PAELLAS NATURALES MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE

PAELLAS NATURALES · MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE “Nuestro director general Cristian Pons y todo su equipo les desean buen provecho” OUR MANAGER CR

6 downloads 201 Views 8MB Size

Recommend Stories


IAN MONSIEUR CUISINE SKMH 1100 A1 MONSIEUR CUISINE SKMH 1100 A1. MONSIEUR CUISINE Instrucciones de servicio MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE
MONSIEUR CUISINE SKMH 1100 A1 MONSIEUR CUISINE SKMH 1100 A1 MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE MONSIEUR CUISINE Instrucciones de s

MEDITERRANEAN LUXURY VILLAS
MEDITERRANEAN LUXURY VILLAS MEDITERRANEAN LUXURY VILLAS MEDITERRANEAN LUXURY VILLAS MEDITERRANEAN LUXURY VILLAS MEDITERRANEAN LUXURY VILLAS

Mexican Regional Cuisine
Restaurant Mexican Regional Cuisine Open for Breakfast, Lunch and Dinner Ignacio L.Vallarta No. 372, Col. Emiliano Zapata C.P. 48380 Puerto Vallarta

Mediterranean Multidisciplinary Pain. Meeting
Hotel Pueblo Menorca Punta Prima VII II MAY Mediterranean Multidisciplinary Pain Forum European Multidisciplinary Pain Meeting SCIENTIFIC SPONSORS

MICFootball MEDITERRANEAN INTERNATIONAL CUP 2017
MICFootball | www.micfootball.com MEDITERRANEAN INTERNATIONAL CUP 2017 MICFootball organiza el MIC desde el año 2001 con el objetivo de impulsar el

Story Transcript

PAELLAS NATURALES · MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE

“Nuestro director general Cristian Pons y todo su equipo les desean buen provecho” OUR MANAGER CRISTIAN PONS AND THEIR TEAM WISH YOU “BON APPÉTIT” UNSER REGISSEUR CRISTIAN PONS UND SEIN GESAMTES TEAM WÜNSCHEN IHNEN “GUTEN APPETIT” NOTRE DIRECTEUR CRISTIAN PONS ET TOUTE LEUR ÉQUIPE VOUS SOUHAITENT UN BON APPÉTIT Realizamos todo tipo de eventos: bautizos, comuniones, cumpleaños, comidas y cenas de empresa. We are available for all kinds of functions: baptisms, first communions, birthday parties, business luncheons and dinners

Wir richten Veranstaltungen jeder Art aus: Taufen, Kommunionen, Geburtstage, Betriebsfeiern mit Mittag-oder Abendessen’ Nous réalisons tout type d’événements: baptêmes, communions, anniversaires, dîners d’entreprise’

COCINA ABIERTA TODO EL DÍA, TODO EL AÑO, DESDE EL MEDIODÍA HASTA LA MEDIANOCHE KITCHEN OPEN 365 DAYS A YEAR, FROM MIDDAY TO MIDNIGHT KÜCHE DURCHGEHEND GEÖFFNET, GANZJÄHRIG, AB MITTAG BIS MITTERNACHT CUISINE OUVERTE TOUTE LA JOURNEÉ, TOUTE L’ANNÉE, DE MIDI À MINUIT Los platos señalados con Dishes with the Mit einem

son aptos para vegetarianos. Disponemos de platos aptos para celíacos. Todos nuestros platos van con IVA incluido.

sign are suitable for vegetarians. We also have dishes which are suitable for gluten-free diets. VAT included in all our prices.

gekennzeichnete Gerichte sind auch für Vegetarier geeignet. Wir Auf Anfrage bieten wir auch glutenfreie Speisenan. Inklusive MWST.

Les plats marqués d’un

sont conviennent aux végétariens. Nous avons également des plats adaptés aux personnes cœliaques. TVA comprise. Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergias If you have any food allergy, please check our QR code on allergies Sollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nach Si vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

BUEN COMIENZO

A GOOD START

Kalte Vorspeisen und Salate DÉBUT FROIDUN Jamón ibérico de bellota al corte con pan de cristal y tomate de “ramellet” Hand-carved Iberian ham with thin, crispy bread and ramellet tomato

Iberischer Schinken von Hand geschnitten, knuspriges Kristallbrot und Strauchtomate Jambon ibérique fines tranches avec pain “cristal” à la tomate ramellet

21,00€ 1/2 11,00€

Surtido de quesos variados Idiazábal, Mallorquín curado y terrina de queso de cabra, pan de cristal, tomate y aceite de oliva Assorted cheeses Idiazábal, Mallorquín cured and Goat cheese terrine, bread, tomato and virgin olive oil

Gemischte Käsesorten idiazábal, Mallorquín curado und Ziegenkäse-Terrine, Brot und Tomate. Assortiment de fromages variés Idiazábal, Mallorquín curado, Terrine de fromage chèvre, pain “cristal” à la tomate et huile d’olive

8.75€ 1/2 4.75€

Ensalada templada de queso de cabra con vinagreta de miel, arándanos, manzana y frutos secos Warm goat cheese salad with cranberry, apple, walnuts and honey vinaigrette

Lauwarmer Salat von Ziegenkäse mit Honig -Vinaigrette , Blaubeeren , Apfel und Nüssen Salade tiède de fromage de chèvre avec vinaigrette au miel, airelles, pommes et fruits secs

9,25€

Ensalada César con pollo Cajún y croûtons Caesar salad with Cajun chicken and croutons

Caesar-Salat mit Cajun-Hühnchen und Croûtons Salade César avec poulet cajun et croûtons

9,00€

Tártaro de tomate y aguacate sobre carpaccio de mozzarella con vinagreta italiana Tomato and avocado tartar in mozzarella carpaccio with Italian vinaigrette

Tomaten- und Avocado-Tartar auf MozzarellaCarpaccio mit italienischer –Vinaigrette Tartare de tomates et avocats sur carpaccio de mozzarella avec vinaigrette italienne

11,00€

Tartar de atún rojo con wasabi Red tuna tartar with wasabi

Tartar com roten Thunfisch mit Wasabi Tartar de thon rouge avec wasabi

& MONTAÑA DELICIAS CALIENTES Y FRÍAS

DEL MAR

ADEMÁS DE CUCHARA Hot and cold starters CHEF’S Speciality

&

Warme und kalte Vorspeisen Köstlichkeiten vom Küchenchef

und

et

Plats chauds froides Plats du Chef

Nuestros huevos rotos con jamón Ibérico Fried eggs, fried potatoes and Iberian ham

Canelones con foie y trufa Cannelloni with foie and truffle

Spiegeleier, Pommes frites und Iberischer Schinken Oeufs au plat casses, frites et jambon ibérique

Cannelloni mit Foie und Trüffel Cannellonis avec foie et truffe

8.75€

Rollito crujiente de pasta filo relleno de pato, puerros y shitake Crispy homemade filo pastry roll filled with duck meat, leek and shitake mushrooms

Knusprige Filo-Teigrolle gefüllt mit Ente, Lauch und Shiitake-Pilzen Rouleau croustillant de pâte phyllo farci au canard, poireaux et champignons shiitake

8,75€

Patatas bravas Deep-fried potatoes in spicy brava sauce

Gebackene Kartoffeln “Bravas” mit scharfer Sauce Pommes de terre sauce piquante «bravas»

5,50€

Croquetas de pollo de corral Free-range chicken croquettes

Tomatensuppe mit Mozzarella und Basilikum Soupe à la tomate avec mozzarella et basilic

6,50€

Parrillada de verduras con queso de cabra Grilled mixed vegetables with goat cheese

Gegrillte Gemüse mit Ziegenkäse Légumes grillés avec du fromage de chèvre

9,00€

Caracoles con all i oli Snails with ali oli (garlic mayo)

Schnecken mit All-i-oli Escargots à l’aioli

6.75€

Frito mallorquín de cordero Mallorcan lamb fry-up

Mallorquinisches Frito mit Lamm Friture majorquine d’agneau

6.75€

Kroketten vom Freilandhähnchen Croquettes de poulet fermier

6,50€

15,00€

Crema de tomate con mozzarella y albahaca Tomato soup with mozzarella and basil

9.75€

Alitas de pollo picantes al horno Spicy roasted chicken wings

Pikante Hähnchenflügel aus dem Ofen Ailes de poulet piquantes au four

7,50€

Langostinos en tempura con salsa thai Prawn tempura with Thai sauce

Garnelen in Tempura mit Thai-Sauce Gambas en tempura avec sauce thaï

11,50€

Mejillones de las rías gallegas a la marinera o al vapor Galician mussels marinière

Miesmuscheln aus den Buchten Galiziens nach Matrosenart Moules à la marinière

10,00€

Calamares al estilo romana o andaluza Fried calamari “romana style” (flour and egg batter) or “andalusian style” (flour batter)

Frittierte Tintenfischringe im Bierteig (“Romana”) oder in Mehl gewälzt (andalusische Art) Calamars à la romaine (farine et oeuf) ou “andaluza” (farine)

9,50€

Frito marinero con sepia, pulpo y langostinos Mallorcan seafood fry-up

Mallorquinisches Frito mit Meeresfrüchte Friture Mallorquine de la mer

8.75€

Arroces caldosos & Paellas COMPLETAMENTE NATURALES Y AL MOMENTO “Mínimo dos personas. Precio por persona” (Mínimo 40 min)

Paellas & Rices

Unsere Spezialitäten

RICE COOKED TO ORDER

FRISCH ZUBEREITET REISGERICHTE

Minimum two people, price per person Minimum 40 minutes.

Minimum 2 Personen, Preis pro Person. Min. 40 Minuten.

Speciality

“Paella”

Arroz caldoso a la marinera Seafood and rice stew

Saftige Reispfanne mit Meeresfrüchten Soupe de riz avec fruits de mer

14,75€

Ragoûts de Riz et Paellas COMPLÈTEMENT NATURELS

Specialité

Deux personnes minimum, prix par personne. Minimum 40 minutes.

Paella negra con sepia y langostinos Black Paella (squid and langostines)

Schwarze Paella mit Sepia und Garnelen Paella noire avec poulpe et scampis

14.75€

Arroz caldoso a la marinera con bogavante Seafood and rice stew with lobster

Saftige Reispfanne mit Meeresfrüchten und Hummer Soupe de riz avec homard et fruits de mer

23,00€

Paella mixta Mixed paella

Gemischte Paella Paella mixte

13,75€

Paella campera con pollo, cerdo ibérico y codorniz Meat Paella with chicken, pork and quail

Paella mit Hühnchen, Schweinefleisch und Wachtel Paella avec poulet, porc et la Caille

14.00€

Paella de verduras frescas Vegetable paella

Paella mit Gemüse Paella de légumes

12,50€

Fideuá de marisco ciega Noodles with seafood (no bones, no shells)

Nudelpfanne mit Meeresfrüchten (Ohne Knochen oder Schalen) Nouilles aux fruits de mer (désossé et désarêté)

14,75€

Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergias If you have any food allergy, please check our QR code on allergies Sollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nach Si vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

Paella de marisco Seafood paella

Paella mit Meeresfrüchten Paella aux fruits de mer

14,75€

Paella ciega (sin huesos ni espinas) Special paella (no bones, no shells)

Spezial Paella (Ohne Knochen oder Schalen) Paella aux fruits de mer et viande (désossé et désarêté)

13,75€

Paella de bogavante y calamar Lobster and squid paella

Paella mit Hummer und Tintenfisch Paella spéciale de homard et calamars

27.00€

PESCADOS MARISCOS “DELICIOSO PESCADO Y MARISCO DE LONJA” WE HAVE DELICIOUS FRESH FISH AND SEAFOOD WITH ALL THE FLAVOURS OF THE MEDITERRANEAN...

WIR HABEN KÖSTLICHEN FRISCHEN FISCH UND MEERESFRÜCHTE MIT DEM VOLLEN GESCHMACK DES MITTELMEERS...

Lubina del Mediterráneo a la sal con nuestras hierbas, parmentier y calabacín

Mediterranean sea bass baked in sea salt with our herbs served with parmentier and zucchini

Wolfsbarsch aus dem Mittelmeer mit unseren Kräutern in Salzkruste gebacken, serviert mit Kartoffelpüree und Zucchini Loup de mer de la Méditerranée au sel avec nos herbes et servi avec parmentier purée et courgettes 19,00€ Wok de rape y langostinos estilo indonesio con arroz Basmati

Indonesian-style monkfish and prawn wok with Basmati rice

Wok von Seeteufel und Garnelen im indonesischen Stil mit Basmati-Reis Wok de lotte et gambas style indonésien avec du riz basmati 20,00€ Rape en salsa thai con nuestra parmentier y calabacín

Grilled monkfish in Thai sauce with our parmentier and zucchini

Gegrillte Seeteufel mit Thai-sauce mit Kartoffelpüree und Zucchini Lotte grillée avec thai sauce et parmentier purée et courgettes 19,50€ Calamar a la plancha con cebolla confitada y parmentier

Grilled squid with parmentier and onions

Gegrillter Tintenfisch mit Kartoffelpüree und Zwiebeln Calamars grillé avec de l’oignon et parmentier 18,00€

NOUS AVONS DE DÉLICIEUX POISSONS ET FRUITS DE MER FRAIS AVEC TOUTE LA SAVEUR DE LA MÉDITERRANÉE...

Bogavante a la parrilla con salsa mil Islas

Grilled lobster with Thousand Islands sauce

Gegrillter Hummer mit Thousand-Island-Sauce Homard grillé avec sauce Mille-Îles 29,00€ Tataki de atún rojo con mahonesa de wasabi, wakame y rábano daikón

Red tuna tataki with Wasabi mayonnaise, Wakame seaweed and Daikon radish

Tataki vom roten Thunfisch mit Wasabi Mayonnaise, Wakame und Daikon-Rettich Tataki de thon rouge avec wasabi mayonnaise, wakame et radis blanc 19,00€ Lomo de atún rojo a la parrilla con soja y jengibre, verduras en corte brunoise y arroz Basmati salteado en aceite de sésamo

Grilled fillet of red tuna with soy and ginger with vegetables in brunoise cut and Basmati rice sautéed in sesame oil

Gegrillter roter Thunfisch mit Soja und Ingwer, Gemüse in brunoise geschnitten und Basmati-Reis sautiert in Sesamöl Thon rouge grillé avec le soja et gingembre, légumes coupés en brunoise et riz sauté dans l’huile de sésame 19,00€

Foto real de la Lonja de Palma de Mallorca

PARA LOS AMANTES DE LA CARNE FOR MEAT LOVERS Macarrones a la crema de parmesano y presa ibérica Macaroni with cream of parmesan and iberian pork

Makkaroni und Käsecreme mit Parmesan und iberischen Schwein Macaronis à la crème de parmesan et porc ibérique

13,00€

Lasaña de ternera Angus con patatas fritas Angus beef lasagne with chips

Lasagne mit Hackfleisch vom Angus-Rind mit Pommes Frites Lasagne à la viande de bœuf Angus avec pommes frites

FÜR FLEISCHLIEBHABER POUR LES AMATEURS DE VIANDE Solomillo de ternera con foie y reducción de Pedro Ximénez ser vido con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Beef tenderloin with foie and Pedro Ximénez reduction served with our potatoes

Tournedos vom Rinderfilet mit Gänseleber und einer Sherry-Reduktion von Pedro Ximénez, serviert mit “unseren Kartoffeln” Tournedos de filet de bœuf et foie avec réduction de Pedro Ximénez servi avec nos pommes de terre

22,00€

13,75€

Chuletón de vaca madurada a la parrilla para dos personas (Peso aprox 1kg a 1,2kg) con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Grilled matured T-bone steak for 2 people (1kg-1,2kg) with our potatoes

Pierna o paletilla de cordero lechal “churro certificada” asada y ser vida con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Roast leg or shoulder of suckling lamb served with our potatoes

Gegrillte T-bone Steak für 2 Personen (1kg-1.2kg) mit “unseren Kartoffeln” Entrecôte de bœuf “Chuletón” (environ 1 kg-1.2 kg) grillé pour 2 personnes avec nos pommes de terre

Milchlamm Schulter oder Keule gebraten serviert mit “unseren Kartoffeln” Gigot d’agneau de lait servi avec nos pommes de terre

48,00€

19,50€

Entrecotte de lomo bajo de vaca gallega Galician sirloin steak

Hamburguesa de ternera black Angus con bacon, queso cheddar, aros de cebolla frita y salsa barbacoa con patatas fritas Black Angus beef burger with bacon, cheddar cheese, fried onion rings, BBQ sauce and chips

Entrecote vom galizischen Rind Entrecôte de bœuf de “Galice”

(270gr) 18,50€ (500gr) 30,00€

Hamburger vom Angus-Rind mit Speck, Cheddar-Käse, Zwiebelringen, BBQSauce und Pommes Frites Hamburger de bœuf Angus grillé avec Cheddar, bacon, rondelles d’oignon, sauce barbecue et pommes frites

Wok de ternera y langostinos en salsa de soja con arroz basmati Beef and prawn wok in soy sauce with Basmati rice

Entrecotte de lomo bajo de ternera a la parrilla con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Grilled Sirloin steak and our potatoes

Wok de pollo con verduras salteadas al curr y y arroz basmati Chicken curry wok with sautéed vegetables and Basmati rice

(250gr) 15,50€

Gegrillte Entrecote vom Rind mit “unseren Kartoffeln” Entrecôte de bœuf grillé avec nos pommes de terre (270gr)

16,50€

(500gr)

27,00€

Chuletón de ternera a la parrilla con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Grilled Galician T-bone steak with our potatoes

Gegrillte Galizisches T-bone Steak mit “unseren Kartoffeln” Entrecôte de veau de Galice “Chuletón” grillé avec nos pommes de terre (600gr)

22,00€

Wok mit Rindfleisch und Garnelen in Sojasauce mit Basmati Reis Wok de bœuf et gambas avec à la sauce soja et basmati riz

16,50€

Sautiertes Gemüse mit Curry-Hühnchen aus dem Wok mit Basmati Reis Wok de poulet et de légumes sautés au curry avec basmati riz

14,50€

Brocheta de pollo marinada en salsa tikka massala con arroz basmati Tikka-Masala chicken brochette served with basmati rice

HähnchenpiB auf nach Art Tikka-Masala serviert mit Basmati Reis Brochette de poulet mariné sauce tikka masala et servi avec du riz basmati

15,00€

Soldaditos de pollo (mini pechugas rebozadas) con nuestras patatas, ajos tiernos y pimientos de padrón Chicken tenders (fried chicken pieces) with our potatoes

Knuspriges Hänchen mit “unseren Kartoffeln” Batônnets de poulet avec nos pommes de terre

10,50€

SALSAS Y EXTRAS

SAUCES AND EXTRAS OF YOUR CHOICE

Saucen und Extras SAUCES ET SUPPLEMENTS AU CHOIX

Pan con aceitunas (por persona) Bread & olives (per person)

Extra de patatas fritas o patata parmentier Serving of chips or potato parmentier

Brot und Oliven (pro Person) Pain aux olives (par personne)

Extraportion Pommes Frites oder Kartoffelpüree Portion de pommes frites ou purée Parmentier

Pan de cristal con tomate por persona Crispy bread with tomato and olives (per person)

Extra de verduras a la parrilla o de ensalada o de arroz Serving of grilled vegetables, salad or rice

Knuspriges Kristallbrot mit Tomate und Oliven (pro Person) Pain “Cristal” à la tomate et olives (par personne)

Extraportion Frisches Gemüse vom Grill oder Reis oder Salat Supplément de légumes grillés, riz ou salade

Alioli Alioli (garlic mayonnaise)

Extra de patatas bravas Serving of deep-fried potatoes in brava sauce

Knoblauchmayonnaise (Alioli) Aïoli

Extraportion Pikante Kartoffeln “Bravas” Portion de pommes de terre sauce piquante « bravas »

1,50€

1,60€

1,00€

Salsa a la pimienta verde, salsa a la barbacoa o salsa stilton Green pepper sauce, BBQ sauce or Stilton sauce Grüner-Pfeffer-Sauce oder Stilton-Sauce oder BBQ- Sauce Sauce au poivre vert, sauce barbecue ou sauce Stilton

2,50€

3,00€

3,00€

3,00€

Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergias If you have any food allergy, please check our QR code on allergies Sollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nach Si vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies

Foto real de la playa de Santa Ponsa

PARA LOS PEQUES... MENORES DE 10 AÑOS... FOR KIDS... UNDER TEN YEARS OLD FÜR UNSERE KLEINEN... KINDER UNTER 10 JAHREN... POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 10 ANS... Delicias de pollo rebozadas con patatas Chicken nuggets and chips Panierter Hühnchenhappen mit Pommes Délices de poulet panés et pommes frites

8,25€

Delicias de rape rebozadas con patatas Deep-fried monkfish and chips Panierter Seeteufel mit Pommes Délices de lotte et pommes frites

9,25€

Hamburguesa con patatas Hamburger and chips Hamburger mit Pommes Hamburger et pommes frites

9,25€

Espaguetis con salsa de tomate Spaghetti with tomato sauce Spaghetti mit Tomaten Sauce Spaghetti à la sauce tomate

8,25€

Espaguetis con salsa boloñesa Spaghetti with bolognese sauce Spaghetti mit Bolognese Sauce Spaghetti à la sauce bolognaise

9,25€

(Incluye una bebida, bola de helado y piruleta) (includes a drink, a scoop of ice-cream and a lollipop) (inklusive Getränk, Kugel Eis und Lolli) (inclut une boisson, une boule de glace et une sucette)

Disponemos de una zona de ocio infantil totalmente modernizada y gratuita para los más pequeños. A disfrutar!!! Está permitida la entrada al parque infantil a todos los niños menores de 12 años. Es obligatorio el uso de calcetines en el interior. La empresa pone a su disposición una zona de ocio infantil, no es guarda y custodia de los niños. Wifi gratuito para nuestros clientes. Está totalmente prohibido comer, beber o mascar chicle en el interior. We have a free and fully modernised children’s play area for the little ones. Have fun!!! All children under the age of 12 are allowed in the play area. Socks must be worn inside. The company is pleased to provide a children’s play area. It is not a childcare facility. Free Wi-Fi for our customers. Eating, drinking or chewing gum inside the area is strictly forbidden. Wir verfügen über einen völlig modernisierten und kostenlosen Freizeitbereich für Kinder, wo die Kleinen spielen und ihren Spaß haben können. Der Zugang zum Spielplatz ist allen Kindern unter 12 Jahren gestattet. Im Inneren müssen Strümpfe getragen werden. Die Firma stellt hiermit einen Freizeitbereich für Kinder zur Verfügung, es handelt sich nicht um Kinderbetreuung. W-LAN kostenlos für unsere Gäste. Das Verzehren von Speisen oder Getränken und Kaugummi kauen im Inneren sind streng untersagt. Nous disposons d’une aire de jeux pour enfants entièrement modernisée et gratuite pour les plus jeunes. Amusez-vous!!! L’entrée à l’aire de jeux est uniquement autorisée aux enfants de moins de 12 ans. Il est obligatoire de porter des chaussettes à l’intérieur. La société met à votre disposition une aire de jeux pour enfants, mais aucune surveillance ou garde n’est assurée. Wi-Fi gratuit pour nos clients. Il est strictement interdit de manger, boire ou mâcher du chewing-gum à l’intérieur.

POSTRES Desserts

PARA SATISFACER NUESTRO PALADAR... To delight the tastebuds... Um den Gaumen zu verwöhnen... Pour ravir le palais... Flan Cream caramel Eierflan Flan aux oeufs

3,25€

Tiramisú estilo Nápoles Napolitan style tiramisu Tiramisu nach Art von Neapel Tiramisu style napolitain

5,00€

Pannacotta de queso con salsa de arándanos Cheese panna cotta with cranberries sauce Käse-Pannacotta mit Heidelbeersauce Panna cotta au fromage avec sauce aux airelles

5,00€

Crepe rellena de nutella y chocolate con helado deluxe Crepe filled with Nutella,chocolate and deluxe ice cream Gefüllte Crepes mit Schokolade, Nutella und Eiscreme deluxe Crêpe au Nutella, chocolat et glace deluxe

5,00€

Fresas con nata Strawberries and cream Erdbeeren mit Sahne Fraises chantilly

5,00€

Presentamos nuestros vinos, el resultado de una mezcla de nostalgia y el orgullo de un trabajo bien hecho. Le ofrecemos la selección de vinos de mejor prestigio de nuestra bodega. We present our wine, the result of a mixture of nostalgia and pride of a job well done. We offer a selection of wines that have marked prestige of our winery. Nous présentons nos vins, le résultat d’un mélange de nostalgie et de fierté d’un travail bien fait. Nous vous proposons une sélection des vins les plus prestigieux de notre cave. Wir präsentieren unsere Weine, die aus einer Mischung aus Nostalgie und dem Stolz auf gute Arbeit entstanden sind. Wir bieten Ihnen eine Auswahl an der prestigeträchtigsten Weine unseres Weinguts an.

RED WINE ROTEWEIN / TINTOS RECOMMENDED - RECOMENDADO

EL COTO CRIANZA

VIÑA TONDONIA RESERVA

PROTOS ROBLE

Bodega: El Coto de Rioja Uvas: Tempranillo D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €

Bodega: López de Heredia Uva: Tempranillo, Garnacha, Graciano y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 33 €

Bodega: Protos Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 19 €

CVNE CRIANZA

MURRIETA RESERVA

PROTOS CRIANZA

Bodega: CVNE Uvas: Tempranillo, Garnacha tinta y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €

Bodega: Marqués de Murrieta Uvas: Tempranillo, Garnacha tinta y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 26 €

Bodega: Protos Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 26 €

MURRIETA DALMAU RESERVA

PAGO DE CARRAOVEJAS CRIANZA

SES NINES NEGRE BINISSALEM Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro, Cabernet Sauvignon Syrah, Callet y Merlot D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 17 € · 1/2: 12 € · 1/4: 7 €

TIANNA BOCCHORIS NEGRE

BAIGORRI CRIANZA

Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro, Cabernet Sauvignon Syrah, Callet y Merlot D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 22,00 €

Bodega: Baigorri Uvas: Tempranillo, Garnacha y otras D.O.: Ca. Rioja Botella: 19 €

Bodega: Marqués de Murrieta Uvas: Tempranillo, Cabernet Sauvignon y Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 60 €

TIANNA NEGRE

VIÑA REAL CRIANZA

CVNE IMPERIAL GRAN RESERVA

Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro, Callet, Cabernet Sauvignon y Syrah D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 38 €

Bodega: Viña Real Uvas: Tempranillo, Mazuelo y Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 18 €

Bodega: CVNE Uvas: Tempranillo, Graciano y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 50 €

ÀNIMA NEGRA II

Bodega: Pago de Carraovejas Uvas: Tinto Fino, Cabernet Sauvignon y Merlot D.O.: Ribera del Duero Botella: 34 €

PAGO DE CARRAOVEJAS CUESTA DE LAS LIEBRES Bodega: Pago de Carraovejas Uvas: Tinto Fino D.O.: Ribera del Duero Botella: 150 €

Bodega: Ànima Negra Uvas: Callet, Fogoneu, Cabernet Sauvignon D.O.: Vi de la Terra - Mallorca Botella: 34 €

EL TRACTORISTA

CASTILLO YGAY GRAN RESERVA

MATARROMERA CRIANZA

Bodega: Family Owned Wineries Uvas: Garnacha, Tempranillo, Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 18 €

Bodega: Marqués de Murrieta Uvas: Tempranillo y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 72 €

Bodega: Matarromera Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 34 €

12 VOLTS

BARÓN DE LEY GRACIANO

BICICLETAS Y DEMONIOS

BORSAO TRES PICOS

Bodega: Barón de Ley Uvas: Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 24 €

Bodega: Family Owned Wineries Uvas: Tinta Fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 18 €

Bodega: Borsao Uvas: Garnacha D.O.: Campo de Borja Botella: 25 €

CONTINO RESERVA

VIÑA PEDROSA CEPA GAVILÁN

PEDALIER

Bodega: 4 Kilos Uvas: Callet, Fogoneu, Syrah, Cabernet y Merlot V.T. de Mallorca Botella: 32 €

4 KILOS Bodega: 4 Kilos Uvas: Callet y Mantonegro V.T. de Mallorca Botella: 44 €

RIBAS NEGRE Bodega: Hereus de Ribas Uvas: Mantonegro, Merlot, Syrah y Cabernet Sauvignon V.T. de Mallorca Botella: 22 €

Bodega: Contino Uvas: Tempranillo, Mazuelo, Graciano y Garnacha tinta D.O.: Ca. Rioja Botella: 34 €

Bodega: Viña Pedrosa Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 22 €

Bodega: Family Owned Wineries Uva: Tempranillo V.T. Castilla y León Botella: 20 €

MARQUÉS DE RISCAL RESERVA

PEDROSA FINCA LA NAVILLA

EL NIDO

Bodega: Marqués de Riscal Uvas: Tempranillo, Graciano y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 25 €

Bodega: Viña Pedrosa Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 40 €

Bodega: El Nido Uvas: Tempranillo D.O.: Jumilla Botella: 135 €

WHITE WINE WEIßWEIN / BLANCO RECOMMENDED - RECOMENDADO

MARQUÉS DE RISCAL

TIANNA VÉLOROSÉ

CAVA BLAU DE MAR BRUT

Bodega: Marqués de Riscal Uvas: Verdejo D.O.: Rueda Botella: 18 €

Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 19 €

Bodega: Family Owned Wineries Uva: Xarel·lo, Parellada y Macabeo D.O.: Cava Botella: 15 €

Bodega: Family Owned Wineries. Uvas: Sauvignon Blanc. D.O.: Rueda. Botella: 17 € · 1/2: 12 € · 1/4: 7 €

MAR DE FRADES

VIÑA REAL ROSADO PÁLIDO

LAURENT PERRIER CUVEÉ ROSE

Bodega: Viña Real Uvas: Viura y Tempranillo D.O.: Ca. Rioja Botella: 18 €

Bodega: Laurent Perrier Uva: Pinot Noir A.O.C. Champagne Botella: 84 €

RANDEMAR BLANCO

EL COTO

PROTOS ROSADO

PERRIER JOUËT GRAND BRUT

Bodega: Bodegas Protos Uvas: Tempranillo D.O.: Ribera del Duero Botella: 17 €

Bodega: Perrier Jouët Uvas: Pinot Noir, Chardonnay y Pinot Meunier A.O.C. Champagne Botella: 69 €

EL COTO ROSADO

MOËT & CHANDON ICE IMPÉRIAL

Bodega: El Coto de Rioja Uvas: Tempranillo y Garnacha D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €

Bodega: Moët & Chandon Uvas: Pinot Noir, Pinot Meunier, Chardonnay. A.O.C. Champagne Botella: 110 € Magnum: 230 €

BICICLETAS Y PECES

Bodega: Celler Tianna Negre. Uvas: Prensal Blanc, Chardonnay, Muscat de Frontignan. D.O.: Mallorca Botella: 18 €

Bodega: Mar de Frades Uvas: Albariño D.O.: Rías Baixas Botella: 23 €

Bodega: El Coto de Rioja Uvas: Viura D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €

MONOPOLE SES NINES BLANC SEL. BOTA Bodega: Celler Tianna Negre. Uvas: Prensal Blanc, Chardonnay Y Muscat de Frontignan. D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 22 €

Bodega: CVNE Uvas: Viura D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €

BARÓN DE LEY TIANA BOCCHORIS Bodega: Celler Tianna Negre. Uvas: Prensal Blanc, Sauvignon Blanc y Giró Ros. V.T. de Mallorca Botella: 25 €

Bodega: Barón de Ley Uva: Viura y Malvasía D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €

ROSÉ WINE ROSÉWEIN / ROSADOS RECOMMENDED - RECOMENDADO

LANCERS Uvas: Coupage de variedades portuguesas PORTUGAL Botella: 15 €

CAVAS & CHAMPAGNES RECOMMENDED - RECOMENDADO

SANGRÍA DE LA CASA HOUSE SANGRIA Copa: 5 € 1/2 Litro: 11 € 1 Litro: 16 €

JUAN GIL MOSCATEL SECO Bodega: Juan Gil Uvas: Moscatel D.O.: Jumilla Botella: 18 €

SANGRÍA

BICICLETAS Y PECES Bodega: Family Owned Wineries Uvas: Tempranillo D.O.: Somontano Botella: 17 € · 1/2: 12 € · 1/4: 7 €

ANNA DE CODORNÍU BLANC DE BLANCS

Bodega: Codorníu Uva: Chardonnay, Parellada, Xarel·lo y Macabeo D.O.: Cava Botella: 21 €

BLANC PESCADOR Uvas: Macabeo, Parellada y Xarel·lo CATALUÑA Botella: 16 €

SES NINES ROSAT DE SANG Bodega: Celler Tiana Negre Uvas: Mantonegro, Cabernet Sauvignon,Callet D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 18 €

1551 BENJAMÍN BRUT Bodega: Codorníu Uva: Xarel·lo, Macabeu y Parellada D.O.: Cava Botella: 6 €

SANGRÍA DE CAVA CHAMPAGNE SANGRIA Copa: 6,50 € 1/2 Litro: 13 € 1 Litro: 20 €

Foto real de la localidad de Santa Ponsa

¿Si no soy yo... Quién? ¿Si no es ahora... Cuándo? ¿Si no es aquí... Dónde?

www.restaurantmesondelmar.com MUCHAS GRACIAS POR SU VISITA · THANK YOU VERY MUCH FOR VISITING US · VIELEN DANK FÜR IHREN BESUCH · MERCI BEAU COUP DE VÔTRE VISITE

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.