Story Transcript
PAELLAS NATURALES · MEDITERRANEAN & FUSION CUISINE
“Nuestro director general Cristian Pons y todo su equipo les desean buen provecho” OUR MANAGER CRISTIAN PONS AND THEIR TEAM WISH YOU “BON APPÉTIT” UNSER REGISSEUR CRISTIAN PONS UND SEIN GESAMTES TEAM WÜNSCHEN IHNEN “GUTEN APPETIT” NOTRE DIRECTEUR CRISTIAN PONS ET TOUTE LEUR ÉQUIPE VOUS SOUHAITENT UN BON APPÉTIT Realizamos todo tipo de eventos: bautizos, comuniones, cumpleaños, comidas y cenas de empresa. We are available for all kinds of functions: baptisms, first communions, birthday parties, business luncheons and dinners
Wir richten Veranstaltungen jeder Art aus: Taufen, Kommunionen, Geburtstage, Betriebsfeiern mit Mittag-oder Abendessen’ Nous réalisons tout type d’événements: baptêmes, communions, anniversaires, dîners d’entreprise’
COCINA ABIERTA TODO EL DÍA, TODO EL AÑO, DESDE EL MEDIODÍA HASTA LA MEDIANOCHE KITCHEN OPEN 365 DAYS A YEAR, FROM MIDDAY TO MIDNIGHT KÜCHE DURCHGEHEND GEÖFFNET, GANZJÄHRIG, AB MITTAG BIS MITTERNACHT CUISINE OUVERTE TOUTE LA JOURNEÉ, TOUTE L’ANNÉE, DE MIDI À MINUIT Los platos señalados con Dishes with the Mit einem
son aptos para vegetarianos. Disponemos de platos aptos para celíacos. Todos nuestros platos van con IVA incluido.
sign are suitable for vegetarians. We also have dishes which are suitable for gluten-free diets. VAT included in all our prices.
gekennzeichnete Gerichte sind auch für Vegetarier geeignet. Wir Auf Anfrage bieten wir auch glutenfreie Speisenan. Inklusive MWST.
Les plats marqués d’un
sont conviennent aux végétariens. Nous avons également des plats adaptés aux personnes cœliaques. TVA comprise. Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergias If you have any food allergy, please check our QR code on allergies Sollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nach Si vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies
BUEN COMIENZO
A GOOD START
Kalte Vorspeisen und Salate DÉBUT FROIDUN Jamón ibérico de bellota al corte con pan de cristal y tomate de “ramellet” Hand-carved Iberian ham with thin, crispy bread and ramellet tomato
Iberischer Schinken von Hand geschnitten, knuspriges Kristallbrot und Strauchtomate Jambon ibérique fines tranches avec pain “cristal” à la tomate ramellet
21,00€ 1/2 11,00€
Surtido de quesos variados Idiazábal, Mallorquín curado y terrina de queso de cabra, pan de cristal, tomate y aceite de oliva Assorted cheeses Idiazábal, Mallorquín cured and Goat cheese terrine, bread, tomato and virgin olive oil
Gemischte Käsesorten idiazábal, Mallorquín curado und Ziegenkäse-Terrine, Brot und Tomate. Assortiment de fromages variés Idiazábal, Mallorquín curado, Terrine de fromage chèvre, pain “cristal” à la tomate et huile d’olive
8.75€ 1/2 4.75€
Ensalada templada de queso de cabra con vinagreta de miel, arándanos, manzana y frutos secos Warm goat cheese salad with cranberry, apple, walnuts and honey vinaigrette
Lauwarmer Salat von Ziegenkäse mit Honig -Vinaigrette , Blaubeeren , Apfel und Nüssen Salade tiède de fromage de chèvre avec vinaigrette au miel, airelles, pommes et fruits secs
9,25€
Ensalada César con pollo Cajún y croûtons Caesar salad with Cajun chicken and croutons
Caesar-Salat mit Cajun-Hühnchen und Croûtons Salade César avec poulet cajun et croûtons
9,00€
Tártaro de tomate y aguacate sobre carpaccio de mozzarella con vinagreta italiana Tomato and avocado tartar in mozzarella carpaccio with Italian vinaigrette
Tomaten- und Avocado-Tartar auf MozzarellaCarpaccio mit italienischer –Vinaigrette Tartare de tomates et avocats sur carpaccio de mozzarella avec vinaigrette italienne
11,00€
Tartar de atún rojo con wasabi Red tuna tartar with wasabi
Tartar com roten Thunfisch mit Wasabi Tartar de thon rouge avec wasabi
& MONTAÑA DELICIAS CALIENTES Y FRÍAS
DEL MAR
ADEMÁS DE CUCHARA Hot and cold starters CHEF’S Speciality
&
Warme und kalte Vorspeisen Köstlichkeiten vom Küchenchef
und
et
Plats chauds froides Plats du Chef
Nuestros huevos rotos con jamón Ibérico Fried eggs, fried potatoes and Iberian ham
Canelones con foie y trufa Cannelloni with foie and truffle
Spiegeleier, Pommes frites und Iberischer Schinken Oeufs au plat casses, frites et jambon ibérique
Cannelloni mit Foie und Trüffel Cannellonis avec foie et truffe
8.75€
Rollito crujiente de pasta filo relleno de pato, puerros y shitake Crispy homemade filo pastry roll filled with duck meat, leek and shitake mushrooms
Knusprige Filo-Teigrolle gefüllt mit Ente, Lauch und Shiitake-Pilzen Rouleau croustillant de pâte phyllo farci au canard, poireaux et champignons shiitake
8,75€
Patatas bravas Deep-fried potatoes in spicy brava sauce
Gebackene Kartoffeln “Bravas” mit scharfer Sauce Pommes de terre sauce piquante «bravas»
5,50€
Croquetas de pollo de corral Free-range chicken croquettes
Tomatensuppe mit Mozzarella und Basilikum Soupe à la tomate avec mozzarella et basilic
6,50€
Parrillada de verduras con queso de cabra Grilled mixed vegetables with goat cheese
Gegrillte Gemüse mit Ziegenkäse Légumes grillés avec du fromage de chèvre
9,00€
Caracoles con all i oli Snails with ali oli (garlic mayo)
Schnecken mit All-i-oli Escargots à l’aioli
6.75€
Frito mallorquín de cordero Mallorcan lamb fry-up
Mallorquinisches Frito mit Lamm Friture majorquine d’agneau
6.75€
Kroketten vom Freilandhähnchen Croquettes de poulet fermier
6,50€
15,00€
Crema de tomate con mozzarella y albahaca Tomato soup with mozzarella and basil
9.75€
Alitas de pollo picantes al horno Spicy roasted chicken wings
Pikante Hähnchenflügel aus dem Ofen Ailes de poulet piquantes au four
7,50€
Langostinos en tempura con salsa thai Prawn tempura with Thai sauce
Garnelen in Tempura mit Thai-Sauce Gambas en tempura avec sauce thaï
11,50€
Mejillones de las rías gallegas a la marinera o al vapor Galician mussels marinière
Miesmuscheln aus den Buchten Galiziens nach Matrosenart Moules à la marinière
10,00€
Calamares al estilo romana o andaluza Fried calamari “romana style” (flour and egg batter) or “andalusian style” (flour batter)
Frittierte Tintenfischringe im Bierteig (“Romana”) oder in Mehl gewälzt (andalusische Art) Calamars à la romaine (farine et oeuf) ou “andaluza” (farine)
9,50€
Frito marinero con sepia, pulpo y langostinos Mallorcan seafood fry-up
Mallorquinisches Frito mit Meeresfrüchte Friture Mallorquine de la mer
8.75€
Arroces caldosos & Paellas COMPLETAMENTE NATURALES Y AL MOMENTO “Mínimo dos personas. Precio por persona” (Mínimo 40 min)
Paellas & Rices
Unsere Spezialitäten
RICE COOKED TO ORDER
FRISCH ZUBEREITET REISGERICHTE
Minimum two people, price per person Minimum 40 minutes.
Minimum 2 Personen, Preis pro Person. Min. 40 Minuten.
Speciality
“Paella”
Arroz caldoso a la marinera Seafood and rice stew
Saftige Reispfanne mit Meeresfrüchten Soupe de riz avec fruits de mer
14,75€
Ragoûts de Riz et Paellas COMPLÈTEMENT NATURELS
Specialité
Deux personnes minimum, prix par personne. Minimum 40 minutes.
Paella negra con sepia y langostinos Black Paella (squid and langostines)
Schwarze Paella mit Sepia und Garnelen Paella noire avec poulpe et scampis
14.75€
Arroz caldoso a la marinera con bogavante Seafood and rice stew with lobster
Saftige Reispfanne mit Meeresfrüchten und Hummer Soupe de riz avec homard et fruits de mer
23,00€
Paella mixta Mixed paella
Gemischte Paella Paella mixte
13,75€
Paella campera con pollo, cerdo ibérico y codorniz Meat Paella with chicken, pork and quail
Paella mit Hühnchen, Schweinefleisch und Wachtel Paella avec poulet, porc et la Caille
14.00€
Paella de verduras frescas Vegetable paella
Paella mit Gemüse Paella de légumes
12,50€
Fideuá de marisco ciega Noodles with seafood (no bones, no shells)
Nudelpfanne mit Meeresfrüchten (Ohne Knochen oder Schalen) Nouilles aux fruits de mer (désossé et désarêté)
14,75€
Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergias If you have any food allergy, please check our QR code on allergies Sollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nach Si vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies
Paella de marisco Seafood paella
Paella mit Meeresfrüchten Paella aux fruits de mer
14,75€
Paella ciega (sin huesos ni espinas) Special paella (no bones, no shells)
Spezial Paella (Ohne Knochen oder Schalen) Paella aux fruits de mer et viande (désossé et désarêté)
13,75€
Paella de bogavante y calamar Lobster and squid paella
Paella mit Hummer und Tintenfisch Paella spéciale de homard et calamars
27.00€
PESCADOS MARISCOS “DELICIOSO PESCADO Y MARISCO DE LONJA” WE HAVE DELICIOUS FRESH FISH AND SEAFOOD WITH ALL THE FLAVOURS OF THE MEDITERRANEAN...
WIR HABEN KÖSTLICHEN FRISCHEN FISCH UND MEERESFRÜCHTE MIT DEM VOLLEN GESCHMACK DES MITTELMEERS...
Lubina del Mediterráneo a la sal con nuestras hierbas, parmentier y calabacín
Mediterranean sea bass baked in sea salt with our herbs served with parmentier and zucchini
Wolfsbarsch aus dem Mittelmeer mit unseren Kräutern in Salzkruste gebacken, serviert mit Kartoffelpüree und Zucchini Loup de mer de la Méditerranée au sel avec nos herbes et servi avec parmentier purée et courgettes 19,00€ Wok de rape y langostinos estilo indonesio con arroz Basmati
Indonesian-style monkfish and prawn wok with Basmati rice
Wok von Seeteufel und Garnelen im indonesischen Stil mit Basmati-Reis Wok de lotte et gambas style indonésien avec du riz basmati 20,00€ Rape en salsa thai con nuestra parmentier y calabacín
Grilled monkfish in Thai sauce with our parmentier and zucchini
Gegrillte Seeteufel mit Thai-sauce mit Kartoffelpüree und Zucchini Lotte grillée avec thai sauce et parmentier purée et courgettes 19,50€ Calamar a la plancha con cebolla confitada y parmentier
Grilled squid with parmentier and onions
Gegrillter Tintenfisch mit Kartoffelpüree und Zwiebeln Calamars grillé avec de l’oignon et parmentier 18,00€
NOUS AVONS DE DÉLICIEUX POISSONS ET FRUITS DE MER FRAIS AVEC TOUTE LA SAVEUR DE LA MÉDITERRANÉE...
Bogavante a la parrilla con salsa mil Islas
Grilled lobster with Thousand Islands sauce
Gegrillter Hummer mit Thousand-Island-Sauce Homard grillé avec sauce Mille-Îles 29,00€ Tataki de atún rojo con mahonesa de wasabi, wakame y rábano daikón
Red tuna tataki with Wasabi mayonnaise, Wakame seaweed and Daikon radish
Tataki vom roten Thunfisch mit Wasabi Mayonnaise, Wakame und Daikon-Rettich Tataki de thon rouge avec wasabi mayonnaise, wakame et radis blanc 19,00€ Lomo de atún rojo a la parrilla con soja y jengibre, verduras en corte brunoise y arroz Basmati salteado en aceite de sésamo
Grilled fillet of red tuna with soy and ginger with vegetables in brunoise cut and Basmati rice sautéed in sesame oil
Gegrillter roter Thunfisch mit Soja und Ingwer, Gemüse in brunoise geschnitten und Basmati-Reis sautiert in Sesamöl Thon rouge grillé avec le soja et gingembre, légumes coupés en brunoise et riz sauté dans l’huile de sésame 19,00€
Foto real de la Lonja de Palma de Mallorca
PARA LOS AMANTES DE LA CARNE FOR MEAT LOVERS Macarrones a la crema de parmesano y presa ibérica Macaroni with cream of parmesan and iberian pork
Makkaroni und Käsecreme mit Parmesan und iberischen Schwein Macaronis à la crème de parmesan et porc ibérique
13,00€
Lasaña de ternera Angus con patatas fritas Angus beef lasagne with chips
Lasagne mit Hackfleisch vom Angus-Rind mit Pommes Frites Lasagne à la viande de bœuf Angus avec pommes frites
FÜR FLEISCHLIEBHABER POUR LES AMATEURS DE VIANDE Solomillo de ternera con foie y reducción de Pedro Ximénez ser vido con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Beef tenderloin with foie and Pedro Ximénez reduction served with our potatoes
Tournedos vom Rinderfilet mit Gänseleber und einer Sherry-Reduktion von Pedro Ximénez, serviert mit “unseren Kartoffeln” Tournedos de filet de bœuf et foie avec réduction de Pedro Ximénez servi avec nos pommes de terre
22,00€
13,75€
Chuletón de vaca madurada a la parrilla para dos personas (Peso aprox 1kg a 1,2kg) con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Grilled matured T-bone steak for 2 people (1kg-1,2kg) with our potatoes
Pierna o paletilla de cordero lechal “churro certificada” asada y ser vida con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Roast leg or shoulder of suckling lamb served with our potatoes
Gegrillte T-bone Steak für 2 Personen (1kg-1.2kg) mit “unseren Kartoffeln” Entrecôte de bœuf “Chuletón” (environ 1 kg-1.2 kg) grillé pour 2 personnes avec nos pommes de terre
Milchlamm Schulter oder Keule gebraten serviert mit “unseren Kartoffeln” Gigot d’agneau de lait servi avec nos pommes de terre
48,00€
19,50€
Entrecotte de lomo bajo de vaca gallega Galician sirloin steak
Hamburguesa de ternera black Angus con bacon, queso cheddar, aros de cebolla frita y salsa barbacoa con patatas fritas Black Angus beef burger with bacon, cheddar cheese, fried onion rings, BBQ sauce and chips
Entrecote vom galizischen Rind Entrecôte de bœuf de “Galice”
(270gr) 18,50€ (500gr) 30,00€
Hamburger vom Angus-Rind mit Speck, Cheddar-Käse, Zwiebelringen, BBQSauce und Pommes Frites Hamburger de bœuf Angus grillé avec Cheddar, bacon, rondelles d’oignon, sauce barbecue et pommes frites
Wok de ternera y langostinos en salsa de soja con arroz basmati Beef and prawn wok in soy sauce with Basmati rice
Entrecotte de lomo bajo de ternera a la parrilla con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Grilled Sirloin steak and our potatoes
Wok de pollo con verduras salteadas al curr y y arroz basmati Chicken curry wok with sautéed vegetables and Basmati rice
(250gr) 15,50€
Gegrillte Entrecote vom Rind mit “unseren Kartoffeln” Entrecôte de bœuf grillé avec nos pommes de terre (270gr)
16,50€
(500gr)
27,00€
Chuletón de ternera a la parrilla con nuestras patatas, ajos tiernos y padrón Grilled Galician T-bone steak with our potatoes
Gegrillte Galizisches T-bone Steak mit “unseren Kartoffeln” Entrecôte de veau de Galice “Chuletón” grillé avec nos pommes de terre (600gr)
22,00€
Wok mit Rindfleisch und Garnelen in Sojasauce mit Basmati Reis Wok de bœuf et gambas avec à la sauce soja et basmati riz
16,50€
Sautiertes Gemüse mit Curry-Hühnchen aus dem Wok mit Basmati Reis Wok de poulet et de légumes sautés au curry avec basmati riz
14,50€
Brocheta de pollo marinada en salsa tikka massala con arroz basmati Tikka-Masala chicken brochette served with basmati rice
HähnchenpiB auf nach Art Tikka-Masala serviert mit Basmati Reis Brochette de poulet mariné sauce tikka masala et servi avec du riz basmati
15,00€
Soldaditos de pollo (mini pechugas rebozadas) con nuestras patatas, ajos tiernos y pimientos de padrón Chicken tenders (fried chicken pieces) with our potatoes
Knuspriges Hänchen mit “unseren Kartoffeln” Batônnets de poulet avec nos pommes de terre
10,50€
SALSAS Y EXTRAS
SAUCES AND EXTRAS OF YOUR CHOICE
Saucen und Extras SAUCES ET SUPPLEMENTS AU CHOIX
Pan con aceitunas (por persona) Bread & olives (per person)
Extra de patatas fritas o patata parmentier Serving of chips or potato parmentier
Brot und Oliven (pro Person) Pain aux olives (par personne)
Extraportion Pommes Frites oder Kartoffelpüree Portion de pommes frites ou purée Parmentier
Pan de cristal con tomate por persona Crispy bread with tomato and olives (per person)
Extra de verduras a la parrilla o de ensalada o de arroz Serving of grilled vegetables, salad or rice
Knuspriges Kristallbrot mit Tomate und Oliven (pro Person) Pain “Cristal” à la tomate et olives (par personne)
Extraportion Frisches Gemüse vom Grill oder Reis oder Salat Supplément de légumes grillés, riz ou salade
Alioli Alioli (garlic mayonnaise)
Extra de patatas bravas Serving of deep-fried potatoes in brava sauce
Knoblauchmayonnaise (Alioli) Aïoli
Extraportion Pikante Kartoffeln “Bravas” Portion de pommes de terre sauce piquante « bravas »
1,50€
1,60€
1,00€
Salsa a la pimienta verde, salsa a la barbacoa o salsa stilton Green pepper sauce, BBQ sauce or Stilton sauce Grüner-Pfeffer-Sauce oder Stilton-Sauce oder BBQ- Sauce Sauce au poivre vert, sauce barbecue ou sauce Stilton
2,50€
3,00€
3,00€
3,00€
Si tiene algún tipo de alergia alimentaria consulte nuestro código QR sobre alergias If you have any food allergy, please check our QR code on allergies Sollte Sie irgendeine Lebensmittelunverträglichkeit haben, lesen Sie bitte unter unserem QR-Code über Allergien nach Si vous avez des allergies, consultez notre code QR concernant les allergies
Foto real de la playa de Santa Ponsa
PARA LOS PEQUES... MENORES DE 10 AÑOS... FOR KIDS... UNDER TEN YEARS OLD FÜR UNSERE KLEINEN... KINDER UNTER 10 JAHREN... POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 10 ANS... Delicias de pollo rebozadas con patatas Chicken nuggets and chips Panierter Hühnchenhappen mit Pommes Délices de poulet panés et pommes frites
8,25€
Delicias de rape rebozadas con patatas Deep-fried monkfish and chips Panierter Seeteufel mit Pommes Délices de lotte et pommes frites
9,25€
Hamburguesa con patatas Hamburger and chips Hamburger mit Pommes Hamburger et pommes frites
9,25€
Espaguetis con salsa de tomate Spaghetti with tomato sauce Spaghetti mit Tomaten Sauce Spaghetti à la sauce tomate
8,25€
Espaguetis con salsa boloñesa Spaghetti with bolognese sauce Spaghetti mit Bolognese Sauce Spaghetti à la sauce bolognaise
9,25€
(Incluye una bebida, bola de helado y piruleta) (includes a drink, a scoop of ice-cream and a lollipop) (inklusive Getränk, Kugel Eis und Lolli) (inclut une boisson, une boule de glace et une sucette)
Disponemos de una zona de ocio infantil totalmente modernizada y gratuita para los más pequeños. A disfrutar!!! Está permitida la entrada al parque infantil a todos los niños menores de 12 años. Es obligatorio el uso de calcetines en el interior. La empresa pone a su disposición una zona de ocio infantil, no es guarda y custodia de los niños. Wifi gratuito para nuestros clientes. Está totalmente prohibido comer, beber o mascar chicle en el interior. We have a free and fully modernised children’s play area for the little ones. Have fun!!! All children under the age of 12 are allowed in the play area. Socks must be worn inside. The company is pleased to provide a children’s play area. It is not a childcare facility. Free Wi-Fi for our customers. Eating, drinking or chewing gum inside the area is strictly forbidden. Wir verfügen über einen völlig modernisierten und kostenlosen Freizeitbereich für Kinder, wo die Kleinen spielen und ihren Spaß haben können. Der Zugang zum Spielplatz ist allen Kindern unter 12 Jahren gestattet. Im Inneren müssen Strümpfe getragen werden. Die Firma stellt hiermit einen Freizeitbereich für Kinder zur Verfügung, es handelt sich nicht um Kinderbetreuung. W-LAN kostenlos für unsere Gäste. Das Verzehren von Speisen oder Getränken und Kaugummi kauen im Inneren sind streng untersagt. Nous disposons d’une aire de jeux pour enfants entièrement modernisée et gratuite pour les plus jeunes. Amusez-vous!!! L’entrée à l’aire de jeux est uniquement autorisée aux enfants de moins de 12 ans. Il est obligatoire de porter des chaussettes à l’intérieur. La société met à votre disposition une aire de jeux pour enfants, mais aucune surveillance ou garde n’est assurée. Wi-Fi gratuit pour nos clients. Il est strictement interdit de manger, boire ou mâcher du chewing-gum à l’intérieur.
POSTRES Desserts
PARA SATISFACER NUESTRO PALADAR... To delight the tastebuds... Um den Gaumen zu verwöhnen... Pour ravir le palais... Flan Cream caramel Eierflan Flan aux oeufs
3,25€
Tiramisú estilo Nápoles Napolitan style tiramisu Tiramisu nach Art von Neapel Tiramisu style napolitain
5,00€
Pannacotta de queso con salsa de arándanos Cheese panna cotta with cranberries sauce Käse-Pannacotta mit Heidelbeersauce Panna cotta au fromage avec sauce aux airelles
5,00€
Crepe rellena de nutella y chocolate con helado deluxe Crepe filled with Nutella,chocolate and deluxe ice cream Gefüllte Crepes mit Schokolade, Nutella und Eiscreme deluxe Crêpe au Nutella, chocolat et glace deluxe
5,00€
Fresas con nata Strawberries and cream Erdbeeren mit Sahne Fraises chantilly
5,00€
Presentamos nuestros vinos, el resultado de una mezcla de nostalgia y el orgullo de un trabajo bien hecho. Le ofrecemos la selección de vinos de mejor prestigio de nuestra bodega. We present our wine, the result of a mixture of nostalgia and pride of a job well done. We offer a selection of wines that have marked prestige of our winery. Nous présentons nos vins, le résultat d’un mélange de nostalgie et de fierté d’un travail bien fait. Nous vous proposons une sélection des vins les plus prestigieux de notre cave. Wir präsentieren unsere Weine, die aus einer Mischung aus Nostalgie und dem Stolz auf gute Arbeit entstanden sind. Wir bieten Ihnen eine Auswahl an der prestigeträchtigsten Weine unseres Weinguts an.
RED WINE ROTEWEIN / TINTOS RECOMMENDED - RECOMENDADO
EL COTO CRIANZA
VIÑA TONDONIA RESERVA
PROTOS ROBLE
Bodega: El Coto de Rioja Uvas: Tempranillo D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €
Bodega: López de Heredia Uva: Tempranillo, Garnacha, Graciano y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 33 €
Bodega: Protos Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 19 €
CVNE CRIANZA
MURRIETA RESERVA
PROTOS CRIANZA
Bodega: CVNE Uvas: Tempranillo, Garnacha tinta y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €
Bodega: Marqués de Murrieta Uvas: Tempranillo, Garnacha tinta y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 26 €
Bodega: Protos Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 26 €
MURRIETA DALMAU RESERVA
PAGO DE CARRAOVEJAS CRIANZA
SES NINES NEGRE BINISSALEM Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro, Cabernet Sauvignon Syrah, Callet y Merlot D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 17 € · 1/2: 12 € · 1/4: 7 €
TIANNA BOCCHORIS NEGRE
BAIGORRI CRIANZA
Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro, Cabernet Sauvignon Syrah, Callet y Merlot D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 22,00 €
Bodega: Baigorri Uvas: Tempranillo, Garnacha y otras D.O.: Ca. Rioja Botella: 19 €
Bodega: Marqués de Murrieta Uvas: Tempranillo, Cabernet Sauvignon y Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 60 €
TIANNA NEGRE
VIÑA REAL CRIANZA
CVNE IMPERIAL GRAN RESERVA
Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro, Callet, Cabernet Sauvignon y Syrah D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 38 €
Bodega: Viña Real Uvas: Tempranillo, Mazuelo y Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 18 €
Bodega: CVNE Uvas: Tempranillo, Graciano y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 50 €
ÀNIMA NEGRA II
Bodega: Pago de Carraovejas Uvas: Tinto Fino, Cabernet Sauvignon y Merlot D.O.: Ribera del Duero Botella: 34 €
PAGO DE CARRAOVEJAS CUESTA DE LAS LIEBRES Bodega: Pago de Carraovejas Uvas: Tinto Fino D.O.: Ribera del Duero Botella: 150 €
Bodega: Ànima Negra Uvas: Callet, Fogoneu, Cabernet Sauvignon D.O.: Vi de la Terra - Mallorca Botella: 34 €
EL TRACTORISTA
CASTILLO YGAY GRAN RESERVA
MATARROMERA CRIANZA
Bodega: Family Owned Wineries Uvas: Garnacha, Tempranillo, Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 18 €
Bodega: Marqués de Murrieta Uvas: Tempranillo y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 72 €
Bodega: Matarromera Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 34 €
12 VOLTS
BARÓN DE LEY GRACIANO
BICICLETAS Y DEMONIOS
BORSAO TRES PICOS
Bodega: Barón de Ley Uvas: Graciano D.O.: Ca. Rioja Botella: 24 €
Bodega: Family Owned Wineries Uvas: Tinta Fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 18 €
Bodega: Borsao Uvas: Garnacha D.O.: Campo de Borja Botella: 25 €
CONTINO RESERVA
VIÑA PEDROSA CEPA GAVILÁN
PEDALIER
Bodega: 4 Kilos Uvas: Callet, Fogoneu, Syrah, Cabernet y Merlot V.T. de Mallorca Botella: 32 €
4 KILOS Bodega: 4 Kilos Uvas: Callet y Mantonegro V.T. de Mallorca Botella: 44 €
RIBAS NEGRE Bodega: Hereus de Ribas Uvas: Mantonegro, Merlot, Syrah y Cabernet Sauvignon V.T. de Mallorca Botella: 22 €
Bodega: Contino Uvas: Tempranillo, Mazuelo, Graciano y Garnacha tinta D.O.: Ca. Rioja Botella: 34 €
Bodega: Viña Pedrosa Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 22 €
Bodega: Family Owned Wineries Uva: Tempranillo V.T. Castilla y León Botella: 20 €
MARQUÉS DE RISCAL RESERVA
PEDROSA FINCA LA NAVILLA
EL NIDO
Bodega: Marqués de Riscal Uvas: Tempranillo, Graciano y Mazuelo D.O.: Ca. Rioja Botella: 25 €
Bodega: Viña Pedrosa Uvas: Tinta fina D.O.: Ribera del Duero Botella: 40 €
Bodega: El Nido Uvas: Tempranillo D.O.: Jumilla Botella: 135 €
WHITE WINE WEIßWEIN / BLANCO RECOMMENDED - RECOMENDADO
MARQUÉS DE RISCAL
TIANNA VÉLOROSÉ
CAVA BLAU DE MAR BRUT
Bodega: Marqués de Riscal Uvas: Verdejo D.O.: Rueda Botella: 18 €
Bodega: Celler Tianna Negre Uvas: Mantonegro D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 19 €
Bodega: Family Owned Wineries Uva: Xarel·lo, Parellada y Macabeo D.O.: Cava Botella: 15 €
Bodega: Family Owned Wineries. Uvas: Sauvignon Blanc. D.O.: Rueda. Botella: 17 € · 1/2: 12 € · 1/4: 7 €
MAR DE FRADES
VIÑA REAL ROSADO PÁLIDO
LAURENT PERRIER CUVEÉ ROSE
Bodega: Viña Real Uvas: Viura y Tempranillo D.O.: Ca. Rioja Botella: 18 €
Bodega: Laurent Perrier Uva: Pinot Noir A.O.C. Champagne Botella: 84 €
RANDEMAR BLANCO
EL COTO
PROTOS ROSADO
PERRIER JOUËT GRAND BRUT
Bodega: Bodegas Protos Uvas: Tempranillo D.O.: Ribera del Duero Botella: 17 €
Bodega: Perrier Jouët Uvas: Pinot Noir, Chardonnay y Pinot Meunier A.O.C. Champagne Botella: 69 €
EL COTO ROSADO
MOËT & CHANDON ICE IMPÉRIAL
Bodega: El Coto de Rioja Uvas: Tempranillo y Garnacha D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €
Bodega: Moët & Chandon Uvas: Pinot Noir, Pinot Meunier, Chardonnay. A.O.C. Champagne Botella: 110 € Magnum: 230 €
BICICLETAS Y PECES
Bodega: Celler Tianna Negre. Uvas: Prensal Blanc, Chardonnay, Muscat de Frontignan. D.O.: Mallorca Botella: 18 €
Bodega: Mar de Frades Uvas: Albariño D.O.: Rías Baixas Botella: 23 €
Bodega: El Coto de Rioja Uvas: Viura D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €
MONOPOLE SES NINES BLANC SEL. BOTA Bodega: Celler Tianna Negre. Uvas: Prensal Blanc, Chardonnay Y Muscat de Frontignan. D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 22 €
Bodega: CVNE Uvas: Viura D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €
BARÓN DE LEY TIANA BOCCHORIS Bodega: Celler Tianna Negre. Uvas: Prensal Blanc, Sauvignon Blanc y Giró Ros. V.T. de Mallorca Botella: 25 €
Bodega: Barón de Ley Uva: Viura y Malvasía D.O.: Ca. Rioja Botella: 17 €
ROSÉ WINE ROSÉWEIN / ROSADOS RECOMMENDED - RECOMENDADO
LANCERS Uvas: Coupage de variedades portuguesas PORTUGAL Botella: 15 €
CAVAS & CHAMPAGNES RECOMMENDED - RECOMENDADO
SANGRÍA DE LA CASA HOUSE SANGRIA Copa: 5 € 1/2 Litro: 11 € 1 Litro: 16 €
JUAN GIL MOSCATEL SECO Bodega: Juan Gil Uvas: Moscatel D.O.: Jumilla Botella: 18 €
SANGRÍA
BICICLETAS Y PECES Bodega: Family Owned Wineries Uvas: Tempranillo D.O.: Somontano Botella: 17 € · 1/2: 12 € · 1/4: 7 €
ANNA DE CODORNÍU BLANC DE BLANCS
Bodega: Codorníu Uva: Chardonnay, Parellada, Xarel·lo y Macabeo D.O.: Cava Botella: 21 €
BLANC PESCADOR Uvas: Macabeo, Parellada y Xarel·lo CATALUÑA Botella: 16 €
SES NINES ROSAT DE SANG Bodega: Celler Tiana Negre Uvas: Mantonegro, Cabernet Sauvignon,Callet D.O.: Binissalem, Mallorca Botella: 18 €
1551 BENJAMÍN BRUT Bodega: Codorníu Uva: Xarel·lo, Macabeu y Parellada D.O.: Cava Botella: 6 €
SANGRÍA DE CAVA CHAMPAGNE SANGRIA Copa: 6,50 € 1/2 Litro: 13 € 1 Litro: 20 €
Foto real de la localidad de Santa Ponsa
¿Si no soy yo... Quién? ¿Si no es ahora... Cuándo? ¿Si no es aquí... Dónde?
www.restaurantmesondelmar.com MUCHAS GRACIAS POR SU VISITA · THANK YOU VERY MUCH FOR VISITING US · VIELEN DANK FÜR IHREN BESUCH · MERCI BEAU COUP DE VÔTRE VISITE