Contenido
EDICIÓN 236 Noviembre 2015
En portada 08 HASTINGS
La confianza empieza con sus anillos de pistón
08
Visita nuestro portal
www.mundoautomotriz.com
Lee la versión On line
Nos replicamos en:
www.issuu.com/mundoautomotriz Revista Mundo Automotriz Suscríbete 01800 8384 783
Editor de Mundo Automotriz, La Revista.
Es una empresa asociada a Aridra y ANDEA LOS ESPECIALISTAS DEL AFTERMARKET MUNDO AUTOMOTRIZ. Marca Registrada. Año 19 No. 236 Fecha de Publicación Noviembre del 2015. Revista Mensual editada y publicada por GRUPO CONTUSA. Editor Responsable: Fernando Humberto Lara Zavala. Impresa en Impres, Av. Patria No. 1501 Col. Villa Universitaria, C.P. 45110, Zapopan, Jalisco. Número de Certificado de reserva de derechos al uso exclusivo del título LOS ESPECIALISTAS DEL AFTERMARKET MUNDO AUTOMOTRIZ 04-2013-012317363900-102, de fecha 23 de Enero del 2013, ante el Instituto Nacional del Derecho de Autor. Certificado de Licitud de Título No. 12353, de fecha 25 de Febrero de 2003, con expediente 1/432”03”/16150. Certificado de Licitud de contenido No. 9916 de fecha 25 de Febrero del 2003, con expediente No. 1/432”/03”/16150 ante la Comisión Calificadora de Publicaciones y Revistas Ilustradas. Queda prohibida la reproducción parcial o total del contenido de la revista sin la autorización expresa del editor.
Eventos 14 Mexico Automotive Summit 2015 18 Impactante noche con Harley Davidson 20 Diagsa se pone más pesado
14 42
22 Hot Wheels presenta auto de Darth Vader 26 Caravana de Mecánico al Día en Chihuahua
Empresas 42 ECOM: Por la península de Yucatán 49 Raybestos/Lusac: Reparación del freno de disco
Especiales 24
Artículo de interés: TTP beneficiará al sector automotriz nacional
50 Entrevista: César Vázquez, Museo del acumulador 54 Investigación: Restauración de autos antiguos
66 Artículo técnico: Caja de velocidades
66
Editorial
Directorio Carlos Villagrán
[email protected]
Leonardo Castrejón Director General
[email protected]
ÁREA EDITORIAL Fernando Lara
Estimados Lectores,
Director Editorial
P
arece que las actitudes que ha tomado el gobierno de México en los últimos meses ya empezaron a dar frutos: la CNTE trató de hacer un paro nacional este 12 de octubre, “aprovechando” el Día de la Raza pero ni el 26% de las escuelas acataron esta propuesta y, además, les van a descontar un día de trabajo. Esto demuestra que, si se toman las iniciativas adecuadas y, además, se afecta el bolsillo de los manifestantes, éstos ya no son tan agresivos ¡Enhorabuena! Durante este mes tuvimos la oportunidad de estar presentes en el Mexico Automotive Summit que se llevó a cabo en el Hotel María Isabel Sheraton de la Ciudad de México y, en realidad, además de estar muy bien organizado, lo que se comentó en él fue muy valioso. Por el otro lado también tuvimos la oportunidad de escuchar al Dr. Solís comentar, en otro evento, los beneficios que se esperan del Acuerdo Transpacífico que acaba de firmar México con otros 12 países que harán que se incremente el comercio entre los firmantes que de por sí ya representan el 54% mundial. Un poco más trivial, estuvimos presentes en la presentación del vehículo de Darth Vader de Hot Wheels. Diagsa nos invitó a la inauguración de su sucursal de equipo pesado en Tehuacán, Puebla, con lo que da entrada a otro nicho de mercado que estamos seguros lograrán tener un gran éxito. Cesar Vázquez nos invitó y acompañó a un recorrido en el Museo del Acumulador que está en el sur de la Ciudad de México. Les presentamos un artículo sobre la restauración de autos antiguos y comentamos cómo este tipo de actividad hace que muchos se conviertan en verdaderos expertos en poder conseguir que un vehículo de muchos años de antigüedad llegue a parecer nuevos; también les presentamos la primera parte del artículo de la caja de velocidad que llevan todos los vehículos que circulan en el mundo que esperemos sea de su agrado. Muchas gracias por permitirnos estar en contacto con Ustedes.
[email protected]
Mireya Peralvillo Jefa de información
[email protected]
Baldemar Flores Reportero
[email protected]
ÁREA DE DISEÑO Zugeira Pacheco
Gerente Diseño Gráfico
[email protected]
Antonio López Diseño Gráfico
[email protected]
ÁREA COMERCIAL Jacquelina Santos Directora Comercial
[email protected]
Fabiola Martínez Gerente Comercial
[email protected]
Eduardo Portocarrero Comercial
[email protected]
Laura Miranda Comercial
[email protected]
Pablo Aguirre
Director de Relaciones con Asia
[email protected]
ADMINISTRACIÓN Lily Montes de Oca Gerente Administrativo
Fernando Lara
Director Editorial
[email protected]
Silvia Hernández Cobranza
[email protected]
EN PORTADA
8
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
EN PORTADA
www.mundoautomotriz.com
9
S O V E U N S O T C U PROD
LUCES DE DÍA Y ACCESORIOS LED
S IÓN MÁ NAC
ILUMI
Conoce la nueva imagen de nuestro sitio web y redes sociales:
www.dahua.com.mx
www.facebook.com/ comercialdahua
www.youtube.com/ user/comercialdahua
AGENDA
DE EVENTOS
2015
Ciudad
estado
fecha
D.F.
D.F.
Noviembre 10-13
D.F.
D.F.
Noviembre 24-27
Síguenos en
Caravana de Mecánico al Día.
NOVIEMBRE
Informes: 01 800 8384 783
Tokyo Motor Show Tokio, Japón 29-8 noviembre
AApex Show 2015 Las Vegas, EUA 3-5 noviembre
Salón Internacional del Automóvil Bogotá, Colombia 1-12 noviembre
Expo Transporte 2015 Guadalajara, Jalisco 18-20 noviembre
Ciudad D.F.
estado Alvaro Obregón
Síguenos en
fecha Noviembre 4-6
Tour del Mecánico.
Informes: 01 800 8384 783 12
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
EVENTOs
MEXICO AUTOMOTIVE SUMMIT
14
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
EVENTOs
Un importante evento que reunió a destacados líderes integrantes del ámbito económico nacional e internacional quienes dialogaron acerca de los retos y perspectivas de uno de los sectores más dinámicos de la industria mexicana.
E
l jueves 24 de septiembre en el Hotel María Isabel Sheraton en la Ciudad de México se llevó a cabo el Mexico Automotive Summit. El programa empezó a las 8:30 horas con la presentación de Mario Chacón Carrillo, responsable de la Promoción de Inversiones y Negocios Internacionales de ProMéxico; seguido por la presentación de Cate Luzio, vicepresidente y responsable de la Cobertura Internación Bancaria del Banco HSBC quien dio una breve conferencia sobre el impacto del Tratado de Libre Comercio de Norteamérica en la Industria Automotriz Mexicana. A las 9:10 se presentó Javier Lomelín, director de Colliers International de Latinoamérica como moderador del panel: “Competitividad de los Estados Mexicanos que fabrican automóviles”, donde los panelistas fueron Sergio Argüelles, presidente y director general de FINSA; Juan Carlos Pérez Rocha, director nacional de Grandes Corporaciones de HSBC; y el representante de Rodrigo Medina de la Cruz, gobernador del estado de Nuevo León. Entre los temas que se trataron se preguntó a los panelistas cuáles son los
factores más relevantes que han hecho que la industria automotriz en México haya alcanzado los niveles actuales y se llegó a la conclusión de que el Tratado de Libre Comercio de América del Norte, la ubicación geográfica, la gente, la mano de obra calificada, la infraestructura, los costos, el crecimiento del mercado interno y los otros tratados de libre comercio a nivel mundial. Se comentó que no se puede sustentar la competitividad nacional exclusivamente en la mano de obra barata, que si bien sí lo es, también está calificada.
Hay que seguir fomentando que vengan más plantas armadoras, pero también a la industria de autopartes para generar más fuentes de empleo, se debe de construir una proveeduría 100% mexicana y no sólo de ensamble
Hay que seguir fomentando que vengan más plantas armadoras, pero también a la industria de autopartes para generar más fuentes de empleo, se debe de construir una proveeduría 100% mexicana y no sólo de ensamble. Se debe de invertir más en investigación y desarrollo e incentivar fiscalmente otras regiones del país. Sobre la pregunta: ¿Qué impacto puede tener el TPP en la participación de México con respecto al resto del mundo?, se comentó que muchas empresas vendrán a México para poder integrarse al TPP, sin embargo China no está en esta iniciativa y tiene la idea de hacer una asociación con otros países asiáticos lo que podría afectar este tratado. Mario Hernández, socio del segmento IMMEX de KPMG presentó la plática: El efecto de la Reforma Fiscal en la industria automotriz, donde resaltó que México es un país que recauda muy pocos impuestos, se derogó el IETU y hubo muchos abusos con respecto al IVA por las importaciones temporales, se limitaron las deducciones de impuestos y ya no se permiten deducir las prestaciones a los trabajadores, se eliminó la
www.mundoautomotriz.com
15
EVENTOs
que hay una gran oportunidad de poder fabricar 5 millones de vehículos, 6 millones de motores y 7 millones de transmisiones en unos cuantos años, pero es muy difícil poder atacar a todas las armadoras, hay que saber en dónde se quiere jugar. El 90% de los Tier 1 que han quebrado ha sido por falta de planeación. Hoy en día es tiempo de proveedores, no de compradores y resaltó que el 90% del producto que fabrican los Tier 1 es importado.
consolidación fiscal y se cambió la definición de las maquiladoras. En el panel: El Impacto de los Avances Tecnológicos en la Cooperación e Integración de la Cadena de Distribución, moderada por Oscar Albín, presidente ejecutivo de INA, frente a los panelistas, Mario Rodríguez, director general de Arbomex; Frank Hezel, vicepresidente de la división de revestimientos de BASF para México y Centroamérica; Antonio Herrera, director de Tremec y Erwin Polo Feldmann, vicepresidente de Gestamp México. Se dijo que se tiene que innovar para poder competir, hay que mejorar los costos de diseño, hacer prototipos para los clientes aún cuando éstos no los soliciten. Ignacio García, vicepresidente de Cummins para México y Latinoamérica dio una Versión de Conjunto del Mercado de Equipo Pesado en México, comentó somos el segundo lugar a nivel mundial de manufactura de camiones clase 8 después de Alemania y el 40% de los camiones que hay en el país tienen más de 20 años y en 2014 se importaron más de 17,000 camiones usados, que es el 32% del consumo nacional y 8 de cada 10 camiones en México tienen motor Cummins. Gerardo Varela, director general de ZF Services México, Centro América y el Caribe moderó el panel: La Cambiante Naturaleza de los Servicios de Mercado de Repuesto y Después de la Venta, donde los panelistas fueron: Andrés Lerch, socio asesor y líder el área de Transformación de Operaciones de EY México Automotive Center; Pedro Albarrán, director general
16
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Las agencias automotrices se encargan de monitorear cuándo tiene que llevarse a servicio y renueva automáticamente las pólizas de seguros
de Hyundai Motor de México y Enrique Enrich, director general de Scania México. Aquí se comentó que las armadoras ahora están más involucradas en el servicio de postventa, las garantías de los vehículos se incrementaron hasta llegar, en algunos casos a cinco años, los talleres de las agencias son más sofisticados, han bajado los costos de los servicios. La agencia se encarga de monitorear cuándo tiene que llevarlo a servicio y se renuevan automáticamente las pólizas de seguros. Eduardo Solis, presidente ejecutivo de AMIA fungió como moderador del panel: Ambiciones y Prioridades de la Fabricación de Vehículos Ligeros de Equipo Original acompañado de Edgar Zambrano, gerente de Recursos Humanos y la relación de trabajo de KIA Motors México; Emmanuel Domínguez, director de desarrollo de surtido del tren motriz de General Motors México; Thomas Karig, vicepresidente de Relaciones Corporativas y la Oficina de Conformidad de Volkswagen de México y Leo Torres, director de adquisiciones de Ford de México. En esta plática se destacó
Guillermo Rosales, director general de AMDA fungió como moderador en el panel: Principales Tendencias del Mercado Consumidor de Vehículos Ligeros, junto con: Luis Gerardo Sánchez, director de manufactura de Volvo Car México; Ignacio Caride, director general de Mercado Libre México; Carlos Alberto López de Nava, director general de Alden y Marcio Hociko, director de operaciones de LeasePlan México. En esta plática se dijo que la venta de vehículos en 2015 se espera sea de 1´300,000, y hay mayor participación de grupos multimarcas, ya no es un mercado de vendedores, es ahora uno de consumidores. Los compradores ya saben lo que quieren y en muchas ocasiones más que los vendedores. El cliente tenderá a llevarse el coche de la agencia de inmediato y el servicio será mucho más rápido. Arturo Zapata, presidente ejecutivo de Zapata Corporation estuvo como moderador en el panel: El Futuro de la Movilidad Urbana, acompañado de Diego Solórzano, director general de Carrot; Eugenio Paci, gerente corporativo de Relaciones Gubernamentales de Navistar México; Héctor Serrano, secretario de movilidad del Distrito Federal y Ricardo Weder, director general de Cabify México y director de Desarrollo Global, en esta conferencia se indicó que esperan que la movilidad sea un derecho humano y que el peatón sea lo más importante en la ciudad. Se puso como ejemplo el Metrobus que cumplió 10 años de existencia en México. De acuerdo con Cabify, ya no será necesario tener un carro propio, sino que se compartiría con otras personas. La posesión de un auto es cada vez más absurda. El evento, que fue todo un éxito, terminó con la presentación de la Carrera de Fórmula Uno que se llevará a cabo en la Ciudad de México.
EVENTOs
Impactante noche con
HarleyDavidson
L
a noche se cimbró con el rugido de los motores de las poderosas Harley-Davidson, que el pasado 24 de septiembre presentaron sus modelos 2016. En una noche épica, Raymundo Cavazos, director general de Harley-Davidson de México le dio la bienvenida a los entusiastas de la marca, que se dieron cita desde muy temprano para ser parte de este evento. El escenario minimalista con detalles industriales fue el escenario perfecto para que el conductor de televisión Jorge Poza, con su singular estilo y alegría presentara los detalles de los nuevos ‘monstruos’ de dos ruedas.
Pero las emociones no terminaron allí, pues los invitados aplaudieron el regreso de la Road Glide® Ultra, y la presentación de la nueva Heritage Softail™ Classic.
El show comenzó con la develación de las mejoras a los modelos Dark CustomTM, la línea más obscura de la marca, con las totalmente rediseñadas Iron 883TM, FortyEight® y H-D Street® 750.
Además se mostró la edición limitada de la Serie S, Fat Boy® S y la Softail Slim® S.
Acompañando este contexto urbano también se presentó un desfile con prendas de la línea de ropa, Black Label, propiedad de Harley Davidson, y que representa el lado rebelde y más joven de la marca.
18
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Y para cerrar con broche de oro se develaron los modelos CVO Road Glide® Ultra y CVO Street Glide®, dando fin así a una gran noche para Harley-Davidson.
www.harley-davidson.mx
EVENTOs
DIAGSA se pone másPESADO D
iagsa se encuentra en constante innovación y para muestra la presentación de Tracto Diagsa, un nuevo concepto que integra a las principales marcas de refacciones para equipo pesado. Sí, Diagsa se puso más pesado y con la presencia de marcas como: Roshfrans, Brummer, Continental, Wix, Sakura, Monroe, SyD, Mobil, DAI y Suotepower, la refaccionaria inauguró su nuevo mostrador dentro de casa matriz el pasado 2 de octubre. Incluso el clima estuvo agradable, ya que un día antes llovió, sin embargo el día de la inauguración el sol fue clemente y junto con la amabilidad y buen trato que caracteriza al personal de Diagsa, los mecánicos y clientes aprovecharon los
descuentos y promociones especiales, además de ganar distintos premios como playeras, cilindros, llaveros y gorras de parte de los proveedores. Con este nuevo concepto, Diagsa se pone a la vanguardia dejando atrás a la competencia, ya que el servicio para equipo pesado y de diésel es algo que los mecánicos locales pidieron durante mucho tiempo. Además en Diagsa el cliente es primero, por lo que el servicio de 24 horas, 364 días del año, junto con las entregas a domicilio también se ofrecen para las refacciones de servicio pesado. Como en cada evento, la música y el baile estuvieron presentes, además la
20
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
presencia de La Mejor 100.7 le puso sabor al evento, ya que la estación invitó a los radioescuchas a acercarse a Diagsa para ganar más premios y descuentos. Diagsa prepara un fin de año espectacular con nuevas promociones y más eventos en sus distintas sucursales. ¡Espéralas! http://www.diagsa.com
EVENTOs
Hot Wheels presenta auto de
Darth Vader
E
n el marco del Octavo Salón Hot Wheels, que se llevó a cabo del pasado 25 de septiembre y hasta el domingo 27, los diseñadores de Hot Wheels, Jeremy Cox y Kevin Cao, presentaron en México el automóvil de Darth Vader en tamaño de un vehículo real. Ante la expectación de cientos de fanáticos de estos conocidos autos a escala, chicos y grandes se dieron cita en el World Trade Center para apreciar el momento en que fue cortado el listón por parte de los dos diseñadores, para posteriormente pasar a la conferencia de prensa en donde ambos agradecieron a todos los presentes por la cálida bienvenida y su asistencia. “Estamos felices porque volvimos a sorprendernos en esta octava edición del Salón Hot Wheels, recibimos a más de 15 mil apasionados por la marca, la adrenalina y la velocidad” señaló Jeremy. En el auditorio de más de 5 mil metros cuadrados se pudo apreciar, por vez primera en nuestro país, el llamativo auto tamaño real de Darth Vader, perteneciente a la nueva línea Hot Wheels Star Wars, así como más de 40 vehículos modernos, exóticos y clásicos que este
22
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
evento trajo, en exclusiva, para los amantes del acelerador. Además de esto, hubo una pista eléctrica donde los asistentes pudieron conducir los pequeños automóviles en un circuito de carreras a escala, además de disfrutar de la película:“Team Hot Wheels: Al Rescate de la Adrenalina”, misma que fue proyectada los tres días del evento. Los diseñadores Jeremy Cox y Kevin Ciao, estuvieron presentes los tres días atendiendo firmas de autógrafos y tomándose fotos con todos los fanáticos mexicanos.
www.hotwheels.com
ARTÍCULO DE INTERÉS
TPP beneficiará
al sector automotriz nacional Tras la expectativa que causó la reunión que sostuvieron en Atlanta, Georgia los representantes de los países integrantes del TPP (Tratado Transpacífico de Cooperavción Económica), la representación mexicana logró mantener los niveles de contenido nacional de autopartes en los vehículos de armadoras extranjeras producidos en México.
24
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
L
a madrugada del 5 de octubre se dio a conocer que la cifra quedaría en 45%, situación que celebró la Asociación Mexicana de Distribuidores Automotores AMIA. El titular de ésta asociación, Eduardo Solís Sánchez, expuso en conferencia de prensa que éste porcentaje de 45% para automóviles, motores y transmisiones busca cuidar al sector de autopartes nacional. Explicó que en el Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN) se aplica la metodología de costo neto con rastreo a las unidades vehiculares, mientas que en el TPP no se aplicará dicho costo, por lo que consideró que el porcentaje es equiparable al 62.5% que maneja el TLCAN.
Finalmente señaló que este acuerdo beneficiará a la industria automotriz mexicana para penetrar en mercados como Australia, Nueva Zelanda, Malasia Brunei, Singapur y Vietnam. Cabe recordar que el TTP busca crear una una zona de libre comercio integrada por Australia, Brunei, Canadá, Chile, Estados Unidos, Japón, Malasia, México, Nueva Zelanda, Perú, Singapur y Vietnam, que representa cerca de 40% del Producto Interno Bruto (PIB) mundial y 25% del comercio global. http://www.amia.com.mx
EVENTOs
Más de 22,000 mecánicos actualizados en todo México.
Caravana de Mecánico al Día en
CHIHUAHUA C
hihuahua, la décima cuarta zona metropolitana más grande del país, cuya principal actividad económica es la industria ligera en forma de maquiladoras, que además posee un toque cultural al contar con más de una decena de museos y distinguida también por ser la capital del famoso platillo típico llamado “burrito” y la bebida conocida como sotol.
Somos una empresa Asociada a ANDEA.
CON EL APOYO DE:
¡Evita Filas!
Pre-regístrate www.mundoautomotriz .info/registrate
Asiste, infórmate
01 800 8384 5231 26
En esta bella ciudad fronteriza se llevó a cabo la Caravana del Mecánico al Día, donde los ingenieros de Castrol, Contitech, Eagle BHP, Ecom, Fram, Mikel´s, Refaccionaria Octavio Vázquez, Perfection y Scanator; ofrecieron conferencias y pláticas técnicas para capacitar a los mecánicos que se dieron cita en el Club de Leones de la metrópoli. Dentro de este escenario, el ingeniero Tomás Santos, en representación de Eagle BHP explicó las funciones de cada soporte en el vehículo, hizo énfasis en que no todos los soportes son de carga y mostró que aunque algunas piezas se vean muy robustas, estas no necesariamente van a soportar el peso del motor, y comentó que los soportes modernos con sensor deben ser sustituidos por otro igual, ya que de no ser así puede generarse un código de fallo.
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Durante los cuatro días que se realizó el evento, los mecánicos acudieron puntuales a las conferencias para actualizarse, por ello hubo una muy buena concurrencia, los asistentes que contestaron de forma correcta las preguntas de los instructores, ganaron herramientas, batas, playeras, gorras y otros premios. El último día de las capacitaciones, los mecánicos participaron en rifas de cajas de herramientas, limpiadores y mochilas. Finalmente
todos los asistentes resultaron ganadores, ya que obtuvieron su certificado con valor curricular, avalado por Grupo Cedva, y aquellos que no faltaron ningún día, les fue entregada su tarjeta de lealtad, que es un seguro en caso de muerte accidental por 110 mil pesos y un seguro de gastos médicos por emergencia, reembolsable hasta por 15 mil pesos. La Caravana de Mecánico al Día continúa su gira en este cierre de año y muy pronto llegará a tu ciudad ¡Síguela!
Síguenos en Caravana de Mecánico al Día
EVENTOs
Más de 22,000 mecánicos actualizados en todo México.
Caravana de Mecánico al Día en
SALTILLO L
a ciudad de Saltillo, ubicada en el estado de Coahuila, está situada a 400 kilómetros de la frontera sur de Texas, Estados Unidos. En el municipio de Ramos Arizpe se concentra una de las zonas más industrializadas del país, conformando uno de los mayores clúster automotrices pero también posee sitios de interés como la Alameda de Zaragoza y la Catedral de Saltillo. En esta ciudad fronteriza se llevó a cabo la Caravana del Mecánico al Día, donde los ingenieros de Castrol, Contitech, Eagle BHP, Ecom, Fram, Mikel´s, Refacciones ValRey, Perfection y Wagner; ofrecieron un programa de entrenamiento para los mecánicos de oficio que se dieron cita en el Club de Leones. Los mecánicos acudieron puntuales a las conferencias para actualizarse, entre los temas más relevantes destacó el de la plática impartida por Champion, misma que corrió a cargo del ingeniero José Juan Martínez, quien señaló la importancia que tiene el catalizador en el automóvil, ya que ayuda a convertir los gases dañinos o contaminantes en gases nobles o inertes.
seguro en caso de muerte accidental por 110 mil pesos y un seguro de gastos médicos por emergencia, reembolsable por hasta 15 mil pesos. La Caravana de Mecánico al Día llegará muy pronto a tu ciudad ¡Espérala!
Síguenos en
Caravana de Mecánico al Día.
¡Evita Filas! Pre-regístrate www.mundoautomotriz.info/registrate
Asiste, infórmate 01 800 8384 5231
A lo largo de los cuatro días de conferencias, los mecánicos se acercaron también a los fabricantes y proveedores para expresarles sus dudas, opiniones y sugerencias, hubo una muy buena concurrencia. Y los asistentes que contestaron de forma correcta las preguntas de los instructores, ganaron herramientas, batas, playeras, gorras y otros premios. Una vez concluidas las conferencias, los mecánicos participaron en rifas de cajas de herramientas, limpiadores y mochilas. A todos ellos se les entregó certificado con valor curricular, avalado por Grupo Cedva, y aquellos que no faltaron ningún día, les fue entregada su tarjeta de lealtad, que es un
CON EL APOYO DE: Somos una empresa Asociada a ANDEA.
28
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
29
EVENTOs
Más de 22,000 mecánicos actualizados en todo México.
Caravana de Mecánico al Día en
MONTERREY L
a Caravana de Mecánico al Día se presentó en Monterrey, una de las ciudades con mayor tradición en la industria del país y que este año renovó esa tradición con la llegada de KIA, que aunque se instaló en Pesquería, trajo un fuerte impulso económico en todo el estado.
samente la que impartió el ingeniero Wilfrido Viazcan de Identifix.
En este cálido lugar, los ingenieros expertos de Fram, Contitech, Castrol, Mikel’s, Ecom, Eagle BHP, Perfection, Identifix, Jomar LTH, Injetech, Champion-Beru y Wagner impartieron programas de entrenamiento para mecánicos de oficio.
Identifix fue creado para satisfacer la necesidad de información de los reparadores, ya que ofrece información de vehículos americanos como: Chevrolet, Ford, Chrysler; europeos: VW, Peugeot, Renault; asiáticos: Nissan, Honda, Toyota etc. Incluso ya tiene datos e información de los nuevos vehículos que se venden en México como
Una de las pláticas nuevas en este evento fue preciSomos una empresa Asociada a ANDEA.
CON EL APOYO DE:
El tema causó gran expectación en los mecánicos, que descubrieron en este programa una forma rápida, fácil y económica de consultar sus dudas todos los días del año.
Hyundai y KIA, además de las marcas Premium como: Infinitum, Volvo, Porsche, Ferrari, etc. Además de conocer los productos de Identifix, los mecánicos se acercaron a los stands de las otras marcas para pedir los nuevos catálogos, buscar la herramienta más nueva y conocer los nuevos productos y aplicaciones que cada patrocinador presentó. Al final todos los mecánicos ganaron al llevarse su certificado de participación con valor curricular avalado por Grupo Cedva y los que no faltaron se llevaron su tarjeta de la lealtad que es un seguro de vida con valor de 110 mil pesos y un seguro de gastos médicos por emergencia reembolsable por hasta 15 mil pesos. La Caravana de Mecánico al Día llegará muy pronto a tu ciudad ¡Espérala!
¡Evita Filas!
Pre-regístrate www.mundoautomotriz .info/registrate
Asiste, infórmate
01 800 8384 5231 30
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Síguenos en Caravana de Mecánico al Día
datos RELEVANTES DEL SECTOR
L
E
tRes
n lo que respecta a la producción de vehículos ligeros, ésta alcanzó cifras históricas en el mes de septiembre del presente año, ya que se produjeron 278 mil 781 unidades, 4.1% más que en el mismo mes de 2014 cuando se fabricaron 267 mil 674 vehículos.
uNo
a Asociación Mexicana de Distribuidores Automotores, dio a conocer en su Reporte de Mercado Interno Automotor que la venta de vehículos ligeros en septiembre de 2015 aumentó 24.9% respecto al mismo mes de 2014, con un total de 111 mil 330 automóviles en comparación con los 89 mil 116 del año pasado.
E
CuatRo
n el periodo de enero a agosto de 2015 se registraron 522 mil 749 unidades colocadas por financiamiento, lo que representa un incremento del 25.6% con respecto a 2014, lo que equivale a 106 mil 663 unidades más que en 2014.
dos
E
n los primeros nueve meses del año, hubo un incremento de 19.7% en la venta de unidades nuevas en comparación con el mismo periodo del año pasado, al comercializarse 944 mil 907 unidades, con respecto a las 789 mil 568 del 2014.
FUENTE AMIA/ AMDA Septiembre 2015
34
SÍGUENOS EN WWW.MUNDOAUTOMOTRIZ.COM
L
CiNCo
as siete marcas que concentran el 83.9% del total de ventas de vehículos en México son: Nissan con 26.1%, General Motors con 18.8%, Volkswagen con 13.6%, FCA 7.7%, Ford 6.6%, Toyota5.9% y Honda con 5.3%.
Guanajuato
premia labor de
Bandag
B
andag de México empresa dedicada a la fabricación de productos de renovado de llantas, recibió un reconocimiento por el Instituto de Ecología del Estado de Guanajuato (IEE) por su compromiso con el cuidado ambiental. Bandag se hizo acreedora al reconocimiento RETC. “Nos honra que el Instituto de Ecología del Estado de Guanajuato reconozca nuestra labor en materia ambiental”, señaló Manuel Calzada, Director General de Bandag de México. “Si bien este premio nos llena de orgullo, también nos genera el compromiso de seguir trabajando en beneficio de las generaciones presentes y futuras”. http://bridgestonecamion.com.mx/bandag/
Trwbalatas mejora sus
T
RW mejoró el proceso de producción de sus balatas al someterlas a un proceso de quemado, lo cual añade puntos extra al rendimiento de frenado; para lograr este resultado, las balatas son expuestas a una presión de una tonelada, mediante una plancha calentada a una temperatura de 250°C, lo que pulveriza todos los materiales orgánicos que tiene la pastilla. Todos los productos de TRW cumplen con la normativa de fabricación R-90, de aplicación en el ámbito europeo, misma que establece que el equipo debe ser igual en un rango de 15% comparado con el original.
www.trw.com
36
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
continúa éxito de línea
Power Shine
C
on el objetivo de continuar la innovación y mejora de sus productos, este 2015 la empresa Artlux-Axpro lanzó la nueva línea Power Shine, destinada a la higiene y protección de motor, así como a la estética en los interiores del vehículo, la cual ha tenido una muy buena aceptación entre sus clientes, ya que se puso a la venta general, pues anteriormente sólo estaba disponible en agencias. La línea Power Shine consta de diversos productos como: removedor de asfalto, removedor de lluvia ácida, desengrasante biodegradable, desengrasante dieléctrico, shampoo y cera, entre otros productos.
www.artlux.com.mx
Ford
se acerca a los estudiantes
U
nos 150 alumnos pertenecientes a las carreras de Administración de empresas, Diseño industrial, Ingeniería industrial, Creación y desarrollo de empresas, Negocios internacionales y Mercadotecnia del Instituto Tecnológico de Estudios Superiores de Monterrey, desarrollaron en conjunto con la planta de Ford en Hermosillo una serie de proyectos como parte de la Semana I de Ford. “Para nosotros la cercanía con la comunidad es parte de nuestro labor y por supuesto, el trabajo con la academia es prioritario”, afirmó Enrique Araiza, Gerente de Planta Ford en Hermosillo.
Celebra
Nissan
en aguascalientes
N
issan Mexicana celebró el primer aniversario de su Centro de Distribución Vehicular A2, el cual forma parte de la red logística que abarca tres plantas de manufactura en el país: A1 y A2 ubicadas en Aguascalientes y CIVAC en Morelos. “Sin duda nuestro Centro de Distribución Vehicular nos ha permitido satisfacer la gran demanda que existe por los vehículos que Nissan produce en el país, cifra que deberá llegar en este año fiscal a 820 mil unidades, marcando un nuevo precedente para la industria nacional”, comentó Armando Ávila, vicepresidente de Manufactura.
www.nissan.com.mx
www.ford.mx
BMW San Luis Potosí inicia capacitaciones en
V
einticinco jóvenes técnicos de San Luis Potosí iniciaron su formación profesional para ser parte de la plantilla de profesionales que operará la planta que BMW planea abrir en el 2019. Milagros Caiña-Andree, integrante de la Junta Directiva de BMW AG para Recursos Humanos, explicó: “Estamos empezando con mucha antelación y estamos desarrollando las habilidades clave que se necesitarán primeramente para la instalar y equipar la planta. En 2016 se tiene contemplado seguir aumentando el número de aprendices y se agregarán profesiones como mecatrónico automotriz y mecánico de producción”.
www.bmw.com.mx
38
SÍGUENOS EN WWW.MUNDOAUTOMOTRIZ.COM
39
Empresas
42
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Empresas
www.mundoautomotriz.com
43
48
49
ENTREVisTA
césar Vázquez
MUSEO DEL ACUMULADOR Es Médico Veterinario Zootecnista egresado en 1982 de la Facultad de Estudios Superiores Cuautitlán de la UNAM, pero su pasión por los autos lo impulsó a crear el Museo del Acumulador.
¿Desde hace cuánto tiempo existe el Museo del Acumulador? Se inauguró el 10 de noviembre del 2012. ¿De dónde salió la idea de hacer el museo? Me dedico al reciclaje y en especial a las baterías desde hace 28 años y somos socios comerciales de Johnson Controls (Acumuladores LTH), por lo que al recolectar baterías usadas, nos dimos cuenta que había mucha historia en algunas que nos llegaban. ¿Qué tantos acumuladores tiene? Alrededor de 180 de diversas marcas y tipos nacionales e internacionales, además de herramientas con las que se fabricaban manualmente desde hace 89 años en que Don Luis Terrazas Hernández empezó a fabricar las primeras baterías en forma artesanal en Monterrey, Nuevo León. De ahí las siglas LTH. ¿Cuánta gente viene a visitar el museo mensualmente? Generalmente viene muy poca gente, ya que no es un tema que les interese a muchas personas. Comúnmente los clientes que vienen a comprar un acumulador son quienes lo visitan.
50
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
¿Qué es lo que más disfruta de este museo? La historia que tiene cada uno de los acumuladores que tenemos aquí, como pueden ser los modelos de avioneta, avión, ferrocarril, automotrices, industriales, etc. ¿Desde cuándo se dedica a la venta de acumuladores? Yo me dedico a la venta de baterías desde hace 28 años, pero mi padre empezó hace 60. ¿Qué estados cubre? Johnson Controls tiene Distribuidores Certificados en toda la República, nosotros cubrimos el Distrito Federal y Área Metropolitana, pero recibimos cascos o baterías usadas procedentes de todo el país. ¿Cuántas sucursales tienen? Tenemos cuatro sucursales: en la delegación Venustiano Carranza, la casa matriz, en Tlalpan, Interlomas, Santa Fe y estamos inaugurando una nueva dentro de la Central de Abastos en Iztapalapa. Nosotros surtimos a refaccionarias, talleres, flotillas, licitaciones, público en general y ofrecemos un servicio a domicilio de 7:00 a 22:00 Hrs. Los 365 días del año.
ENTREVisTA
www.mundoautomotriz.com
51
ENTREVisTA La problemática de la venta de acumuladores es, básicamente, el permiso para moverlos de un lugar a otro y la recuperación de las baterías usadas. ¿Nos podría platicar un poco al respecto? La batería nueva es una refacción automotriz, pero por tener plomo y ácido sulfúrico se convierte en un residuo peligroso. Estamos regulados por la Secretaria del Medio Ambiente y Recursos Naturales y la Secretaria de Comunicaciones y Transportes, tanto para los permisos en nuestras bodegas y unidades de reparto.
La historia que tiene cada uno de los acumuladores que tenemos aquí, como pueden ser los de avioneta, avión, ferrocarril y otros que son realmente únicos.
52
Han llegado al mercado mexicano algunos acumuladores muy baratos pero de no muy buena calidad. ¿Le ha afectado este mercado su venta? Se pueden encontrar baterías económicas, pero no cuentan con los estándares de calidad, y a la larga al consumidor le es contraproducente porque no tienen garantía o no tienen centros de servicio donde puedan hacerla válida. Nuestras marcas como son: LTH, America, Full Power, Hi-Tec, Optima, Heavy Duty, Diener, Cronos, AGM, Cale, Dynamo, RCL, Moto Baterías, están respaldadas en toda la república por Centros de Servicio LTH atendidos por técnicos especializados y certificados profesionalmente, que hacen efectivas las garantías. ¿Cuáles son los puntos ecológicos que tiene en esta sucursal? En nuestro Centro de Servicio ubicado en Viaducto Tlalpan No. 524, Del. Tlalpan, donde se encuentra el Museo de Acumulador, Johnson Controls nos otorgó el Premio Nacional de Calidad, tenemos alrededor de 17 puntos ecológicos: Reciclamos el agua de lluvia para los sanitarios y áreas verdes,
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
tenemos un calentador solar, el material que usamos para rellenar el terreno cuando se construyó fue asfalto hidráulico reciclado, mucho del metal que usamos para construir aquí es reciclado, tenemos área verde, ofrecemos café orgánico a nuestros clientes, tenemos una “pared verde” donde sembramos lechugas hidropónicas, estacionamiento para bicicletas y motocicletas, contamos con un carrito eléctrico que lleva seis baterías, los mingitorios son secos que ahorran cada uno alrededor 150 mil litros anuales de agua, el museo está en una azotea verde a la cual le pusimos un impermeabilizante hecho a base de llantas. En la bodega tenemos canaletas y una fosa de retención para en caso de un derrame de ácido se pueda neutralizar, las tarimas que utilizamos son recicladas, todos los focos son ahorradores, separamos la basura en orgánica e inorgánica y tenemos un contenedor para pilas alcalinas en donde nuestros clientes, familiares, amistades y colaboradores nos las hacen llegar para su debido acopio. ¿Qué le gusta hacer en sus tiempos libres? Me gustan mucho los deportes extremos como: escalar, rafting, paracaidismo, bungy, etc. Pero algo que me gusta mucho es pertenecer al Rotary International y como Rotario participo en diferentes campañas de ayuda como son junto con el Club Rotario Vallejo y ARIDRA en operaciones a menores con Labio y Paladar Hendido, donaciones de sillas de ruedas, cumplimos sueños a niños con cáncer o capacidades diferentes, participamos con el Centro de Rehabilitación Infantil TELETON y con algunos orfanatorios, casas de asistencias, asociación drogadictos anónimos, etc…
e d n ó i c a r Restau
s o t u a s da para lo a v r e s e r t u ra los autos, U n a av e n e d s o ic t s faná ia v e rd a d e r o n, pacienc ió s a p e r quie y a q u e re cia y constan
54
iNVEsTiGAciÓN
A
ctualmente las condiciones de emplacamiento vehicular en la Ciudad de México no son tan sencillas para los capitalinos, con respecto al “Doble Hoy No Circula” que se implementó hace unos meses por parte del gobierno de Miguel Ángel Mancera, pese a que poco tiempo después, a principios del mes de julio, se hicieron cambios en el proceso de asignación de placas a los vehículos, en donde la Secretaría de Medio Ambiente del Distrito Federal (SEDEMA), estableció que aquellos vehículos que pasaran satisfactoriamente la prueba del índice de emisiones contaminantes podrían circular diariamente, sin importar el año del modelo del automóvil; aún resulta un tanto complejo lograr pasar dichas pruebas, en parte por las irregularidades presentadas en algunos centros de verificación de la capital. Sin embargo, pese a todo lo anterior, hay una alternativa para que los conductores puedan circular a diario en sus automóviles sin ningún problema, aunque esta opción no resulta nada económica y es posible sólo para aquellas personas con el poder adquisitivo necesario para solventar los gastos, así como una fuerte dedicación y paciencia; dirigida a aquellos que tienen autos antiguos y pueden proceder a restaurarlos para posteriormente tramitar las placas y calcomanías especiales para este tipo de vehículos, para ello el propietario debe cumplir ciertos requisitos para que le sean otorgadas dichas placas.
T
oday the conditions of the use permits in Mexico City are not that easy for the people that live in the city, concerning the “Doble Hoy No Circula” (Double no-circulating day), that was implemented a few months ago by Miguel Ángel Mancera´s Government, although a few time later, at the beginning of July, there were made changes in the assignation process of the license plates to the vehicles, where the Mexico City´s Secretary of Environment (Secretaría de Medio Ambiente del Distrito Federal, SEDEMA) established that those vehicles that satisfactorily pass the contaminant emission index could drive every day, no matter the year of the model of the car; there is still a little complex achieve to go through such tests, partly due to the irregularities submitted in certain verification centres in the Capital. Nevertheless, although the above mentioned, there is an alternative for the drivers to drive daily in their cars without any problem, even though this option does not results very economic and it is possible for those with a purchasing power needed to cover the expenses, as well as a strong dedication and patience; forward to those that have antique cars and can proceed to restore them to afterwards transact the license plates and the special stickers for this type of vehicle, for this the owner should accomplish certain requirements in order to get such license plates. www.mundoautomotriz.com
55
iNVEsTiGAciÓN
CERTIFICANDO UN CLÁSICO CERTIFICANDO UN CLÁSICO El trámite se solicita ante la Secretaría de Movilidad del Distrito Federal, dependencia que solicita los siguientes requerimientos: que el modelo del vehículo tenga una antigüedad mínima de 30 años, que conserve el 80% de su originalidad y que el motor nunca haya sido reemplazado, para lo cual se debe tramitar un certificado o dictamen de las condiciones físico-mecánicas del vehículo en el Centro de Investigación e Innovación Tecnológica, Difusión y Promoción Industrial del Instituto Politécnico Nacional, en donde especialistas en la materia revisan a detalle las condiciones de los automóviles solicitantes. Una vez que cuente con el dictamen favorable deberá acudir al módulo de la dependencia antes mencionada, ubicado en Avenida Insurgentes Sur número 263, donde el propietario deberá presentar el certificado expedido por el IPN, así como la factura del vehículo, comprobante de los últimos cinco pagos de tenencia o refrendo, identificación oficial vigente, comprobante de domicilio no mayor a tres meses y el comprobante de pago de derechos.
Restaurar un auto antiguo es toda una aventura, es una actividad que no muchos deciden emprender, ya que el proceso es un poco largo y va de los seis meses a un año y medio aproximadamente. Restoring a classic car is a whole adventure, it is an activity that not so many decide to undertake, since the process is a little long and it lasts from six months to one year and a half approximately.
56
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
CERTIFYING A CLASSIC The procedure is requested at Mexico City’s Secretary of Mobility (Secretaría de Movilidad del Distrito Federal), which will ask for the following requirements: that the vehicle’s model has a minimum age of 30 years, to have 80% of its originality and that the engine has never been replaced, so a certificate can be issued of the physical-mechanical conditions of the vehicle in the Technological, Difussion and Industrial Promotion and Innovation Research Center of the National Technological Institute (Centro de Investigación e Innovación Tecnológica, Difusión y Promoción Industrial del Instituto Politécnico Nacional) where specialists in the subject review in detail the conditions of the requiring cars. Once they have a favourable opinion, the owner should go to the institution above mentioned, located at 263 Insurgentes Avenue, where he or she should show the certificate issued by the IPN (National Technological Institute), as well as the invoice of the vehicle, proof of payment of the last 5 years of ownership tax, official valid ID, proof of address no less than three months old and the ticket of the rights payment.
iNVEsTiGAciÓN
EL EL INICIO DE LADE AVENTURA INICIO LA AVENTURA En primera instancia no suena tan complicado el trámite, y efectivamente, no lo es. ”La aventura que el dueño del vehículo debe emprender es la restauración de éste”, justo así lo comentó el señor José Luis Domínguez, restaurador de autos antiguos, en entrevista para Mundo Automotriz, La Revista, quien señaló que esta es una actividad que pocas personas emprenden, dado que el proceso de restauración es largo y costoso, pero tiene muchas satisfacciones. “El restaurar un auto antiguo es toda una aventura, es una actividad que no muchos deciden emprender, ya que el proceso de restauración es un poco largo y va de los seis meses a un año y medio aproximadamente, dependiendo obviamente de las condiciones del vehículo y de la velocidad a la que trabaje el restaurador, además de que en ocasiones resulta más costoso hacer la restauración que comprar un carro nuevo, pero el hecho de invertirle parte de tu tiempo, tus recursos y de tu vida, le da un sentido especial y un valor único a ese automóvil”, comentó.
Un aspecto que requiere mayor tiempo durante la restauración es conseguir las autopartes y piezas originales, pues muchas de ellas ya no se comercializan. An issue that requires plenty of time during the restoration process is finding the original auto parts, since many of them are no longer sold.
58 6
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
THE BEGINNING OF AN ADVENTURE At first sight, the procedure does not sound too complicated and, as a matter of fact, it is not. “The adventure that the owner of the vehicle should assume is the restoration of it” commented Mr. José Luis Domínguez, restorer of antique cars in an interview to Mundo Automotriz, The Magazine, who pointed out that this activity only few people undertake because the restoration process is long and expensive, but has a lot of satisfactions. “To restore an antique car is a whole adventure, it is an activity that not so many decide to undertake, since the restoration process is a little long and it takes from six months to one year and a half approximately, depending obviously in the car’s condition and the speed in which the restorer works, besides that, sometimes it is more expensive to make the restoration than buying a new one, but the fact of investing part of your time, your resources and your life, gives a special sense and a unique value to this automobile”, he told us.
iNVEsTiGAciÓN
Agregó que por la cuestión del tiempo, como por la económica, el propietario que desee restaurar su automóvil para tramitar las placas de auto antiguo, debe contar con otro vehículo para transportarse, mientras se concluye con el proceso de la restauración. Explicó que uno de los aspectos que requieren mayor tiempo durante el proceso, es conseguir las autopartes y piezas originales, algo que, agregó, no es labor sencilla en ocasiones, pues actualmente muchas partes ya no se comercializan, sin embargo añadió que hay marcas que aún fabrica equipo para auto antiguo, y puso como ejemplo a Champion, que hasta la fecha aún surte bujías para motores Volkswagen 1500, 1600 y 1100, mismas que recomendó ampliamente. Expuso que a lo largo de los más de 45 años que se ha dedicado a la restauración, siempre se ha esmerado en dejar los vehículos en las condiciones más cercanas a lo original, desde el motor y los accesorios, hasta el último tornillo. En todo ese tiempo ha restaurado más de 250 autos, Mustang, Falcon, Thunderbird e incluso Jaguar, así como más de 50 Volkswagen, entre Brasilia, Jettas, Combi y “Vochos”. Siendo este último su favorito.
60
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
“A pesar de ser uno de los autos con menos estética, lo considero el mejor en cuanto a las condiciones de ingeniería, desde el lanzamiento del vehículo en 1946 hasta la fecha, alcanzó los 120 millones de ejemplares en todo el mundo y llegó en ocasiones a ser el auto más vendido, siendo en la década de los años 50 cuando este vehículo llegó a México”, señaló. De manera anecdótica comentó que dentro de las pruebas que se hicieron al primer modelo de Volkswagen, se dejó encendido el motor de uno de estos vehículos durante un mes obteniendo un resultado satisfactorio, lo cual demostró desde un principio, que su motor es muy resistente, situación que se ha corroborado hasta nuestro días. Actualmente, el señor José Luis tiene un taller propio, donde trabaja con dos personas más, su hijo, quien se dedica en mayor parte a la pintura de los automóviles y un empleado más, quien realiza el trabajo de hojalatería.
iNVEsTiGAciÓN
He told us that due to time and costs issues, the owner that wishes to restore his car to request the antique car license plates, should count with other vehicle for transportation, while the restoration process is finished. He explained that one of the aspects that requires more time during this process, is to find the spare and original parts, something that, he added, sometimes is not an easy task, since today a lot of parts are not marketed anymore, nevertheless, there are brands that are still manufacturing equipment of antique cars, and as an example he mentioned the Champion brand, which to this date supplies spark plugs for 1500, 1600 and 1100 cc Volkswagen engines, which he broadly recommend. He explained that in the 45 long years that he has been into car restoring, he has been always proud of leaving the vehicles in the closest conditions to the original one, from the engine and the accessories, to the last screw. In all this time, he has restored more than 250 cars: Mustangs, Falcons, Thunderbirds, and even Jaguars, as well as more than 50 Volkswagens, among
Brasilias, Jettas, Combies and Beetles. Being the latter his favourite. “Despite of being one of the less esthetic cars, he considers it the best concerning the engineering conditions, since the launching of the vehicle in 1946, up to date, it reached the 120 million vehicles worldwide and became, in occasions, to become the most sellable car, being in the 50s when this vehicle arrived in Mexico”. He pointed out. Anecdotally, he commented that among the tests that were made to the first Volkswagen model, the engine was kept running during one month, having a satisfactory result, which demonstrated from the beginning, that its engine is very resistant, situation that has been corroborated up to date. Today, Mr. José Luis has his own shop, where he works with two more people, his son, who is dedicated most of his time to the painting of the automobiles and one more employee who does the body work.
www.mundoautomotriz.com
61 9
iNVEsTiGAciÓN RESCATANDO AL SOLDADO “MAVECO” La restauración de vehículos antiguos es una pasión que no distingue edad, tal es el caso de César García, de 25 años de edad, quien a los 18 compró su primer auto, un Ford Maverick 1973 (al que llamó afectuosamente “Maveco”), y a pesar de haberlo adquirido en condiciones no muy buenas, y no contar con los recursos suficientes para restaurarlo completamente en aquel entonces; se dio a la tarea de emprender la restauración por partes a lo largo de seis años, hasta dejarlo en condiciones óptimas. César explicó que en primera instancia se dedicó a la carrocería, concretamente a la hojalatería y pintura, en segundo término se centró en la restauración del motor, para lo cual, explicó, fue apoyado por su tío, quien es ingeniero mecánico, juntos hicieron las reparaciones necesarias y consiguieron las piezas que hacían falta. Una vez reparada la parte mecánica del auto, se dio a la tarea de arreglar la suspensión del vehículo, llantas y rines; para finalmente restaurar los interiores: vestiduras, tablero y asientos. A principios del año 2014 cuando concluyó la reparación de su Maverick, en cuanto le fue posible tramitó las placas de auto antiguo y en el mes de octubre de ese año participó en el desfile de autos antiguos organizado por History Channel y el Gobierno del Distrito Federal, donde mil 721 vehículos clásicos desfilaron por Avenida Paseo de la Reforma, para romper el Record Guinness del mayor número de automóviles antiguos reunidos, que desde 2002 ostentaba Holanda con 949 vehículos. “La restauración de automóviles se puede resumir en tres palabras, perseverancia, pasión y paciencia, algo en lo que he coincidido con muchas personas, quienes también comparten la idea de que un vehículo restaurado se queda con parte de la esencia de la persona que trabajó en él, dado el gran tiempo y esfuerzo invertidos”, comentó finalmente.
SAVING PRIVATE “MAVECO” The restoration of antique vehicles is a passion that does not distinguishes age, such is the case of César García, 25 years old, whom at 18 bought his first car, a 1973 Ford Maverick, and despite acquiring it in not too good conditions, and not having enough resources to completely restore it at that time, he was given the task to start the restoration in parts for as long as six years, to finally leave it in optimum conditions. César explained that he first started with the body, particularly the sheet metal and the painting, in second term he focused on the engine restoration, for that task he had the support of his uncle, who is an mechanical engineer. Together, they made the needed repairs and found the parts that were required. Once the mechanical part of the car was finished, he was given the task of fixing the vehicle’s suspension, tires and wheels; to end with the restoration of the interiors (upholstery, dashboard and seats). At the beginning of 2014, when he finished the repair of his Maverick, as soon as it was possible for him he transacted the license plates of his antique car and, in the month of October of that year he participated in the antique cars parade organized by the History Channel and Mexico City’s Government, where one thousand 721 classic vehicles paraded through Paseo de la Reforma, to brake the Guinness record on the total number of antique automobiles gathered, which Holland kept since 2002 with 949 vehicles. “The automobile restoration can be summarized in three words: perseverance, passion and patience, something that I have agreed with many people that also share the idea that a restored vehicle is kept with the essence of the person that works on it, considering the great time and effort invested” he concluded.
62
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
63
ARTÍCULO TÉCNICO
Caja de Velocida (primer parte) GEARBOX (part one)
Un motor consiste en una fuente de poder y un sistema de transmisión de potencia, que ofrece una aplicación controlada. Merriam-Webster define la transmisión como un ensamble de partes, incluyendo los engranes para cambiar velocidades y una flecha propulsora hacia la cual se transmite la potencia del motor hacia un eje. Generalmente cuando se habla de transmisión, se está refiriendo a la caja de velocidades que utiliza engranes y trenes de engranes para proveer movimiento y conversión de torque a una fuente rotatoria de poder a otro sistema. An engine consists of a power source and a power transmission system, which provides a controlled application of the power. Merriam-Webster defines transmission as an assembly of parts including the speed-changing gears and the propeller shaft by which the power is transmitted from an engine to a live axle. Often transmission refers simply to the gearbox that uses gears and gear trains to provide speed and torque conversions from a rotating power source to another device.
66 22
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
ARTÍCULO TÉCNICO
des
El uso más común es para vehículos con motor, donde la transmisión adapta la salida de un motor de combustión interna a las ruedas. The most common use in motor vehicles, where the transmission adapts the output of the internal combustion engine to the drive wheels.
www.mundoautomotriz.com
67 23
ARTÍCULO TÉCNICO
E
l uso más común es para vehículos con motor, donde la transmisión adapta la salida de un motor de combustión interna a las ruedas. Este tipo de motores necesitan operar a una velocidad rotativa relativamente alta, que es inapropiada para parar, empezar y moverse despacio. La transmisión reduce la velocidad mucho más alta del motor, a una velocidad mucho más lenta de las ruedas, incrementando en el proceso el torque. Muy seguido, una transmisión tiene múltiples engranes con diferentes relaciones con la habilidad de cambiar entre ellas cuando debe variar la velocidad. El cambio puede ser manualmente (por el operador), o automáticamente. El control direccional (para adelante o para atrás) también puede tenerse. Las transmisiones con una sola relación también existen, en donde simplemente cambian la velocidad y el torque (y en algunos casos la dirección) en la salida del motor.
La transmisión generalmente está conectada al cigüeñal del motor por medio de una cremallera y/o un embrague, y/o un acoplamiento de fluido, debido parcialmente a que los motores de combustión interna no pueden funcionar debajo de una velocidad específica. La salida de la transmisión se realiza por medio de una flecha a uno o más diferenciales, que a su vez mueven las ruedas. Mientras que los diferenciales pueden también proveer una reducción de engranaje, su función principal es permitirle a las ruedas al final del eje rotar a diferentes velocidades (esencial para evitar el derrape de las ruedas cuando el vehículo da vuelta), de acuerdo a como cambia la dirección de la rotación. Las transmisiones convencionales de engranes y bandas no son el único mecanismo para la adaptación de velocidad/torque. Mecanismos alternativos incluyen convertidores de torque y transformación de la potencia (por ejemplo transmisiones diesel-eléctricas y sistemas de dirección hidráulica). También existen configuraciones híbridas.
T
he most common use in motor vehicles, where the transmission adapts the output of the internal combustion engine to the drive wheels. Such engines need to operate at a relatively high rotational speed, which is inappropriate for starting, stopping, and slower travel. The transmission reduces the higher engine speed to the slower wheel speed, increasing torque in the process. Often, a transmission has multiple gear ratios with the ability to switch between them as speed varies. This switching may be done manually (by the operator), or automatically. Directional (forward and reverse) control may also be provided. Single-ratio transmissions also exist, which simply change the speed and torque (and sometimes direction) of motor output. The transmission generally is connected to the engine crankshaft via a flywheel and/or clutch and/or fluid coupling, partly because internal combustion engines cannot run below a particular speed. The output of the transmission is transmitted via driveshaft to one or more differentials, which in turn, drive the wheels. While the differential may also provide gear reduction, its primary purpose is to permit the wheel at either end of an axle to rotate at different speeds (essential to avoid wheel slippage on turns) as it changes the direction of rotation. Conventional gear/belt transmissions are not the only mechanism for speed/ torque adaptation. Alternative mechanisms include torque converters and power transformation (for example, diesel-electric transmissions and hydraulic drive system). Hybrid configurations also exist.
Una transmisión tiene múltiples engranes con diferentes relaciones con la habilidad de cambiar entre ellas cuando debe variar la velocidad.
A transmission has multiple gear ratios with the ability to switch between them as speed varies.
68
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
ARTÍCULO TÉCNICO La mayoría de las cajas de velocidades se usan para incrementar el torque mientras reducen la velocidad de la primera flecha de salida (por ejemplo: un cigüeñal). Esto significa que la flecha de salida de la caja de velocidad rota a un rango menor que la flecha de entrada y esta reducción de velocidad produce un incremento en la velocidad de la flecha con una reducción de torque. Algunas de las cajas de velocidades más simples solamente cambian la dirección rotacional física de la potencia de la transmisión. La mayoría de las transmisiones automotrices incluyen la habilidad de seleccionar una o varias relaciones de engranes. En este caso, la mayoría de las relaciones de engranes (generalmente llamadas “velocidades”) se usan para bajar la velocidad de salida del motor e incrementar el torque. Sin embargo, los engranes mayores pueden ser del tipo “overdrive” que incrementan la velocidad de salida. La necesidad de una transmisión en un automóvil es una consecuencia de las características de los motores de combustión interna. Los motores, generalmente, operan sobre un rango de entre 6,000 y 7,000 revoluciones por minuto (rpm), mientras que las ruedas rotan entre 0 y alrededor de 1,800 rpm. Aún más, los motores dan el mayor torque y potencia de salida de manera desigual alrededor del rango de revoluciones, resultando en una banda de torque y una banda de potencia. Generalmente, el mayor torque se requiere cuando el vehículo se mueve del reposo a un movimiento lento, cuando la máxima potencia se necesita a mayor velocidad. Por lo tanto, un sistema requiere que se transforme la salida del motor de tal forma que pueda surtir un torque grande a bajas velocidades, pero también operar a velocidades de carretera con el motor operando de acuerdo con sus límites. Las cajas de velocidades hacen esta transformación.
Most gearboxes ae used to increase torque while reducing the speed of a prime mover output shaft (e.g. a crankshaft). This means that the output shaft of a gearbox rotates at a slower rate than the input shaft, and this reduction in speed produces a mechanical advantage, increasing torque. A gearbox can be set up to do the opposite and provide an increase in shaft speed with a reduction of torque. Some of the simplest gearboxes merely change the physical rotational direction of power transmissions. Many typical automobile transmissions include the ability to select one of several gear ratios. In this case, most of the gear ratios (often simply called “gears”) are used to slow down the output speed of the engine and increase torque. However, the highest gear may be”overdrive” types that increase the output speed. The need for a transmission in an automobile is a consequence of the characteristics of the internal combustion engine. Engines typically operate over a range of 600 to about 7,000 revolutions per minute (rpm) while car’s wheels rotate between 0 and around 1,800 rpm. Furthermore, the engine provides its highest torque and power outputs unevenly across the revolution range resulting in a torque band and a power band. Often the greatest torque is required when the vehicle is moving from rest or traveling slowly, while maximum power is needed at high speed. Therefore, a system is required that transforms the engine´s output to that it can supply high torque at low speeds, but also operate at highway speeds with the engine still operating within its limits. Transmissions perform this transformation.
La mayoría de las transmisiones automotrices incluyen la habilidad de seleccionar una o varias relaciones de engranes. Many typical automobile transmissions include the ability to select one of several gear ratios.
70
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
ARTÍCULO TÉCNICO
Muchas de las cajas de velocidades que se usan en aplicaciones de autos y camiones están construidas de hierro fundido, aunque ya es más frecuente que se use aluminio, porque pesa menos en los autos. La flecha principal se extiende fuera de la carcasa en ambas direcciones: la flecha de entrada hacia el motor, y la flecha de salida hacia el eje trasero (en los vehículos de tracción trasera). Los de tracción delantera generalmente tienen el motor y la transmisión montada transversalmente (el diferencial siendo parte del ensamble de transmisión.) La flecha está suspendida por los baleros principales, y se divide hacia la terminal de entrada. En el punto de la división, un balero piloto mantiene detenida la flecha. Los engranes y los embragues se mueven en la flecha principal, los engranes estando libres de moverse relativamente en la flecha principal, excepto cuando están enganchados por el embrague. Los tipos de las transmisiones automotrices incluyen manuales, automáticas y semiautomáticas. MANUALES Las transmisiones manuales vienen de dos tipos diferentes básicos: Un simple pero fuerte engranado deslizante o no sincronizado, donde un engrane recto gira libremente y debe sincronizarse por el operador acoplando las revoluciones del motor y la velocidad del camino para evitar cambios ruidosos y evitar dañar o romper los engranes. La ahora más común caja de engranado constante, que puede incluir sistemas no sincronizados o sincronizados, donde generalmente un conjunto de engranes cortados en diagonal (algunas otras veces pueden estar cortados en forma recta o con doble helicoidal) se “engranan” juntos, y un embrague de agarre se usa para cambiar de engranes. En cajas de engranes sincronizados, los conos friccionantes o “anillos sincrónicos” se usan adicionalmente para embragar agarrando más cerca para hacer un empalme más certero en los rangos rotacionales de ambos lados de la transmisión, antes de hacer el acoplamiento completo. Los del primer tipo eran estándar en los vehículos antiguos, antes del desarrollo de las cajas de engranaje constante o el hidráulico epicicloidal. El segundo tipo es el estándar en vehículos modernos. Las transmisiones manuales son más comunes fuera de los Estados Unidos y Australia. Son más baratas, más ligeras y generalmente tienen mejor desempeño, pero las transmisiones automáticas más modernas y el CVT tienen mejor eficiencia en el gasto de combustible. En Dinamarca todos los carros que se usan para hacer la prueba de manejo para obtener la licencia de conducir son de transmisión manual. En Japón, Filipinas, Alemania, Polonia, Italia, Israel, Holanda y muchos otros países las pruebas de manejo con vehículos de transmisión automática no les permite a los examinados manejar vehículos de transmisión manual. Las transmisiones manuales son más comunes en Asia, África, América del Sur y Europa.
72
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Las transmisiones manuales son más comunes fuera de los Estados Unidos y Australia. Son más baratas, más ligeras y generalmente tienen mejor desempeño, pero las transmisiones automáticas más modernas y el CVT tienen mejor eficiencia en el gasto de combustible. Manual transmissions are the most common type outside North America and Australia. They are cheaper, lighter, usually give better performance, but the newest automatic transmissions and CVTs give better fuel economy.
Artículo Técnico Many transmissions and gears used in automobile and truck applications are contained in a cast iron case, though more frequently aluminum is used for lower weight especially in cars. The mainshaft extends outside the case in both directions: the input shaft towards the engine, and the output shaft towards the rear axle (on rear wheel drive cars. Front wheel drives generally have the engine and the transmission mounted transversely, the differential being part of the transmission assembly). The shaft is suspended by the main bearings, and is split towards the input end. At the point of split, a pilot bearing holds the shafts together. The gears and clutches ride on the mainshaft, the gears being free to turn relative to the mainshfat except when engaged by the clutches. Types of automobile transmissions include manual, automatic or semi-automatic transmissions.
The former type was standard in many vintage cars before the development of constant-mesh manual and hydraulic-epicyclic automatics. The latter is the modern vehicle´s standard. Manual transmissions are the most common type outside North America and Australia. They are cheaper, lighter, usually give better performance, but the newest automatic transmissions and CVTs give better fuel economy. In Denmark all cars used for testing have a manual transmission. In Japan, Philippines, Germany, Poland, Italy, Israel, the Netherlands, and many other countries a test pass using automatic car does not entitle the driver to use a manual car on the public road. Manual transmissions are much more common than automatic transmissions in Asia, Africa, South America and Europe.
MANUAL Manual transmissions come in two basic types: A simple but rugged sliding mesh or non-synchronous system, where straight-cut spur gear sets spin freely, and must by synchronized by the operator matching engine revolutions to road speed, to avoid noisy and damaging clashing of the gears. The now common constant mesh gearboxes, which can include non-synchronous, or synchronous systems, where typically diagonal cut helical (or sometimes either straight-cut, or double-helical) gears sets are constantly “meshed” together, and a dog clutch is used for changing gears. On synchronous boxes, friction cones or “synchro-rings” are used in addition to the dog clutch to closely match the rotation speeds of the two sides of the transmission before making a full mechanical engagement.
www.mundoautomotriz.com
73
ARTÍCULO TÉCNICO Las transmisiones manuales pueden incluir tanto cajas sincronizadas o no. Por ejemplo, la velocidad de reversa generalmente no está sincronizada, ya que el conductor debe de meterla cuando el vehículo está estático. Muchos de los vehículos viejos (hasta 1970) tampoco tenían sincronización con la primera velocidad, lo que también significa que sólo puede ser usada para moverse de un punto estático. Algunas transmisiones manuales tienen un rango muy corto en primera velocidad. Estos engranes no están sincronizados. Algunas aplicaciones comerciales usan transmisiones manuales no sincronizadas que requieren de un operador experto.
Algunas transmisiones manuales tienen un rango muy corto en primera velocidad. Estos engranes no están sincronizados. Some manual transmissions have an extremely low ratio for first gear. Such gears are usually not synchronized.
Manual transmissions can include both synchronized and unsynchronized gearing. For example, reverse gear is usually unsynchronized, as the driver is only expected to engage it when the vehicle is at a standstill. Many older (up to 1970s) cars also lacked synchronization on first gear, meaning it also could only be used for moving away from a stop. Some manual transmissions have an extremely low ratio for first gear. Such gears are usually not synchronized. Some commercial applications use non-synchronized manual transmissions that require a skilled operator.
74
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
EVENTOS
Tour del Mecánico en
Zacatecas L
a recta final está cerca y el Tour del Mecánico se mantiene liderando la competencia al actualizar a decenas de mecánicos de toda la República Mexicana, está vez tocó el turno a los técnicos automotrices de Zacatecas, que se dieron cita en el Salón Plazuela del Hotel Don Miguel. En este lugar, los mecánicos aprovecharon la presencia de los ingenieros expertos de marcas como: Aisin, Autolite, Castrol, DAI, Ecom, Fram, Mahle, Meistersatz, Mikel’s, NSK y Scanator para ponerse al día con los temas más nuevos, consultar a los mecánicos sus dudas y sobre todo conocer las nuevas pláticas que trae el Tour. Una de las pláticas más nuevas que se ofrecieron fue la que ofreció el ingeniero Antonio Villegas, representante de Scanator. En su conferencia, el instructor dio a conocer un poco de la historia de la marca, reveló que ingenieros mexicanos desarrollaron este escáner para hacer diagnósticos más precisos con respecto a los modelos que se venden en México, ya sean americanos, europeos o asiáticos.
Evento Avalado por Grupo CEDVA
Evento Gratuito
Mostró algunas imágenes sobre las principales funciones de su escáner, señaló que aunque el escáner es una herramienta muy práctica es necesario que las personas que lo utilicen tengan la capacitación necesaria para utilizarlo de la mejor manera. Otra de las pláticas que más llamó la atención entre los mecánicos locales fue la que ofreció el ingeniero Levit Linares de NSK, sobre el cuidado que se debe tener a la hora de instalar los rodamientos automotrices.
¡Ven, actualízate y llévate tu Kit promocional del
Tour del Mecánico!
(Aplican restricciones, consulta las bases)
Al final la bandera a cuadros cayó y todos los mecánicos ganaron al obtener su certificado de participación con valor curricular avalado por Grupo Cedva y su kit automotriz con folletos, catálogos y productos de los patrocinadores. El Tour del Mecánico acelera en la recta final para cerrar la competencia en San Luis Potosí y Naucalpan.
¡Te esperamos!
www.mundoautomotriz.com Síguenos en: Tour del Mecánico
¡Evita Filas, Pre-regístrate! www.mundoautomotriz.info/registratetour
Confirma tu asistencia al 01800 8384 783 CON EL APOYO DE:
Somos una empresa asociada a ANDEA Evento Operado y Organizado por Grupo Contusa. Queda prohibida la reproducción total o parcial del contenido de las conferencias o cursos impartidos en el Tour de Mecánico con Certificado de reserva de derechos de uso exclusivo No.04-2013-022813514600-102 y Certificado de Licitud del Título No. 1388052.
76
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
TOUR DEL MECÁNICO LA REVISTA
muNDO VERDE
Semillas morelenses atraen a empresarios italianos La semilla Jatropha Curca no tóxica que se cosecha en el estado de Morelos podría ser la llave para que empresarios italianos, interesados en el producto mexicano, inviertan en territorio nacional
E
sta semilla, usada para crear biocombustibles, cumple con las normas internacionales para la generación del producto ecológico, la norma RSB y la IIUC, que exige la sustentabilidad, sin incrementar los costos de producción.
Para conocer más de cerca los beneficios de la Jatropha Curca no tóxica, un grupo de empresarios italianos se reunió con representantes del gobierno morelense en el Parque Científico y Tecnológico Morelos. En este lugar, la secretaria de Innovación, Ciencia y Tecnología, Brenda Valderrama Blanco indicó que el objetivo de la reunión fue impulsar las exportaciones de productos y tecnologías morelenses a Europa, principalmente a Italia. En la reunión se destacó el avance del estado de Morelos en la producción de Jatropha Curca, lo que coloca al estado en un sitio estratégico para invertir en temas de innovación, ciencia y tecnología debido a la concentración de más de cien empresas de base tecnológica. La Jatropha Curca, tiene un gran potencial en la elaboración de biodiesel, ya que es un energético biodegradable, amigable con el medioambiente y reduce hasta en un 90% las emisiones contaminantes, indicó el Jesús Arroyo García, director general de Fibras Naturales y Biocombustibles de la Sagarpa a la agencia Notimex. “En Morelos se produce Jatropha alimenticia e industrial, hoy tenemos muy poca producción, pero en 2016 incentivaremos la siembra de calidad en Morelos, Veracruz y el Estado de México, hasta alcanzar las 10 mil hectáreas”, agregó. Actualmente en el país hay alrededor de cinco mil hectáreas con Jatropha tóxica y no tóxica y de alta y baja producción y Morelos tiene entre 600 y 800 hectáreas sembradas, tanto para combustible como para alimentos.
78
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
http://sicyt.morelos.gob.mx/
P
NRODU
S O V UE CTOS
➜
El mantenimiento de las bandas nunca fue más sencillo, usando nuestra exclusiva tecnología de vanguardia. El indicador de cambio SCC RBK Optibelt muestra un color rojo en las ranuras de la banda cuando presenta un desgaste considerable. La inspección se puede realizar a simple vista, no es necesaria ninguna herramienta. El uso de la tecnología SCC optimiza intervalos de servicio y las bandas pueden ser remplazadas en el momento preciso.
El indicador de cambio SCC de la banda Optibelt RBK permite una inspeccion más precisa y previene fallas prematuras
Indicador de vida confiable para flotillas
No son necesarias herramientas complejas para determinar el desgaste de la banda
La vida útil de la banda puede ser determinada con precisión
Indicador de desgaste incrementa un servicio de calidad
Ventajas:
Precisión de ajuste garantizado
Probado y avalado en calidad OE
Resistencia a humedad
Alta Resistencia a la temperatura (EPDM)
Características:
PARA uN RENDimiENTO cONFiABlE
Web: www.optibelt.com tel: (01 442) 210 3741 email:
[email protected]
sHOWROOm
Una pickup para las PYMes:
© GM Corp.
Chevrolet S10
Chevrolet anunció la comercialización de la totalmente nueva S10, una pickup de tamaño mediano que llegará a México en tres diferentes carrocerías: Chasis Cabina, Cabina Regular y Doble Cabina.
L
a Chevrolet S10 2016 es una pickup versátil, diseñada para satisfacer las necesidades de carga y traslado de todo tipo de clientes, desde actividades del campo hasta grandes empresas de reparto, pasando por pequeñas y medianas empresas, gracias a sus tres diferentes configuraciones con destacada capacidad de carga desde los 927 kg a los 1196 kg. “Sabemos que el segmento de las pickups de trabajo medianas es uno de los más competidos, pero estamos seguros que tenemos la mejor propuesta y bastará con que nuestros clientes la manejen para que comprueben sus grandes capacidades”, afirmó Roberto Lerma, Gerente de Mercadotecnia de SUVs, Pickups y Vehículos Comerciales de Chevrolet. Chevrolet S10 2016 cuenta con un Motor Ecotec de 2.5 litros y 4 cilindros, que junto a la transmisión manual de 6 velocidades desarrolla una potencia de 194 hp @ 6,300 rpm y un torque de 190 lb-pie @ 4,400 rpm. El rendimiento de combustible en modo combinado es de 12 km/l. Como la seguridad es muy importante, la S10 2016 cuenta con frenos delanteros de disco, traseros de tambor con ABS, cinturones de seguridad de 3 puntos para conductor y pasajero, bolsas de aire frontales, inmovilizador y rin de refacción de 16”. La nueva pickup de Chevrolet no está peleada con la comodidad, pues sus asientos vienen forrados en tela, tiene aire acondicionado con controles manuales, asientos con modo manual de 2 posiciones para conductor y pasajero. También está disponible como accesorio un equipo de audio con radio AM/FM, MP3, Bluetooth, entrada auxiliar y puerto USB.
www.chevrolet.mx
80
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
l
o
s
m
e
j
o
r
e
s
p
r
o
u
c
t
o
s
GoPro Hero3+
Captura la acción
d
GA DGETS
http://es.gopro.com
GoPro es para los aventureros y jóvenes de corazón que quieran revivir sus experiencias una y otra vez.
La HERO3+ Silver Edition no sólo es un 20% más pequeña y un 15% más ligera que los modelos anteriores, sino que es el doble de potente, lo que la convierte en la cámara Silver Edition. Esta cámara se sumerge hasta 40 m y se puede montar en el toldo del vehículo, un casco, la muñeca, bases especiales, en fin, donde quieras tomar toda la acción.
G
oPro es la mejor cámara deportiva del momento, sus aplicaciones pasaron de simple diversión hasta un uso más profesional en series de televisión.
TECNOLOGÍA
No te quedes sin batería con
KOBLENZ
Los dispositivos móviles son parte de la vida diaria: revisar correos, bajar aplicaciones, buscar proveedores... en fin, estar ‘conectado’ es una ventaja sobre los competidores.
L
os nuevos empresarios son conscientes de la importancia de estar en línea para ofrecer capacitación, asesoría o simplemente comunicarse con sus empleados y estar al tanto de lo que sucede en las oficinas. Sin embargo un problema común – todavía- es la duración de la batería, es común que cuando más necesitan usar tu smarphone o tableta la batería está baja y no hay un tomacorriente cerca para ‘cargar’ tu celular.
www.koblenz.com.mx 82
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Para evitar este tipo de problemas Koblenz creó una línea de productos diseñados para recargar y proteger la energía de las tabletas y smartphones, la Advanced Power Solutions, un dispositivo de recarga y protección de suministro eléctrico que cuentan con entradas USB para conectar directamente los equipos.
Además de recargar los smarphones también regula la corriente para evitar que tus aparatos se dañen. Héctor Lara, director de mercadotecnia de Koblenz, indicó que la generación de equipos que atiendan las nuevas tendencias que vive el mercado es una prioridad de la empresa crecer o y ofrecer gran variedad de artículos para sus clientes. “En México el suministro que deberíamos tener es de 120 volts por cada tomacorriente pero en algunas zonas del país es de 80 o menos. Esto es lo que afecta a nuestros equipos y la razón por la que necesitamos dispositivos que protejan y los recarguen, protegiendo la inversión que realizamos al comprarlos”, explicó el directivo al portal infochannel.com.mx
Bentley PASIÓN POR LA EXCLUSIVIDAD
Casi por cumplir el centenario de su fundación, esta marca inglesa se ha distinguido a lo largo de los años por crear exitosos autos tanto en los circuitos de competencia como en los círculos más selectos de la sociedad. Almost reaching the centennial of its foundation, this british auto brand has distinguished itself over the years by creating successful cars in competition circuits as well as the most elite circles of society.
84
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
ARTÍCULO DE INTERÉS
B
entley Motors Limited es una armadora automotriz británica que fabrica autos de lujo de la que es dueña totalmente la empresa alemana Volkswagen AG. Su actividad principal es el diseño, ingeniería, fabricación y distribución de automóviles de lujo vendidos bajo la marca Bentley. Está ubicada en Crewe, Inglaterra y fue fundada por Walter Owen Bentley el 18 de enero de 1919 en Cricklewood, cerca de Londres. UN INICIO EN FAMILIA Antes de la primera guerra mundial, en Cricklewood, Walter Owen Bentley tenía una sociedad con su hermano Horace Millner Bentley y vendían coches DFP franceses, pero siempre quiso diseñar y construir sus propios autos con su nombre. En agosto de 1919, Bentley Motors Ltd. fue registrada.
B
entley Motors Limited is a British luxury automaker, and wholly owned by the German Volkswagen AG. Its principal activity is the design, engineering, manufacture and distribution of luxury automobiles sold under the Bentley marque. Based in Crewe, England, was founded by Walter Owen Bentley on 18 January 1919 in Cricklewood near London. A FAMILY-BASED START Before World War I in Cricklewood, Walter Owen Bentley had been in partnership with his brother Horace Millner Bentley selling French DFP cars, but he had always wanted to design and build his own range of cars bearing his name. In August 1919, Bentley Motors Ltd. was registered.
El éxito de Bentley en el automovilismo deportivo aseguró que todo el mundo supiera más de esta marca que de cualquier otra. Success in motor racing ensured that everyone knew more about Bentley than any other sporting make.
www.mundoautomotriz.com
85
ARTÍCULO DE INTERÉS
Autos de Bentley ganaron la carrera 24 Horas de Le Mans en 1924, 1927, 1928, 1929, 1930 y 2003. Bentley cars have won the 24 Hours of Le Mans in 1924, 1927, 1928, 1929, 1930 and 2003.
INNOVANDO EN TECNOLOGÍA En diciembre de ese año un oficial retirado de la Real Fuerza Aérea, de nombre Clive Gallop, creó y construyó para Bentley un diseño innovador de motor con 4 válvulas por pistón, y comenzaron a recibir órdenes para empezarse a entregar en junio de 1920; sin embargo, el desarrollo tardó más de lo esperado y los primeros autos no estuvieron listos sino hasta septiembre de 1921. LA ELECCCIÓN DE LOS ACAUDALADOS Woolf Barnato compró su primer Bentley (de 3 litros) en 1925, justo 12 meses antes compró el negocio mismo. Él era miembro de un grupo social de británicos ricos conocidos como los “Bentley Boys” que apreciaban los coches de W.O. Bentley. Muchos eran ricos independientes, generalmente con antecedentes de servicio militar.
TECHNOLOGICAL INNOVATIONS by December of that same year an ex-Royal Flying Corps named Clive Gallop designed, built and ran for Bentley an innovative 4 valves per cylinder engine, and orders were taken for deliveries starting in June 1920; however, development took longer than estimated, and the first cars were not ready until September 1921. THE CHOICE FOR THE WEALTHY Woolf Barnato acquired his first Bentley (a 3-litre) in 1925, just 12 month before he had also acquired the business itself. He was a member of a social set of wealthy British motorists known as the “Bentley Boys” who favoured the cars of W.O. Bentley. Many were independent wealthy, often with a background in military service.
86
Síguenos en www.mundoautomotriz.com
Los vehículos Bentley se venden por medio de franquicias en todo el mundo y para noviembre del 2012, China fue su mercado individual más grande. Bentley vehicles are sold via franchised dealers worldwide, and as of November 2012, China was the largest individual market for Bentley automobiles.
RElOJEs
Celebra a los muertos con
Romain Jerome U
na tradición mexicana muy conocida en todo el mundo, admirada por su colorido y su ambiente de fiesta, la celebración del Día de los Muertos.
Una fiesta pagana-religiosa, que en cada estado de la República Mexicana, se celebra de distintas maneras, sin embargo el fin es el mismo, recibir a los ‘que nos adelantaron en el camino’ con alimentos, dulces, flores y veladoras. Esta tradición despertó el entusiasmo de la casa relojera Romain Jerome (RJ), que desde Suiza admiraron esta singular fiesta mexicana y le rinden homenaje con la colección “Día de los Muertos” –así, en español-, lo que representa un orgullo para el país. Los nuevos diseños vienen sobre un fondo negro, en una caja de acero recubierto de PVD negro, el bisel está grabado con las calaveras de RJ y decorado con una elaborada filigrana. En el centro de la esfera resalta una gran X que atraviesa la base adornada con pequeñas siluetas de la típica calavera. Al centro aparece un imponente cráneo, ya sea engastado con 532 espinelas negras (1.515 quilates) y 16 diamantes en los dientes, otra versión tiene una calavera grabada con decoración champlevé y esmaltado en plata, además del logo RJ pulido en el dial. La tercera versión tiene un toque de color con aplicaciones de rubíes de color violeta tanto en los dientes como en la cruz exterior. En los tres modelos el cráneo fue hecho y pintado a mano con laca de plata. El calibre RJ002-A, movimiento automático mecánico le permite una reserva de marcha de 40 horas, resiste hasta 30 metros bajo el agua. Tiene grabada la palabra Día de los Muertos en la parte posterior, la correa es de piel de cocodrilo negro para darle más elegancia a la maquinaria. www.romainjerome.ch
22 88
Síguenos en www.mundoautomotriz.com