ormadis-s Centros de transformación prefabricados subterráneos

ormaDIS-S Centros de transformación prefabricados subterráneos Instrucciones Generales IG-209-ES, versión 01; 25/02/2013 Depósito legal: BI-0088/20

1 downloads 149 Views 6MB Size

Recommend Stories


PREFABRICADOS DE HORMIGON
PREFABRICADOS DE HORMIGON “Soluciones específicas para cada problema” C/ Julio Verne, 283 – Pol. Torrehierro 45.600 Talavera de la Reina (Toledo) Tf

PREFABRICADOS LINARES FÁBRICA DE PIEDRA ARTIFICIAL Y PREFABRICADOS DE HORMIGON
PREFABRICADOS LINARES FÁBRICA DE PIEDRA ARTIFICIAL Y PREFABRICADOS DE HORMIGON PRODUCTOS ● BALAUSTRADAS ● BALAUSTRADA IMITACION MADERA* ● VALLA JARDÍN

Prefabricados de hormigón
Prefabricados de hormigón ARQUETAS DE REGISTRO 127 ARQUETAS Y TAPAS PLÁSTICAS 128 POZOS 130 ARQUETAS ELÉCTRICAS 131 ARQUETAS TELECOMUNICACIONE

Story Transcript

ormaDIS-S Centros de transformación prefabricados subterráneos

Instrucciones Generales IG-209-ES, versión 01; 25/02/2013

Depósito legal: BI-0088/2013

¡ATENCIÓN!

Durante el funcionamiento de todo equipo de Media Tensión, ciertos elementos del mismo están en tensión, otros pueden estar en movimiento, y algunas partes pueden alcanzar temperaturas elevadas. Como consecuencia, su utilización puede comportar riesgos de tipo eléctrico, mecánico y térmico. Ormazabal, a fin de proporcionar un nivel de protección aceptable para las personas y los bienes, y teniendo en consideración las recomendaciones aplicables al respeto al medio ambiente, desarrolla y construye sus productos de acuerdo con el principio de seguridad integrada, basado en los siguientes criterios: •

Eliminando los peligros siempre que sea posible.



Cuando esto no sea técnica y económicamente factible, incorporando protecciones adecuadas en el propio equipo.



Informando de los riesgos remanentes para facilitar la concepción de los procedimientos operativos que prevengan dichos riesgos, el entrenamiento del personal de operación que los realice, y el uso de los medios personales de protección pertinentes.



Utilizando materiales reciclables y estableciendo procedimientos de tratamiento de los equipos y sus componentes que una vez alcanzado el fin de vida de los mismos, sean convenientemente manipulados a fin de respetar en la medida de lo posible, los criterios de carácter ambiental establecidos por los organismos competentes.

En consecuencia, en el equipo al que se refiere este manual, o en sus proximidades, se tendrá en cuenta lo especificado en el apartado 11.2 de la futura norma IEC 62271-1, y únicamente podrá trabajar personal adecuadamente preparado y supervisado, de acuerdo con lo establecido en la Norma UNE-EN 50110-1 sobre seguridad en instalaciones eléctricas y la Norma UNE-EN 50110-2 aplicable a todo tipo de actividad en, con o cerca de una instalación eléctrica. y plenamente familiarizado con las instrucciones y advertencias contenidas en este manual y aquellas otras de orden general que le sean aplicables derivadas de la legislación vigente (MIE-RAT, LEY 31/1995, de 8 de noviembre de prevención de riesgos laborales. BOE nº 269, de 10 de noviembre, y su actualización según R.D. 54/2003). Lo anterior debe ser cuidadosamente tenido en consideración, porque el funcionamiento correcto y seguro de este equipo depende no sólo de su diseño, sino de circunstancias en general fuera del alcance y ajenas a la responsabilidad del fabricante, en particular de que: •

El transporte y la manipulación del equipo, desde la salida de fábrica hasta el lugar de instalación, sean adecuadamente realizados.



Cualquier almacenamiento intermedio se realice en condiciones que no alteren o deterioren las características del conjunto, o sus partes esenciales.



Las condiciones de servicio sean compatibles con las características asignadas del equipo.



Las maniobras y operaciones de explotación sean realizadas estrictamente según las instrucciones del manual, y con clara comprensión de los principios de operación y seguridad que le sean aplicables.



Que el mantenimiento se realice de forma adecuada, teniendo en cuenta las condiciones reales de servicio y las ambientales en el lugar de la instalación.

Por ello, el fabricante no se hace responsable de ningún daño indirecto importante resultante de cualquier violación de la garantía, bajo cualquier jurisdicción incluyendo la pérdida de beneficios, tiempos de inactividad, gastos de reparaciones o sustitución de materiales. Garantía El fabricante garantiza este producto contra cualquier defecto de los materiales y funcionamiento durante el periodo contractual. Si se detecta cualquier defecto, el fabricante podrá optar por reparar o reemplazar el equipo. La manipulación de manera inapropiada del equipo, así como la reparación por parte del usuario se considerará como una violación de la garantía. Marcas registradas y Copyrights Todos los nombres de marcas registradas citados en este documento son propiedad de sus respectivos propietarios. La propiedad intelectual de este manual pertenece al fabricante. Como consecuencia de la constante evolución de las normas y los nuevos diseños, las características de los elementos contenidos en estas instrucciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Estas características, así como la disponibilidad de los materiales, sólo tienen validez bajo la confirmación del Departamento Técnico Comercial de Ormazabal.

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Índice

ÍNDICE

1

2

Descripción y características principales

4

5.3

Indicador de presencia de tensión . . . . . . . . . . 25

1.1 1.1.1 1.1.2

Elementos de ormaDIS-S . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Edificio prefabricado monobloque de hormigón .4 Conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

5.4

Verificación de presencia de tensión y concordancia de fases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

1.2

Placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

1.3

Características mecánicas . . . . . . . . . . . . . . . . .6

5.5 5.5.1 5.5.2 5.5.3

Acceso al armario del cuadro de baja tensión . Indicador de presencia de tensión . . . . . . . . . . Apertura del seccionador unipolar de CBTO-C Cierre del seccionador unipolar de CBTO-C . .

5.6

Maniobra del regulador de tomas del transformador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

5.7

Maniobra de acceso al compartimento de cables de Media Tensión . . . . . . . . . . . . . . 29

5.8

Conexión de un grupo electrógeno previo paso por cero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Transporte

7

2.1

Transporte por carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

2.2

Ubicación de accesorios en el transporte . . . . . .7

3

Almacenamiento

8

4

Instalación

9

4.1

Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

4.2

Planificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

4.3

Personal necesario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

4.4 4.4.1 4.4.2

Preparación del terreno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Dimensiones de la excavación . . . . . . . . . . . . . .9 Hormigonado del fondo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

4.5

Proceso de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

4.6

Plano de excavación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

4.7

Manipulación de ormaDIS-S . . . . . . . . . . . . . . .12

4.8

Manipulación del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S . .12 Extracción y sellado de la cubierta . . . . . . . . . .12 Manipulación del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado ormaDIS-S . . . . .13

4.8.1 4.8.2

5

4.9

Ubicación y relleno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13

4.10

Drenaje de aguas pluviales . . . . . . . . . . . . . . . .13

4.11 4.11.1 4.11.2 4.11.3

Acceso y sellado de cables de Media Tensión .14 Acceso a la arqueta de cables de Media Tensión y baja tensión . . . . . . . . . . .14 Conexión de cables de Media Tensión . . . . . . .16 Conexión de cables de baja tensión . . . . . . . . .16

4.12 4.12.1 4.12.2

Circuito de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Puesta a tierra de protección . . . . . . . . . . . . . .17 Puesta a tierra de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . .17

4.13

Red de puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

5.9

Gestión Inteligente de Distribución . . . . . . . . . 30

5.10

Registro de disparo, parametrización y visualización de la unidad de protección integral segura ekorSAFE . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustes y visualización de la unidad ekorSAFE vía pagina WEB . . . . . . . . . . . . . . . Visualización del motivo de disparo de la protección segura ekorSAFE: LED frontales . . Conexión a la unidad de protección integral segura ekorSAFE . . . . . . . . . . . . . . . .

5.10.1 5.10.2 5.10.3

6

7

27 27 27 28

31 31 31 32

5.11

Puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

5.12

Sustitución del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado . . . . . . . . . . . 33

Mantenimiento

34

6.1 6.1.1

Celdas de Media Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Prueba de la unidad de indicación de presencia de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

6.2 6.2.1 6.2.2 6.2.3 6.2.4

Transformador de distribución . . . . . . . . . . . . . Criterios generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Revisión del estado del líquido dieléctrico . . . . Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

6.3

Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

6.4

Inundación de ormaDIS-S . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Información adicional

34 34 34 34 35

36

7.1

Plano dimensional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

7.2

Dispositivo de recogida de aceite . . . . . . . . . . 37

Secuencia de operaciones recomendada 20

7.3

Dispositivo de conexión de bomba de achique 37

5.1 5.1.1 5.1.2

Maniobra local remota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Maniobra líneas de Media Tensión . . . . . . . . . .20 Desconexión interruptor de Media Tensión de protección transformador . . . . . . . .20

7.4

Accesorios incluidos en el suministro . . . . . . . 37

7.5 7.5.1 7.5.2

5.2 5.2.1 5.2.2

Maniobra local manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Palanca de maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Maniobra manual de la unidad funcional de línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Maniobra manual de la unidad funcional de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Información medio ambiental. Reciclabilidad . Residuos procedentes de la envolvente . . . . . Residuos procedentes de la aparamenta de Media Tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cuadro de distribución de baja tensión . . . . . . Transformador de distribución en baño de dieléctrico líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

5.2.3

7.5.3 7.5.4

IG-209-ES versión 01

37 37 38 38 38

3

4

Descripción y características principales

1

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Descripción y características principales

ormaDIS-S de Ormazabal es un Centro de Transformación subterráneo de maniobra exterior, diseñado para su utilización en redes de distribución eléctrica públicas de hasta 36 kV, pudiendo contener un transformador de potencia asignada 250, 400, 630 ó 1000 kVA.

1.1 Elementos de ormaDIS-S ormaDIS-S es un Centro de Transformación de tipo asociado, con reducidas dimensiones, preparado para instalar en sitio, ensayado en fábrica y suministrado y transportado como una sola unidad funcional.

El Centro de Transformación ormaDIS-S está diseñado para responder a los requisitos de las normas: Normas IEC 62271-1

Descripción Estipulaciones comunes para las normas de aparamenta de AT.

Aparamenta bajo envolvente metálica de corriente alterna para tensiones IEC 62271-200 asignadas superiores a 1 kV e inferiores o iguales a 52 kV. IEC 62271-102

Seccionadores y seccionadores de puesta a tierra de corriente alterna.

IEC 62271-105

Combinados interruptor fusibles de corriente alterna.

IEC 62271-202

Centros de transformación prefabricados de alta tensión/baja tensión.

1 2 3 4 5 6

Conjunto compacto de aparamenta de UNE EN 50532 tipo asociado para centros de transformación (CEADS) IEC 60265-1

Interruptores de alta tensión para tensiones asignadas superiores a 1 kV e inferiores a 52 kV.

IEC 60529

Grados de protección para envolventes.

IEC 61958

Sistemas indicadores de presencia de tensión.

IEC 61439-1

Conjuntos de aparamenta de baja tensión.

IEC 60076-1

Transformadores de potencia.

IEC 60282-1

Fusibles limitadores de corriente

7 8 9 10 11 (*)

Sistema de elevación tipo DEHA (*) Edificio prefabricado de hormigón armado subterráneo Armario de telemando Cubierta amovible Rejilla de ventilación Arqueta de acceso a conmutador de tomas del transformador de distribución Puerta de acceso al compartimento de cables de las celdas de Media Tensión Puerta de maniobra manual de celda de Media Tensión Armario del cuadro de baja tensión Conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado Arqueta de cables de Media Tensión y baja tensión

DEHA : sistema de anclaje de transporte HALFEN-DEHA, S.L.

Fig. 1.1: Elementos Principales de ormaDIS-S

1.1.1 Edificio prefabricado monobloque de hormigón El edificio prefabricado de hormigón está compuesto de una envolvente prefabricada de hormigón y una cubierta amovible. La envolvente prefabricada de hormigón dispone de dos compartimentos, uno para el alojamiento del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado y otro que hace la función de galería o arqueta de cables de Media Tensión y baja tensión. Sobre la galería de cables se sitúan dos armarios, uno que aloja el cuadro de baja tensión para distribución pública y otro que aloja todos los elementos electrónicos que puede incorporar ormaDIS-S.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Descripción y características principales

La cubierta a su vez incorpora las rejillas de ventilación de tipo horizontal así como los accesos diferenciados al compartimento de maniobra manual de la celda de Media Tensión, acceso al compartimento de cables de Media Tensión y acceso al compartimento de la unidad de transformador de distribución.

1.1.2 Conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado Dentro de la envolvente se instala el conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado compuesto de los siguientes elementos:

1.2 Placa de características Cada ormaDIS-S incorpora una placa de características situada en un lugar visible en el interior de la envolvente, en la que se indican, de forma indeleble y claramente legible los datos siguientes: ►

FABRICANTE: □ Ormazabal



DESIGNACIÓN: □ ormaDIS-S xxxx kVA, xx kV



REFERENCIA DE CATÁLOGO: □ ormaDIS-S



NÚMERO DE SERIE: □ XXXX-XXXXX (*)



NORMA: □ UNE-EN 62271-202



ANO DE FABRICACIÓN: □ XXXX



DATOS DEL TRANSFORMADOR, ETC. (*) En caso de incidencia, facilitar el número de serie a Ormazabal.

1

2 3 3a 3b 3c 4 5

Transformador de distribución de Media / baja tensión, según IEC 60076-1 en baño de dieléctrico líquido con tecnología de llenado integral herméticamente sellado hasta 1.000 kVA / 36 kV. Interconexión de cables de baja tensión: 3x4 + 1x2 de 240 mm2 XZ1 0,6/1 kV Interconexión directa de Media Tensión unipolar apantallada y no accesible, ormaFUSE Unidad de celda compacta de Media Tensión de aislamiento integral en SF6 hasta 36 kV, 400/630 A, según IEC 62271-200 Compartimento de cables de Media Tensión y compartimento de protección Mecanismo de maniobra tipo BR-A para función de protección a transformador Mecanismo de maniobra tipo BM para funciones de línea Piso monobloque de hormigón armado Sistema de Elevación tipo DEHA

Fig. 1.2: Conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S Fig. 1.3: Placa de características de ormaDIS-S

IG-209-ES versión 01

5

6

Descripción y características principales

Instrucciones Generales ormaDIS-S

1.3 Características mecánicas

Fig. 1.4:Dimensiones de ormaDIS-S (unidades en mm) Las dimensiones y pesos de la familia ormaDIS-S son las siguientes: Dimensiones

Total

Largo [mm] Fondo [mm] Alto total [mm] Enterrado [mm] Altura vista [mm]

5.460 2.550 3.100 2.000 1.100

Pesos Potencia (kVA) Equipo compacto (kg) Cubierta (kg) Total ormaDIS-S (t)

Armarios exteriores 1.000 595 1.100

ormaDIS-S 250 400 630 1000 3.430 3.573 4.058 4.621 3.050 22,8 23 23,5 24

No Incluye solado. Presión ejercida sobre el terreno ≤ 0,3 kg/cm2. Ver más información en el apartado 7.1.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

2

Transporte

Transporte

2.1 Transporte por carretera El transporte se debe efectuar en camión - góndola con una altura de plataforma inferior a 0,9 m. No es necesario en este caso permiso de transporte especial. Se debe prever con antelación la obtención del permiso y la ruta con los obstáculos en altura. La altura total de transporte oscila entre los 4 m en camión – góndola y los 4,50 m sobre plataforma. Durante el transporte se debe asegurar firmemente ormaDIS-S a la cama del camión mediante los cuatro insertos “DEHA” previstos para elevación. Entre la base de la envolvente prefabricada de hormigón y la cama del camión se deben colocar dos tablas de madera a la altura de los insertos “DEHA” de las siguientes dimensiones (15 mm de espesor x 100 mm de ancho x 2.500 mm de largo). Durante el transporte se deben asegurar las tapas situadas sobre la arqueta de cables para evitar su caída durante el transporte.

2.2 Ubicación de accesorios en el transporte En función del modelo elegido, ormaDIS-S se suministra con los siguientes elementos: ►

Documento de Instrucciones Generales IG-209 de Ormazabal.



Esquema de control del cuadro de baja tensión.



Instrucciones Generales de las unidades seleccionadas de telegestión y automatización.



Palanca de maniobra manual de los mecanismos de maniobra de las celdas de Media Tensión.



Palanca de maniobra manual del mecanismo de seccionamiento del cuadro de baja tensión.



Llave de acceso a las tapas de maniobra manual de las celdas de Media Tensión, tapa de acceso al compartimento de cables de Media Tensión y arqueta de acceso al conmutador de tomas del transformador.



Llaves de acceso a los armarios del cuadro de baja tensión y de telemando.

IG-209-ES versión 01

7

8

Almacenamiento

3

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Almacenamiento

En caso de almacenar ormaDIS-S no es preciso tomar medidas específicas. El suelo sobre el que se almacene debe ser uniforme. Entre la base de la envolvente prefabricada de hormigón y el suelo se deben colocar al menos dos tablas de madera a la altura de los “DEHA” de las siguientes dimensiones (15 mm espesor x 100 mm ancho x 2.500 mm largo). El almacenamiento de ormaDIS-S se debe realizar de forma que el agua de la lluvia y las radiaciones solares no incidan sobre el equipo compacto. Almacenar en ambientes no agresivos. ►

Temperatura de almacenaje: □ Máxima + 55 ºC □ Mínima – 15 ºC



Altura máxima sobre el nivel del mar: □ 1.000 m

Fig. 3.1: Condiciones de almacenamiento de ormaDIS-S

ATENCIÓN NO almacenar en ambiente corrosivo o salino.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

4

Instalación

Instalación

A la hora de instalar ormaDIS-S en su ubicación se deben cumplir las normas y legislaciones locales. Se deben tener en cuenta en la instalación las instrucciones indicadas en el presente documento.

La tabla 4.1 muestra los valores recomendados para las diferentes potencias de grúas, teniendo presente que es orientativa y que es necesario confirmar en cada caso con Ormazabal.

Es imprescindible comprobar, mediante visita previa al lugar del emplazamiento, la posibilidad de acceso de los vehículos y la disponibilidad de espacio suficiente para la maniobra de descarga teniendo en cuenta la distancia a líneas aéreas, terraplenes, etc. (ver figura 4.1).

Aprovechando el croquis o plano de ubicación acotar los espacios libres disponibles para la colocación tanto de la grúa como del camión de transporte.

4.1 Ubicación Debe definirse exactamente el lugar de emplazamiento indicando las cotas de alineación y la altitud a los puntos de referencia, nivel de cota 0, acabado circundante, salida de aguas pluviales y posición de las tapas de acceso. Se deben tener en cuenta antes de la instalación, la posición de ormaDIS-S para una correcta entrada de cables de Media Tensión y baja tensión.

Prestar especial atención al posicionamiento de la grúa al objeto de que los gatos de apoyo del mismo no estén excesivamente cerca de la excavación y originen un desprendimiento. Estos gatos de apoyo se deben situar a más de 3 m de la misma. Indicar la existencia de cualquier circunstancia u objeto que pueda impedir o entorpecer el correcto desarrollo de la operación (postes, cables, zanjas, muros, canalizaciones, etc.) posicionando en el plano sus cotas correspondientes.

4.3 Personal necesario Dependiendo de las condiciones de la excavación el responsable del montaje debe decidir el personal necesario para la correcta ejecución de la misma.

Ver apartado 4.11.

4.2 Planificación

4.4 Preparación del terreno 4.4.1

Dimensiones de la excavación Ver apartado 4.6.

Las dimensiones en planta de la excavación varían dependiendo del terreno.. Para la ejecución de la excavación se debe tener en cuenta la normativa vigente específica nacional referente a disposiciones de seguridad y salud en las obras de construcción. Se debe tener en cuenta: ►

Antes de iniciar la excavación, realizar un estudio previo del terreno con objeto de conocer su estabilidad y la posible existencia de conducciones.



Evitar la acumulación del material excavado y equipos junto al borde de la excavación, tomándose las precauciones que impida el derrumbamiento de las paredes y la caída al fondo de dichos materiales.



Como norma general mantener una zona igual a 3 m de la excavación libre de cargas y de circulación de vehículos alrededor de la excavación.

Fig. 4.1: Maniobra de descarga Peso**] 24 t

Potencia nominal de las grúas* 45

50

60

70

80

90

5m

6m

7m

8m

9m

10 m

(*) La potencia nominal es en t a 3 m (**) Peso con transformador de 1.000 kVA

Tab. 4.1: Distancia máxima “D” para grúa autopropulsada

IG-209-ES versión 01

9

10

Instalación

Instrucciones Generales ormaDIS-S



Cuando la excavación sea igual o superior a los 2 m proteger los bordes de coronación con una barandilla reglamentaria.



En caso de lluvias y encharcamientos revisar minuciosa y detalladamente la excavación por un técnico competente antes de reanudar las obras. Efectuar el achique inmediato de las aguas que afloren o caigan en el interior de la excavación para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.



Disponer, al menos, de una escalera portátil por cada equipo de trabajo, dicha escalera debe sobrepasar en 1 m el borde de la excavación.





Se deben dejar ≈ 50 mm para posterior rellenado con arena de nivelación y asentamiento.

4.5 Proceso de nivelación Para esta operación y la de apartados anteriores es imprescindible que la cota 0 de terminación esté definida con antelación. Cantidad

Equipo Recomendado

No deben instalarse en el interior de la excavación máquinas accionadas por motores de explosión que generen gases como el CO, a no ser que se utilicen los equipos necesarios para su extracción.

1

Nivel de burbuja

1

Pala cuadrada

8

Útiles de nivelación

Los operarios que trabajen en el interior de la excavación deben estar debidamente formados e informados y provistos de casco de seguridad y de las prendas de protección necesarias para cada riesgo específico.

1

Escalera de 5 m

A continuación se da una recomendación de la inclinación que deben de tener los taludes en función de la naturaleza del terreno:

Naturaleza del terreno

ATENCIÓN Una mala nivelación puede originar la rotura de la base de ormaDIS-S, con la consiguiente entrada posterior de agua.

Excavaciones en terreno virgen o terraplenes homogéneos muy antiguos Ángulo con horizontal

Pendiente

Roca dura

80º

5/1

Roca blanda o fisurada

55º

7/5

Restos rocosos, pedregosos, derribos

45º

1/1

Tierra fuerte (mezcla de arena y arcilla) mezclada con piedra y tierra vegetal

45º

1/1

Removido recientemente o terraplenes recientes

35º

7/10

4.4.2

La malla debe ser de 100 x 100 mm de cuadricula de hierros de 8 mm2 de sección.

Hormigonado del fondo

Para garantizar una buena nivelación, refuerzo del fondo de ormaDIS-S y reparto de tierras eléctricas, se debe efectuar un hormigonado en el fondo de la excavación, según planos adjuntos, dejando visibles 4 hierros en la superficie para conectar a la tierra de herrajes. El espesor del hormigonado debe ser de 0,2 m (aproximadamente 2,8 m3 de hormigón). Ver apartado 4.6.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Instalación

Fig. 4.2:Plano de excavación de ormaDIS-S

4.6 Plano de excavación

IG-209-ES versión 01

11

12

Instalación

Instrucciones Generales ormaDIS-S

4.7 Manipulación de ormaDIS-S El Centro de Transformación ormaDIS-S dispone de unos insertos “DEHA” que permiten su correcta manipulación mediante un balancín, eslingas y enganchadores adecuados con el objeto de garantizar un izado lo más equilibrado posible. Las eslingas normalizadas de longitud 5,1 m con cabeza para DEHA para grupo de carga 7,5 – 10 t incorporan los alargadores, anilla simple de longitud 200 mm y anilla simple con conexión PVG (en dos de las eslingas). De esta forma existen 3 medidas: 5,1, 5,3 y 5,43 m con las que se puede conseguir el equilibrado de ormaDIS-S.

4.8 Manipulación del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S 4.8.1

En caso de necesitar sustituir el conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S, es necesario tomar en cuenta las siguientes consideraciones para la correcta manipulación y sellado de la cubierta: ►

Los cuatro cáncamos para la manipulación de la cubierta se incluyen dentro del armario del cuadro de baja tensión.



Los materiales necesarios para el sellado de la cubierta (goma Roundex y sellante Lanco) están disponibles como repuestos y accesorios. Contactar con Ormazabal.



Eliminar mediante un elemento cortante (cúter, cuchillo de electricista, etc.) la junta de sellante y la goma del perfil de la cubierta, con objeto de facilitar su extracción.



Desconectar la conexión de tierra situada en la tapa de acceso al conmutador de tomas de transformador (ver Figura 4.11).



Roscar los cuatro cáncamos suministrados con ormaDIS-S en los alojamientos previstos sobre la cubierta y proceder a su extracción. Masa de la cubierta 3.050 kg.



Comprobar que el perfil de goma para el apoyo de la cubierta esta intacto y completa todo su recorrido. Es importante que esto sea así para garantizar la estanqueidad.



Proceder a la manipulación del equipo compacto de ormaDIS-S tal y como se indica en el apartado 4.8.2.



Terminadas las tareas de manipulación, poner la cubierta de hormigón en su lugar de origen, en la misma posición y prestando especial atención al correcto estado de la junta de goma y de ausencia de elementos como guijarros y suciedad que no permitan el correcto asentamiento de la cubierta sobre la misma.



Introducir en el hueco existente entre la pared perimetral de la cubierta y de la envolvente, el perfil de goma Roundex, presionando ésta hacia el fondo de la hendidura con objeto de ajustarla.



Después, con ayuda de una espátula, tapar el hueco perimetral de la cubierta con sellante Lanco, tratando de aplicar éste uniformemente e intentando dejar la menor porosidad posible con objeto de compactar la goma y el sellante, y quede bien adherida a los laterales del perfil.

Fig. 4.3: Forma correcta de acoplamiento enganchadores DEHA

1 2

Extracción y sellado de la cubierta

Balancín de elevación tipo BEZABALA de 35 t. Eslingas de longitud 5,1 m con cabeza para DEHA para grupo de carga 7,5 – 10 t.

Fig. 4.4: Proceso de elevación de ormaDIS-S

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

4.8.2

Instalación

Manipulación del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado ormaDIS-S

El conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S dispone de unos insertos DEHA que permiten su correcta manipulación mediante un balancín, eslingas y enganchadores adecuados con el objeto de garantizar un izado lo más equilibrado posible. Para manipular el equipo compacto de ormaDIS-S, se debe instalar el gancho universal tipo DEHA referencia: 6102-1,5/2,5 a las eslingas normalizadas de longitud 5,1 m con cabeza para DEHA para grupo de carga 7,5 – 10 t tal y como se indica en la figura inferior. Las eslingas incorporan los siguientes elementos: ►

Alargadores



Anilla simple de longitud 200 mm



Anilla simple con conexión PVG (en dos de las eslingas)

De esta forma existen 3 medidas: 5,1, 5,3 y 5,43 m con las que se puede conseguir el equilibrado del equipo compacto de ormaDIS-S.

4.9 Ubicación y relleno Antes de realizar esta operación debe confeccionarse el anillo de puesta a tierra. Ver apartado 4.12. Una vez posicionado ormaDIS-S y después del proceso de nivelación sobre la losa de hormigón, es conveniente rellenar la excavación al menos hasta la altura de las entradas de cables. Dicho relleno podrá realizarse con grava, arena, tierra o similar, e incluso, con un hormigón “pobre” (tipo FCK 140 kp/cm2 o similar). Se emplearán aproximadamente 24 m3 dependiendo de la excavación.

4.10 Drenaje de aguas pluviales Es necesario conectar una red de evacuación de aguas pluviales a las salidas de agua provistas en las arquetas de ventilación de ormaDIS-S. La conexión a la red de aguas pluviales se debe realizar en el momento de la ubicación de ormaDIS-S en la excavación. La cota de conexión se encuentra a -1,087 m de cota cero. El diámetro de tubo de drenaje de aguas pluviales de las arquetas de ventilación es de 90 mm de diámetro. Ver apartado 4.6. Esta conexión debe evitar que se pueda producir un retorno a través de la red de evacuación de aguas a ormaDIS-S. En caso de que sea difícil su consecución se recomienda la instalación de una válvula antirretorno, un pozo de recogida de aguas u otro dispositivo alternativo. En opción ormaDIS-S se suministra con válvulas antirretorno instaladas. Estas, en caso necesario se pueden desmontar accediendo a las arquetas de ventilación a través de las rejillas. Así mismo, se debe retirar periódicamente la acumulación de materiales y suciedad en el fondo de las arquetas de evacuación de aguas pluviales.

1 2 3

Balancín de elevación tipo BEZABALA de 35 t Eslingas de longitud 5,1 m con cabeza para DEHA para grupo de carga 7,5 – 10 t Kit manipulación piso aparamenta ormaDIS (Gancho universal DEHA 6102-1,5 / 2,5 + gancho de seguridad + unión doble)

Fig. 4.5: Equipo de elevación del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S

IG-209-ES versión 01

13

14

Instalación

Instrucciones Generales ormaDIS-S

4.11 Acceso y sellado de cables de Media Tensión La envolvente que aloja el conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado de ormaDIS-S dispone de dos agujeros para la entrada y salida de cables de Media Tensión y de seis agujeros para la salida de cables de baja tensión hacia la arqueta de cables. Los pasacables de Media Tensión se entregan cerrados. Los pasacables de baja tensión se entregan con la interconexión de baja tensión al cuadro de baja tensión confeccionada y sellada desde fábrica. Para la correcta ejecución del sellado de cables de Media Tensión, proceder de la siguiente forma: 1)

Seleccionar la entrada en la arqueta de cables más idónea y conducir el cable hasta el pasacables seleccionado.

En la tabla adjunta se marcan los diámetros de los cables con aislamiento de polietileno reticulado o etileno propileno para redes de tercera categoría tipo A o B más usuales: CABLES Media Tensión 12/20 kV Sección ∅ [mm2] [mm]

∅ de corte [mm]

CABLES Media Tensión 18/30 kV Sección ∅ [mm2] [mm]

∅ de corte [mm]

400

43,1

40

400

48,5

45

240

37,1

35

240

42,5

40

150

32,5

35

150

37,5

35

*Cable de tierra aislado de 50 mm2 a utilizar siempre para el paso al exterior.

Tab. 4.2: Diámetros de cables para redes de tercera categoría 3)

Introducir la abrazadera de acero inoxidable "no ferrítico" correspondiente (se suministra con el kit), introduciendo a continuación el cable.

4)

Cerrar la abrazadera en la posición indicada en la figura 4.7 (detrás de la muesca).

5)

En caso de cortar accidentalmente el pasacables por una zona inadecuada, ponerse en contacto con Ormazabal. Los pasacables de Media Tensión se pueden sustituir en campo.

ATENCIÓN 1 2 3

Pasacables baja tensión Pasacables Media Tensión Arqueta de cables

No utilizar espuma de poliuretano u otro tipo de sellante.

Fig. 4.6: Localización de entradas de cables 2)

Seccionar los tetones correspondientes por la línea de corte atendiendo al diámetro del cable. Para facilitar la identificación cada tetón lleva impreso el diámetro correspondiente.

4.11.1 Acceso a la arqueta de cables de Media Tensión y baja tensión Las líneas subterráneas de cables aislados cumplirán con lo indicado en la ITC-LAT-06. Normalmente el tendido de cables aislados se realiza directamente enterrado o en canalización entubada. ormaDIS-S dispone de un canal revisable de 600 mm de anchura interior para realizar las acometidas y salidas de cables de Media Tensión y baja tensión. El canal revisable dispone de tres tapas de hormigón. En opción, las tapas de hormigón pueden disponer de tapas de fundición manipulables a mano para un mejor acceso a la arqueta de cables.

1 2 3 4

El canal revisable forma parte de la envolvente de hormigón. Este dispone de entradas para canalizaciones entubadas de Ø 200 mm. Dichas entradas son pre-roturas previstas para poder embocar canalizaciones entubadas de Ø 200 mm, o introducir la canalización entubada en el canal hasta un Ø 160 mm. En el plano de la figura 4.8 se indican las pre-roturas de acceso al canal revisable.

Pasacables Abrazadera Cable de Media Tensión Línea de corte

Fig. 4.7: Detalle del pasacables de Media Tensión

IG-209-ES versión 01

IG-209-ES versión 01

2 3 4

1

6 7

5

Arqueta acceso cables baja tensión Arqueta acceso cables Media Tensión

Acceso alimentación de socorro

Fig. 4.8:Disposición de entradas y salidas de cables en canal revisable de ormaDIS-S

Entrada / salida cables Media Tensión o salida cables baja tensión Entrada / salida cables Media Tensión Salida cables baja tensión Entrada / salida cables Media Tensión o salida cables baja tensión

Instrucciones Generales ormaDIS-S Instalación 15

16

Instalación

Instrucciones Generales ormaDIS-S

4.11.2 Conexión de cables de Media Tensión

4.11.3 Conexión de cables de baja tensión

La conexión de cables de Media Tensión en las funciones de línea de entrada y salida está prevista para tres cables unipolares secos de aislamiento sintético sección hasta 240/16 mm2 y tensión nominal 18/30 kV. La conexión de cables de Media Tensión en las funciones de línea de entrada y salida se debe realizar mediante conexión frontal horizontal con “interface” para conector separable roscado tipo C, según norma CENELEC EN 50180 y EN 50181, según el procedimiento especificado a continuación:

La salida de las fases de cada una de las bases tipo BTVC-2 tamaño 2 del cuadro de baja tensión se realiza en el armario del cuadro de baja tensión por medio de los tornillos que las bases tripolares poseen en su parte inferior. El par de apriete para las uniones eléctricas se fija con la siguiente tabla: Par de Apriete [Nm]

1)

Conectar el seccionador de puesta a tierra tal y como se indica en el apartado 5.2.

Métrica

2)

Acceder al compartimento de cables de Media Tensión de ormaDIS-S, tal y como se indica en el apartado 5.6.

M12

56

M10

32

3)

Retirar la tapa del compartimento de cables tal y como se indica en el apartado 5.7.

4)

Conectar las bornas sobre los pasatapas frontales y fijar los cables mediante el soporte de cables con su abrazadera.

5)

Conectar las trenzas de tierra tanto de las bornas, si las tuvieran, como de las pantallas de los cables, de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

6)

Realizar sellado de cables tal y como se indica en el apartado 4.11.

7)

Colocar la tapa del compartimento de cables en su posición inicial. Cable Media Tensión

Inoxidable A2

Tab. 4.4: Par de apriete para las uniones eléctricas

Fig. 4.9: Conexiones salidas BTVC

4.12 Circuito de puesta a tierra

Marca

Tipo

Sección [mm²]

EUROMOLD

KM400TB

25-240

Apantallada

EUROMOLD

KM400TB

150-400

Apantallada

PRYSMIAN

MSCT630

35-240

Apantallada

PRYSMIAN

MSCT630

95-400

Apantallada

Seco

Acero 8.8

Protección

Tab. 4.3: Interfaces recomendados para conector roscado tipo C hasta 36 kV (630 A) La relación expuesta no es exhaustiva, siendo generalmente válidos los terminales CENELEC. Para otros terminales ponerse en contacto con Ormazabal.

ormaDIS-S está provisto de un circuito de tierras interno para facilitar la conexión de los diferentes elementos a la red de puesta a tierra exterior al Centro de Transformación. En el interior de la envolvente del armario del cuadro de baja tensión se disponen dos cajas de seccionamiento de puesta a tierra correspondientes a: ►

Circuito de puesta a tierra de protección (tierra de herrajes).



Circuito de puesta a tierra de servicio (tierra de neutro del transformador).

Eventualmente se puede disponer de una caja de seccionamiento en el caso de que sea necesario unir ambos circuitos de tierras, circuito de puesta a tierra de protección y circuito de puesta a tierra de servicio. En el caso de unir ambos circuitos de puesta a tierra como consecuencia de los trabajos de mantenimiento y/o explotación y una vez terminados estos, se deben dejar los circuitos de puesta a tierra como estaban antes de los trabajos.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Instalación



Envolvente de armario de telemando



Conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado



Cubierta (en caso de cubierta aislada no se realiza esta conexión)



Cuerpo de la envolvente



Celdas de Media Tensión



Pantalla de cables de Media Tensión



Transformador de distribución

Esta línea de tierra de protección (herrajes) se conecta a la caja de seccionamiento de protección que ormaDIS-S dispone en la cara interior del armario del cuadro de baja tensión, a la izquierda de la puerta que da acceso a éste. Los pares de apriete a respetar son los siguientes: Fig. 4.10: Caja de seccionamiento opcional para seccionamiento de tierras

METRICA

PAR DE APRIETE [Nm] Acero 8.8

Inoxidable A2

M8

21

M10

32

M12

56

Tab. 4.5: Pares de apriete línea de tierra de protección

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Caja seccionamiento tierra de herrajes Caja seccionamiento neutro Tierra de herrajes Tierra neutro cuadro baja tensión Tierra armario del cuadro baja tensión Colector tierras ormaDIS-S Tierra armario telemando Tierra conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado Colector tierras conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado Tierra celdas Media Tensión Tierra cubierta amovible Tierra envolvente de hormigón

Fig. 4.11: Circuito de tierras de ormaDIS-S

4.12.1 Puesta a tierra de protección La línea de tierra de protección (tierra de herrajes) se realiza mediante un cable de cobre desnudo de 50 mm2 de sección. La tierra de protección conecta los siguientes elementos: ►

Fig. 4.12: Caja de seccionamiento de protección

4.12.2 Puesta a tierra de servicio La línea de tierra de servicio (neutro) une el embarrado de neutro del cuadro de baja tensión con su caja de seccionamiento dispuesta en el interior lateral derecho del armario del cuadro de baja tensión. Esta conexión se realiza por medio de cable de cobre aislado 0,6/1kV de sección 50 mm2. Se puede realizar la conexión de la tierra de protección y de la tierra de servicio en obra una vez determinadas las

Envolvente de armario del cuadro de baja tensión.

IG-209-ES versión 01

17

18

Instalación

Instrucciones Generales ormaDIS-S

características del terreno y las condiciones de explotación del Centro de Transformación. METRICA

PAR DE APRIETE [Nm] Acero 8.8

Inoxidable A2

M8

21

M10

32

M12

56

4.13 Red de puesta a tierra Para la ejecución del electrodo de puesta a tierra a protección (herrajes) en ormaDIS-S se recomienda el uso de los siguientes elementos: ►

Un anillo perimetral en el fondo de excavación a una distancia aproximada de 0,4 m con respecto al perímetro de la envolvente de hormigón de ormaDIS-S. Este anillo perimetral debe ir conectado a la placa piso del fondo de la excavación en al menos dos puntos.



Otro anillo perimetral a 1 m de distancia del perímetro de ormaDIS-S a una cota de -0,8 m respecto a la cota 0.

Tab. 4.6: Pares de apriete línea de tierra de servicio

Ambos anillos deben estar conectados entre sí mediante cable de cobre desnudo y el conjunto de estos dos anillos se conecta al punto de puesta a tierra de protección (en la caja de seccionamiento correspondiente) de ormaDIS-S. Se recomienda utilizar cable de cobre desnudo de 50 mm2 de sección para la ejecución del circuito de puesta a tierra de protección, incluido el electrodo. La figura 4.14 representa de forma esquemática la configuración de la red de tierras exteriores recomendada. El proyecto de Centro de Transformación debe incluir el apartado correspondiente a la ejecución de la instalación de puesta a tierra (consultar proyecto tipo de la Compañía Eléctrica), así como la justificación de su dimensionado.

Fig. 4.13: Caja de seccionamiento de servicio

PELIGRO La pletina de neutro del cuadro de baja tensión no está unida a la pletina de conexión de la tierra de protección (herrajes). El circuito de la tierra de protección y el circuito de la tierra de servicio son independientes. La sección de las trenzas de cobre, la superficie de contacto de los terminales y los pares de apriete deben ser los apropiados para un paso de intensidad de defecto delimitada por las protecciones de la Red.

En el apartado de instalaciones de Puesta a Tierra del Reglamento nacional sobre Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación se establecen los requisitos que deben reunir este tipo de instalaciones. En los casos en los que no sea viable mantener los valores de las tensiones de paso y contacto dentro de los límites fijados en la Instrucción Técnica Complementaria nacional del Reglamento de Centros de Transformación, el propietario de la instalación deberá tomar al menos una de las medidas adicionales de seguridad previstas en dicha instrucción, a fin de reducir los riesgos a las personas y a los bienes.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Instalación

Fig. 4.14:Red de tierras exteriores recomendada (dimensiones en mm)

IG-209-ES versión 01

19

20

Secuencia de operaciones recomendada

5

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Secuencia de operaciones recomendada

Todas las maniobras así como los accesos recomendados en la presente especificación deben seguir los procedimientos indicados por la Compañías Eléctricas así como las regulaciones de seguridad eléctricas y entre otros los Reglamentos nacionales de Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación, Reglamento Electrotécnico para baja tensión así como las disposiciones nacionales mínimas para la protección de la salud y seguridad de los trabajadores frente al riesgo eléctrico.

5.1 Maniobra local remota

En caso de que ormaDIS-S esté telemandado, se dispone además de un conmutador para seleccionar “maniobra local” o “maniobra remota”. Por defecto su posición será “maniobra remota”. En caso de realizar una maniobra local remota desde el armario de telemando, de acuerdo a procedimiento del propietario, se deberá pasar a la posición de “maniobra local”.

5.1.1

Maniobra líneas de Media Tensión

El acceso a cada pulsador para realizar las maniobras de apertura y cierre dispone de una tapa con posibilidad de cierre mediante candado.

La maniobra local en remoto de los interruptores de línea de Media Tensión de ormaDIS-S se realiza accediendo al panel de estado y maniobra local remota situado en el armario de telemando. El acceso al armario de telemando se realiza desde cota cero. La puerta dispone de cerradura tipo Ormazabal con posibilidad de codificación. El cierre se realiza en dos puntos. Para otro tipo de cerradura contactar con Ormazabal. Para realizar la maniobra se debe: 1)

Abrir la puerta del armario de telemando. Fig. 5.2: Pulsadores maniobras apertura y cierre

Fig. 5.1: Acceso al armario de telemando 2)

Bloquear la puerta

3)

Acordonar la zona.

Fig. 5.3: Situación del panel de maniobra local remota

5.1.2

PELIGRO El operario debe disponer de la formación y cualificación así como de la protección individual adecuada para la operación a realizar.

Desconexión interruptor de Media Tensión de protección transformador

Desde el mismo panel del armario de telemando se puede realizar la operación de desconexión en Media Tensión de la unidad de transformador mediante accionamiento del pulsador. Este pulsador dispone de condenación por candado. La maniobra de conexión del interruptor de protección de alimentación a la unidad del transformador se realiza manualmente tal y como se indica en el apartado 5.2.3.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Secuencia de operaciones recomendada

5.2 Maniobra local manual La maniobra local manual de los interruptores se realiza previa apertura de la tapa de acceso a los mecanismos de maniobra y siguiendo el procedimiento marcado por la Compañía Eléctrica. Para la apertura de la tapa de maniobra local: 1)

2)

Girar el tornillo de cabeza cuadrada en sentido anti-horario mediante la llave Ormazabal suministrada. La apertura de la tapa es asistida mediante resortes de gas. Una vez desenclavado el cierre, la tapa se levanta unos 10 mm para permitir su elevación manual.

Para un correcto cierre de la tapa se debe operar en sentido inverso. Se debe prestar especial atención al correcto estado de la junta y a que no haya objetos extraños ni suciedad en la acanaladura del cierre. Una vez abierta la tapa de maniobra manual y correctamente enclavada, antes de realizar maniobra alguna y de acuerdo a procedimiento de la Compañía Eléctrica se debe verificar: ►

Disponer del equipo y elementos necesarios para la maniobra.



En caso de ormaDIS-S telemandado, comprobar que el conmutador del armario de telemando se encuentra en posición “maniobra local”.



Comprobar la correcta indicación del manómetro de la función a maniobrar (consultar el documento de instrucciones generales correspondiente)

ATENCIÓN A bajas temperaturas ambientes la apertura puede que sea menor.

Las maniobras de cierre y apertura de los seccionadores de puesta a tierra de las funciones de línea y de protección al transformador se deben realizar de acuerdo al procedimiento de la Compañía Eléctrica.

Con altas temperaturas ambientes se debe tener precaución ya que puede darse el caso de que una vez desenclavada la tapa, ésta se abra sola sin necesidad de asistirla manualmente.

5.2.1

Palanca de maniobra

La palanca de maniobra se encuentra situada debajo de la tapa de acceso a los mecanismos de maniobra de ormaDIS-S.

PELIGRO Por seguridad, realizar las operaciones de mantenimiento sobre el mecanismo de maniobra SIN que ninguna palanca de accionamiento se encuentre insertada. Esta palanca se utiliza para las operaciones manuales de cierre (I) y de apertura (O) de los interruptores / seccionadores respectivamente, sin salir de los limites de maniobrabilidad de la celda de Media Tensión.

Fig. 5.4: Apertura tapa maniobra local Una vez abierta la tapa es necesario: 3)

Enclavar esta con el mecanismo dispuesto a tal efecto

4)

Acordonar la zona.

PELIGRO El operario debe disponer de la formación y cualificación así como de la protección individual adecuada para la operación a realizar.

Fig. 5.5: Palanca de mecanismos de maniobra

IG-209-ES versión 01

21

22

Secuencia de operaciones recomendada

5.2.2

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Maniobra manual de la unidad funcional de línea

Para poder realizar esta operación, es necesario acceder al compartimento de los mecanismos de maniobra tal y como se indica en la introducción del apartado 5.2. Antes de realizar maniobras manuales y en el caso de ormaDISS telemandado, comprobar que el conmutador del armario de telemando se encuentra en posición “maniobra local”. Maniobra de seccionamiento desde la posición de Puesta a Tierra 1)

Introducir la palanca en el eje de accionamiento del seccionador de Puesta a Tierra (zona amarilla) y girarla en sentido antihorario.

Fig. 5.8: Giro de palanca en sentido horario 2)

Extraer la palanca.

3)

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de conectado.

Fig. 5.6: Giro de palanca en sentido antihorario 2)

Extraer la palanca.

3)

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de seccionamiento.

Fig. 5.9: Función de línea en posición de conectado Maniobra de seccionamiento desde la posición de interruptor-seccionador conectado 1)

Introducir la palanca en el eje de accionamiento del interruptor-seccionador (zona gris) y girarla en sentido antihorario.

Fig. 5.7: Función de línea en posición de seccionamiento Maniobra de conexión del interruptor-seccionador desde la posición de seccionamiento 1)

Introducir la palanca en el eje de accionamiento del interruptor-seccionador (zona gris) y girarla en sentido horario.

Fig. 5.10: Giro de palanca en sentido antihorario 2)

Extraer la palanca.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

3)

Secuencia de operaciones recomendada

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de seccionamiento.

Fig. 5.13: Función de línea en posición de Puesta a Tierra Fig. 5.11: Función de línea en posición de seccionamiento Maniobra de Puesta a Tierra desde la posición de seccionamiento 1)

Introducir la palanca en el eje de accionamiento del seccionador de Puesta a Tierra (zona amarilla) y girarla en sentido horario.

5.2.3

Maniobra manual de la unidad funcional de protección

Para poder realizar esta operación, es necesario acceder al compartimento de los mecanismos de maniobra tal y como se indica en el apartado 5.2. Maniobra de seccionamiento desde la posición de Puesta a Tierra 1)

Introducir la palanca en el eje de accionamiento del seccionador de Puesta a Tierra (zona amarilla) y girarla en sentido antihorario.

Fig. 5.12: Giro de palanca en sentido horario 2)

Extraer la palanca.

3)

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de Puesta a Tierra. Fig. 5.14: Giro de palanca en sentido antihorario 2)

Extraer la palanca.

3)

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de seccionamiento.

IG-209-ES versión 01

23

24

Secuencia de operaciones recomendada

Fig. 5.15: Función de protección en posición de seccionamiento

Fig. 5.17: Función de protección en posición de conectado

Maniobra de conexión del interruptor-seccionador desde la posición de seccionamiento (con mecanismo BR-A) 1)

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Maniobra de seccionamiento desde la posición de interruptor-seccionador conectado 1)

Introducir la palanca en el eje de accionamiento del interruptor-seccionador (zona gris) y girarla en sentido horario. En el mismo giro se realiza la carga de muelles de retención y el cierre del interruptor-seccionador. Esta operación requiere mayor esfuerzo que en las funciones de línea.

La apertura se realiza manualmente mediante un pulsador situado en la parte frontal de la celda.

Fig. 5.18: Girar palanca en sentido anti-horario 2)

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de seccionamiento.

Fig. 5.16: Giro de palanca en sentido horario 2)

Extraer la palanca.

3)

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de conectado.

Fig. 5.19: Función de protección en posición de seccionamiento

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Secuencia de operaciones recomendada

Maniobra de puesta a tierra desde la posición de seccionamiento 1)

Introducir la palanca en el eje de accionamiento del seccionador de Puesta a Tierra (zona amarilla) y girarla en sentido horario.

La indicación de presencia de tensión para cada una de las tres fases se realiza mediante destellos intermitentes de los indicadores luminosos. La unidad de detección de tensión presenta las siguientes indicaciones:

Fig. 5.20: Giro de palanca en sentido horario 2)

Extraer la palanca.

3)

Verificar que la unidad funcional se encuentra en posición de Puesta a Tierra.

1

2 3 4 Fig. 5.21: Función de protección en posición de Puesta a Tierra

5.3 Indicador de presencia de tensión Ormazabal dispone para la indicación de presencia de tensión de la unidad ekorVPIS. Esta unidad ha sido diseñada conforme a la norma UNEEN 61958. Por tanto, la indicación de “presencia de tensión” aparece cuando la tensión fase-tierra es mayor o igual al 45% de la tensión nominal y no aparece cuando la tensión fase-tierra es menor al 10% de la tensión nominal. Esta unidad proporciona una indicación visual clara para el usuario, sin necesidad de emplear una fuente de alimentación auxiliar para su funcionamiento.

L 1, L2 L3 Señalan cada una de las fases del indicador La numeración corresponde con el orden de las fases, de izquierda a derecha, vistas desde el frente de la celda. Cada fase presenta un punto de test para realizar la concordancia de fases entre celdas. Señalización de presencia de tensión La iluminación intermitente corresponde con la presencia de tensión en dicha fase. Puntos de test de las fases Cada fase tiene un punto de tes para comprobar la concordancia de fases entre celdas. Punto de test conectado a tierra Su utilización es exclusiva para realizar la comparación de fases.

Fig. 5.22: Unidad de indicación de tensión ekorVPIS Los puntos de test de las tres fases y de tierra, tienen como objetivo facilitar la realización de la concordancia de fases entre celdas. Para ello, se puede utilizar el comparador de fases específico ekorSPC de Ormazabal.

PELIGRO En el caso de la unidad ekorVPIS, si los indicadores no lucen, utilizar otros medios para comprobar la ausencia de tensión.

IG-209-ES versión 01

25

26

Secuencia de operaciones recomendada

Instrucciones Generales ormaDIS-S

5.4 Verificación de presencia de tensión y concordancia de fases Para poder realizar esta operación, es necesario acceder al compartimento de los mecanismos de maniobra tal y como se indica en el apartado 5.2. Para verificar la correcta conexión de los cables de Media Tensión a las celdas de acometida, debe utilizarse el comparador ekorSPC de Ormazabal. Para más información acerca de la unidad ekorSPC, consultar la instrucción de repuestos y accesorios RA-111. Opcionalmente se pueden utilizar otros dispositivos de comparación que cumplan con la norma IEC 61958. 1)

Fig. 5.25: Unidad ekorSPC

Retirar el esquema sinóptico situado sobre los mecanismos quitando las cuatro tuercas de sujeción con una llave inglesa.

Fig. 5.26: Conexión de la unidad ekorSPC

Fig. 5.23: Retirar esquema sinóptico 2)

Desatornillar la caja protectora de la unidad ekorVPIS. 1 2

Comparación de fases en concordancia NO HAY indicación en el comparador Comparación de fases en discordancia HAY indicación en el comparador

Fig. 5.27: Visualización de la comparación de fases en la unidad ekorSPC

ATENCIÓN

Fig. 5.24: Retirar caja protectora Conectar los cables rojos de la unidad ekorSPC a los puntos test de las fases correspondientes en las unidades ekorVPIS, y el cable negro al punto de test de tierra.

Una vez realizada la comparación de fases, volver a atornillar la caja protectora de las unidades ekorVPIS, aplicando un par de apriete de entre 4 y 6 Nm, asegurándose de que la junta de estanqueidad apoye debidamente sobre la caja, de forma que se asegure de nuevo la estanqueidad de las unidades ekorVPIS.

Esta operación debe repetirse para todas las fases: L1, L2 y L3.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Secuencia de operaciones recomendada

5.5 Acceso al armario del cuadro de baja tensión

secuencia de operación para la apertura del seccionador es la siguiente:

El acceso al armario del cuadro de baja tensión se realiza desde cota cero. La puerta dispone de cerradura tipo Ormazabal con posibilidad de codificación. El cierre se realiza en dos puntos.

1)

Abrir el interruptor de protección de Media Tensión

2)

Comprobar la ausencia de corriente en CBTO-C.

3)

Con la herramienta de accionamiento abrir sucesivamente los polos del seccionador de arriba a abajo.

Para otro tipo de cerradura contactar con Ormazabal. 1)

Para abrir cada uno de los polos, introducir la herramienta en el mismo por la abertura superior hasta que la herramienta haga tope y tirar hacia abajo de la herramienta, sacar la herramienta por la abertura inferior y repetir la operación en cada polo.

Abrir la puerta del armario.

Fig. 5.28: Acceso al armario del cuadro de baja tensión 2)

Bloquear la puerta

3)

Acordonar la zona.

Fig. 5.29: Apertura con la herramienta de accionamiento

PELIGRO El operario debe disponer de la formación y cualificación así como de la protección individual adecuada para la operación a realizar.

Una vez finalizada la maniobra, dejar la herramienta de accionamiento en su lugar. 4)

Comprobar la apertura del seccionador unipolar en los puntos de comprobación que dispone para tal efecto.

PELIGRO

ATENCIÓN

No manipular el seccionador en carga

Ante cualquier duda o necesidad de información adicional ponerse en contacto con Ormazabal. Siempre que se manipule el cuadro de baja tensión han de tenerse presente los criterios de las normas UNE-EN 50110-1 y UNE-EN 50110-2.

5.5.1

Indicador de presencia de tensión

El cuadro CBTO-C incorpora un detector de presencia de tensión marca Ormazabal, dispuesto aguas abajo del seccionamiento y aguas arriba de las bases BTVC.

5.5.2

Apertura del seccionador unipolar de CBTO-C

CBTO-C dispone en su parte izquierda de cuatro seccionadores unipolares de maniobra manual, que permiten aislarlo del transformador de distribución. La

Fig. 5.30: Comprobar apertura seccionador unipolar

IG-209-ES versión 01

27

28

Secuencia de operaciones recomendada

5.5.3

Cierre del seccionador unipolar de CBTO-C

Para la operación de cierre del seccionador la secuencia es la siguiente: 1)

Comprobar que el interruptor de protección de Media Tensión está abierto y si no es así, abrirlo (ver apartado 5.2).

2)

Comprobar la ausencia de corriente en CBTO-C.

3)

Con la herramienta de accionamiento cerrar secuencialmente los cuatro polos del seccionador de abajo a arriba.

Fig. 5.31: Cierre con la herramienta de accionamiento

Instrucciones Generales ormaDIS-S

5)

Pasar a posición de seccionamiento el interruptor de la unidad funcional de protección de Media Tensión del transformador (ver apartado 5.2).

6)

Comprobar ausencia de tensión de retorno a través de las líneas de baja tensión.

7)

Abrir los cuatro seccionadores unipolares de la acometida del cuadro de baja tensión, empezando por el neutro.

8)

Abrir la tapa de acceso a los mandos de los interruptores de Media Tensión (ver apartado 5.2).

9)

Bloquear la tapa.

10)

Acordonar la zona.

11)

Situarse sobre la tapa en la función del interruptor de protección del transformador.

12)

Comprobar que el interruptor está abierto (ver apartado 5.2).

13)

Comprobar ausencia de tensión en la función del interruptor de protección de Media Tensión del transformador.

14)

Maniobrar y poner a tierra el interruptor de protección de Media Tensión del transformador.(ver apartado 5.2)

15)

Bloquear el interruptor de Puesta a Tierra.

5.6 Maniobra del regulador de tomas del transformador La maniobra de cambio del regulador de tomas de Media Tensión del transformador se realiza previa apertura de la tapa de acceso al conmutador y siguiendo el procedimiento marcado por la Compañía Eléctrica.

PELIGRO El operario debe disponer de la formación y cualificación así como de la protección individual adecuada para la operación a realizar. La secuencia de operaciones recomendada para cambiar la posición del conmutador de tomas del transformador del Centro de Transformación tipo ormaDIS-S es la siguiente: 1)

Quitar las fuentes de energía del lado de Media Tensión y del lado de baja tensión. Esta operación se debe realizar de acuerdo al RD 614/ 2011, apartado B.4, trabajos sin tensión en los transformadores de potencia.

2)

Abrir la puerta del armario del cuadro de baja tensión.

3)

Bloquear la puerta.

4)

Acordonar la zona.

Fig. 5.32: Tapa acceso conmutador tomas transformador abierta 16)

Abrir la tapa de acceso al conmutador de tomas del transformador. Para la apertura de la tapa de maniobra local se debe girar el tornillo de cabeza cuadrada en sentido anti-horario mediante llave suministrada.

17)

Enclavar la tapa de acceso al conmutador de tomas del transformador con el mecanismo dispuesto a tal efecto.

18)

Acordonar la zona. Para un correcto cierre de la tapa se debe operar en sentido inverso al de la apertura.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Secuencia de operaciones recomendada

Prestar especial atención al correcto estado de la junta y a que no haya objetos extraños ni suciedad en la acanaladura del cierre 19)

20)

Desenclavar y maniobrar el conmutador de tomas a la posición deseada. Una vez realizado, enclavar el mando del conmutador. Restituir el servicio siguiendo el orden inverso.

5.7 Maniobra de acceso al compartimento de cables de Media Tensión

El compartimento de cables de Media Tensión se encuentra enclavado. Para desenclavarlo se deben seguir las indicaciones del apartado 5.2.

5.8 Conexión de un grupo electrógeno previo paso por cero El armario del cuadro de baja tensión dispone de un acceso para entrada de cables del grupo electrógeno de 156 mm de diámetro situado a una altura sobre el suelo de 200 mm.

PELIGRO El operario debe disponer de la formación y cualificación así como de la protección individual adecuada para la operación a realizar. La maniobra manual local de acceso al compartimento de cables de Media Tensión se realiza previa apertura de la tapa de acceso a las acometidas de cables de Media Tensión de ormaDIS-S y siguiendo el procedimiento marcado por la Compañía Eléctrica. Para la apertura de la tapa de acceso al compartimento de cables de Media Tensión se debe: 1)

Girar el tornillo de cabeza cuadrada en sentido anti-horario mediante llave tipo Ormazabal suministrada. La apertura de la tapa está asistida mediante resortes de gas. Una vez desenclavado el cierre, la tapa se levanta aproximadamente 10 mm para permitir su elevación manual.

ATENCIÓN A bajas temperaturas ambientes la apertura puede que sea menor. Con alta temperatura ambiente se debe tener precaución ya que puede darse el caso de que una vez desenclavada la tapa, ésta se abra sola sin necesidad de asistirla manualmente. 2)

Enclavar la tapa de acceso con el mecanismo dispuesto a tal efecto

3)

Acordonar la zona.

Para un correcto cierre de la tapa se debe operar en sentido inverso. Se debe prestar especial atención al correcto estado de la junta y a que no haya objetos extraños ni suciedad en la acanaladura del cierre. Una vez abierta la tapa de acceso al compartimento de cables de Media Tensión y correctamente enclavada se debe seguir el procedimiento de la Compañía Eléctrica para acceder al compartimento de cables de Media Tensión.

1

Acceso entrada cables para grupo electrógeno

Fig. 5.33: Vista acceso para conexión grupo electrógeno Para liberar la tapa que lo cubre es necesario acceder al compartimento del cuadro de baja tensión tal y como se indica en el apartado 5.5. La tapa se libera desenroscando la palomilla que lo sujeta. Cada polo del seccionador dispone de dos puntos de conexión para un grupo electrógeno. Cada uno de estos puntos de conexión admite la colocación de un cable de hasta 240 mm2 de sección con terminal de compresión de un ancho máximo de pala de 36 mm. La operación de conexión del cable de alimentación desde el grupo auxiliar al seccionador, una vez verificada la apertura del interruptor de protección de Media Tensión y la ausencia de corriente (interrupción momentánea del servicio) en CBTO-C es la siguiente:

PELIGRO Trabajo en proximidad de tensión. Operación solo realizable por personal especializado 1)

Abrir el seccionador siguiendo las instrucciones del apartado 5.5.2.

2)

Con una llave “Allen” aislada de M6 soltar el tornillo de conexión de la acometida auxiliar ubicada en el frente del seccionador.

3)

Desplazar el tornillo de conexión hacia el exterior del seccionador tirando del tapón azul.

4)

Abrir la tapa e introducir el cable en el seccionador.

IG-209-ES versión 01

29

30

Secuencia de operaciones recomendada

5)

Con la llave “Allen” aislada apretar el tornillo con un par de apriete de 32 Nm.

Instrucciones Generales ormaDIS-S

5.9 Gestión Inteligente de Distribución La Unidad de Gestión Inteligente de Distribución, ekorGID, permite la integración de la telegestión, la supervisión de las redes de baja tensión y Media Tensión y la automatización, junto con sus comunicaciones asociadas, dentro de los centros de transformación. La Unidad de Gestión Inteligente de Distribución ekorGID se aloja en el armario de telemando, y contiene los elementos necesarios para poder realizar las siguientes funciones:

Fig. 5.34: Apretar tornillo con la llave “Allen” aislada Para la operación de conexión del grupo electrógeno, seguir los procedimientos aprobados por la empresa que realiza el trabajo y la empresa responsable del suministro eléctrico. Para la operación de conexión del grupo electrógeno, seguir los procedimientos aprobados por la empresa que realiza el trabajo y la empresa responsable del suministro eléctrico.

1)

Telegestión: Recopila y procesa la información proveniente de los contadores de los clientes de baja tensión. La conexión STG permite enviar la información recogida y procesada al sistema de telegestión.

2)

Supervisión de la red de baja tensión: Medir y procesar las características eléctricas de los consumos en baja tensión.

3)

Supervisión de la red de Media Tensión: Medir y procesar las características eléctricas del consumo de Media Tensión, alarmas del Centro de Transformación y faltas.

4)

Automatización de la red de Media Tensión.

5)

Comunicaciones: Hacer el enlace de comunicaciones con el centro de control y los elementos correspondientes para las funciones de vigilancia y automatización.

Fig. 5.35: Vista de ekorGID en ormaDIS-S

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Secuencia de operaciones recomendada

5.10 Registro de disparo, parametrización y visualización de la unidad de protección integral segura ekorSAFE

□ Temperatura de disparo de transformador (por defecto 95 ºC) ►

Para acceder a la unidad de protección integral segura ekorSAFE de ormaDIS-S se debe acceder al compartimento situado en el armario de telemando. La unidad de protección integral segura ekorSAFE es auto-alimentada y esta conectada a la red de baja tensión, directamente a los 230 Vca o a través de un sistema de alimentación segura con baterías. Pero en los casos de actuación de la protección y apertura del interruptor de protección del transformador, se perderá la alimentación exterior de 230 Vca. En estos casos, si se dispone de baterías (capacidad estimada para mantener encendida toda la electrónica de 48 horas) el equipo permanecerá encendido y podremos acceder de modo directo, pero si el equipo se encuentra apagado, será necesario alimentarlo a través del conector miniUSB con un PC, teléfono móvil, etc.

Estas medidas están directamente recogidas del equipo compacto de aparamenta y se actualizan cada 3 segundos. ►

Visualización de estados y alarmas: □ Estado entradas y salidas digitales □ Alarmas del equipo



Descarga y visualización de registros: □ Registro y visualización de las últimas 20 faltas □ Registro y visualización de los últimos 200 sucesos □ Registro y visualización de histórico de medidas (200 registros): ¬ I1, I2 y I3: máxima y media ¬ V1, V2 y V3: Media ¬ P y Q: Media

La unidad de protección segura ekorSAFE dispone de indicación del motivo de disparo como consecuencia de: ►

Sobreintensidad (3x50/51/50N/51N (Media Tensión) & 1x 50N/51N (baja tensión))



Protección de sobretemperatura en transformador (3x26, Ta)



Protección de sobretemperatura (incendio) en cuadro de baja tensión (3x26, Tbt)



Defecto interno en la unidad de transformador (Fuse TRIP)



Pérdida de nivel de dieléctrico líquido en unidad de transformador (N TRIP)



Sobrepresión en la unidad de transformador (P TRIP)

Además, dispone de las siguientes alarmas: ►

Protección Inversión de Potencia (32R)



Protección de subtensión (3x27)

5.10.1 Ajustes y visualización de la unidad ekorSAFE vía pagina WEB

Visualización de medidas: □ I1, I2, I3 e IN (parte Media Tensión) □ InBT (parte baja tensión) □ Medida de tensión: Parte de barras y transformador: medida V1/V2/V3 □ P y Q trifásica. P y Q monofásicas □ Medida Ta (Tª de transformador), Tt (Tª ambiente en armario de telemando) y Tcb (Tª en armario del cuadro de baja tensión) □ Tensiones compuestas: V12/V23/V31 □ Argumentos de V1, I1, V2, I2, V3, I3 e IN □ Cosφ monofásica y trifásica

5.10.2 Visualización del motivo de disparo de la protección integral segura ekorSAFE: LED frontales En el caso de apertura del interruptor seccionador de protección de Media Tensión como consecuencia de un defecto, se puede visualizar el motivo de disparo mediante los LED frontales de la unidad de protección segura ekorSAFE sin necesidad de conectarse a dicha unidad de protección segura. Los disparos de la protección quedan registrados mediante estos LED frontales.

La visualización y parametrización de los ajustes de protección se hace online vía WEB. También se da la opción de recogerlos en formato XML y en los casos de los ajustes se pueden editar sobre archivos XML y enviarlos vía WEB.

El equipo dispone de 6 leds. El funcionamiento y significado de cada uno de ellos es (de arriba abajo): ►

LED 6-Rojo: N/P Trip (Disparo por la activación de los contactos de Nivel y Presión del transformador)





LED 5-Rojo: Fuse Trip (Disparo por Fusible Fundido)



LED 4-Rojo: TRIP (Disparo General: Se activa por la actuación de cualquiera de las protecciones. Si a la vez, no están encendidos los LED-5 y LED-6, el motivo de disparo pertenece al grupo de las sobrecorrientes.)

Parámetros ajustables: □ P, potencia de transformador □ Vn, tensión nominal de red □ Compañía Eléctrica □ Temperatura de alarma de transformador (por defecto 85 ºC)

IG-209-ES versión 01

31

32

Secuencia de operaciones recomendada



LED 3 – Amarillo intermitente: Eth.1 (Front): Indica comunicación por el Ethernet Frontal (Habilitado para acceso LOCAL)



LED 2 – Amarillo intermitente: Eth.2 (Remote): Indica comunicación por el Ethernet Trasero (Habilitado para acceso REMOTO)



LED 1-Bicolor (Verde y Rojo) : OK/Fault: □ Verde: Funcionamiento correcto del equipo □ Rojo: Funcionamiento incorrecto del equipo □ Apagado: Equipo apagado

Instrucciones Generales ormaDIS-S

1 2

Conector miniUSB Conector Ethernet

Fig. 5.37: Frontal ekorSAFE

Fig. 5.36: LEDs ekorSAFE Si el LED1 ON/OFF está apagado quiere decir que la autonomía de las baterías (mínimo 48 horas) se ha agotado. En esta caso conectar un PC, tableta o móvil mediante conexión miniUSB para alimentar la unidad ekorSAFE. En caso de que el LED5 y/o el LED6 estén encendidos, Ormazabal recomienda la sustitución del equipo compacto ya que la unidad de transformador tiene un defecto interno.

Fig. 5.38: Conexión WEB mediante USB

En caso de que el LED4 no esté encendido quiere decir que alguien ha dado orden de apertura bien de los interruptores de línea o bien del interruptor de protección del transformador. Comprobar que hay tensión de red de Media Tensión. En caso de que el LED4 esté encendido y no lo estén ni el LED5 ni el LED6, se recomienda buscar el defecto y subsanarlo antes de restablecer el servicio.

Fig. 5.39: Conexión WEB mediante Ethernet frontal

5.10.3 Conexión a la unidad de protección integral segura ekorSAFE Es posible conectarse a la unidad de protección integral segura ekorSAFE para la toma de datos o realizar ajustes mediante conexión miniUSB o mediante conexión Ethernet. La conexión se realiza mediante servidor Web con un PC, tableta de datos o teléfono móvil inteligente. No es necesario programa propietario. Con la conexión vía WEB se dispone a toda la información del equipo, tanto de ajustes, visualización o descarga de los diferentes registros.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Secuencia de operaciones recomendada

5.11 Puesta en servicio 1)

2)

Comprobar que la tensión de Media Tensión del transformador es la adecuada al proyecto de la instalación eléctrica (ver placa de características de ormaDIS-S y en protocolo de pruebas). Antes de poner en tensión el Centro de Transformación, comprobar que el regulador del transformador está en la posición(*) adecuada y que se encuentra enclavado. Si se trata de un transformador bitensión en Media Tensión, comprobar que la tensión asignada del transformador corresponde con la tensión de servicio de la red. Los reguladores deben accionarse siempre sin tensión en el circuito.

□ Establecer una señalización de seguridad para delimitar la zona de trabajo.

PELIGRO El operario debe disponer de la formación y cualificación así como de la protección individual adecuada para la operación a realizar. 2)

Abrir la puerta del armario del cuadro de baja tensión.

3)

Bloquear la puerta del armario del cuadro de baja tensión.

4)

Acordonar la zona.

5)

Abrir la tapa de acceso a los mandos de los interruptores de Media Tensión.

6)

Abrir el interruptor de la unidad funcional de protección de Media Tensión del transformador y poner a tierra. (ver apartado 5.1.2).

7)

Comprobar ausencia de tensión de retorno a través de las líneas de baja tensión. □ Si hubiera alguna línea con tensión de retorno abrir una a una la base seccionadora tipo BTVC de apertura unipolar en carga de esa salida.

8)

Comprobada la ausencia de tensión de retorno en todas las salidas, abrir los seccionadores unipolares de la acometida del cuadro de baja tensión (ver apartado 5.5.2).

9)

Poner a tierra y en cortocircuito las salidas de baja tensión.

10)

Bloquear el interruptor seccionador de acometida de baja tensión.

11)

Abrir los interruptores de las líneas de Media Tensión y poner a tierra (ver apartado 5.2).

12)

Una vez realizadas las 5 reglas de oro y estando el conjunto compacto de aparamenta sin tensión, retirar cubierta de ormaDIS-S (ver apartado 4.8.1).

Las operaciones y maniobras recomendadas para sustituir el conjunto compacto de aparamenta de ormaDIS-S, son:

13)

Desconectar cables de líneas de Media Tensión y retirarlos hacia el lateral.

1)

14)

Desconectar la interconexión de baja tensión entre transformador y cuadro de baja tensión en los pasatapas de baja tensión del transformador. □ Los tornillos son de cabeza hexagonal M12. El par de apriete recomendado es de 60 Nm. □ Retirar los cubrebornas de baja tensión con un destornillador de cabeza plana para aflojar la brida situada en el cuello del cubrebornas. El apriete de la brida no debe dañar el elastómero.

15)

Sustituir el grupo compacto de aparamenta de ormaDIS-S (ver apartado 4.8).

16)

Restituir el servicio siguiendo el orden inverso.

(*) Posición en la que la desviación con respecto a la tensión nominal es 0 V. 3)

4)

Poner en tensión la aparamenta de Media Tensión (ver apartado 5.2) con el transformador en vacío (bases portafusibles del cuadro de baja tensión abiertas). Comprobar desde el cuadro de baja tensión la tensión de servicio con el equipo compacto conectado en vacío a la red de Media Tensión. Medir la tensión en el cuadro de baja tensión tal y como se ha indicado, para comprobar la correcta conexión y posición del cambiador de tomas de regulación. Si la tensión de servicio no es correcta, proceder siguiendo los pasos indicados en el apartado 5.6 hasta obtener la tensión de servicio adecuada en el cuadro de baja tensión.

5.12 Sustitución del conjunto compacto de aparamenta de tipo asociado Antes de realizar la sustitución: si se debe comprobar el histórico de datos/incidencias de ormaDIS-S, seguir el procedimiento recomendado en el apartado 5.10.

Trabajar sin tensión. Esta operación se debe realizar de acuerdo al RD 614/2011, anexo II. Igualmente se deben seguir los procedimientos indicados por la Compañía Eléctrica. □ Desconectar el equipo eléctrico compacto de ormaDIS-S en el que se va a realizar el trabajo de todas las fuentes de alimentación de Media Tensión y de baja tensión. Prevenir cualquier posible realimentación. □ Verificar la ausencia de tensión. □ Poner a tierra y en cortocircuito. □ Proteger frente a los elementos próximos en tensión.

IG-209-ES versión 01

33

34

Mantenimiento

6

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Mantenimiento

6.1 Celdas de Media Tensión

superior derecho y en el lado inferior izquierdo del indicador. Posteriormente, el indicador puede desconectarse de la base sin necesidad de quitar tensión de la línea.

PELIGRO Por motivos de seguridad, las operaciones y maniobras de mantenimiento que se realicen directamente sobre el mecanismo de maniobra deben realizarse SIN que ninguna palanca de accionamiento se encuentre insertada. Las partes activas de los aparatos de maniobra y circuito principal de las celdas de Media Tensión no necesitan inspección ni mantenimiento, debido a su aislamiento integral en SF6, libre por tanto de influencias del medio ambiente externo. Los ensayos de endurancia eléctrica clase E2 garantizan el libre mantenimiento de los elementos de corte. Los mecanismos de maniobra han soportado satisfactoriamente los ensayos de endurancia (clase M1 / M2 para el interruptor-seccionador, según IEC 60265-1 y clase M0 para el seccionador de tierra, según IEC 62271-102). El mecanismo de operación de los aparatos de maniobra de las celdas de Media Tensión no requiere ningún tipo de engrase para su correcto funcionamiento, según las condiciones de servicio especificadas en la IEC 62271-1, durante su tiempo estimado de vida.

6.1.1 Prueba de la unidad de indicación de presencia de tensión Para realizar un test de la unidad de indicación de presencia de tensión ekorVPIS, se conecta dicha unidad a una fuente de alimentación de 230 Vca. Para ello se debe desconectar de la función de Media Tensión y con unas bornas de 4 mm aplicar la tensión entre el punto de test de la fase a comprobar y el punto de test de tierra. No tiene polaridad para la toma de 230 Vca por lo que se puede conectar la fase y el neutro indistintamente. El indicador funciona correctamente si se observa una señal luminosa intermitente. Para el correcto test del indicador, esta comprobación se debe realizar en las tres fases.

PELIGRO La sola indicación del indicador de presencia de tensión no es suficiente para asegurar que el sistema está sin tensión. Antes de acceder a los compartimentos de cables se debe confirmar que la línea está conectada a tierra.

6.2 Transformador de distribución 6.2.1 Criterios generales Se debe verificar el nivel del líquido dieléctrico en caso de fugas. Asimismo hay que comprobar si existen fugas en los pasatapas, tapones, válvulas, etc. Esta inspección debe hacerse en todos los transformadores, y en los de menos de diez años desde su fabricación, en contacto con Ormazabal, que debe conocer los resultados para recomendar acciones correctoras en su caso. Además, se deben cumplir las exigencias establecidas por la legislación vigente sobre los Centros de Transformación para proteger las personas, y la integridad y funcionalidad de los bienes que puedan ser afectados por las mismas instalaciones.

6.2.2 Precauciones Antes de proceder al examen o mantenimiento del transformador, se deben tomar las medidas exigidas por la legislación vigente. Entre ellas recomendamos las siguientes como las más importantes: ►

Desconectar los interruptores de Media Tensión y baja tensión dejando el transformador fuera de servicio.



Cortocircuitar a continuación los pasatapas y conectarlos a tierra.

6.2.3 Revisión del estado del líquido dieléctrico En los transformadores de llenado integral, al no estar en contacto el líquido dieléctrico con el aire, no hay necesidad de realizar este análisis. Si por una razón excepcional fuera necesario tomar una muestra o reponer líquido, no debe realizarse esta operación sin ponerse en contacto con Ormazabal que debe dar las instrucciones oportunas. Si fuese necesario reponer líquido dieléctrico al transformador, el nuevo aceite debe estar seco de acuerdo a la Norma UNE en vigor y debe ser compatible con el que tiene el transformador. Se debe tomar como referencia que el llenado en fábrica se realizó a presión atmosférica y una temperatura de 20 ºC.

La unidad ekorVPIS (ver apartado 5.3) puede ser reemplazada en caso de necesidad. Para ello se debe desatornillar la placa transparente que los protege. Después se deben quitar los 2 tornillos ubicados en el lado

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Mantenimiento

6.2.4 Sobrecalentamiento

6.4 Inundación de ormaDIS-S

ormaDIS-S dispone de un sistema de seguimiento de evolución de las cargas. Las sobrecargas están protegidas por medio de interruptor accionado por relés de sobreintensidad o bien por dispositivo térmico de la temperatura del medio refrigerante. Las causas más probables de un sobrecalentamiento pueden ser:

En condiciones anormales de servicio como consecuencia de inundación, ormaDIS-S puede continuar en servicio.



Una ventilación insuficiente o temperatura de trabajo elevada. En ambos casos es necesario revisar la ventilación de ormaDIS-S, las rejillas de ventilación pueden estar obturadas.



Red de baja tensión: puede estar sometido a una sobrecarga, en cuyo caso es conveniente verificar posibles aumentos de potencia y descargar el transformador.

Para restablecer las condiciones normales de servicio es necesario bombear el agua del interior de la envolvente hacia el exterior. Una vez extraída el agua del interior no son necesarias labores especiales de mantenimiento en ormaDIS-S.

Con el centro bajo cota cero inundado NO deben ser maniobradas las líneas ni se deben realizar maniobras de la unidad funcional de protección del transformador.

En opción se pueden suministrar los tubos donde conectar la bomba de achique. Las condiciones normales de servicio son las indicadas en la norma IEC 62271-202.

6.3 Limpieza Una vez instalado el ormaDIS-S, limpiar la ranura de la tapa de maniobra manual y la tapa de acceso al compartimento de cables. Esta limpieza se debe repetir cuando se observe suciedad acumulada en la ranura de las tapas que pueda perjudicar la estanqueidad del cierre. Se recomienda realizar periódicamente una limpieza de las arquetas de ventilación y evitar acumulación de suciedad que pueda caer desde la superficie.

IG-209-ES versión 01

35

Información adicional

7

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Información adicional

7.1 Plano dimensional

Fig. 7.1:Dimensiones de ormaDIS-S

36

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Información adicional

7.2 Dispositivo de recogida de aceite El Centro de Transformación ormaDIS-S dispone de un foso colector de líquidos en caso de derrame accidental en el transformador y sistema cortafuegos. Este espacio está ubicado debajo del transformador (proyección en planta) y tiene una capacidad de 600 l.

7.3 Dispositivo de conexión de bomba de achique En opción ormaDIS-S puede disponer de un sistema para conectar una bomba de achique en caso de inundación de agua o derrame accidental del líquido dieléctrico del transformador. El acceso al tubo para conectar la bomba de achique se encuentra debajo de la rejilla de ventilación de entrada de aire.

7.4 Accesorios incluidos en el suministro El suministro de ormaDIS-S, incluye los siguientes accesorios:

7.5 Información medio ambiental. Reciclabilidad El Centro de Transformación ormaDIS-S de Ormazabal se compone principalmente de materiales que al final de su ciclo de vida están catalogados como Residuos Industriales Inertes. De acuerdo al compromiso con el Medio Ambiente de Ormazabal, refrendado con la certificación ISO 14001 de su Sistema de Gestión Ambiental, los residuos industriales inertes generados al final del ciclo de vida útil del CT, deben ser mayoritariamente gestionados por empresas autorizadas como gestores de Residuos, por el Organismo competente (Gobierno Nacional o Autonómico).

7.5.1

Residuos procedentes de la envolvente RESIDUO

PROCEDENCIA

Hormigón armado, (92%)

Envolvente, cubierta

Acero galvanizado, (≤1%)

Rejillas de ventilación

Acero galvanizado pintado, (3%)

Puertas y Rejillas de ventilación

Acero inoxidable, (2%)

Herrajes, carriles, soportes, tornillería

Aluminio y cobre revestido, (≤1%)

Cables de alta y baja tensión, circuitos auxiliares

1)

Placa de características de ormaDIS-S.

2)

Cartel de primeros auxilios.

3)

Cartel de riesgo eléctrico.

4)

Portadocumentos con las instrucciones generales de ormaDIS-S.

Cobre desnudo, (≤1%)

Red de Tierras

5)

Palanca aislada de accionamiento de los mecanismos de maniobra de Media Tensión.

Hierro fundido, (≤1%)

Tapas de arquetas de cables y tapa de transformador

6)

Llave aislada para accionar el seccionador de CBTO-C.

Material plástico, (≤1%)

Red de alumbrado

7)

Cartel de montaje y sellado de cables.

IG-209-ES versión 01

37

38

Información adicional

7.5.2

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Residuos procedentes de la aparamenta de Media Tensión

Las celdas de Media Tensión se definen como un sistema sellado herméticamente a presión, según IEC 62271-1, que contiene hexafluoruro de azufre (SF6). Esta información se refleja en una etiqueta sobre el propio equipo. El SF6 está incluido en la lista del Protocolo de Kyoto de gases causantes del efecto invernadero. El SF6 tiene un GWP (Global Warming Potencial) de 22200. (TAR, IPCC 2001) Al final de la vida del producto, el contenido de SF6 debe ser recuperado para su tratamiento y reciclaje, evitando su liberación a la atmósfera. La extracción y manipulación del SF6 debe ser realizado por personal cualificado en esta tarea, utilizando para ello un sistema de perforación estanco. Para el uso y manipulación del SF6 deberán seguirse las indicaciones contempladas en la IEC 62271-303. La gestión y el tratamiento del resto de los materiales deberán ser realizados de acuerdo a la legislación vigente en el país. RESIDUO

PROCEDENCIA Cuba y base

Cobre

Cuba, base y frente. Interruptor y conexiones (∗)

Hierro (Chatarra general)

Cuba, base y frente. Interruptor

Aluminio

Interruptor (∗∗)

Aluminio y cobre revestido

Cables con aislamiento seco

Plásticos en Piezas de Epoxy (tulipas, general (Epoxy…) pasatapas), interruptor y fusibles (∗∗) Cuba (∗∗∗)

(∗) Las tulipas, carros portafusibles y los pasatapas llevan una pieza de cobre en su interior. Debido a que separar la resina del cobre es un procedimiento costoso, a día de hoy se están gestionando como residuos industriales inertes, es decir, conjuntamente con los plásticos. (∗∗) Los elementos indicados mediante este signo son gestionados como chatarra general debido a que se componen de diversos materiales costosos de desarmar. (∗∗∗) Al final del ciclo de vida del producto, el contenido de gas Hexafluoruro de Azufre no deberá ser expulsado a la atmósfera, recuperándolo y tratándolo para su reutilización, siguiendo las instrucciones indicadas en las normas IEC 61634, IEC 60480 y la guía CIGRE 117. Ormazabal, facilitará la información adicional que le sea requerida para llevar a cabo esta tarea de manera apropiada, tanto para la seguridad de las personas como para el medio ambiente.

Cuadro de distribución de baja tensión

Para la concepción del material del cuadro de baja tensión y desarrollo del producto se han seguido las guías de desarrollo y recomendaciones medioambientales en lo relativo a limitación del número de materiales empleados, desarmado de las piezas de material plástico (evitar el pegado) y marcado de las piezas de material plástico. En torno a un 90% del material utilizado en su fabricación puede ser reciclado al final de su vida útil. RESIDUO

PROCEDENCIA

Chapa galvanizada

Bastidor

Hierro (chatarra general)

Bastidor

Cobre

Embarrados

Poliéster

Zócalo base portafusibles

Poliamidas coloreadas

Envolvente base portafusibles

Policarbonato Transparente

Tapas y protecciones

Plásticos en general (Epoxy…)

Control, Pasamuros

Pequeño material eléctrico

Control (cables, diferencial, magnetotérmicos, bornas,…)

7.5.4

Acero Inoxidable

Gas hexafluoruro de Azufre

7.5.3

Transformador de distribución en baño de dieléctrico líquido

Mas del 80% de su material (principalmente acero y cobre) utilizados en su fabricación pueden ser reciclados al final de su vida útil y más del 10% puede ser regenerado (aceite mineral y materiales orgánicos). Todos los aceites están exentos de PCB (< 1ppm) y responden a las exigencias medioambientales de la norma revisada IEC 60269 relativa a aceites minerales. RESIDUO

PROCEDENCIA

IMPREG./ LAVADO

Acero

Cuba, tapa, bridas, circuito magnético y tornillería

Si/Si

Cobre

Bobinas de Media Tensión y baja tensión, conexiones de los arrollamientos

Si/Si

Aceite mineral Aceite dieléctrico (∗),

No/No

Papel, baquelita

Materiales impregnados no inertes (∗∗)

Si/No

Epoxy

Pasatapas de Media Tensión

No/No

Plásticos

Aisladores, materiales plásticos

No/No

(∗) El aceite mineral está catalogado como residuo peligroso (CER 13 01 10). Su destino recomendado es la utilización como combustible. (∗∗) Este destino recomendado de este residuo impregnado (CER 15 02 02) es la incineración.

IG-209-ES versión 01

Instrucciones Generales ormaDIS-S

Notas

Notas

IG-209-ES versión 01

39

Sujeto a cambios sin previo aviso. Para más información, contacte con Ormazabal.

www.ormazabal.com

Ormazabal Distribución Secundaria IGORRE España

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.