco. Diana con difusor superior de cartulina translúcida blanca. Diana mayor sin difusor. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 2X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 045

P. 200

Dórica ­—

Jordi Miralbell | Mariona Raventós 1994

Mysterious reminiscence of a column of imaginary order, it evokes the origins of western culture and imposes on its verticality a play of proportions between cylinders, matter and light, between the solidity imposed by its iron base and the lightness of its striped shade.

143 cm / 55.8”

73 cm / 28.5”

Misteriosa reminiscencia de una columna de un orden imaginario, evoca los orígenes de la cultura occidental e impone en la verticalidad un juego de proporciones entre cilindros, materia y luz, entre la solidez impuesta por su base d hierro y la ligereza de la pantalla listada.

Ø11 cm / 4.3”

Ø28 cm / 10.9”

Ø22 cm / 8.6”

Rust-coloured metal structure. Natural ribbon lampshade. Supplement for stabilizing base Ø22 cm. Dimmer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm. Estructura metálica de color óxido. Pantalla de cinta en crudo. Suplemento base estabilizadora Ø22 cm. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 046

P. 022

FAD ­—

Miguel Milá 1973

Originally designed to lighten the original offices of Barcelona’s Fostering Arts and Design Association (FAD), a reference centre for design and architecture in Spain. A solid wooden structure, with a cross shaped section and a white linen shape, combines solidity and void, gravity and elegance. Proyectada para alumbrar las primeras oficinas del Fomento de las Artes y el Diseño (FAD), centro de referencia de diseño y arquitectura en España. Una estructura de madera maciza, cuya sección en cruz se ha vaciado y sirve de fuste a una pantalla de lino blanco. Es notable la inserción del vacío en los travesaños de la base.

119/150 cm / 46.4/58.5”

24 cm / 9.4”

Ø42 cm / 16.4”

Ø50 cm / 19.5”

Ø45 cm / 17.6”

Sapeli wood structure finished in wenge colour. Height adjustable white linen lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Estructura de madera de sapeli acabado color wengué. Pantalla de lino blanco regulable en altura. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 049

GATCPAC ­—

Josep Torres Clavé 1931

Indirect floodlight with an adjustable shade, expressing the usefulness of machines to human life. A worldly object made entirely of aluminium and giving off a taste of history. Foco de luz indirecta con pantalla orientable, que expresa la utilidad de la máquina para la vida humana. Artilugio de mundo, fabricado enteramente en aluminio que despide un sabor histórico.

207 cm / 81.5”

Ø41 cm / 16.1”

Ø40 cm / 15.7”

Metal polished aluminium structure with adjustable lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm. Estructura y pantalla metálica orientable en aluminio pulido. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 050

Moaré ­—

Antoni Arola 2003

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commercial spaces to private domestic uses.

184 cm / 71.8”

Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óptico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ido sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.

20 cm / 7.8”

Ø45 cm / 17.6”

Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Aluminium structure finished in graphite colour. Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Dimmer included. Recommended light source: 3x TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm. Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, gris, rojo y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Estructura de aluminio acabada en color grafito con base de fundición. Difusor cilíndrico de metacrilato acrylsatiné. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: 3X TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 053

P. 025

P. 134

P. 088

Pie de Salón ­—

Jaume Sans 1963

A distillation of traditional floor lamps. The adjustable leather-covered brass shaft opens out into a base with three points of support. Shades are available in a number of different shapes and materials.

120/150 cm / 46.8/58.5”

Obra destilada de las lámparas tradicionales. La simetría del fuste central de latón forrado en piel es regulable y se abre en una base formada por tres puntos de apoyo, además admite diversas formas y materiales de pantalla.

40 cm / 15.6”

Height adjustable chrome-plated structure. Shaft covered in black leather. Can be combined with lamshades G1, G2 and G3 (P. 168). Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Estructura metálica cromada regulable en altura. Fuste forrado en piel negra. Combina con las pantallas G1, G2 y G3 (P. 168). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 054

TMC ­—

Miguel Milá 1961

ADI FAD 1961

The latest edition of the highly praised TMC lamp by Miguel Milá for Santa & Cole appears in 2011, at the age of 50, recovering important details from the original design while incorporating definitive improvements into the characteristic height-adjustable system of its circular shade. The definitive edition according to its author now also available in red. La última edición de la muy celebrada lámpara TMC de Miguel Milá a cargo de Santa & Cole aparece en 2011, a sus 50 años, recuperando detalles importantes del diseño original e incorporando mejoras definitivas en el característico sistema sube-baja de su pantalla circular. La edición definitiva según su autor ahora, también editada en rojo.

171cm / 66.7”

18 cm / 7”

Ø30 cm / 11.7”

Ø38 cm / 14.8”

40 cm / 15.6”

Chrome-plated metal structure in the upper part and black or red in lower part. Height adjustable white methacrylate shade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm. Estructura metálica cromada en la parte superior y negra o roja en la parte inferior. Pantalla de metacrilato blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 057

P. 030

TMD ­—

Miguel Milá 2005

Building from the conceptual premises of the famous TMM and Diana lamps, their author proposes this floor lamp combining the best features of these two fundamental pieces of Spanish design. Con las premisas conceptuales de las famosas lámparas TMM y Diana, su autor propone esta lámpara de pie que combina los mejores aspectos de estas dos piezas fundamentales del diseño español.

171 cm / 67.3”

19 cm / 7.5”

Ø33 cm / 13”

Ø35 cm / 13.8”

Satin nickel structure. Height adjustable white linen lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact flurescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm. Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de lino blanco regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 060

TMM ­—

Miguel Milá 1961

ADI FAD 1962

The most celebrated piece by one of the pioneers of Spanish design, the TMM is an exquisite demonstration of formal serenity and functional efficiency. A cross-shaped base supports a square shaft that turns circular at mid-height, allowing the drum-shaped shade to run along it. La obra más celebrada de unos de los maestros del diseño en España, exquisita demostración de serenidad formal y eficacia funcional. Una base en forma de cruz sostiene un fuste de sección cuadrada que muda en circular al llegar a su punto medio, para que se desplace sobre él la pantalla en forma de tambor.

166 cm / 65.3”

20 cm / 7.9”

Ø30 cm / 11.8”

50 cm / 19.7”

Cherry, wenge, beech or walnut wood structure. Height adjustable white or beige cardboard lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Recommended light source: TCA-SE. Selfballasted classical compact fluorescent. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm. Estructura en madera de cerezo, wengué, haya o nogal. Pantalla de cartulina blanca o beige regulable en altura. La lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 15-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 063

P. 092

P. 094

P. 116

Trípode G5 ­—

Santa & Cole Team 1997

The light off the Trípode creates a friendly atmosphere, cheering up monochromatic spaces. Three metal tubes bundled together unite as a set of Chinese chopsticks, lifting to considerable heights a generous ribbon shade, with no base needed. La luz del Trípode crea una atmósfera cordial animando espacios monocromáticos. Un haz de tres tubos metálicos unidos como en un juego de palillos chinos, levanta a considerable altura sin necesidad de base, una generosa pantalla encintada circular.

Ø56 cm / 21.8” 32 cm / 12.5”

P. 120

168 cm / 66.1”

P. 034

43 cm / 16.8”

Ø62 cm / 24.2”

Black metal structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Dimmer included. Recommended light source: TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent.18-20W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 160 mm. Estructura metálica negra. Pantalla de cinta en crudo, rojo-ámbar o negro. Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. 18-20W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 160 mm.

S&C / Floor lamps / Lámparas de pie

— 066

Wall lamps Apliques

Americana ­—

Miguel Milá 1963

Though its shade was inspired by the old, endearing oil lamps, it is really a homage to the mythical lamp series designed by George W. Hansen in the 1950s, based on the swing of their middle articulated arm. In the same way the Americana series, formed by a table lamp, a floor lamp and a wall lamp, are built around their articulated arm, this time in a single section and in a right angle, defining its basic geometry and transferring the joint to the vertical axis of the shaft, to provide them with an improved mechanical behaviour. Aunque su pantalla se inspire en los entrañables quinqués de petróleo, en verdad esta obra es un homenaje a la mítica serie de lámparas diseñadas por George W. Hansen en 1950 basadas en el swing de su brazo articulado por la mitad. Del mismo modo, la serie Americana, formada por una lámpara de sobremesa, otra de pie y un aplique, se construye en torno a su brazo articulado, esta vez de tramo único y en ángulo recto, que define su geometría básica y que traslada la rótula al eje vertical del fuste para dotarla de un mejor comportamiento mecánico.

Ø8 cm / 3.1”

Ø25 cm / 9.8”

25 cm / 9.8”

15 cm / 5.9”

Ø20 cm / 7.9”

38 cm / 15”

Satin nickel structure with moveable arm. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 073

P. 002

P. 042

BC1 ­—

Santa & Cole Team 1995

A pivoting metal arm formed by an elbow joint, fastened by a piece simply fixed to the wall, leading the cable to the nearest socket. It has a metal shaft with a beech wood handle, to position the shade as desired - for resting, reading and other changing lighting needs.

28 cm / 11”

2 cm / 0.8”

13 cm / 5.1”

Brazo pivotante metálico formado por un tubo acodado, sujeto por una pieza que se fija simplemente a la pared conduciendo el cable hacia la toma eléctrica más próxima. Presenta un fuste metálico con mango de madera de haya, acomodando la posición de la pantalla para adaptar la luz al reposo, la lectura o las necesidades cambiantes de iluminación.

26 cm / 10.2”

Satin nickel and beech wood structure with moveable arm with plug. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Dimmer included. Recommended light source: TCG-SE. Adjustable selfballasted micro globe compact fluorescent. 11W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. Estructura metálica en níquel satinado y mango de madera de haya. Brazo móvil con clavija.Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Incluye dimmer. Fuente de luz recomendada: TCGSE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. 11W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 074

BC2 ­—

Santa & Cole Team 1995

A fixed arm, characterized by its angular transitioning from a vertical to a horizontal line, and by its circular bracket, that fixes it to the wall while hiding the electric socket. It has a metal shaft with a beech wood handle.

7 cm / 2.7”

16 cm / 6.3”

Brazo fijo, caracterizado por la angular transición de una línea vertical a otra horizontal y por el soporte de sección circular, que lo fija a la pared ocultando la toma eléctrica. Presenta un fuste metálico con un mango de madera de haya.

Ø16 cm / 6.3”

Satin nickel and beech wood structure. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica en níquel satinado con mango de madera de haya. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 077

BC3 ­—

Santa & Cole Team 1995

Consists of a pivoting metal arm formed by an elbow joint, which is inserted through a separate piece into the wall’s socket, while an additional curved piece hides both the connexion cable and the socket. The BC3’s support arm is easily adjusted by means of a practical wooden handle at the end of its metal shaft.

29 cm / 11.4”

2 cm / 0.8”

13 cm / 5.1”

Consiste en un brazo pivotante metálico formado por un tubo acodado que se inserta en una pieza a la conexión eléctrica empotrada a la pared. Incorpora una pieza curvada a modo de recubrimiento, que oculta el cable y la conexión eléctrica.

27 cm / 10.6”

Satin nickel and beech wood structure with moveable arm. Can be combined with P1, P2, P3 and M1 lampshades (P. 169). Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica en níquel satinado con brazo móvil y mango de madera de haya. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 078

Comodín ­—

Santa & Cole Team 1995

A wall light of minimalist vocation, it takes on different appearances, shapes and textures, offering truly adaptable lighting – its name in Spanish means Joker. A magnificent variety of renown print shades are available. Aplique con vocación minimalista que se presta a diversas apariencias, formas y texturas como un auténtico Comodín de la iluminación. Magnífica colección de estampados célebres para las pantallas.

Dot Pattern Small Dot Pattern Charles & Ray Eames Charles & Ray Eames

7 cm / 2.7”

3 cm / 1.2”

Patio Musta Elissa Aalto

12 / 4.7”

12 cm / 4.7”

7 cm / 2.7”

Siena Alvar Aalto

Trapez Arne Jacobsen

30 cm / 11.8”

24 cm / 9.4”

Siena Shadow Alvar Aalto

3 cm / 1.2”

Unisol Verner Panton

50 cm / 19.7”

31 cm / 12.2”

Chrome-plated structure. Shade available in nine different finishes: stritched beige cardboard, natural ribbon and seven patterns in cotton or viscose. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura cromada. Pantalla disponible en nueve acabados diferentes: cartulina beige cosida, cinta en crudo, y siete estampados en algodón o viscosa. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 081

Corso ­—

Antoni Arola 2007

Wall lamp whose lighting arm runs from left to right, like a scanner of vertical light on a colour degradations background, made of a gently reflective material. This simple principle of reflection makes CORSO the first fluorescent lamp to allow variations of chromatic shades just by moving its arm, where the two fluorescent tubes are located, protected by an internal diffuser. Lámpara mural cuyo brazo luminoso discurre de izquierda a derecha como un escáner de luz vertical sobre un fondo con degradaciones de color, realizado en material suavemente reflectante. Por este sencillo principio de reflexión, CORSO se convierte en la primera lámpara de fluorescencia que permite variaciones cromáticas con sólo desplazar su brazo, donde se alojan los dos fluorescentes protegidos por un difusor interno.

6 cm / 2.4”

63 cm / 24.8”

70 cm / 27.5”

180 cm / 70.9”

10 cm / 3.9”

20 cm / 7.9”

180 cm / 55.1”

Black metal structural framewith moveable arm. Printed dibond plafond in matt degraded colours. Electronic reactance. Light source included: 2x T5. Fluorescent. 24W/830 G5 230 V. EEC: A. Marco estructural metálico negro con brazo móvil. Plafón de dibond impreso en degradado de colores mate. Reactancia electrónica. Incluye fuente de luz: 2x T5. Fluorescente. 24W/830 G5 230 V. CEE: A.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 082

Disco ­—

Jordi Miralbell | Mariona Raventós 2005

A disc of moulded steel hides the source of light while diffusing it around its opaque circle. The light reflects on the wall, creating a halo around the disc, similar to the luminescence of certain heavenly bodies during an eclipse.

Ø7 cm / 2.7”

Ø36 cm / 14”

Un disco de acero repulsado oculta la fuente de luz y la difunde alrededor de su circulo opaco. La luz se refleja en la pared creando un halo en torno al disco, semejante a la luminiscencia de algunos astros durante un eclipse.

Ø24 cm / 9.4”

Ø7 cm / 2.7”

13 cm / 5.1

Ø7 cm / 2.7”

Ø15 cm / 5.9”

13 cm / 5.1

13 cm / 5.1

Satin nickel structure and lampshade. Light source included: QT32. Clear tubular halogen. Max. 60W E14 230V // E12 120V. EEC: D. Max. hgt. 80 mm. Estructura y pantalla metálica en níquel satinado. Incluye fuente de luz: QT32. Halógena tubular clara. Máx. 60W E14 230V // E12 120V. CEE: D. Alt. Máx. 80 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 087

Moaré

P. 134

­—

Antoni Arola 2005

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commercial spaces to private domestic uses.

44 cm / 17.3”

32 cm / 12.6”

20 cm / 7.9”

Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óptico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ideo sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos..

12 cm / 4.7”

4 cm / 1.6” 16 cm / 6.3”

P. 052

23 cm / 9.1”

P. 024

24 cm / 9.4” 40 cm / 15.7”

Superposition of two square lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Cylindrical diffuser in acrylsatiné methacrylate. Recommended light source: TC-TSE. Self-ballasted compact fluorescent. 23W/827 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 130 mm. Superposición de dos pantallas cuadradas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, rojo, gris y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Difusor cilíndrico de metacrilato acrylsatiné. Fuente de luz recomendada: TC-TSE. Fluorescencia compacta autobalastrada. 23W/827 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 130 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 088

Singular ­—

Miguel Milá 2000

A wall lamp subtle as a veil of light, with the geometrical simplicity intrinsic to the work of this pioneer of Spanish design.

30 cm / 11.8”

Aplique sutil como un velo de luz, con la sencillez geométrica que alientan todas las piezas de este pionero del diseño español.

15 cm / 5.9”

7 cm / 2.7”

18 cm / 7.1”

Chrome-plated structure. White linen lampshade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent.7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 84 mm. Estructura cromada. Pantalla de lino blanco. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 091

TMM

P. 062

­—

Miguel Milá 1964

Wall lamps reminiscent of a time when objects had to be practical, sober and strictly functional.

30 cm / 11.8”

5 cm / 2”

12 cm / 4.7”

34 cm / 13.4”

16 cm / 6.3” Ø20 cm / 7.9”

20 cm / 7.9”

Apliques con la resonancia de una época en que los objetos debían ser prácticos, sobrios y de una funcionalidad estricta.

5 cm / 2”

P. 095

23 cm / 9.1”

15 cm / 5.9”

Beech wood structure. Beige or white cardboard lampshade. The light is switched on and off by pulling lightly on the cable. Available in two versions: TMM corto (with plug - the light is switched on and off using a cord) and TMM largo. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura de madera de haya. Pantalla de cartulina beige o blanca. Se presenta en dos versiones: TMM corto (conexión con clavija - la lámpara se enciende y se apaga tirando levemente del cable) y TMM largo. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 092

TMM Metálico ­—

Miguel Milá 2002

Evolution of the original wooden wall lamp with methacrylate shade and metal structure which gives it greater resistance, allowing it to enter into bathing areas or covered exteriors without losing any of its warmth or elegance.

30 cm / 11.8” 15 cm / 5.9”

Ø12 cm / 4.7”

5 cm / 2”

34 cm / 13.4”

Evolución del aplique original en madera con el beneficio de la estructura metálica y la pantalla plástica que le permite entrar a zonas de baño o salir a exteriores cubiertos.

Satin nickel structure. Acrylsatiné methacrylate shade. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 85 mm. Estructura metálica en níquel satinado. Pantalla de metacrilato acrylsatiné. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Wall lamps / Apliques

— 095

P. 062

P. 092

Hanging lamps Lámparas de suspensión

Cirio ­—

Antoni Arola 2010

ADI FAD 2011

Lamp of exchangeable shades, from the white porcelain of Sargadelos to anodized aluminium, housing an ingenious capsule of LEDs while still illuminating with the warmth of candles. The combination of its various structures allows the generation of a wide range of formats. Lámparas de pantallas intercambiables, desde la manual porcelana blanca de Sargadelos al aluminio anodizado que aloja una ingeniosa cápsula de LEDs y sin embargo ilumina con la calidez del cirio. La combinación de sus múltiples estructuras permite la generación de gran variedad de formatos.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 099

34 cm / 13.3”

169 cm / 65.9” 22 cm / 8.6”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 300 cm / 117”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 300 cm / 117”

6 cm / 7.8” Ø10 cm / 36.9”

34 cm / 13.3”

505 cm / 197”

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 100 Mín. 155 cm / 61” Máx. 615 cm / 242.1”

50 cm / 19.5”

Ø3 cm / 1.2”

Ø11 cm / 4.3” 22 cm / 8.6”

Ø21 cm / 8.2”

Ø21 cm / 8.2”

Ø10 cm / 36.9”

22 cm / 8.6”

Ø3 cm / 1.2”

Mín. 155 cm / 61” Máx. 615 cm / 242.1”

50 cm / 19.5”

Ø10 cm / 3.9”

22 cm / 8.6”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 97.5”

40 cm / 15.6”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

Lampshades / Pantallas Cirio Simple 1 light source / 1 fuente de luz

Ø10 cm / 36.9”

Cirio Intermedia 5 lights sources / 5 fuentes de luz

168 cm / 65.5”

Cirio Lineal 15 lights sources / 15 fuentes de luz

Ø468 cm / 182.5”

S&C / Hanging lamps / Suspensions 22 cm / 8.6”

Ø3 cm / 1.2”

34 cm / 13.3”

— 102 Mín. 155 cm / 61” Máx. 615 cm / 242.1”

50 cm / 19.5”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

40 cm / 15.6”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

22 cm / 8.6”

Ø130 cm / 50.7” Ø300 cm / 117” 22 cm / 8.6”

Ø3 cm / 1.2”

Ø3 cm / 1.2”

Mín. 155 cm / 61” Máx. 615 cm / 242.1”

50 cm / 19.5”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4” 40 cm / 15.6”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

Mín. 155 cm / 61” Máx. 615 cm / 242.1”

50 cm / 19.5”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

40 cm / 15.6”

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

Cirio Circular M 38 lights sources / 38 fuentes de luz

34 cm / 13.3”

Cirio Circular S 12 lights sources / 12 fuentes de luz

Cirio Circular M + intermedia 38 lights sources / 38 fuentes de luz

Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

22 cm / 8.6”

50 cm / 19.5”

Mín. 155 cm / 61” Máx. 615 cm / 242.1”

Ø3 cm / 1.2”

40 cm / 15.6” Mín. 20 cm / 7.8” Máx. 250 cm / 98.4”

Ø520 cm / 204.7”

39 cm / 15.2”

Cirio Múltiple Lights sources: minimum 6 - maximum 12 Fuentes de luz: mínimo 6 - máximo 12 Ø35 cm / 13.8” Ø31 cm / 12.2”

*

Cirio Circular L 42 lights sources / 42 fuentes de luz

* 5 cm / 2”

2 options of lampshade: white porcelain, golden aluminium. Light source included:

2 opciones de pantalla: porcelana blanca, aluminio dorado. Incluye fuente de luz:

Cirio Simple: Black aluminium structure. Black metal surface rosette Class 1 or built-in white rosette. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A. Cirio Múltiple: White metal rosette with equipment incorporated, for surface or embedded, for a minimum of 6 and a maximum of 12 light Class 1 sources. LED. 4,8W 700 mA. 230V. EEC: A. Cirio Circular: Black metal circular structure available in 3 sizes: Ø130, 300 or 520 cm. Black metal rosette with power supply. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A. Class 1 Cirio Lineal: Black metal structure. Black metal rosette with power supply. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A. Class 1 Cirio Oval: Composition created by the combination of the linear and circular model. Adjustable light source. LED. 4,8W 350 mA. 230V. EEC: A. Class 1

Cirio Simple: Estructura de aluminio negro. Florón de superfície negro o empotrable blanco con equipo incorporado. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A. Clase 1 Cirio Múltiple: Florón de superficie o empotrable metálico blanco con equipo incorporado para un mínimo de 6 fuentes de luz y un máximo de 12. LED. 4,8W 700 mA. 230V. CEE: A. Clase 1 Cirio Circular: Estructura circular metálica negra disponible en 3 medidas: Ø130, 300 ó 520 cm. Florón metálico negro + equipo. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A. Clase 1 Cirio Lineal: Estructura de aluminio negro. Florón metálico negro + equipo. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A. Clase 1 Cirio Oval: Composición creada a partir de la unión de los modelos lineal y circular. Fuente de luz regulable. LED. 4,8W 350 mA. 230V. CEE: A. Clase 1

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 103

Illustration by Enric Rodríguez / Ilustración de Enric Rodríguez

Cubrik 36/100 ­—

Antoni Arola 2005

Two hanging lamps of 36 or 100 plates, both owing their name to the famous Rubik’s cube. A large-format cubic lamp offering a nearly infinite variety of light reflections. Dos lámparas de suspensión de 36 a 100 lamas que deben su nombre al famoso cubo de Rubik. Lámpara cúbica de gran formato que al despeinarse ofrecen múltiples reflexiones lumínicas.

13 cm / 5.1”

70 cm / 27.3”

26 cm / 10.1”

Min. 100 cm / 39” / Máx. 370 cm / 144.3”

13 cm / 5.1”

40 cm / 15.6”

Min. 70 cm / 27.3” / Máx. 340 cm / 132.6”

26 cm / 10.1”

40 cm / 15.6”

11 cm / 4.3”

11 cm / 4.3”

70 cm / 27.3”

Lampshade made of 36 or 100 adjustable white ABS plastic plates. White metallic structure. White rectangular rosette. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm. Pantalla de 36 o 100 lamas orientables de plástico ABS blanco. Estructura metálica blanca. Florón rectangular blanco. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 106

Estadio ­—

Miguel Milá 2002

Powerful ring of light for indoor use, originally conceived for the Barcelona ’92 Olympic Stadium, formed by a crown of sparkling glass blocks. The powerful metal structure evokes medieval iron lights. Poderoso anillo de luz para uso interior, originalmente concebido para el Estadio Olímpico de Barcelona ’92, formado por una corona de cristal de pavés resplandeciente. La poderosa estructura metálica remite a las luminarias medievales de hierro.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 109

Ø150 cm / 59.1” 30 cm / 11.7”

36 cm / 14”

Min. 65 cm / 25.4” / Max. 435 cm / 169”

112 cm / 43.7”

30 cm / 11.7”

Min. 190 cm / 74.1” / Max. 445 cm / 173.6” 36 cm / 14”

Ø105 cm / 41”

36 cm / 14”

Min. 65 cm / 25.4” / Max. 435 cm / 171.3”

100 cm / 39”

Min. 175 cm / 68.3” / Max. 430 cm / 169” 36 cm / 14”

Ø13 cm / 5.1”

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión Ø105 cm / 41”

Estadio 105

Ø13 cm / 5.1”

Ø150 cm / 59.1”

Estadio 150

— 110

Grey metal structure with one o three supports and circular stainless steel rosette. Glass block lampshade.

Estructura metálica gris de uno o tres soportes con florón circular de acero inoxidable. Pantalla de vidrio pavés.

Recommended light source: Estadio 105 (Ø105 cm. Weight 134 Kg.) 12x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm. Class 1

Fuente de luz recomendada: Estadio 105 (Ø105 cm. Peso 134 Kg.) 12x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCASE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm. Clase 1

Estadio 150 (Ø150 cm. Weight 224 Kg.) 18x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm. Class 1

Estadio 150 (Ø150 cm. Peso 224 Kg.) 18x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCASE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm. Clase 1

Estadio 250 (Ø250 cm. Weight 440 Kg.) 24x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm. Class 1

Estadio 250 (Ø250 cm. Peso 440 Kg.) 24x Fluorescencia compacta clásica autobalastrada TCASE. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm. Clase 1

Ø250 cm / 97.5”

36 cm / 14”

Min. 65 cm / 25.4” / Max. 435 cm / 169.7”

30 cm / 11.7” 35 cm / 13.7” 36 cm / 14”

Min. 110 cm / 42.9” / Max. 365 cm / 142.4”

Ø13 cm / 5.1”

Ø250 cm / 97.5”

Estadio 250

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 111

Flúor ­—

Antoni Arola 2007

A result of the author’s intensive quest for a fluorescent system far from conventional proposals. Its shade can easily be customized and adapted to information signs. Available in two versions, the 80 W lamp and the system (a combination of various smaller 54 W modules). Both possibilities are based on the same model of transparent methacrylate shade, which interior accommodates another shade of fireproof fabric as well as a diffuser screen in its lower part. Resultado de la intensa búsqueda del autor por hallar un sistema fluorescente capaz de alejarse de las propuestas convencionales. Su pantalla es fácilmente personalizable y adaptable a señalización informativa. Disponible en dos versiones, la lámpara de 80W y el sistema (unión de varios módulos más pequeños, de 54W). Ambas se basan en el mismo modelo de pantalla de metacrilato transparente, cuyo interior alberga otra pantalla de textil ignífugo y una rejilla difusora en la parte inferior.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 112

Ø7 cm / 2.7”

11 cm / 4.3”

Min. 40 cm / 15.7” / Máx. 180 cm / 70.9”

Flúor

148 cm / 58.3” 7 cm / 2.7” 166 cm / 65.4”

Ø7 cm / 2.7”

11 cm / 4.3”

Min. 40 cm / 15.7” / Máx. 180 cm / 70.9”

Sistema Flúor

118 cm / 46.8” 7 cm / 2.7”

Ø7 cm / 2.7”

11 cm / 4.3”

Min. 40 cm / 15.7” / Máx. 180 cm / 70.9”

255 cm / 100.4”

118 cm / 46.8” 128 cm / 50.4”

Grey lacquered aluminium structure. Transparent methacrylate screen with fire-resistant fabric and white diffuser screen. Fluor System: two, three or five module. Lampshade 54 W. Nickel satin circular rosette. Electronic reactance. Recommended light source: Flúor: T5. Fluorescent. 80W/ Class 1 827 G5 230 V. EEC: A. Flúor system: T5. Fluorescent. 54W/ 827 G5 230 V. EEC: A. Class 1

118 cm / 46.8”

128 cm / 50.4”

Estructura de aluminio lacado gris. Pantalla de metacrilato transparente con tejido ignífugo y rejilla difusora en blanco. Sistema Flúor de 2, 3 ó 5 módulos. Pantalla 54 W. Florón circular en níquel satinado. Reactancia electrónica. Fuente de luz recomendada: Flúor: T5. Fluorescente. 80W/827 G5 230 V. CEE: A. Clase 1 Sistema Flúor: T5. Fluorescente. 54W/827 G5 230 V. CEE: A. Clase 1

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 115

7 cm / 2.7”

P. 120

GT1500 ­—

Santa & Cole Team 2011

Especially designed for projects in big spaces needing good lighting. The shade houses a disk of light with a double circular fluorescent. Especialmente pensada para proyectos de grandes espacios que necesiten una buena luz. La pantalla alberga un disco de luz con doble fluorescente circular.

Ø133 cm / 52.7” Ø19 cm / 7.5”

74 cm / 28.9”

P. 066

Min. 105 cm / 41” / Max. 875 cm / 344.5”

P. 034

Ø150 cm / 59.1”

Circular translucent methacrylate electric structure. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Black metallic circular ceiling rosette included. Lower disk in white translucent technical of polymer Ø130 cm. Weight: 17 Kg. Light source included: 2x T5-R. Circular fluorescent. 55W/830 2GX13 230V EEC: B. Class 1 Estructura eléctrica circular de metacrilato translúcido. Pantalla de cinta en color crudo, rojo-ámbar o negro. Incluye florón circular metálico negro. Difusor inferior de polímero técnico translúcido blanco Ø130 cm. Peso: 17 Kg. Incluye fuente de luz: 2x T5-R. Fluorescencia circular. 55W/830 2GX13 230V CEE: B. Clase 1

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 116

GT7 ­—

P. 034

Santa & Cole Team 2000

Born to complement its smaller-sized sisters, the GT5 and GT6. Its ribbon structure filters a richly varied light and, when not lit, it has an attractive ornamental presence. Nace para complementar a sus hermanas GT5 y GT6 de menor tamaño. Su estructura encintada tamiza una luz rica en matices y apagada constituye una atractiva presencia ornamental.

Ø7 cm / 2.7”

44 cm / 17.3”

Min. 75 cm / 29.5” / Max. 845 cm / 332.6”

Ø80 cm / 31.4”

Ø90 cm / 35.4”

White electrical structure. Black metallic or satin nickel rossette. Natural, red-amber or black ribbon lampshade. Opaque black metal disk on the upper part and Ø60 cm translucent white diffuser disk on the lower part. Recommended light source: 3x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. Estructura eléctrica blanca. Florón metálico negro o níquel satinado. Pantalla de cinta en color crudo, rojo-ámbar o negro. Disco metálico negro en la parte superior y disco difusor translúcido blanco Ø60 cm en la parte inferior. Fuente de luz recomendada: 3X TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 121

P. 066

P. 116

La Colilla ­—

Carles Riart 1976

Designed as an accompanying light, ideal for music, conversation and romance. Wherever night falls, there is room for La Colilla. It consists of a tubular body of translucent material, lightly blended, acting as a shade for a variety of energy saving neon light bulbs that last almost forever. They are aligned inside the tube and connected in series.

Ø3 cm / 1.2”

Min. 30 / 11.8” / Max. 120 cm / 47.2”

Proyectada como luz de compañía, propia para la música, la conversación y el amor. Allí donde anochece cabe La Colilla. Constituida por un cuerpo tubular de material translúcido, suavemente matizado, que actúa como pantalla para una pluralidad de bombillas de neón, de consumo mínimo y duración prácticamente eterna, alineadas en su interior e interconectadas en serie.

200 cm / 78.7”

Methacrylate diffuser tube. With plug, unswitched. Light source included: 20X Neon. 0,05W 230 V. Tubo difusor de metacrilato. Con clavija y sin interruptor. Incluye fuente de luz: 20X Neón. 0,05W 230 V.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 122

Leonardo ­—

Antoni Arola 2003

Thin slats of black poplar wood knotted around a stainless steel frame tie up a powerful source of light, providing it with volumetric quality. It formally reminds of the huge Scandinavian lamps from the 20th century, although it features the Mediterranean freshness of a knot of tagliatelle or the agave plant leaves. Finas lamas de madera de chopo anudadas a un armazón de acero inoxidable arropan una fuente de luz, dándole cualidad volumétrica. Formalmente recuerda las grandes lámparas escandinavas del siglo XX, pero posee la frescura mediterránea de un nudo de tagliatelle o de las hojas de una planta de agave.

60 cm / 23.4”

100 cm / 39”

60 cm / 23.4”

Min. 90 cm / 35.1” / Max. 360 cm / 140.4”

Ø11 cm / 4.3”

Min. 130 cm / 50.7” / Max. 400 cm / 156”

Ø11 cm / 4.3”

100 cm / 39”

Natural birch wood strips. Stainless steel inner structure. White circular rosette. Manufactured in two sizes: Ø60 cm and 100 cm. Light source included: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm. Lamas de madera de abedul color natural. Estructura interior de acero inoxidable. Florón circular blanco. Se fabrica en dos medidas: Ø60 cm y 100 cm. Incluye fuente de luz: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 125

Liceo ­—

Lluís Dilmé | Xavier Fabré | Eulàlia Serra | Ignasi de Solà-Morales 1999

Specially designed for the reconstruction and enlargement of the Gran Teatro del Liceo, Barcelona’s mythical opera house, this handcrafted hanging lamp, made of bronze mesh, is a handsome flower of fire; its dramatic lighting effects may dress up the most spacious environments. Nacida para la reconstrucción y ampliación del Gran Teatro del Liceo de Barcelona, esta lámpara de suspensión, de malla de bronce y manufactura artesanal, es una vistosa flor de fuego, de dramático efecto luminoso que viste de gala los ambientes más espaciosos.

120 cm / 47.2”

76 cm / 29.9”

Min. 110 cm / 43.3” / Max. 380 cm / 149.6”

Ø20 cm / 7.9”

Min. 150 cm / 59.1” / Max. 420 cm / 165.4”

Ø20 cm / 7.9”

70 cm / 27.5” 120 cm / 47.2”

Satin brass structure. Bronze net lampshade. Circular polished brass ceiling rosette. Light source included: Liceo 70 (Ø70 cm. Weight: 15 Kg). PAR56. Halogen Max. 300W GX16d 230 V. EEC: D. Liceo 120: (Ø120 cm. Weight: 45 Kg). 2x QT-DE. Halogen. Max. 500W R7s. 230 V. EEC: D Estructura de latón satinado. Pantalla de malla de bronce. Florón circular de latón pulido. Incluye fuente de luz: Liceo 70: (Ø70 cm. Peso: 15 Kg). PAR56. Halógena Máx. 300W GX16d 230 V. CEE: D. Liceo 120: (Ø120 cm. Peso: 45 Kg.). 2x QT-DE. Halógena Máx. 500W R7s. 230 V. CEE: D

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 126

M68 ­—

Miguel Milá 1968

Hanging lamp immortalizing the silhouette of a woman’s shoulders. It consists of a large aluminium shade, from the centre of which runs the electric cable and a tiny metal cylinder marking the transition between the shade and the fine steel wire from which it hangs Lámpara de suspensión que inmortaliza la silueta de los hombros de una mujer. Consiste en una gran pantalla de aluminio, de cuyo centro superior parte el cable eléctrico y un diminuto cilindro metálico que realiza la transición entre la pantalla y el fino hilo de acero que la suspende.

22 cm / 8.6”

Min. 55 cm / 21.5 / Max. 325 cm / 126.8”

Ø7 cm / 2.7”

Ø46 cm / 17.9”

Two versions available: Polished aluminium lampshade and ceiling rosette. Smooth bright red aluminium lampshade and ceiling rosette. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent.11-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. La M68 se presenta en 2 versiones: Pantalla y florón de aluminio pulido. Pantalla y florón de aluminio rojo liso brillante. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 129

Illustration by Miguel Milá, 1964 / Ilustración de Miguel Milá, 1964

Maija ­—

Ilmari Tapiovaara 1955

An excellent example of Finnish functionalism, the Maija series expresses the nordic concept of intimacy through a graceful and durable structure, like the hive of Maya the bee. An opaque body, fragmented by superimposed plates, filters the inner light. Excelente muestra del funcionalismo finlandés, la serie Maija expresa un concepto de intimidad muy nórdico mediante estructura grácil y durable, como la colmena de la abeja Maya. Cuerpo opaco, fraccionado por platillos superpuestos, tamiza la luz interior.

27 cm / 110.6”

Min. 60 cm / 23.6” / Max. 330 cm / 129.9”

Ø7 cm / 2.7”

Ø30 cm / 11.8”

White metal lampshades. White circular rosette. Light source included: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230 V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. Pantallas metálicas blancas. Florón circular blanco. Incluye fuente de luz: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 133

P. 024

P. 052

Moaré ­—

Antoni Arola 2003

The superimposed shades of Moaré cause an optical effect of asymmetric waters, known as the Moiré effect. Created in 2003, the Moaré series has gradually taken on new formats, supports and colours, currently deploying numerous combinations to satisfy very different needs, from large commercial spaces to private domestic uses. Las pantallas superpuestas de la lámpara Moaré provocan un efecto óptico de aguas asimétricas, conocido como efecto Moiré. Nacida en 2003, la serie Moaré ha ideo sumando nuevos formatos, soportes y colores, hasta desplegar una multitud de combinaciones que satisfacen muy distintas aplicaciones: desde grandes espacios comerciales, hasta privados usos domésticos.

Min. 30 cm / 11.7” / Max. 300 cm / 117”

P. 088

8 cm / 3.1”

Superposition of two cylindrical lampshades in polyester. The variety of sizes and colours (white, red, grey and black) allows numerous combinations (P. 172). Cylindrical diffuser in acrylsatiné plastic. Metallic matt square graphite ceiling rosette. Recommended light source: 3x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 155 mm. Superposición de dos pantallas cilíndricas de tejido de poliéster. La variedad de tamaños y colores (blanco, rojo, gris y negro) permite múltiples combinaciones (P. 172). Difusor cilíndrico de plástico de acrylsatiné. Florón metálico cuadrado color grafito. Fuente de luz recomendada: 3x TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 155 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 134

Nagoya ­—

Ferran Freixa 1961

ADI FAD 1961

It consists of a hanging shade, outstanding for its singular use of poplar wood in splints, a local material that filters and spreads the light, subtly moulding and producing an aesthetic effect with oriental and naturalistic resonance. It’s the first piece to have been awarded the ADI-FAD Delta de Oro in the history of Spanish design.

25 cm / 9.8”

Consiste en una pantalla de suspensión que destaca por su particular uso del entablillado de madera, un material autóctono que filtra y difunde la luz, modulándola sutilmente y produciendo un efecto estético con resonancias orientales y naturalistas. Primer Delta de Oro de la historia del diseño español.

Ø42 cm / 16.5”

Wood strips lampshade. With plug. 3 m. electric cable. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. Pantalla de listones de madera. Con clavija. Cable eléctrico de 3 m. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 139

Nimba ­—

Antoni Arola 1997

ADI FAD 1997

Made up of a suspended circular metal profile with the audacity of a white inner shade, it owes its name to being “like the nimbus or aureole of holy images, which may be seen, but are not there”. Its author, Antoni Arola, gets it just right when transforming an originally linear lighting system (Agabekov), designed for architectural lighting, into an extremely subtle, almost celestial indoor lamp offering an extensive, non-aggressive luminous radiation.

15 cm / 5.9”

Ø25 cm / 9.8”

8 cm / 3.1”

Ø90 cm / 35.4”

Mín. 50 / Máx. 500 cm / Mín. 19.7 / Máx. 196.8”

10 cm / 4”

Ø25 cm / 9.8”

8 cm / 3.1”

Mín. 50 / Máx. 500 cm / Mín. 19.7 / Máx. 196.8”

Constituida por la suspensión de un perfil metálico circular con la audacia de una pantalla interior de color blanco, debe su nombre a ser “como el nimbo o aureola de las imágenes santas, que se ve, pero no está”. Su autor, Antoni Arola, acierta plenamente al convertir un sistema de iluminación originalmente lineal (Agabekov), pensado para la iluminación arquitectónica, en una lámpara interior de extrema sutileza, casi celestial, que ofrece una extensa y no agresiva radiación lumínica.

Ø120 cm / 47.2”

Stainless steel structure. White technical polymer lampshade. Black metallic circular rosette ceiling included. Maximum 5 m of cable between the lampshade and the transformer. Light source included: Nimba 90 (Ø90 cm. Weight: 14 Kg). 48x Xenon. 8,5W 24 V. Transformer (230 V-24 V). Nimba 120 (Ø120 cm. Weight: 26 Kg). 68x Xenon. 8,5W 24 V. Transformer (230 V-24 V). Estructura de acero inoxidable. Pantalla de polímero técnico blanco. Incluye florón circular metálico negro. Máximo 5 m de cable entre la pantalla y el transformador. Incluye fuente de luz: Nimba 90 (Ø90 cm. Peso: 14 Kg. ). 48x Xenon. 8,5W 24 V. Transformador (230 V-24 V). Nimba 120 (Ø120 cm. Peso: 26 Kg). 68x Xenon. 8,5W 24 V. Transformador (230 V-24 V).

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 140

Nimba LED ­—

Antoni Arola 2011

With all the advantages from the commercial success of its predecessor, the Nimba (1997), with which it shares a production system already greatly favoured by experience, we now incorporate plates with LEDs as an alternative lighting source. The Nimba LED integrates simplicity, high technology and efficiency in a seemingly effortless manner and without losing the magic of its preceding sister, or its soft, warm, light and just like her, “like the nimbus or aureole of holy images, it may be seen, but it is not there”.

5 cm / 2”

Ø32 cm / 12.6”

8 cm / 3.1”

Ø90 cm / 35.4”

Mín. 50 / Máx. 500 cm / Mín. 19.7 / Máx. 196.8”

5 cm / 2”

Ø32 cm / 12.6”

8 cm / 3.1”

Min. 50 / Máx. 500 cm / Min. 19.7 / Máx. 196.8”

Con toda la ventaja del éxito comercial de su precedente Nimba (1997) con quien comparte un sistema productivo ya muy decantado por la experiencia, incorporamos unas placas con LEDs como alternativa fuente de luz. La Nimba LED integra simplicidad, alta tecnología y eficiencia sin apariencia de esfuerzo y sin perder la magia de su hermana, ni su luz dulce y cálida y por lo misma que ella: “como el nimbo o aureola de las imágenes santas, se ve, pero no esta”.

Ø120 cm / 47.2”

Stainless steel structure. White technical polymer lampshade. Black metallic circular rosette ceiling included. Maximum 5 m of cable between the lampshade and the transformer. Includes adjustable light source: Nimba 90 LED (Ø 90 cm. Weight: 9 Kg.) LED. 65W 350 mA. 230V // 120V. EEC: A. Nimba 120 Class 1 LED (Ø 120 cm. Weight: 12 Kg.) LED. 95W 350 mA. 230V // 120V. EEC: A. Estructura de acero inoxidable. Pantalla de polímero técnico blanco. Incluye florón circular metálico negro. Máximo 5 m de cable entre la pantalla y el transformador. Incluye fuente de luz regulable: Nimba 90 LED (Ø 90 cm. Peso: 9 Kg.) LED. 65W 350 mA. 230V // 120V. CEE: A. Nimba 120 LED (Ø 120 cm. Peso: 12 Kg.) LED. 95W 350 mA. 230V // 120V. CEE: A. Clase 1

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 145

Sexta ­—

Miguel Milá 2003

Double circle of light divided into six 60° sections renewing the tradition of iron luminaires. Its illustrious predecessor is the Estadio lamp, also designed by Miguel Milá. Doble circulo de luz dividido en seis partes de 60º que renueva la tradición de las luminarias de hierro. Su ilustre y sólido precedente es la lámpara Estadio del mismo autor.

40 / 75 cm / 15.75 / 29.5” 20 cm / 7.9” 82 / 152 cm / 32.3 / 59.8” 34 cm / 13.4” 156 / 302 cm / 61.4 / 118”

Ø7 cm / 2.7”

Ø80 cm / 31.5”

Chromed structure. Three options of pendulous and telescopic support: 40/75 cm / 15.75”, 82/152 cm / 32.3/59.8” and 156/302 cm / 61.4/118”. Six white translucent technical polymer. Chromed circular rosette. Opal translucent methacrylate diffusers optional. Recommended light source: 6x TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 115 mm. Estructura cromada. Tres opciones de soporte pendular y telescópico: 40/75 cm / 15.75”, 82/152 cm / 32.3/59.8” y 156/302 cm / 61.4/118”. 6 pantallas de polímero técnico translúcido blanco. Florón circular cromado. Difusores de metacrilato translúcido opal opcionales. Fuente de luz recomendada: 6x TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. 11W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 115 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 146

Sistema Fonda ­—

Gabriel Ordeig 1994

ADI FAD 1995

It consists of the repetition of light sources on a large scale, allowing for the creation of personalized compositions for every space, through straight and broken lines. Consiste en la repetición de puntos de luz aplicados a gran escala que permiten crear composiciones personalizadas para cada espacio mediante líneas rectas y quebradas.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 148

Possible arrangements / Posibles combinaciones

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 150

Ø3 cm / 1.2”

Ø3 cm / 1.2”

Ø3 cm / 1.2”

14 cm / 5.5”

45 cm / 17.7”

2.6 cm / 1”

5 cm / 2”

Ø3 cm / 1.2”

145 cm / 57.1”

Ø7 cm / 2.7”

Ø3 cm / 1.2”

Min.55 / Máx.355 cm Min.21.6 / Máx.139.8”

14 cm / 5.5”

50cm / 19.7”

50 cm / 19.7” 15 cm / 5.9”

23 cm / 9.1” 148 cm / 58.3”

Satin nickel tubular structure for one or three lampshades. Can be combined with lampshades P1, P2, P3 y M1 (P. 169). S&C satin finished nickel ceiling rosette. 3 m cable with approved connection strip. Maximum 1200 W. per line (6A). One connection per line. Recommended light source: TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. 7-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC. A. Max. hgt. 85 mm.

Estructura tubular metálica en níquel satinado para una o tres pantallas. Combina con las pantallas P1, P2, P3 y M1 (P. 169). Florón S&C en níquel satinado. 3 m de cable con regleta homologada. Máximo 1200 W. por línea (6A). Una conexión por línea. Fuente de luz recomendada: TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. 7-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE. A. Alt. Máx. 85 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 151

Sistema Gran Fonda ­—

Gabriel Ordeig 2003

A line of light with impressive ribboned or white linen lampshades. The possibility of colour and the distinguished spirit of the Fonda Europa lamp constitute the essence of this linear lighting system for large spaces. Una línea de luz con imponentes pantallas encintadas o de lino blanco. La posibilidad del color y el espíritu célebre de la lámpara Fonda Europa constituyen la esencia de este sistema lineal de iluminación para grandes espacios.

Possible arrangements / Posibles combinaciones

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

— 153

Ø3 cm / 1.2”

45 cm / 17.7”

Ø3 cm / 1.2”

Ø3 cm / 1.2”

19 cm / 7.5”

23 cm / 9.1”

40 cm / 15.7”

2.6 cm / 1”

5 cm / 2”

45 cm / 17.7”

Ø3 cm / 1.2”

19 cm / 7.5”

50cm / 19.7”

145 cm / 57.1”

38 cm / 15”

75 cm / 29.5”

74 cm / 29.1”

75 cm / 29.5”

15 cm / 5.9”

149 cm / 81.7”

Satin nickel tubular structure for one or two lampshades. White linen or natural, red-amber or black ribbon lampshade. Each lampshade includes a translucent white diffuser disk. S&C satin finished nickel ceiling rosette. 3 m. cable with approved connection strip. Maximum 1200W. per line (6A). One connection per line. Recommended light source: TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. EEC: A. Max. hgt. 125 mm.

Estructura tubular metálica en níquel satinado para una o dos pantallas. Pantalla de lino blanco o de cinta en color crudo, rojo-ámbar o negro. Cada pantalla incluye un disco difusor translúcido blanco. Florón S&C en níquel satinado. 3 m. de cable con regleta homologada. Máximo 1200 W. por línea (6A). Una conexión por línea. Fuente de luz recomendada: TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada 11-20W/825 E27 230V // E26 120V. CEE: A. Alt. Máx. 125 mm.

S&C / Hanging lamps / Lámparas de suspensión

Ø3 cm / 1.2”

35 cm / 13.7”

Min. 55 cm / 21.6” / Máx. 355 cm / 139.8”

7 cm / 2.7”

— 154

Garden Serie de jardín

Oco ­—

Causas Externas 2010

ADI FAD 2011

A garden lamp that also fulfils its function on porches or terraces, discreetly lighting up the night. Its upper part projects a zenith light, sprinkling the night vision like fireflies. Lámpara de jardín que también cumple su función en porches o terrazas, iluminando discretamente la noche. La parte superior proyecta una luz cenital, salpicando la visión nocturna como luciérnagas.

S&C / Garden / Serie de jardín

— 159

11 cm / 4.3”

Ø15.5 cm / 6.1”

11 cm / 4.3” Ø3.2 cm / 1.3”

Ø3.2 cm / 1.3”

1 cm / 0,4”

6 cm / 2.4”

33 cm / 13” 14 cm / 5.5”

14 cm / 5.5”

14 cm / 5.5”

55 cm / 21.6”

Ø15.5 cm / 6.1”

11 cm / 4.3”

99 cm / 39 ”

Ø15.5 cm / 6.1”

Ø3.2 cm / 1.3”

Ø16.5 cm / 6.5”

11 cm /4.3

Ø15.5 cm / 6.1”

2.5 cm / 1”

33 cm / 13”

2.5 cm / 1”

55 cm / 21.6”

11 cm /4.3”

Ø15.5 cm / 6.1”

Black painted aluminium shaft. Recycled and recyclable technical polymer casing. High resistance to weather condition and to ultraviolet rays. Water paint is used, without the need for Chemicals solvents. All the pieces fit together without the need for screws. 3 heights: 99 cm, 55 cm and 33 cm. 2 options: with stake to drive into soft ground (optional base with support); and with fixed base for projects. Upper cover available in green and amber. The light source is a module of 3 LEDs powered at 350 mAh. Warm colour temperature, of 2.700 K. Light source included: LED. 4,2W 350mA. 230 V. EEC: A IP 54

Fuste en aluminio pintado de negro. Carcasa de polímero técnico reciclado y reciclable. Alta resistencia a la intemperie y a los rayos ultravioletas. La pintura utilizada es al agua, sin uso de disolventes químicos. Todas las piezas van encajadas sin necesidad de usar tornillos. 3 alturas: 99 cm, 55 cm y 33 cm. 2 versiones: con piqueta (base con soporte opcional); y con base fija para proyectos. Tapa superior disponible en verde o ámbar. Fuente de luz: módulo de 3 LEDs alimentados a 350 mAh. Temperatura de color cálida, de 2.700 K. Incluye fuente de luz: LED. 4,2W 350mA. 230 V. CEE: A IP 54

S&C / Garden / Serie de jardín

— 160

Amigo ­—

Miguel Milá | Gonzalo Milá 2010

AMIGO (An abbreviation of “Aplique Miguel y Gonzalo”, or “Ceiling lamp Miguel and Gonzalo”) is the first product made by both father and son, excellent representatives of two different generations of Spanish design. Available in three sizes, its functional virtues are truly infrequent: fluorescence with complete sealing and diffuse luminosity thanks to a shade in vertical position, which prevents insects from nesting inside it while also protecting the electronics. It produces a halo of filtered light, thus preventing lateral dazzling, all with an impeccable simplicity where nothing is superfluous. AMIGO (Aplique Miguel y Gonzalo) es el primer producto compartido entre padre e hijo, excelentes representante de dos distintas generaciones del diseño español. Disponible en tres tamaños, sus virtudes funcionales son verdaderamente infrecuentes: fluorescencia con alta estanqueidad y luminosidad difusa gracias a una pantalla en posición vertical que impide que aniden los insectos en su interior mientras protege la electrónica. Produce un halo de luz filtrado, evitando así los deslumbres laterales, y todo ello con una simplicidad impecable donde nada sobra.

Ø33 cm / 13”

Ø53 cm / 20.9”

Ø41 cm / 16.1”

Ø62 cm / 24.4”

11 cm / 4.3”

7 cm / 2.7”

Ø31 cm / 12.2”

5 cm / 2”

Ø26 cm / 10.2”

White metallic structure. Cylindrical translucent methacrylate diffuser. Recommended light source: Amigo small: T5-R. Circular fluorescent. 22W/830 2GX13 230 V. EEC: B. Amigo medium: T5-R. Circular fluorescent. 55W/830 2GX13 230 V. EEC: B. Amigo large: 2x T5-R. Circular fluorescent. 60W/830 2GX13 230 V. EEC: B. Class 1 IP 54. Estructura metálica blanca. Difusor cilíndrico de metacrilato translúcido. Fuente de luz recomendada: Amigo small: T5-R. Fluorescencia circular. 22W/830 2GX13 230 V. CEE: B. Amigo medium: T5-R. Fluorescencia circular. 55W/830 2GX13 230 V. CEE: B. Amigo large: 2x T5-R. Fluorescencia circular. Clase 1 IP 54. 60W/830 2GX13 230 V. CEE: B.

S&C / Garden / Serie de jardín

— 163

Lampshades Pantallas

Lampshades Pantallas Collection of lampshade of various shapes, materials and sizes, which can be combined with different table, floor, hanging or wall lamps. Colección de pantallas de diversas formas, materiales y tamaños que pueden combinarse con diferentes estructuras de sobremesa, de pie, de suspensión o de aplique.

Florón SISISÍ ­—

G1 / G2 / G3 ­—

Gabriel Ordeig 1987

GT1 / GT2 / GT3 ­—

Santa & Cole Team 1994

G1

Santa & Cole Team 1994

GT2

G3

GT1

GT3

G2

S&C / Lampshades / Pantallas

— 168

GT4 ­—

GT5 ­—

Gabriel Ordeig

GT6 ­—

Santa & Cole Team

Santa & Cole Team

1983

1994

1994

M1 / M2 / MT1 / MT2

P1 / P2 / P3

PT1 / PT2

­—

­—

Santa & Cole Team

­—

Santa & Cole Team

1994

1994

Santa & Cole Team 1994

MT1

MT2

P3 P2

PT1

P1 PT2 M2

M1

S&C / Lampshades / Pantallas

— 169

Matricial systems / Sistema matricial

Product

Small

Medium

Producto

Pequeñas

Medianas

P1

P2

P3

M1

M2

PT1

PT2

MT1

MT2

Ø12 x Ø20 x 16 cm Ø4.7x Ø7.9 x 6.3“

Ø27 x 17 cm Ø10.6 x 6.7“

Ø15 x Ø25 x 20 cm Ø5.9 x Ø9.8 x 7.9“

Ø12 x Ø20 x 40 cm Ø4.7 x Ø7.9 x 15.7“

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Natural ribbon. Cinta cruda.

Natural ribbon. Cinta cruda.

Natural ribbon. Cinta cruda.

White linen (P2). Lino blanco (P2).

White linen. Lino blanco.

Básica

Pié de Salón

BC1 BC2 BC3

Sistema Fonda

Florón SISISÍ

Sizes /

Medidas

Materials /

20 cm 7.9“

Materiales

Maximum height light source / 85 mm

Natural ribbon. Cinta cruda.

Altura máxima fuente de luz 85 mm

85 mm

S&C / Lampshades / Pantallas

85 mm

— 170

85 mm

Big Grandes G3 SISISÍ ceiling rosette

SISISÍ ceiling rosette dual light source

S&C Connection

Florón SISISI

Florón SISISI doble fuente de luz

Conexión S&C

Ø11 cm / 4.3”

Ø11 cm / 4.3”

Ø7 cm / 2.7”

Ø7 cm / 2.7” 3 cm / 1.2”

G2

3 cm / 1.2”

G1

S&C ceiling rosette Florón S&C

S&C ceiling rosette suitable for Outlet Box

Adaptador Outlet Box para Florón S&C

0.7 cm / 0.3”

3 cm / 1.2”

7 cm / 2.7”

11 cm / 4.3”

12.5 cm / 4.9”

GT1

GT2

GT3

GT4

GT5

GT6

Ø36 x Ø45 x 32 cm Ø14.2 x Ø17.7 x 12.6“

Ø45 x 27 cm Ø17.7 x 10.6“

Ø28 x Ø36 x 27 cm Ø11 x 14.2 x 10.6“

Ø20 x Ø40 x 80 cm Ø7.9 x 15.7 x 31.5“

Ø56 x Ø62 x 32 cm Ø22 x 24.4 x 12.6“

Ø40 x Ø45 x 23 cm Ø15.7 x 17.7 x 9.1“

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Natural ribbon. Cinta cruda.

Stitched beige cardboard. Cartulina beige cosida.

Natural ribbon. Cinta en crudo.

Natural ribbon. Cinta en crudo.

Natural ribbon. Cinta cruda.

White linen. Lino blanco.

Stitched beige cardboard (GT3). Cartulina beige cosida (GT3).

Red-amber ribbon. Cinta roja-ámbar.

Red-amber ribbon. Cinta roja-ámbar.

Black ribbon. Cinta negra.

Black ribbon. Cinta negra.

Natural ribbon. Cinta cruda.

White linen. Lino blanco.

White linen. Lino blanco.

115 mm

115 mm

115 mm

White linen. Lino blanco.

155 mm

S&C / Lampshades / Pantallas

— 171

115 mm

115 mm

Serie Moaré lampshades combination / Combinación de pantallas Serie Moaré

Available colours Colores disponibles

Dimensions

83 cm / 32.4”

M

81 cm / 31.6”

35 cm / 13.7”

46 cm / 17.9”

60 cm / 23.4”

34 cm / 13.3”

S

45 cm / 17.6”

62 cm / 24.2”

Medidas

L

X

Table lamps Lámparas de sobremesa

M

L

X

M

L

X

M

L

X

Floor lamps Lámparas de pie

Hanging lamps Lámparas de suspesión

S&C / Lampshades / Pantallas

— 172

Wall lamps

40 cm / 15.6”

Apliques

24 cm / 9.4”

32 cm / 12.5”

44 cm / 17.2”

32 cm / 12.5”

24 cm / 9.4” 16 cm / 6.2”

IC

IC + EC

MS

LM

XL

MS

LM

XS

MS

LM

XL

Table lamps Lámparas de sobremesa

Floor lamps Lámparas de pie

Hanging lamps Lámparas de suspesión

S&C / Lampshades / Pantallas

— 173

Furniture Mobiliario

P. 196

Belloch ­—

Lagranja 2009

Award of Excellence. IIDA 2009

Born from the commissioning of a chair for everyday use, indoor or outdoor, to the Lagranja Design studio for Santa & Cole’s headquarters in Parc de Belloch (Barcelona). The result has stylistic evocations of Charles and Ray Eames, while combining a variety of materials, such as recyclable technical plastic, wood and aluminium. Edited in white and grey we now incorporated a black version The goodness of its design makes the Belloch chair suitable to any kind of projects and spaces. Nació por el encargo al estudio Lagranja Design de una silla de todo trote, interior o exterior, con destino a la sede de Santa & Cole en Parc de Belloch (Barcelona). El resultado tiene evocaciones estilísticas de Charles y Ray Eames pero combinando distintos materiales como plástico técnico reciclado, madera o aluminio. Editada en blanco y gris incorporamos ahora el negro. La bondad de su diseño y su calidad la hacen adaptable a todo tipo de espacios y proyectos.

50 cm / 19.7”

54 cm / 21.3”

50 cm / 19.7”

45 cm / 17.5”

79 cm / 31.1”

47 cm / 18.5”

Technical polymer seat and back. For indoor: 3 different finishes; white, grey or black. Natural beech wood. For outdoor: 2 different finishes; white or grey. Matt anodized aluminium legs. Stackable. Asiento y respaldo de polímero técnico. Para interior: 3 opciones de acabado; blanco, gris y negro. Patas de madera de haya natural. Para exterior: 2 opciones de acabado; blanco y gris. Patas de aluminio anodizado mate. Apilable.

S&C / Furniture / Mobiliario

— 176

Ibiza ­—

Germán Rodrígez Arias 1950

Designed in the fifties by architect Germán Rodríguez Arias for his house in Ibiza. Diseñada en los años cincuenta por el arquitecto German Rodríguez Arias para amueblar su casa en Ibiza.

76 cm / 29.9”

40 cm / 15.7”

70 cm / 27.5”

62 cm / 24.4”

Structure of chromised steel tube. Upholstered and hand-sewn seat and backrest. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kvadrat. For more information: [email protected] Estructura de tubo de acero cromado. Asiento y respaldo tapizados y cosidos a mano. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según calidad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]

S&C / Furniture / Mobiliario

— 181

Cadaqués ­—

Federico Correa | Alfonso Milá 1959

Armchair, sofa and pouf of unusual dimensions; once tested they prove to be of great comfort. Butaca, sofá y puf de dimensiones poco frecuentes que una vez probados se demuestran de gran confort.

40 cm / 15.7”

75 cm / 29.5”

100 cm / 39.4”

100 cm / 39.4”

75 cm / 29.5”

34 cm / 13.4”

250 cm / 98.4”

40 cm / 15.7”

100 cm / 39.4”

100 cm / 39.4”

75 cm / 29.5”

200 cm / 78.7” 40 cm / 15.7”

75 cm / 29.5”

100 cm / 39.4”

Hand-sewn upholstery sofa and pouf. Wenge colour beech wood legs. Sofa available in three sizes (250, 200 or 100 cm wide), as desired, two or three-seater sofa. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kvadrat. For more information: [email protected] Sofá y puf tapizados y cosidos a mano. Patas de madera de haya acabado color wengué. Sofá disponible en tres medidas (250, 200 ó 100 cm ancho), según se deseen 2 ó 3 plazas de sofá. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según calidad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]

S&C / Furniture / Mobiliario

— 182

Digamma ­—

Ignazio Gardella 1957

With a rationalistic body and loaded with irony with the famous duck feet, through which Gardella sought to distance himself from the Modern Movement. It is formed by essential geometric volumes, with the advantages of a reclining seat. De cuerpo racionalista y cargada de ironía con la famosa “pata de pato” con la que Gardella buscó distanciarse del Movimiento Moderno. Está formada por volúmenes geométricos esenciales con la ventaja de un asiento reclinable.

95 cm / 37.4”

70 cm / 27.5”

38 cm / 15”

54 cm / 21.3”

80 cm / 31.5”

59 cm / 23.2”

38 cm / 15”

58 cm / 22.8”

58 cm / 22.8”

Upholstered and hand-sewn armchair and pouf. Black metallic legs and polished brass base. Green, stone or black upholstered or customers fabric for seat, backrest and arms. Three position reclining backrest. Butaca y puf tapizados y cosidos a mano. Patas metálicas negras y pies de latón pulido. Asiento, brazos y respaldos tapizados color negro, verde piedra o tela cliente. Respaldo reclinable en tres posiciones.

S&C / Furniture / Mobiliario

— 187

P. 026

Moragas ­—

Antoni de Moragas 1957

Intimate armchair of rounded forms and a high enveloping back inspired by Roman baths. With a matching pouf, they were designed by Antoni de Moragas Gallissà in 1957 and re-edited 35 years later along with the Moragas lamp, in what was the beginning of Santa & Cole’s Design Classics collection. Íntima butaca de formas redondeadas y respaldo alto y recogido inspirado en las bañeras romanas. Con puf a juego, fueron diseñadas por Antoni de Moragas Gallisà en 1957 y reeditados simultáneamente con la lámpara Moragas al cabo de 35 años, en lo que fue el inicio de la serie de Clásicos del Diseño de Santa & Cole.

84 cm / 33.1”

42 cm / 16.5”

92 cm / 36.2”

79 cm / 31.1”

Ø80 cm / 31.5” 42 cm / 16.5”

42 cm / 16.5”

Ø50 cm / 19.7”

Armchair and 2 sizes of pouf: Ø 50 cm or Ø 80 cm. Hand-sewn upholstery. Legs in cherry tree-colour beech wood. Three options of upholstery: customer fabric and Category A or B (according to quality), formed by samplers from Kvadrat. For more information: [email protected] Butaca y puf disponible en dos medidas: Ø 50 cm o Ø 80 cm. Tapizado y cosido a mano. Patas de madera de haya color cerezo. Tres opciones de tapicería: tela cliente y Categoría A o B (según calidad) selección de muestrarios de la empresa Kvadrat. Para más información: [email protected]

S&C / Furniture / Mobiliario

— 190

Ramón ­—

Ramón Bigas 1975

Light, stackable chair, equally suitable for both exterior and interior use. With a white metallic structure and wicker seat and back. Silla ligera y apilable, indicada para interior y exterior. De estructura metálica blanca y asiento y respaldo de médula.

46 cm / 18.1”

44 cm / 17.3”

75 cm / 29.5”

45 cm / 17.7”

White metal structure. Seat and backrest hand-woven with synthetic rattan available in natural colour or white finish. Stackable. For indoor and outdoor. Estructura metálica blanca. Asiento y respaldo en médula sintética tejida a mano acabada en color natural o blanco. Apilable. Para interior y exterior.

S&C / Furniture / Mobiliario

— 193

P. 176

Belloch ­—

Lagranja 2009

Along the lines of the BELLOCH chair, the family is now extended with two generous tables (square 110, and rectangular 110 x 180), with a white top cut on the cross, with blunt edges and beech wood legs. The solid structure of lower support, a metal crosspiece which joins the four legs together, offers plenty of room for those sitting around o even cross their legs comfortably. The result is a stable, spacious, very elegant table without adornment; the perfect companion to the homonymous chair.

73 cm / 28.7”

73 cm / 28.7”

Al hilo de la silla BELLOCH, la familia se amplia con dos mesas generosas de sobre blanco cortado al bies, con cantos romos y patas de haya. La recia estructura de soporte inferior en aspa metálica que une las cuatro patas permite muy cómodamente alojar las piernas e incluso cruzarlas. El resultado es una mesa estable, amplia, muy elegante y sin ornato; la compañera perfecta de la silla homónima.

110 cm / 43.3”

110 cm / 43.3”

180 cm / 70.9”

White metallic structure with natural beech wood legs. Core white color top. Manufactured in two sizes: Belloch cuadrada: 110 x 110 x h 73 cm. Belloch rectangular: 110 x 180 x h 73 cm. Estructura metálica blanca con patas de madera de haya natural. Sobre de color Core blanco. Disponible en dos medidas: Belloch cuadrada: 110 x 110 x h 73 cm. Belloch rectangular: 110 x 180 x h 73 cm.

S&C / Furniture / Mobiliario

— 196

Diana ­—

Federico Correa | Alfonso Milá | Miguel Milá 1996

Sister of the Diana lamp, both were born with a discreet vocation to fit the Mayor of Barcelona’s office, providing it with a touch of modernity without clashing with the classic setting.

52 cm / 20.5”

62 cm / 24.4”

Hermana de la lámpara Diana, ambas nacieron con vocación discreta para acomodar el despacho del alcalde de Barcelona, dándole lustre actual sin renunciar a su entorno clásico.

35 cm / 13.8”

Ø58cm / 22.8”

Ø70 cm / 27.5”

40 cm / 15.7”

Auxiliary table. Satin nickel structure. Safety glass top. Manufactured in two sizes: Diana alta: Ø58 x h 62 cm. Diana baja: Ø70 x h 52 cm. Mesa auxiliar. Estructura metálica en níquel satinado. Sobre de cristal securizado. Disponible en dos medidas: Diana alta: Ø58 x h 62 cm. Diana baja: Ø70 x h 52 cm.

S&C / Furniture / Mobiliario

— 201

P. 021

P. 044

Subeybaja ­—

Robert Heritage | Roger Webb 1979

Polyvalent, round wooden table with folding legs, with seven different heights to meet different needs, the mechanism being indicated by a white dot on the outside part.

Ø100 cm / 39.4”

Ø39/72 cm / 15.3/28.3”

Polivalente mesa redonda de madera con patas de tijera, graduable a siete alturas para satisfacer distintas necesidades, mecanismo indicado por un punto blanco en el exterior del sobre.

Table adjustable with 7 different heights, from 39 cm up to 72 cm. Available in natural or black finish oak. Mesa de madera de roble acabado natural o negro regulable en 7 alturas, de 39 hasta 72 cm.

S&C / Furniture / Mobiliario

— 202

Noa ­—

Carme Pinós 2007

A simple modular shelving system to create solutions of invisible architecture. The folded steel modules are joined together by intermediate connectors that are also at the ends. The shelves, with a very thin cross-section, lighten the weight of the books, producing the illusion that they are floating. The modules incorporate a back opening to be able to pass electric cables. Sencillo sistema de estantes modular para crear soluciones de arquitectura invisible. Los módulos de acero doblado se unen entre sí mediante unos conectores intermedios que son también finales en los extremos. La estantería, de muy fina sección, alivia el peso de los libros produciendo la ilusión de que flotan. Los módulos incorporan una rendija posterior para poder pasar cables electricos.

76cm / 29.9” 20 cm / 7.9”

2 cm / 0.8”

20 cm / 7.9”

35 cm / 13.8”

Modular system to build wall bookcases. 20 cm deep grey or white metallic structure. Sistema modulable. Estructura metálica gris o blanca de 20 cm de profundidad.

S&C / Furniture / Mobiliario

— 205

Custom-built Fuera de Serie

Custom-built Fuera de Serie Products which are still current and available on requesting minimum quantities to be repeated in the sphere of a project. Enquiries and information: [email protected] Productos de continua vigencia disponibles bajo requerimiento de cantidades mínimas para ser repetidos en el ámbito de un proyecto. Consultas e información: [email protected]

AJ Arhus ­—

Arne Jacobsen | Erik Moller 1943

Babel ­—

Básica Gigante ­—

Angel Jové 1971

1992

ADI FAD 1997

S&C / Custom-built / Fuera de Serie

Santa & Cole Team

— 210

Bella Durmiente ­—

Gnomo ­—

Gabriel Ordeig | Nina Masó

Montecarlo ­—

Santa & Cole Team

Doris Sewczyk

1987

1989

2005

Nórdica

Nova

Oven



Santa & Cole Team 1987

­—

Jordi Miralbell | Mariona Raventós 1996

S&C / Custom-built / Fuera de Serie

­—

Antoni Arola 2002

— 211

AJ Rodovre ­—

­—

Arne Jacobsen

Serie Bach ­—

Sólida ­—

Federico Correa | Alfonso Milá

Jordi Miralbell | Mariona Raventós

1954

1970

1993

Suma

Turca

Zeleste

Jordi Miralbell | Mariona Raventós 1998

­—

Jordi Miralbell | Mariona Raventós 1995

S&C / Custom-built / Fuera de Serie

­­—

Angel Jové | Santiago Roqueta 1969

— 212

Barceloneta ­—

Federico Correa | Alfonso Milá

Coliseum ­—

Marcel ­—

Evarist Mora

Kazuhide Takahama

1953

1942

1965

Mecedora Lorca

Segre

Taka

­— 1998

­—

­—

Luis Feduchi 1952

S&C / Custom-built / Fuera de Serie

Kazuhide Takahama 1957

— 213

Light sources recommended Fuentes de luz recomendadas

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Product

Lampholder

Format

Power

Producto

Portalámparas

Formato

Potencia máxima

Table lamps Lámparas de sobremesa

Americana

E27 / E26

11W

Asa

E27 / E26

11W

Básica

E27 / E26

11W

Básica Mínima

E14 / E12

7W

BlancoWhite M1

-

24W

BlancoWhite M2

-

33W

BlancoWhite E1

-

9W

BlancoWhite E2

-

20W

Cesta

E27 / E26

20W

Diana

E27 / E26

20W

Diana Menor

E14 / E12

30W

FAD

E27 / E26

20W

Moaré

E27 / E26

20W

Moragas

E14 / E12

30W

TMD

E27 / E26

15W

Trípode G6

E27 / E26

20W

Trípode M3

E14 / E12

11W

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 216

Description Descripción

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro-globe compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. Alt. Máx. 115 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm LED 2A LED 2A LED 2,75A LED 2,75A LED 750mA LED 750mA LED 1,7A LED 1,7A TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TCC-SE. Adjustable candle-shaped compact fluorescent. Max. hgt. 105 mm TCC-SE. Fluorescencia compacta forma de vela regulable. Alt. Máx. 105 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm QD45. Clear halogen. Max. hgt. 105 mm QD45. Halógena clara. Alt. Máx. 105 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 217

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Product

Lampholder

Format

Power

Producto

Portalámparas

Formato

Potencia máxima

Floor lamps Lámparas de pie

AJ Royal

E27 / E26

20W

Americana

E27 / E26

11W

Diana

E27 / E26

20W

Diana Mayor

E27 / E26

20W

Dórica

E27 / E26

20W

FAD

E27 / E26

20W

GATCPAC

E27 / E26

20W

Moaré

E27 / E26

20W

Pié de Salón

E27 / E26

20W

TMC

E27 / E26

20W

TMD

E27 / E26

20W

TMM

E27 / E26

20W

Trípode G5

E27 / E26

20W

Americana

E27 / E26

11W

BC1

E27 / E26

11W

BC2

E27 / E26

11W

BC3

E27 / E26

11W

Wall lamps Apliques

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 218

Description Descripción

TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 130 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 130 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm TC-HSE. Adjustable self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 160 mm TC-HSE. Fluorescencia compacta autobalastrada regulable. Alt. Máx. 160 mm

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TCG-SE. Adjustable self-ballasted micro-globe compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada regulable. Alt. Máx. 115 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 219

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Product

Lampholder

Format

Power

Producto

Portalámparas

Formato

Potencia máxima

E27 / E26

11W

Corso

G5

24W

Disco

E14 / E12

60W

Moaré

E27 / E26

23W

Singular

E27 / E26

11W

TMM

E27 / E26

11W

TMM Metálico

E27 / E26

11W

Cirio

-

4,8W

Cirio Múltiple

-

10W

Cubrik 36/100

E27 / E26

20W

Estadio

E27 / E26

20W

Flúor

G5

80W

Sistema Flúor

G5

54W

2GX13

55W

E27 / E26

11W

La Colilla

-

0,05W

Leonardo

E27 / E26

20W

Comodín

Hanging lamps Lámparas de suspensión

GT1500 GT7

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 220

Description Descripción

TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm T 5 Fluorescent T 5 Fluorescente QT32. Clear tubular halogen. Max. hgt. 80 mm QT32. Halógena tubular clara Alt. Máx. 80 mm TC-TSE. Self-ballasted compact fluorescent Max. hgt. 130 mm TC-TSE. Fluorescencia compacta autobalastrada. Alt. Máx. 130 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm

LED 350mA LED 350mA LED 700mA LED 700mA TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm T5 Fluorescent T5 Fluorescente T5 Fluorescent T5 Fluorescente T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm Neon Neón TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada Alt. Máx. 155 mm TCA-SE. Self-ballasted compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 221

Light sources recommended / Fuentes de luz recomendadas

Product

Lampholder

Format /

Power

Producto

Portalámparas

Formato

Potencia máxima

Liceo 70

GX16d

Liceo 120

R7s

500W

M68

E27 / E26

20W

Maija

E27 / E26

11W

Moaré

E27 / E26

20W

Nagoya N3

E27 / E26

11W

Nimba

-

8,5W

Nimba 90 LED

-

110W

Nimba 120 LED

-

145W

Sexta

E27 / E26

11W

Sistema Fonda

E27 / E26

20W

Sistema Gran Fonda

E27 / E26

20W

-

4,2W

Amigo Small

2GX13

22W

Amigo Medium

2GX13

55W

Amigo Large

2GX13

60W

300W

Garden Serie de jardín

Oco

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 222

Description Descripción

PAR56. Halogen PAR56. Halógena QT-DE. Halogen QT-DE. Halógena TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 155 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 155 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm Xenon Xenon LED 350mA LED 350mA LED 350mA LED 350mA TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 115 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 115 mm TCG-SE. Self-ballasted micro globe compact fluorescent. Max. hgt. 85 mm TCG-SE. Fluorescencia compacta microglobo autobalastrada. Alt. Máx. 85 mm TCA-SE. Self-ballasted classical compact fluorescent. Max. hgt. 125 mm TCA-SE. Fluorescencia compacta clásica autobalastrada. Alt. Máx. 125 mm

LED 350mA LED 350mA T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular T5-R Circular fluorescent T5-R Fluorescencia circular

S&C / Light sources / Fuentes de luz

— 223

Classification and regulations Clasificación y normativas

Classification and regulations / Clasificación y normativas

IP Classification

Clasificación IP

IP is the resistance offered by the lamps to the penetration of solids and liquids. It is indicated with the prefix IP (International Protection), followed by two figures, the first of which identifies the degree of protection against the ingress of solids and the second of liquids (IEC 529- EN 60529).

IP es la resistencia ofrecida por las luminarias a la penetración de sólidos y líquidos. Viene indicada con el prefijo IP (International Protection) seguido de dos cifras, la primera de las cuales identifica el grado de protección contra la entrada de sólidos y la segunda de líquidos. (IEC 529- EN 60529).

First figure

Primera cifra

IP 0 -

Not protected.

IP 0 -

No protegido.

IP 1 -

Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 50 mm.

IP 1 -

Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 50 mm.

IP 2 -

Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 12 mm.

IP 2 -

Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 12 mm.

IP 3 -

Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 2.5 mm.

IP 3 -

Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 2,5 mm.

IP 4 -

Protected against the penetration of solid bodies whose size is greater than 1 mm.

IP 4 -

Protegido contra la penetración de cuerpos sólidos cuya dimensión sea superior a 1 mm.

IP 5 -

Protected against the penetration of dust.

IP 5 -

Protegido contra la penetración de polvo.

IP 6 -

Hermetically protected against the penetration of dust.

IP 6 -

Protegido herméticamente contra la penetración de polvo.

Second figure

Segunda cifra

IP - 0

Not protected.

IP - 0

No protegido.

IP - 1

Protected against vertically falling drops of water.

IP - 1

Protegido contra la caída vertical de gotas de agua.

IP - 2

Protected against falling water with a maximum inclination of 15º.

IP - 2

Protegido contra la caída de agua con inclinación máxima de 15º.

IP - 3

Protected against rain.

IP - 3

Protegido contra la lluvia.

IP - 4

Protected against splashes.

IP - 4

Protegido contra las salpicaduras.

IP - 5

Protected against jets of water.

IP - 5

Protegido contra los chorros de agua.

IP - 6

Protected against battering of the sea and similar.

IP - 6

Protegido contra los embates de mar y análogos.

IP - 7

Protected against the effects of immersion.

IP - 7

Protegido contra los efectos de inmersión.

IP - 8

Protected against the effects of prolonged immersion.

IP - 8

Protegido contra los efectos de la inmersión prolongada.

S&C / Classification and regulations / Clasificación y normativas

— 226

Classification of luminaires

Clasificación de las luminarias

Classification of luminaires in accordance with the degree of protection against electric shocks.

Clasificación de luminarias según el grado de protección contra choques eléctricos.

In addition to incorporating a functional insulation into all of its parts, it includes a supplementary safety measure in the form of an earth connection.

Class 1

Además de incorporar un aislamiento funcional en todas sus partes, comporta una medida de seguridad suplementaria en forma de conexión a tierra.

Clase 1

They incorporate double reinforced insulation, so that the exposed metal parts cannot be live.

Class 2

Incorporan un aislamiento doble reforzado, de modo que las partes metálicas expuestas no puedan llegar a estar bajo tensión.

Clase 2

The protection against electric discharge is in the power supply with very low safety voltage.

Class 3

La protección contra descargas eléctricas se encuentra en la alimentación con muy baja tensión de seguridad.

Clase 3

EC Regulations

Normativas

All the luminaires presented in the catalogue have been designed and manufactured in accordance with European regulation EN 60598-1, which in turn incorporates international standard IEC 598-1. The EC mark indicates that the product complies with all European Community directives applicable and guarantees the right to market the product freely in all the member states of the European Community.

Todas las luminarias presentadas en el catálogo han sido proyectadas y fabricadas conforme a las normativas europeas EN 60598-1, que a su vez incorporan las normas internacionales IEC 598-1. La marca CE indica que el producto cumple todas las directivas comunitarias aplicables y garantiza el derecho a comercializar libremente el producto en todos los estados miembros de la Comunidad Europea.

E.E.C.

C.E.E.

Energy Efficiency Classification According to standard 98/11/EG and the standard on the identifiction of energy consumption, lamps for domestic application must have an Energy Label. This label indicates a classification of seven different classes of energy efficiency of lamps for domestic use, in which class A is “the most efficient” and G “the least efficient”.

Clasificación de Eficiencia Energética Según la norma 98/11/EG y la norma sobre la identificación del consumo energético las lámparas de aplicación doméstica deben de disponer de la etiqueta de energía (Energy Label). Esta etiqueta muestra una clasificación de siete diferentes clases de eficiencia energética de lámparas para el uso doméstico, en la cual la clase A es “la más eficiente” y la G “la menos eficiente”.

UL Certification The Product Certification process to obtain the UL Mark includes a construction review, testing, evaluation, and factory surveillance of a product’s conformity with national safety standards in the U.S. and Canada. Consumers, retailers, insurers, distributors and regulators recognise and trust the UL Mark on a product as a symbol of safety in North America.

Certificación UL El proceso de certificación de producto para obtener la marca UL incluye una revisión de la construcción, ensayos, evaluación y supervisión en fábrica de la conformidad de un producto con las normas de seguridad nacionales de EE. UU. y Canadá. Los consumidores, comercios minoristas, aseguradoras, distribuidores y reguladores de Norteamérica reconocen y confían en la marca UL de un producto como símbolo de seguridad.

S&C / Classification and regulations / Clasificación y normativas

— 227

Recognition on Management / Reconocimiento a la labor empresarial

1999

2006 -2007

“We valued their business innovation based on permanent collaboration with designers which leads to an excellent dissemination of design in our country. We highlight the importance of their street furniture, their publications produced in association with the University and the recovery of historic designs”.

“On making the culture of designits business strategy and for its innovative path which converts it into a true knowledge industry which it applies to its different product lines: lighting, indoor and outdoor furniture, urban reforestation and book publisher.”

“Valoramos su innovación empresarial basada en la permanente colaboración con diseñadores, a lo que conduce a una excelente difusión del diseño en nuestro país. A destacar la relevancia de su mobiliario urbano, de las publicaciones en colaboración con la Universidad y de la recuperación de diseños históricos”.

“Por hacer de la cultura del diseño su estrategia empresarial y por su trayectoria innovador que la convierte en una verdadera industria del conocimiento que aplica a sus diferentes líneas de producto: iluminación, mobiliario interior y exterior, reforestaciones urbanas y editora de libros”.

2007

2012

Design Management Europe (DME) is an European initiative to demonstrate and promote to businesses the commercial benefits that can be gained with good design management practices Santa & Cole was awarded with the third prize in the medium-sized companies category.

Each year, the ICFF (International Contemporary Fair of New York) choose the best of the best on the year’s finest designs. Santa & Cole has been awarded as Best Lighting Company 2012.

Design Management Europe (DME) es una iniciativa europea que nace con la intención de reconocer y promover entre las empresas e instituciones los beneficios de una buena gestión del diseño. Santa & Cole recibió el tercer premio en la categoría de mediana empresa.

La feria ICFF de Nueva York (International Contemporary Furniture Fair) reconoce anualmente a las mejores empresas y productos a nivel internacional. Santa & Cole ha sido escogida como Mejor Empresa de Iluminación 2012.

Other certifications / Otras certificaciones

Photographers / Fotógrafos

Ampuero, Sergi Bartrina, Coke Levin, David Lyon, Vivian Masià, Carmen Rotger, Stella Sánchez, Eduardo Sans, Rómulo Sarrà, Jordi Serra, Mia Syx Estudio

Design and Layout / Diseño y maquetación: Georgina Roselló Santa & Cole, 2012. All rights reserved. Santa & Cole, 2012. Todos los derechos reservados.

We protect intellectual property. Santa & Cole® is a registered trademark. The names, brands, and industrial models of the products have been registered in the respective offices. The technical information provided by Santa & Cole about is products, in reference of measurements, materials and features may be modified without prior notice.

Defendemos la propiedad intelectual. Santa & Cole® es una marca registrada. Los nombres, marcas y modelos industriales de los productos han sido depositados en los registros correspondientes. La información técnica facilitada por Santa & Cole sobre sus productos, en cuanto a dimensiones, materiales y características, puede ser modificada sin previo aviso.

MAIN OFFICE Parc de Belloch Ctra. C-251, Km. 5,6 E-08430 La Roca, Barcelona P. +34 938 619 100 General: [email protected] Forestry: [email protected] Books: [email protected]

INTERNATIONAL Sales P. +34 938 619 100 [email protected]

SPAIN Sales P. +34 902 460 010 [email protected]

US OFFICE Santa & Cole Inc. 2005 Charleston Trace Roswell, GA, 30075 P. +404 858 46 10 [email protected]

After-sales P. +34 902 460 030 [email protected]

After-sales P. +34 938 444 226 [email protected]

FRANCE Toulouse Showroom 45 Allées Jean Jaurès 31000 Toulouse P. +33 562 877 216 [email protected]

santacole.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.