Photovoltaic Product Catalog

THE NATURAL SOURCE FOR ELECTRICITY 1997-98 Photovoltaic Product Catalog LA SOURCE D’ELECTRICITE NATURELLE LA FUENTE NATURAL DE ELECTICIDAD DIE NATURLI
Author:  Juan Acosta Cuenca

5 downloads 214 Views 1MB Size

Recommend Stories


PRODUCT CATALOG CATALOGO DE PRODUCTO
PRODUCT CATALOG CATALOGO DE PRODUCTO W W W . S T R O N G I N D U S T R I E S C O R P. C O M CARPET DRY CLEANING Limpieza de Alfombras HARD FLOOR CLE

PRODUCT CATALOG CATALOGO DE PRODUCTOS
P R O D U C T C A T A L O G C A T A L O G O D E P R O D U C T O S PROTECTIVES - PROTECTORES 04 Avoid spots, increase resistance of surfaces in mar

INSTRUCTION MANUAL Catalog Number ASI300 BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON PLEASE CALL
494852-00 AS1300 inflator etc 8/9/06 10:38 AM Page 1 A I R S TAT I O N I N F L AT O R INSTRUCTION MANUAL Catalog Number ASI300 T HANK YOU FOR CH

CATÁLOGO GENERAL GENERAL CATALOG
CATÁLOGO GENERAL GENERAL CATALOG Cartuchos Saga S.A. fué fundada en 1951 con el objetivo de proporcionar a los tiradores y cazadores deportivos una

2016 CATALOG A
Pza. Blas Infante, 7 - 08904 L'Hospitalet de Llobregat - BARCELONA (SPAIN) - Tel. 0034 93 4481915 - Fax 0034 93 4480292 e-mail: bionatural@bionaturalc

Education & Training Catalog
2014 Education & Training Catalog Key Dates December 2013 December 31 August 2014 Last day to take I*STAR and Prometric exams for the current testi

2004 Delta Faucet Parts Catalog
2 0 0 4 D e l t a Fa u c e t Pa r t s C a t a l o g 2004 Table of Contents Index 1 Numerical Listing Kitchen & Bar Faucets Llaves para Fregaderos d

Story Transcript

THE NATURAL SOURCE FOR ELECTRICITY 1997-98 Photovoltaic Product Catalog LA SOURCE D’ELECTRICITE NATURELLE LA FUENTE NATURAL DE ELECTICIDAD DIE NATURLICHE ENERGIEQUELLE

Table of Contents Table de Matiéres Inhaltsverzeichnis Indice

Módulos Mega™ Polykristalline Mega™Modules Polycrystallins Polycrystalline Mega™ Modules . . . . . . . . . . . . . . .2 Mega™ . . . . . . . . . . . . . . . .2 Module . . . . . . . . . . . . . . . .2 Policristalina . . . . . . . . . . .2 Módulos MSX De Alta MSXModules MSX De MSX High-Power Modules . . . . . . . . . . . . . . .4 Puissance . . . . . . . . . . . . . .4 Hochleistungsmodule . . .4 Potencia . . . . . . . . . . . . . . .4 Modules MSX De Módulos MSX De MSX-Module Mittlerer Puissance MSX Mid Range-Power Modules . . . . . . . . . . . . . . .5 Intermediaire . . . . . . . . . .5 Leistung . . . . . . . . . . . . . . .5 Mediana Potencia . . . . . .5 Módulos MSX De Baja MSX-Module Kleiner Modules MSX De Faible MSX Low Power Modules . . . . . . . . . . . . . . .6 Puissance . . . . . . . . . . . . . .6 Leistung . . . . . . . . . . . . . . .6 Potencia . . . . . . . . . . . . . . .6 Los MSX Die MSX-Lite Serie Von Modules The MSX Lites . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 MSX Lite . . . . . . . . . . . . . . .7 Solarex . . . . . . . . . . . . . . . .7 Lites . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Módulos MSX MSX-Marine Modules MSX Pour MSX Marine Modules . . . . . . . . . . . . . . .7 Usage Marin . . . . . . . . . . .7 Module . . . . . . . . . . . . . . . .7 Marinos . . . . . . . . . . . . . . . .7 Módulos VLX-Value Line Modules VLX, VLX-Value Line Modules . . . . . . . . . . . . . . .8 “Value-Line” . . . . . . . . . . . .8 Module . . . . . . . . . . . . . . . .8 VLX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Components Solares y Solarkomponenten und Composants solaires et Solar Components and Specialty Modules . . . . . .9 modules spéciaux . . . . . .9 Sondermodule . . . . . . . . . .9 Modulos Especiales . . . .9 Módulos Silicio Module Aus Amorphem Modules Silicium Amorphous Silicon Modules . . . . . . . . . . . . . .11 Amorphe . . . . . . . . . . . . .11 Silizium . . . . . . . . . . . . . . .11 Amorfo . . . . . . . . . . . . . . .11 Millennia™ . . . . . . . . . . . .13 Millennia™ . . . . . . . . . . . .13 Millennia™ . . . . . . . . . . . .13 Millennia™ . . . . . . . . . . . .13 IntegraSystem™ . . . . . . .14 IntegraSystem™ . . . . . .14 IntegraSystem™ . . . . . . .14 IntegraSytem™ . . . . . . . .14 Kits de Montage Mounting Kits (Hardware) . . . . . . . . . . . .15 (Materiel) . . . . . . . . . . . . .15 Montagesätze

Juegos de Montaje . . . . . . . .15 (Accesorios) . . . . . . . . . .15

Juegos De Instalación Wiring Kits . . . . . . . . . . . .19 Kits De Cablage . . . . . . .19 Verdrahtungssätze . . . .19 Electrica . . . . . . . . . . . . . .19 Controllers . . . . . . . . . . . .20 Controleurs . . . . . . . . . . .20 Laderegler . . . . . . . . . . . .20 Controladores . . . . . . . . .20

1

Polycrystalline Mega™ Modules Modules Polycrystallins Mega Polykristalline Mega-Module Módulos Mega Policristalinos

7 6 5

3

1

4

2

20 Year Limited Warranty on power output of large power modules La production électrique des modules de puissance est couverte par une garantie limitée de 20 ans 20 Jahre beschränkte Garantie auf die Leistungsabgabe großer Leistungsmodule 20 Años de Garantía Limitada en salida de potencia en módulos de alta potencia

2

8

The Solarex Advantage

L’Advantage Solarex

❶ Heavy-Duty Frame • Corrosion resistant aluminum alloy • Architectural grade bronze anodized finish • Withstands 125 mph (208 km/h) wind loads • Compatible with Solarex and a wide variety of other mounting structures • Frameless laminates available

❶ Cadre de qualité industrielle • Alliage aluminium résistant à la corrosion • Finition de qualité architecturale anodisée couleur bronze • Résiste à des vents de plus de 208 km/h • Compatible avec les dispositifs de montage de Solarex ainsi qu’avec beaucoup d’autres systèmes de montage • Laminés sans cadre disponibles

❷ Weatherproof Junction Box • NEMA 3R rated, UL rated terminal block • Industry standard openings and fittings

❷ Boîte de jonction résistant aux intempéries • De type nominal NEMA 3R, borne serrefils agréée UL • Ouvertures pour raccords standards

❸ True Power Rating • Every module tested and labeled with exact power output • Tightest power tolerances in the industry • Rated at field operating conditions as well as standard test conditions ❹ EVA-Tedlar Encapsulation • Provides superior weathering protection • Meets JPL Block V and CEC 503 standards for 30+ year design life ❺ Solarex Mega™ Cell • Advanced polycrystalline technology ❻ Tempered Low-Iron Glass • High transmissivity • Hail and wind resistant to JPL block V standards, CEC503 • Self-cleaning ❼ Reliable Outside Bussing • Extends module life • Resists electrical breakdown ❽ Generous Frame Clearance • Prevents electrical breakdown • Improves module reliability ❾ Dual Voltage Wiring • 6 or 12 volt output • Allows for optimal placement of bypass diodes ➓ Safety Approved • U.L. Listed for electrical and fire safety (Class C Fire Rating) • FM Approved for use in NEC Class 1, Division 2, Group C and D hazardous locations

Der Solarex-Vorteil

❸ Puissance nominale réelle • Chaque module est testé et muni d’une étiquette précisant sa puissance exacte • Les tolérances les plus strictes de l’industríe • Caractéristiques mesurées dans des conditions de fonctionnement réelles ainsi que dans des conditions de test standard ❹ Revêtement EVA-Tedlar • Assure une excellente protection contre les intempéries • Conforme aux normes JPL Block V et CEC503 pour une durée de vie d’au moins 30 ans

❶ Belastbarer Rahmen • Korrosionsbeständige Aluminiumlegierung • Eloxierung bronzefarben • Hält Windbelastungen von 208 km/h stand • Verwendbar mit Montagestrukturen von Solarex und von vielen anderen Herstellern • Rahmenlose Module (Laminate) erhältlich

❶ Marco reforzado • Aleación de aluminio resistente a la corrosión • Acabado anodizado en bronce de calidad arquitectónica • Resiste cargas de viento de hasta 208 km/h (125 mph) • Compatible con las estructuras de montaje de Solarex y con muchas otras de otro tipo • Laminados sin marcos disponibles

❷ Wetterfeste Kabelbox • Entspricht NEMA-3R Kriterien, UL-geprüfte Klemmleiste • Öffnungen und Anschlüsse entsprechen Industrienormen

❷ Caja de conexiones a prueba de intemperie • Calificada 3R por NEMA. Bloque de terminales calificado por UL • Aberturas y herrajes tipo industrial

❸ Reale Leistungsangaben • Jedes Modul wird einzein getestet und erhält eine Etikette mit den genauen Leistungsdaten • Minimalste Leistungstoleranzen • Geprüft unter realen Betriebsbedingungen, wie auch bei Standardtestbedingungen

❸ Régimen de potencia real • Todos los módulos son probados individualmente y rotulados con la potencia de salida exacta • La más cerfidas tolerancias de potencia de la Industria • Calificados en condiciones de funcionamiento en el terreno así como en condiciones de prueba normalizadas

❹ EVA-Tedlar Beschichtung • Bietet überlegenen Wetterschutz • Entspricht JPL Block V und CEC503 Normen für 30+ Jahre Lebensdauer

❺ Cellule Mega™ de Solarex • Technologie perfectionnée dans le domaine des cellules au silicium polycristallin

❺ Solarex Mega™ Zelle • Hochentwickelte polykristalline Technologie

❻ Verre trempé à faible teneur en fer • Excellente transmission • Résistant à la grêle et au vent conformément aux normes JPL Block V, CEC503 • Auto-nettoyant

❻ Gehärtetes Glas mit niedrigem Eisengehalt • Hohe Lichtdurchlässigkeit • Widerstandsfähig gegen Hagel und Wind gemäß JPL Block V Normen und CEC503 • Selbstreinigend

❼ Barres collectrices extérieures et fiables • Prolongent la durée de vie du module • Résistent aux pannes électriques

❼ Zuverlässige Außensammelschienen • Verlängert die Lebensdauer der Module • Verhindert elektrische Ausfälle

❽ Bon dégagement du cadre • Prévient les pannes électriques • Améliore la fiabilité du module

❽ Großzügige Rahmenabstände • Verhindert elektrische Ausfälle • Verbessert die Zuverlässigkeit der Module

❾ Câblage double tension • Câblage en 6 ou 12 volts • Permet le meilleur placement possible de diodes parallèles ➓ Sécurité réglementaire • Agrément UL de sécurité électrique et contre l’incendie (Classe C) • Agrément FM pour toute application dans des emplacements dangereux (Code électrique NEC pour dispositifs de Classe 1, Division 2, Groupe C et D)

3

Las Ventajas de Solarex

❾ Zweifacher Spannungsausgang • 6 oder 12 Volt Ausgangsspannung • Ermöglicht die optimale Plazierung von Bypass-Dioden ➓ Sicherheitsgeprüft • entspricht UL Bestimmungen für elektrische Systeme und Brandschutz (Brandschutzklasse C) • FM Zulassung für Einsatz laut NEC Class 1, Division 2, Group C und D (explosionsgefährdete Bereiche)

❹ Encapsulamiento en EVA-Tedlar • Ofrece protección superior contra la intemperie • Cumple con las normas del Bloque V del JPL y de CEC503 para una vida útil según diseño superior a 30 años ❺ Célula Solarex Mega™ • Tecnología avanzada de policristalinos ❻ Vidrio templado de bajo contenido de hierro • Alta transmisividad • Resistente al granizo y el viento según normas del Bloque V del JPL, CEC503 • Autolimpiante ❼ Barra de distribución externa fiable • Prolonga la vida útil del módulo • Resiste la interrupción eléctrica ❽ Amplia separación del marco • Evita la interrupción eléctrica • Mejora la fiabilidad del módulo ❾ Alambrado para doble voltaje • 6 ó 12 voltios de salida • Permite la colocación óptima de diodos de derivación ➓ Certificación de la seguridad • Certificado por U.L. en cuanto a seguridad eléctrica y contra incendios (Calificación contra incendios Clase C) • Aprobado por F.M. para usarlo en lugares peligrosos de la Clase 1, División 2, Grupo C y D según la N.E.C.

MSX High-Power Modules Modules MSX De Puissance MSX-Hochleistungsmodule Módulos MSX De Alta Potencia

Typical Applications:

Applications Type :

Typische Anwendungsbereiche:

Aplicaciones Típicas:

Telecommunications Water Pumping Residential Cathodic Protection Utility Commercial Building Rural Development Traffic Signals Aviation

Télécommunications Pompage d’eau Usage Résidentiel Protection Cathodique Centrales de Puissance Bâtiments Commerciaux Développement Rural Signalisation Routière Aviation

Telekommunikation Wasserpumpstationen Wohnanlagen Kathodenschutzanlagen Öffentliche Stromversorgung Kommerzielle Gebäude Entwicklungshilfe Verkehrssignale Luftfahrtstechnik

Telecomunicaciones Bombeo de Agua Residencias Protección Catódica Servicio Público Edificios Comerciales Desarrollo Rural Señales de Tráfico Aviación

MSX-240 MSX-120 MSX-83 MSX-77 MSX-64 MSX-60 MSX-56 MSX-53

MSX-240 MSX-120 MSX-83 MSX-77 MSX-64 MSX-60 MSX-56 MSX-53

*

Universal

Universel

L 190.8 (75.125) 111.3 (43.8) 111.3 (43.8) 111.3 (43.8) 111.3 (43.8) 111.3 (43.8) 111.3 (43.8) 111.3 (43.8)

Dimensions cm (in.) W 113.0 (44.5) 99.1 (39.0) 66.0 (26.0) 66.0 (26.0) 50.2 (19.8) 50.2 (19.8) 50.2 (19.8) 50.2 (19.8)

D 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0)

Weight kg (lbs.) 33.4 (73.6) 14.0 (30.8) 9.5 (20.9) 9.5 (20.9) 7.2 (15.9) 7.2 (15.9) 7.2 (15.9) 7.2 (15.9)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Guaranteed Minimum Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Puissance Crête Minimale Garantie

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Garantierte Mindestspitzenleistung

Kurzschluß- Leerlaufspannung spannung

Rahmen

Spannungs- Garantie optionen (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Potencia Pico Mínima Garantizada

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (Años)

240 120 83 77 64 60 56 53

68.4 34.2 17.1 16.9 17.5 17.1 16.8 16.7

3.50 3.50 4.85 4.56 3.66 3.50 3.35 3.20

228+ 114+ 80+ 72+ 62+ 58+ 54+ 50+

3.80 3.80 5.27 5.00 4.00 3.85 3.60 3.40

85.2 42.6 21.2 21.0 21.3 21.1 20.8 20.6

48 12/24 6/12 6/12 6/12 6/12 6/12 6/12

10 20 20 20 20 20 20 20

Universal

Universal

4

* * * * * * * *

MSX Mid Range-Power Modules Modules MSX De Puissance Intermediaire MSX-Module Mittlerer Leistung Módulos MSX De Mediana Potencia

Typical Applications:

Applications Type :

Typische Anwendungsbereiche:

Aplicaciones Típicas:

Telemetry Navigation Home Power Instrumentation Village Power

Télémétrie Navigation Usage résidentiel Instrumentation Électrification de Village

Telemetrie Navigation Hausstromversorgung Meßtechnik Dorftromversorgung

Telemetría Navegación Balizaje Instrumentación Energía para Pueblos

L 94.2 (37.1) 77.0 (30.3) 59.7 (23.5) 42.7 (16.8)

MSX-50 MSX-40 MSX-30 MSX-20

MSX-50 MSX-40 MSX-30 MSX-20

*

Universal

Universel

Dimensions cm (in.) W 50.2 (19.8) 50.2 (19.8) 50.2 (19.8) 50.2 (19.8)

D 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0) 5.0 (2.0)

Weight kg (lbs.) 6.3 (13.9) 5.4 (11.8) 3.9 (8.5) 3.0 (6.5)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Guaranteed Minimum Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Puissance Crête Minimale Garantie

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Garantierte Mindestspitzenleistung

Kurzschluß- Leerlaufspannung spannung

Rahmen

Spannungs- Garantie optionen (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Potencia Pico Mínima Garantizada

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (Años)

50 40 30 20

17.1 17.1 17.1 17.1

2.92 2.34 1.75 1.17

47.5+ 37.5+ 28+ 18+

3.17 2.53 1.90 1.27

21.1 21.1 21.1 20.8

6/12 6/12 6/12 6/12

20 20 10 10

Universal

Universal

5

* * * *

MSX Low Power Modules Modules MSX De Faible Puissance MSX-Module Kleiner Leistung Módulos MSX De Baja Potencia

Typical Applications:

Applications Type :

Typische Anwendungsbereiche:

Aplicaciones Típicas:

Instrumentation Telemetry Security Consumer Products Electric Fence Chargers Specialized Electronic Applications Recreation Portable Power

Instrumentation Télémétrie Sécurité Appareils Électriques Chargeurs de Clôtures Électriques Applications Électroniques Spécialisées Véhicules de Récréation Source de Courant Portable

Meßgeräte Telemetrie Sicherheitseinrichtungen Heimelektronik Ladegeräte für Elektrische Zäune Spezielle Elektronische Anwendungen Hobby- und Freizeitbereich Tragbare Stromversorgungseinheiten

Instrumentación Telemetría Seguridad Productos para el Consumidor Cercas Electrificadas Aplicaciones Electrónicas Especializadas Recreación Sistemas portátiles

MSX-10 MSX-5

MSX-10 MSX-5

*

L 42.0 (16.5) 24.9 (9.8)

Dimensions cm (in.) W 26.9 (10.6) 26.9 (10.6)

D 2.3 (0.9) 2.3 (0.9)

Weight kg (lbs.) 1.5 (3.3) 0.8 (1.7)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Guaranteed Minimum Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Puissance Crête Minimale Garantie

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Garantierte Mindestspitzenleistung

Kurzschluß- Leerlaufspannung spannung

Rahmen

Spannungs- Garantie optionen (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Potencia Pico Mínima Garantizada

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (Años)

10 4.5

17.1 16.8

.58 .27

9+ 4+

.60 .29

21.1 20.6

6/12 6/12

10 10

Multimount Multimontage Multimount Multimontaje

6

* *

The MSX Lites Modules MSX Lite MSX-Lite Serie Los MSX Lites Typical Applications: Camping Security Recreational Vehicles Scientific Expeditions Railroad Signalling

MSX-30L MSX-20L MSX-10L MSX-5L

Dimensions cm (in.) W D 49.5 (19.5) 1.5 (0.6) 49.5 (19.5) 1.5 (0.6) 26.7 (10.5) 1.5 (0.6) 26.7 (10.5) 1.5 (0.6)

Weight kg (lbs.) 3.0 (6.5) 2.1 (4.5) 1.1 (2.5) 0.7 (1.6)

MSX-30L MSX-20L MSX-10L MSX-5L

L 61.6 (24.3) 44.4 (17.5) 44.4 (17.5) 27.3 (10.8)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Guaranteed Minimum Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Puissance Crête Minimale Garantie

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Garantierte Mindestspitzenleistung

Kurzschluß- Leerlaufspannung spannung

Rahmen

Spannungs- Garantie optionen (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Potencia Pico Mínima Garantizada

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (años)

30 20 10 4.5

17.1 17.1 17.1 16.8

1.75 1.17 .58 .27

27+ 18+ 9+ 4+

1.90 1.27 .60 .29

21.1 20.8 21.1 20.6

* * * *

12/6 12/6 12/6 12/6

5 5 5 5

MSX Marine Modules Modules MSX Pour Usage Marin MSX-Marinemodule Módulos MSX Marinos Typical Applications: Navigation Lighting Communications Boating

MSX-38MM MSX-20MM MSX-10MM

* None ∆ Clear Annodized

MSX-38MM MSX-20MM MSX-10MM

L 71.1 (28.0) 55.9 (22.0) 46.0 (18.3)

Dimensions cm (in.) Weight W D kg (lbs.) 71.1 (28.0) 4.8 (1.9) 10.1 (22.3) 55.9 (22.0) 4.8 (1.9) 6.5 (14.2) 31.0 (12.4) 4.8 (1.0) 3.1 (6.8)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Guaranteed Minimum Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Puissance Crête Minimale Garantie

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Garantierte Mindestspitzenleistung

Kurzschluß- Leerlaufspannung spannung

Rahmen

Spannungs- Garantie optionen (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Potencia Pico Mínima Garantizada

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (Años)

39 20 10

16.8 17.2 17.1

2.33 1.17 .58

36.5+ 18+ 9+

2.52 1.26 .60

20.2 21.2 21.1

∆ ∆ ∆

12 12 12

10 10 10

Acun Keiner Anodisé clair Eloxiert

No existente Anodizado claro

7

VLX-Value Line Modules Modules VLX, “Value-Line” VLX-Value Line Module Modulos VLX

Typical Applications:

Applications Type :

Typische Anwendungsbereiche:

Aplicaciones Típicas:

Residential Water Pumping Recreational Activities Consumer Products Instrumentation Telemetry Village Power Traffic Signals

Usage Résidentiel Pompage d’eau Vehicules de récréation Appareils Électriques Instrumentation Télémétrie Électrification de Village Signalisation Routière

Wohnanlagen Wasserpumpstationen Hobby-und Freizeitbereich Heimelektronik Meßtechnik Telemetrie Dorftromversorgung Verkehrssignale

Residencias Bombeo de Agua Productos para el Consumidor Recreación Productos para el Consumidor Instrumentación Telemetría Energía para Pueblos Señales de Tráfico

VLX-80 VLX-53 VLX-32 VLX-20

VLX-80 VLX-53 VLX-32 VLX-20

*



Universal Multimount

L 111.3 (43.8) 94.2 (37.1) 59.7 (23.5) 41.7 (16.4)

Dimensions cm (in.) W D 66.0 (26.0) 5.0 (2.0) 50.0 (19.7) 5.0 (2.0) 50.0 (19.7) 5.0 (2.0) 50.0 (19.7) 2.3 (0.89)

Weight kg (lbs.) 9.5 (20.9) 5.5 (12.1) 3.5 (7.7) 2.5 (5.6)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Guaranteed Minimum Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Puissance Crête Minimale Garantie

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Garantierte Mindestspitzenleistung

Kurzschluß- Leerlaufspannung spannung

Rahmen

Spannungs- Garantie optionen (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Potencia Pico Mínima Garantizada

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (Años)

80 53 32 20

17.0 17.2 17.2 17.1

4.71 3.08 1.86 1.17

72.0+ 47.7+ 28.8+ 18.0+

5.13 3.33 2.01 1.27

21.1 21.3 21.3 20.8

6/12 6/12 6/12 6/12

10 10 10 10

Universel Multimontage

Universal Multimount

Universal Multimontaje

8

*

∆ ∆ ∆

Solar Components and Specialty Modules Composants solaires et modules spéciaux Solarkomponenten und Sondermodule Componentes Solares y Módulos Especiales

Typical Applications:

Applications Type :

Typische Anwendungsbereiche:

Aplicaciones Típicas:

Custom Design

Configurations sur demande

Sonderfertigungen auf Bestellung

Diseño hechos a medida

Solarex has the expertise to match our product to yours. Whether your needs require a custom design or modification to our standard product line, we can meet your product needs.

Solarex a la compétence pour adapter ses produits aux votres : soit en concevant un produit spécialement adapté à vos besoins soit en apportant des modifications à sa gamme standard.

Solarex hat das Knowhow, maßgeschneiderte Produkte für Ihren Bedarf zu liefern. Wir gehen auf Ihre Produktanforderungen ein, sei es in der Form von Sonderanfertigungen oder einfach durch die Anpassung unserer Standardprodukte.

Solarex tiene la capacidad y experiencia para adaptar nuestros productos a los suyos. Cuando requiero un diseño personalizado o alguna modificación en nuestra línea regular de producto, podemos alcanzar sus necesidades.

9

Amorphous Silicon Modules Modules Silicium Amorphe Module Aus Amorphem Silizium Módulos Silicio Amorfo FEATURES AND BENEFITS 100% laser processing of thin film cells allows for increased reliability and greater active area utilization. Unique, patented, Solarex “Laser ISO-Protection” of module edges prevents moisture ingress and corrosion of the films. All modules meet or exceed JPL modified block V (same as crystalline modules). Frameless modules available for direct incorporation into O.E.M. applications. Highest open circuit voltage of all “Mainstream” thin film process technologies providing capability for high temperature climate battery recharging.

CARACTERISTIQUES ET AVANTAGES Découpage au laser des cellules à couche mince, assurant une meilleure fiabilité et une plus grande surface effective. Procédé unique «Laser ISO-Protection» breveté Solarex pour la protection des rebords des modules, empêchant l’admission d’humidité et la corrosion des films. Tous les modules sont conformes ou supérieurs aux normes d’essai JPL, Block V modifiées (comme les modules au silicium cristallin). Des modules sans cadre sont disponibles pour incorporation directe dans des applications de type OEM. La plus haute tension en circuit ouvert de toutes les technologies standard faisant appel au procédé à couche mince, permettant la recharge de batteries à température ambiante élevée.

MERKMALE UND VORTEILE 100%-Laserbearbeitung der Dünnschichtzellen bewirkt erhöhte Verläßlichkeit und einen vergrößerten Aktivbereich. Einzigartiges patentiertes “Laser ISO-Schutzsystem” von Solarex verhindert das Eindringen von Feuchtigkeit an den Modulkanten und damit Korrosionsschäden an den Zellenschichten. Alle Module erreichen oder übertreffen die modifizierten JPL Block-V Kriterien (wie bei kristallinen Modulen). Rahmenlose Module für direkten Einbau bei OEM-Anwendungen sind ebenfalls erhältlich. Höchste Leerlaufspannung von allen “gängigen” Dünnschicht-Technologien ermöglicht das Aufladen von Batterien auch bei hohen Temperaturen.

CARACTERISTICAS Y VENTAJAS 100% procesamiento láser de células de película delgada (thin film) permite una mayor confiabilidad y mejor utilización del área activa. “Protección láser ISO”, peculiar proceso patentado por Solarex, evita el ingreso de humedad por los bordes del módulo, consecuentemente elimina la posibilidad de corrosión de las películas de silicio amorfo. Todos los módulos cumplen o exceden los requerimientos del “Bloque ” modificado del JPL (al igual que los módulos cristalinos). Módulos sin marco disponibles para ser incorporados directamente en aplicaciones para fabricantes de productos en gran escala (OEM). Poseen el más alto voltaje de circuito abierto de todas las tecnologías de película fina de silicio amorfo, con capacidad . de recargar baterías en climas cálidos.

1010

Amorphous Silicon Modules Modules Silicium Amorphe Module Aus Amorphem Silizium Módulos Silicio Amorfo

Typical Applications:

Applications Type :

Typische Anwendungsbereiche:

Aplicaciones Típicas:

Telemetry Instrumentation Recreational Vehicles Home Power: Security, Gate Openers Fence Controllers Consumer Products

Télémétrie Instrumentation Véhicules de récréation Résidentiel : sécurité, ouverture de grilles d’entrée Clôtures Appareils électriques

Telemetrie Meßgeräte Fahrzeuge für Hobby und Freizeit Stromversorgung in Wohnhäusern: Sicherheitseinrichtungen und Toröffner Steuergeräte für Zäune Heimelektronik

Telemetría Intrumentación Vehículos recreacionales Energía para el hogar: seguridad, apertura de rejas Controladores del cercas eléctricas Productos para el consumidor

L 34.6 (13.6) 34.6 (13.8) 33.0 (13.0)

SA-5 SA-2 SA-1

*

Dimensions cm (in.) W 34.6 (13.6) 17.2 (6.8) 12.4 (4.9)

Weight kg (lbs.) 1.5 (3.2) 0.6 (1.3) 0.4 (0.9)

D 2.1 (0.8) 1.3 (0.5) 1.1 (0.4)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Kurzschlußspannung

Leerlaufspannung

Rahmen

Spannungsoptionen

Garantie (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (Años)

SA-5 SA-2 SA-1

5 2 1

17.5V 15.0V 17.5V

290mA 145mA 80mA

.380 .160 .110

23.0 23.0 23.0

12/6 12/6 12

5 5 5

Molded Plastic Frame

Cadre en plastique moule

Kunststoff-Rahmen

Marco de Plástico Moldeado

11

* * *

Millennia™ Millennia Millennia Millennia FEATURES AND BENEFITS Tandem-junction cells provide better efficiency, lower cost/watt, and better stability than previous generations of thin film photovoltaics. Monolithic construction - with no discrete parts and no solder joints, Millennia modules are very uniform in quality and extremely reliable. Millennia’s low cost allows complete coverage of a fixed area for about half the cost of most photovoltaics. Low price enables Millennia to compete in many market segments, including utility grid-tied applications. All modules are certified to CEC 701 specifications, UL listed for safety. Modules are tolerant of reverse bias and do not require bypass diodes in multiple-module strings. Higher output voltage allows smaller wattage increments, reduces line losses, and simplified installation. Frameless modules available for direct incorporation into low cost arrays. Millennia framed modules are fully compatible with Solarex IntegraSystem and mounting hardware.

CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES DES MODULES MILLENNIA Les cellules double-jonction donnent un meilleur rendement, un coût par Watt inférieur et une meilleure stabilité que les précédentes générations de couches minces photovoltaïques. Construction monolitique : pas de composants discrets ni de soudure. Les modules Millennia ont une qualité constante et sont très fiables. Les bas coûts des produits “Millennia” permettent de couvrir une surface donnée pour un coût moitié que la plupart des autres produits PV. Ces mêmes coûts permettent à la gamme “Millennia” d’être compétitive dans tous les marchés, en particulier les systèmes interconnectés au réseau de distribution électrique. Tous les modules sont conformesaux spécifications CEC 701 et sont agréés par UL (underwriter Laboratories) pour les normes de Sécurité. Les modules supportent sans problème une polarisation inverse et ne nécessitent donc pas l'utilisation de diodes parallèles dans le cas de plusieurs modules assemblés en série. Une tension de sortie élevée autorise des incréments de puissance réduits ce qui diminue les pertes en ligne et simplifíe l'installation. Des modules sans cadre peuvent être fournis, permettant une incorporation directe dans des structures de support à faible coût. Les modules Millennia avec cadre sont campatibles avec les structures Solarex ainsi que la gamme “IntegraSystem”.

MERKMALE UND VORTEILE Tandem-Zellen bieten höheren Wirkungsgrad, niedrigere Kosten pro Watt und stabiliere Leistung als vorangegangone PV-Dünnfilmgenerationen Monolithische Bauweise - keine Einzelteile, keine Lötverbindungen, Millennia-Module sind von einheitlicher Qualität und extremer Zuverlässigkeit Bei den niederen Kosten für Millennia-Module ist der Kostenaufwand pro Fläche nur etwa halb so hoch wie für die meisten anderen PV-Elemente. Niedere Preise machen Millennia-Module in vielen Marktbereichen konkurrenzfähig, der Anwendungsbereich netzverbundene Anlagen eingeschlossen. Alle Module sind gemäß CEC 701 zertifiziert und entsprechen UL-Sicherheitsbestimmungen Die Module tolerieren Strömungsumkehr, es sind keine Bypass-Dioden für Modulstränge aus mehreren Modulen erforderlich. Höhere Ausgangsspannung ermöglicht kleinere Wattabstufungen, reduziert Kabelverluste und vereinfacht die Montage. Rahmenlose Modulvarianten für den direkten Einbau in Anlagen senken Systemkosten. Die gerahmten Millennia Module sind völlig kompatibel mit dern Solarex IntegraSystem und dem Montagezubehör.

CARACTERISTICAS Y BENEFICIOS DE MILLENNIA Las celdas en juntas pares proveen mejor eficiencia, menor costo por vatio y mejor estabilidad que anteriores generaciones de technologias fotovoltaicas de película delgada. Construcción monolítica, sin componentes separados y sin juntas de soldadura : los módulos Millennia son muy uniformes en calidad y extremadamente confiables. El bajo costo de los módulos Millennia permite una cobertura completa para un área fija por alrededor de la mitad del costo de la mayor parte de sistemas fotovoltaicos. Los bajo precios permiten a los productos Millennia participar en muchos segmentos del mercado, incluyendo aplicaciones de inyección de energía a las redes de las empresas eléctricas. Todos los módulos son certificados por las especificaciones CEC 701 y homologados por UL en normas de seguridad. Los módulos toleran las contacorrientes y no requieren diodos en paralelo en arreglos múltiples de ramas de módulos. La mayor salida de voltaje permite menores incrementos de vatiaje, reduciendo pérdidas en las líneas y simplificando la instalación. Módulos sin marco disponibles para incorporación directa en arreglos de bajo costo. Los módulos enmarcados Millennia son totalmente compatibles con los accesorios IntegraSystem de Solarex como también con las estructuras de montaje.

12

Millennia™ Millennia Millennia Millennia

Typical Applications:

Applications Type :

Typische Anwendungsbereiche:

Aplicaciones Típicas:

Commerical Rooftop Building Integrated Residential Rooftop Water Pumping Village Power Telemetry Cathodic Protection

Bâtiments Commerciaux Intégration dans la construction des bâtiments Toitures de résidences Pompage d'eau Électrification de Village Télémétrie Protection Cathodique

Dachanlagen auf kommerziell genutzten Gebäuden Gebaudeintegration Dachanlagen auf Wohngebäuden Wasserpumpstationen Dorftromversorgung Telemetrie Kathodenschutzanlagen

Techos de Oficinas Comerciales Edificios Integrados Techos de Viviendas Bombeo de Agua Energía para Pueblos Telemetrie Protección Catódica

Framed MST-56 MST-50 MST-43

Avec cadre L 122.9 (48.4) 122.9 (48.4) 122.9 (48.4)

Laminate MST-56 MST-50 MST-43

*

Mit Rahmen Dimensions cm (in.) W 66.7 (26.3) 66.7 (26.3) 66.7 (26.3)

Laminé

Enmarcado D 5.1 (2) 5.1 (2) 5.1 (2)

Laminado

Dimensions cm (in.) L W 121.9 (48) 65.7 (25.9) .65±.1 121.9 (48) 65.7 (25.9) .65±.1 121.9 (48) 65.7 (25.9) .65±.1

Weight kg (lbs.) 16.5 (36.3) 16.5 (36.3) 16.5 (36.3)

Laminate

D (.26±.04) (.26±.04) (.26±.04)

Weight kg (lbs.) 15 (33±1) 15 (33±1) 15 (33±1)

Typical Peak Power

Voltage @ Peak Power

Current @ Peak Power

Guaranteed Minimum Peak Power

Short Circuit Current

Open Circuit Voltage

Frame Type

Voltage Options

Warranty (Years)

Puissance Crête Typique

Tension à Puissance Crête

Courant à Puissance Crête

Puissance Crête Minimale Garantie

Courant de courtcircuit

Tension en circuit ouvert

Type de cadre

Tensions en option

Garantie (Ans)

Typische SpitzenLeistung

Spannung Bei Max. Leistung

Strom @ Bei Max. Leistung

Garantierte Mindestspitzenleistung

Kurzschluß- Leerlaufspannung spannung

Rahmen

Spannungs- Garantie optionen (Jahre)

Potencia Pico Típica

Voltaje @ a Potencia Pico

Corriente @ a Potencia Pico

Potencia Pico Mínima Garantizada

Corriente de Corto Circuito

Voltaje de Circuito Abierto

Tipo de Marco

Opciones de Voltaje

Garantia (Años)

MST-56-MV MST-50-MV MST-43-MV

56.0W 50.0W 43.0W

81V 77V 73V

0.691A 0.649A 0.589A

53.0W 47.0W 38.7W

0.868A 0.852A 0.835A

105V 102V 98V

48V 48V 48V

10 10 10

MST-50-LV MST-43-LV

50.0W 43.0W

17.6V 16.7V

2.81A 2.57A

47.0W 38.7W

3.65A 3.53A

23.3V 22.3V

12V 12V

10 10

GetOffTheGrid.com 352-568-7582

13

* * * * *

IntegraSystem™ IntegraSystem IntegraSystem IntegraSystem THE INTEGRASYSTEM CONCEPT The key to the IntegraSystem™ concept is pre-engineering. Every IntegraSystem PV component or subsystem is electrically and mechanically pre-engineered for reliability, compatibility with other IntegraSystem components, ease of installation and compliance with code and safety requirements. This pre-engineering process includes: • identifying the subsystem’s interfaces with other components and ensuring compatibility; • applying design and selection criteria that assure compliance with NEC requirements and efficient, safe, reliable system operation; • applying economies of scale to the process of system design and component selection and procurement. IntegraSystem enables a customer to select PV components with confidence that they will assemble easily into an efficient, reliable, cost-effective power system.

LE CONCEPT INTEGRASYSTEM Le concept de base de l’IntegraSystem est la pré-ingénierie. La compatibilité de chaque composant photovoltaïque ou de chaque soussystème avec les autres composants de l’IntegraSystem est étudiée sur les plans électrique et mécanique. De la même façon, leur facilité d’installation, leur fiabilité ainsi que leur conformité aux normes de sécurité sont vérifiées. Cette procédure de pré-ingénierie comprend : • l’identification des relations électriques et mécaniques entre les sous-systèmes et les autres composants et la vérification de leur compatibilité • l’application de critères de conception et de sélection qui garantissent la conformité aux normes électriques et un fonctionnement efficace, sûr et fiable du système • l’application d’économie d’échelle dans la définition du système et donc dans la sélection et l’achat des composants L’IntegraSystem permet ainsi à l’utilisateur de sélectionner des composants photovoltaïques en toute confiance car ils pourront être assemblés facilement pour réaliser un système sûr, efficace et économique.

DAS INTEGRASYSTEM KONZEPT Der Schlüssel zum IntegraSystem-Konzept liegt in der technischen Vorarbeit. Jede IntegraSystem PV-Komponente, jedes Teilsystem wird vorab elektrisch und mechanisch auf Zuverlässigkeit und Kompatibilität mit anderen IntegraSystem-Komponenten, sowie Einfachheit der Montage und Übereinstimmung mit Normen und Sicherheitsvorschriften überprüft. Diese technischen Vorarbeiten umfassen: • Identifikation von Schnittstellen des Teilsystems mit anderen Komponenten und Sicherstellung der Kompatibilität. • Überprüfung der Einhaltung von NEC-Auflagen und von Funktionstüchtigkeit, Sicherheit und Zuverlässigkeit des Systems anhand von einschlägigen Konstruktions- und Auswahlkriterien. • Ausnutzung der Vorteile von Massenproduktion bei Systemplanung, Komponentenauswahl und Einkauf. Mit dem IntegraSystem hat der Kunde die Gewißheit, daß alle PV-Komponenten sich rasch und einfach zu einem leistungsfähigen, zuverlässigen und kostengünstigen Energiesystem zusammensetzen lassen.

EL CONCEPTO “INTEGRASYSTEM” La clave del concepto de “Integrasystem” es la pre-ingeniería. Cada componente fotovoltaico “Integrasystem” o sub-sistema es eléctrica y mecánicamente desarrollado con criterio de pre-ingeniería para mayor confiabilidad, compatible con otros elementos de “Integrasystem”, de fácil instalación y cumpliendo con los códigos y normativas de seguridad. Este proceso de pre-ingeniería incluye: • Identificar las interfaces del subsistema con otros componentes, asegurando compatibilidades. • Aplicar criterios de diseño y selección que asegure cumplimiento de los requeriminetos del código NEC y eficiencia, seguridad, confiabilidad de operación del sistema. • Aplicar economía de escala para los procesos de diseño de sistemas, selección de componentes y suministro. “Integrasystem” habilita al cliente a seleccionar los componentes fotovoltaicos con la confianza que serán ensamblados fácilmente en un eficiente, confiable y económico/eficaz sistema de energía.

14

Mounting Kits (Hardware) Kits de Montage (Materiel) Montagesätze Juegos de Montaje (Accesorios) FEATURES OF ALL SOLAREX MOUNTING HARDWARE: • Parts are fabricated from corrosion resistant structural aluminum alloys with a clear protective finish • Fasteners are 5/16" type 316 (Marine grade) stainless steel • Structures are designed to withstand winds in excess of 125 mph (200kph)

CARACTERISTIQUES DU MATERIEL DE MONTAGE SOLAREX : • Pièces en alliage d’aluminium résistant à la corrosion et protégé par un film transparent • Boulons de 5/16" (8 mm) en acier inoxydable type 316 (qualité marine) • Structures conçues pour résister à des vents d’une vitesse supérieure à 200 km/h.

KENNZEICHEN ALLER SOLAREX-MONTAGESÄTZE: • Alle Teile bestehen aus korrosionsbeständigem, legiertem Baualuminium mit einem durchsichtigen Schutzanstrich. • Verschlüsse bestehen aus rostfreiem Stahl, ca. 8 mm (5/16 Zoll), Typ 316 (Marinenorm) • Sturmfeste Konstruktion (etwa 200 km/h Windgeschwindigkeit)

CARACTERISTICAS DE LOS ACCESORIOS DE MONTAJE SOLAREX: • Las piezas están fabricadas de aleación de aluminio estructural con un acabado transparente (anodizado) que las protege contra la corrosión • Toda la tornillería es de acero inoxidable “316” (tipo marino) de 5/16" díametro.

Single Small Pole Mount Description: Used to mount single modules 40 watts or less to poles or other structures. Includes: Module bracket, mounting bracket and all required fasteners. Unique single piece bracket for modules with universal or Multimount™ frames. Adjustable for all latitudes. Pole mounting fasteners not included. Montage Sur Poteau Pour Petits Module Unitaire Description : utilisé pour monter des modules unitaires de 30 W ou moins sur des poteaux ou autres structures. Contenu : support de module, patte de fixation et visserie nécessaire. Support spécial d’une seule pièce pour les modules à cadre Multimount™. Adaptable à toutes les latitudes. Visserie pour montage sur poteau non comprise. Montagesatz für Kleinmodule auf Masten Beschreibung: Montage von Einzelmodulen mit einer Leistung bis 30 Watt auf Masten oder anderen Bauteilen. Beinhaltet: Modulschelle, Befestigungsschellen und alle nötigen Befestigungselemente. Spezialschelle, einteilig, für Module mit dem “Multimount™” -Rahmen. Einstellbar für alle Breitengrade. Befestigungselemente für die Montage am Mast sind nicht inbegriffen. Montaje De Módulos Pequeños En Postes Descripción: usado para montar, en forma sencilla, módulos pequeños de 30 ó menos vatios, en postes u otras estructuras. Incluye: el soporte del módulo, estructura de montaje y todas las abrazaderas necesarias para el ensamblaje. Soporte de una sola pieza para montar módulos con marco multimount™, que permite el ajuste del ángulo de inclinación para cualquier latitud. Las abrazaderas para montar la estructura al poste no están incluídas.

Universal Frame Cadre Universel Universalrahmen Marco Universal

15

Multimount Frame Cadre Multi Assemblage Multimount-Rahmen Marco Multimontaje

Omnimount Mounting Sets Description: Allows mounting of standard 2x, 4x or 6x arrays onto ground foundations, walls or roofs. Available with a variety of leg lengths to achieve proper tilt angle for any combination of panel size, latitude and mounting configuration. Includes: 2 sets of adjustable legs, four feet and fasteners. Legs adjustable for use in different latitudes. Kits de montage “Omnimount” Description : permet de monter des panneaux de modules plusieurs standard sur fondations, murs ou toits. Disponibles avec pieds de diverses longueurs pour assurer la bonne inclinaison des panneaux quelles que soient leur longueur, la latitude et la configuration de montage. Contenu : deux jeux de pieds réglables, quatre bases et visserie. Pieds réglables pour utilisation à différentes latitudes. Omnimount Montagebausätze Beschreibung: Ermöglicht die Montage von Standardpaneelen aus mehreren Modulen auf Bodenfundamenten, Wänden oder Dächern. Lieferbar mit verschieden langen Stützen, um den gewünschten Neigungswinkel für alle Paneelgrößen, Breitengrade und Einbaukonfigurationen zu erhalten. Beinhaltet: Zwei Sätze einstellbarer Stützen, vier Füße und Befestigungselemente. Die Stützen sind verstellbar für die Verwendung in verschiedenen Breitengraden. Juegos de Montaje “Omnimount” Descripción: permite el ensamblado de módulos múltiples en cimientos, paredes o techos. Los soportes de ajuste vienen en una variedad de tamaños que permiten obtener el ángulo de inclinación adecuado para cualquier latitud; los soportes longitudinales de los módulos vienen en diferentes tamaños para acomodar paneles formados de un variado número de módulos. Incluye: Dos juegos de patas ajustables de aluminio angular, con sus respectivos (cuatro) apoyos y todos los accesorios (tornillería) para el ensamblaje. Los soportes son ajustables para obtener varios ángulos de inclinación, y tamaños de paneles.

Single Large Module Mount Description: Used to mount single modules larger than 30 watts to poles or other structures. Specify vertical or horizontal module orientation. Adjustable tilt angle for different latitudes. Includes: All brackets, extension piece hardware, except pole fasteners Montage Pour Grand Module Unitaire Description : utilisé pour monter des modules unitaires de plus de 30 W sur des poteaux ou autres structures. Spécifier la position (horizontale ou verticale) du module prévue. Inclinaison réglable pour utilisation à différentes latitudes. Contenu : tous supports, rallonge et visserie sauf celle pour montage sur poteau. Montagesätz für Großmodule auf Masten Bescheibung: Montage von einzelnen Modulen mit mehr als 30 Watt Leistung auf Masten oder anderen Bauteilen. Angabe der horizontalen oder vertikalen Ausrichtung der Module ist erforderlich. Einstellbarer Neigungswinkel für verschiedene Breitengrade. Beinhaltet: Alle Schellen, Verlängerungsteile und Kleinteile mit Ausnahme der Elemente für die Befestigung am Mast. Montaje De Un Módulo Descripción: usados para el montaje de un solo módulo de más de 30 vatios en postes u otro tipo de estructura. Existen dos maneras diferentes de instalar el módulo, vertical u horizontal (especificar el tipo deseado). El ángulo de inclinación también es ajustable y se acomoda a varias latitudes. Incluye: estructura tipo canal con perfíl “U”, soportes transversales para el módulo y demás accesorios y tornillería para la instalación. No incluye las abrazaderas para ser sujetada al poste.

Flat Surface Surface plane Flache Oberfläche Superficie plana

16

Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal

Vertical Vertical Vertikal Vertical

Mounting Kit For Marine Modules These kits consist of two brackets and assembly hardware, and mount an MSX20MM or -38 MM to a vertical or horizontal beam or a flat structural surface. Description: Used to mount single modules to poles or other structures. Specify vertical or horizontal module orientation. Adjustable tilt angle for different latitudes. Includes: All brackets, extension piece hardware, except pole fasteners Kit de montage pour modules pour aplication en milieumarin Ces kits sont constitués de deux supports et des pièces d’assemblage. Ils permettent de monter un MSX-20MM ou un MSX-38MM à une traverse verticale ou horizontale. Description : utilisé pour monter un seul module à des poteaux ou à d’autres structures de support ; Angle du module par rapport à l’horizontale ajustable pour différentes lattitudes Contenu : tous supports, rallonge et visserie sauf celle pour montage sur poteau.

Vertical Vertical Vertikal Vertical

Montagesätz für Marinemodule Diese Bausätze bestehen aus zwei Trägern sowie Montagekleinmaterial und ernöglichen die Befestigung eines MSX-20MM oder -38MM auf einem senkrechten oder horizontalen Balken oder einer flachen Strukturoberfläche. Beschreibung: Montage von Einzelmodulen auf Masten oder anderen Halterungen. Spezifikation von senkrechtem oder horizontalem Moduleinsatz. Einstellbarer Neigungswinkel für verschiedene Breitengrade. Bausätze beinhalten alle Träger und Kleinmaterial für Verlängerungsstücke mit Ausnahme von Befestigungsmaterial für die Montage am Mast.

Horizontal Horizontal Horizontal Horizontal

Juego de Montaje para Módulos Marinos Estos juegos de montaje consisten en dos soportes con piezas de ensamlbaje y sirven para módulos MSX-20MM o -38MM en vigas horizontales o verticales para superficies estructurales planas. Descripción: Usado para montar módulos individuales a postes u otras estructuras. Especificar operación del módulo en vertical u horizontal. Angulo de inclinación ajustable para diferentes latitudes. Incluye: Todos los soportes, piezas de extensión de ensamblaje a excepción de abrazaderas ajustables de poste.

Vertical Panel Pole Mounting Kit A panel pole mounting kit consists of two crossarm brackets which, in conjunction with the appropriate leg kit and panel kits, support a panel on a vertical pole or flat vertical surface. This kit does not include hardware for attaching the brackets to the supporting surface, since surfaces and appropriate fasteners vary widely.

Kit de montage pour panneau vertical Le kit de montage d’un panneau sur un poteau se compose de deux traverses qui, en conjonction avec le kit panneau et le kit de réglage de l’angle d’inclinaison, permettent de fixer un panneau sur un support vertical (poteau ou surface plane). Ce kit ne comprend pas les pièces pour fixer les traverses, la diversité de supports et des pièces de fixation ne permettant pas une fourniture standard.

Montagesatz zur Befestigung von Einzelmodulen auf vertikalen Masten Der Montagesatz für Einzelmodule auf Masten besteht aus zwei Querträgern, die in Verbindung mit den geeigneten Fußstützen bzw. Paneelbefestigungsmaterial die Befestigung eines Paneels auf einem senkrechten Masten oder auf einer vertikalen Fläche ermöglichen. Befestigungsmaterial für die Träger auf der jeweiligen Oberfläche ist in diesem Bausatz nicht enthalten, da die Oberflächen, wie auch das dafür benötigte Material stark variieren.

Juego de Montaje para Panel en Poste Vertical El juego de montaje de panel en poste consiste en dos brazos cruzados de sujeción que conjuntamente con el juego apropiado de piernas y de paneles, sostiene al panel en un poste vertical o en una superficie vertical plana. Este juego de montaje no incluye las partes necessarias para sujetar las piezas terminales a la superficie a la cual sera soportada la estructura debido a la variedad existente de tipo de superficies y formas de sujeción.

17

Pipe Pack Structures Description: Galvanized steel pipe (1" nominal schedule 40). Use with standard Solarex A-frame mounting and panel kits to elevate arrays to provide a secure foundation. Designed to withstand winds in excess of 125 mph (200 kph). Excellent for mounting PV arrays above ground level. Extremely sturdy, easy to install. Adjustable tilt angle for different latitudes. Includes: Pre-cut galvanized steel pipe, all fittings required to completely assemble the structure. Structures Tubulaires Description : tuyaux en acier galvanisé (1 pouce de diamètre nominal, 33,4 mm de diamètre extérieur). Utilisées avec les kits de mise en panneaux pour surélever les générateurs photovoltaïques et leur assurer une base solide. Conçues pour résister à des vents d’une vitesse supérieure à 200km/h. Excellentes pour installer les générateurs au-dessus du niveau du sol. Extrêmement solides, faciles à mettre en place. Inclinaison réglable pour utilisation à différentes latitudes. Contenu : sections tubulaires en acier galvanisé ainsi que tous les raccordements nécessaires pour le montage de la structure. Rohrbausätze Beschreibung: Galvanisiertes Stahlrohr mit ca. 2,5 cm Durchmesser (1 Zoll Nominalwert 40). Zur Verwendung mit den standardmäßigen Solarex Dreiecksrahmen und Paneelbausätzen als stabile Basis für Solaranlagen. Ausgelegt für Windstärken von mehr als 200 km/h. Bietet eine hervorragende Möglichkeit PV-Anlagen über Bodenniveau zu montieren. Extrem robust und einfach in der Montage. Einstellbarer Neigungswinkel für verschiedene Breitengrade. Beinhaltet: Vorgeschnittene galvanisierte Stahlrohre sowie alle erforderlichen Paßteile für den Zusammenbau. Estructuras De Tubería Descripción: armazón hecha de tubería de fierro galvanizado, de 1 pulgada de díametro interior nominal, para ser usados con los juegos de montaje tipo “a.” Para instalaciones donde es necesario que el, o los paneles estén elevados por encima del nivel del suelo y que necesiten fundación segura y estable. Diseñados para soportar velocidades de viento de más de 200 km/h (125 mph). Son sumamente fuertes y fáciles de instalar. El ángulo de inclinación es ajustable y puede acomodarse para varias latitudes. Incluye: tubería de fierro galvanizado previamente cortada, todos los accesorios (codos, tes, etc) necesarios para ensamblar la estructura. La tubería no necesita ser enroscada para hacer la instalación.

Z Bracket The “Z” module mounting bracket is a black anodized aluminum bracket that is intended for mounting photovoltaic modules on flat surfaces with the appropriate tilt angle. The “Z” bracket is specially designed for MSX and VLX modules. Each kit contains two brackets and four sets of fasteners allowing each bracket to support 2 modules in a row when mounted at the corners. Support type “Z”

Le support type “Z” est un support en aluminium anodisé noir pour l'installation de modules photovoltaïques sur une surface plane avec l'angle d'inclinaison approprié. Le support “Z” a été conçu spécialement pour les modules MSX et VLX. Chaque kit comprend 2 supports et quatre jeux de boulons, écrous et rondelles permettant la fixation de deux modules en coin sur un seul support “Z”. Z-Träger Der “Z”-Modultragersatz besteht aus schwarzem eloxiertem Aluminium und dient der Montage von PV-Modulen im jeweils optimalen Neigungswinkel auf flachen Oberflachen. Der “Z”-Trager ist speziell auf Module der MSX- und der VLX-Serie ausgelegt. Jeder Montagesatz enthalt zwei Trager- und vier Befestigungsllemente, wobei jeder Trager zwei nebeneinanderliegende Module halten kann, sofern diese jeweils an den Ecken montiert werden. Soporte en Z El soporte de montaje “Z” de módulo es un soporte de aluminio anodizado negro que está diseñado para montar módulos fotovoltaicos sobre superficies planas con el ángulo e inclinación apropiado. El soporte “Z” está especialmente diseñado para módulos MSX y VLX. Cada juego contiene dos soportes y cuatro juegos de ajustadores permitiendo a cada soporte apoyar dos módulos en fila cuando se montan en las esquinas.

18

Wiring Kits Kits De Cablage Verdrahtungssätze Juegos De Instalación Eléctrica Intermodule Description: These kits electrically interconnect the modules in a panel. Interpanel Description: These kits electrically connect two panels together. Output Wiring Kit Description: These kits electrically connect the output of a single module, or that of a panel to an external circuit (voltage regulator, load, joiner box, etc.). Solarex’s junction box and standard wiring systems comply fully with National Electric Code Standards.

Add-on Terminal Assembly Kit pour connection supplémentaire Optionaler Klemmensatz Terminal Añadido de Ensamblaje

Offset Lug Connector Borne supplémentaire de connection Abgesetzter Kabelanschlu Conector compensado a presión

Intermodule Wire Assembly Kit de câblage inter-modules Modulverbindung Cableado Intermodulo

Intermodules Description : permet d’interconnecter les modules dans un panneau. Interpanneaux Description : permet la connexion de deux panneaux ensemble. Kit De Cablage De Sortie Description : permet d’effectuer la connexion d’un module unitaire, ou d’un panneau, à un circuit extérieur (régulateur, charge, boîte de jonction, etc.) Les boîtes de jonction et les systèmes de câblage standard Solarex sont rigoureusement conformes aux normes du National Electric Code américain. Modulverbindung Beschreibung: Verdrahtungssätz zur Verschaltung von mehreren Modulen zu einem Paneel. Paneelverbindung Beschreibung: Verdrahtungssatz zur Verschaltung zweier Paneele. Ausgangsanschluß Beschreibung: Verdrahtungssatz zur elektrischen Verbindung eines Einzelmoduls oder Paneels mit einem externen Schaltkreis (Spannungsregler, Verbraucher, Anschlußkasten, usw.) Anschlußbox und Standardverdrahtungssätze von Solarex entsprechen den Richtlinien de National Electric Code der USA.

Array Output Kit de câblage de sortie Ausgangsanschluß Salida del Arregeo

Intermódulo Descripción: estos juegos de cables interconectan eléctricamente los módulos en un panel. Interpanel Descripción estos juegos de cables conectan elétricamente dos paneles. Juego De Cables De Salida Descripción: estos juegos de cables conectan elétricamente la salida de un módulo, o la de un panel, a un circuito externo (regulador de voltaje, carga, caja de conexiones externa, etc.) La caja de conexiones Solarex y los sistemas estándar de cableado cumplen con todas las normas previstas en el código eléctrico nacional.

19

Interpanel Wire Assembly Kit de câblage inter-panneaux Paneelverbindung Conexionado Interpanel

Controllers Controleurs Laderegler Controladores Solarstate Model SRX-6 Power Handling Range: 18-200W System Voltage Range: 12, 24V Principal Features: Weatherproof, temperature compensated set-point; capable of multiple module output control up to 5.5A of current; Mounts directly inside a Solarex standard junction box Dimensions: 3.5"L x 1.75"W x 0.4"D (88.9mm x 44.5mm x 10.2mm) Wt. 1.40 oz. (40g) FM approved and UL listed. Typical Applications: Small and mid-size PV power systems Solarstate Moldèle SRX-6 Gamme de puissance : 18 à 200W Gamme de tensions : 12, 24V Caractéristiques principales : étanche, seuils compensés en température ; capable de contrôler la sortie de modules muliples jusqu’à concurrence de 5,5 A. Se monte directement dans une boite de jonction standard Solarex. Dimensions : L 88,9 mm x l 44,5 mm x p 10,2 mm; 40 g, approuvé FM*, homolgué par les Laboratoires UL Applications type : systèmes photovoltaïques de production de courant de petite et moyenne puissance Solarstate SRX-6 Leistungsbereich: 18-200W Systemspannung: 12, 24V Kennzeichen: Witterungsbeständig, temperaturkompensierte Einstellung, Ausgangsregelung für mehrere Module bis zu 5,5A; direkte Montage in der Standardanschlußbox von Solarex. Abmessungen (LxBxH) und Gewicht: 88,9 mm x 44,5 mm x 10,2 mm; 40 g; FM-genehmigt, UL-Zulassung Typische Anwendungsbereiche: Kleinen und mittelgroße PV-Systeme. Modelos Solarstate SRX-6 Rango de potencia: 18-200W Rango de voltaje del sistema: 12, 24V Características principales: A prueba de intemperie, regulación de voltaje con compensación por temperatura, posee diodo anti-retorno. Si está ensamblado en un disipador de calor, tiene capacidad para controlar varios módulos con salidas de corriente de hasta 5.5 amperios. Se instala dentro de la caja de conexiones de los modulos de la serie MSX de Solarex. Dimensiones: largo 88.9 mm, ancho 44.5 mm, alto 10.2 mm, peso 40 gm. Aprobado por “Factory Mutual Research”. Aplicaciones típicas: Sistemas fotovoltaicos de baja y mediana potencia Catalogado por “UL” (Underwriters Laboratories)

SRX-6 shown in junction box SRX-6 inclus dans la boîte de jonction SRX-6 Montiert in Anschlußbox El SRX-6 mostrado en la caja de conexión

20

Solarstate SRX 12 Power Handling Range: 50-400W System Voltage Range: 12, 24V Principal Features: Two LED charge/shunt indicators, external mount, connectability of up to two SRX-12 in parallel; temperature compensated output voltage setpoint; FM approved. Dimensions: 133.4mmL x 63.5mmW x 31.7mmH (5.25"L x 2.5"W x 1.25"D) Wt. 445 grms (1.0 lb) Typical Application: Small and mid-size PV power systems Solarstate SRX-12 Gamme de puissance : 50 à 400W Gamme de tensions : 12, 24V Caractétistiques principales : deux indicateurs à LED et régulation de charge ou de court-circuit, montage extérieur, jusqu’à quatre régulateurs 2 SRX-12 en parallèle ; réglage de la tension de sortie compensé en température; approuvé FM*. Dimensions : L 133,4 mm x l 63,5 mm x p 31,7 mm; 445 g Applications type : systèmes photovoltaïques de production de courant de petite et moyenne puissance. *Factory Mutual Research Solarstate SRX-12 Leistungsbereich: 50 - 400W Systemspannung: 12, 24V Kennzeichen: Zwei LED-Anzeigen für Ladung/Nebenschlußleitungen, Außenmontage, Parallelschaltung von bis zwei SRX-12 möglich, temperaturkompensierte Einstellung für Ausgangsspannung; FM-genehmigt. Abmessungen (LxBxH) und Gewicht: 133,4mm x 63,5mm x 31,7mm, Wt. 445 g Typische Anwendungsbereiche: Kleine und mittelgroße PV-Systeme Solarstate SRX-12 Rango de potencia: 50-400W Rango de voltaje del sistema: 12, 24V Características principales: Posee dos indicadores, “LED”, del estado del sistema, carga/derivación, también incluye diodo anti-retorno. Ensamblado externo, puede conectarse hasta cuatro 2 SRX-12 en paralelo. Voltaje de salida compensado por temperatura; aprobado por “Factory Mutual Research”. Dimensiones: 133.4 mm largo x 63.5 mm ancho x 31.7 mm profundidad, peso 1 lb. (445 Grms) Aplicaciones típicas: Sistemas de potencia fotovoltaicos pequeños y medianos ACR II Power Handling Range: 200-5000W System Voltage Range: 12, 24, 48V Principal Features: High-efficiency, one-stage battery charge control; automatic LVD at preset battery voltage; surge protection on all inputs; rugged NEMA 4X (IP65) enclosure; easy-to-read panel meters; 2 LED monitoring lights; optional alarm board; compatibility with all Solarex and other PV arrays; FM approved. Dimensions: 11.63"L x 9.63"W x 5"D (245mmx295mmx127mm), Wt. 7.7 lbs (3.5kg) Typical Applications: Professional applications or any other application requiring high efficiency, high reliability, and ruggedness. ACR II Gamme de puissance : 200 à 5000W Gamme de tensions : 12, 24, 48V Caractéristiques principales : contrôle de charge de batterie simple à haut rendement ; circuit de sortie déconnectant l’utilisation à un seuil bas prédéterminé ; protection contre les surtensions de toutes les entrées, solide boîtier aux normes NEMA 4X (IP65) ; instruments de mesure faciles à lire ; deux voyants lumineux (LED) ; carte d’alarme optionnelle ; compatible avec tous les générateurs photovoltaïques, de marque Solarex ou non ; approuvé FM. Dimensions : L 245 mm x l 295 mm x p 127 mm; 3,5 kg Applications type : applications professionnelles ou toute autre application requérant haut rendement, haute fiabilité et robustesse. ACR II Leistungsbereich: 200 - 5000W Systemspannung: 12, 24, 48V Kennzeichen: Leistungsfähiger einstufiger Batterieladeregler; automatische LVD bei vorgewählter Batteriespannung; Sicherung vor Spannungsstößen bei allen Eingängen; stabiles Gehäuse nach NEMA 4X (IP65); leicht lesbare Paneelanzeigen; zwei LED-Überwachungsleuchten; wahlweise Alarmsteckkarte; kompatibel mit allen PV-Systemen von Solarex und anderen Herstellern; FM-Zulassung. Abmessungen (LxBxH) und Gewicht: 245 mm x 295 mm x 127 mm; 3,5 kg Typische Anwendungsbereiche: Professionelle Anwendungen und überall dort, wo hohe Leistung. Zuverlässigkeit und Robustheit erforderlich sind. ACR II Rango de potencia: 200-5000W Rango de voltaje del sistema: 12, 24, 48V Características principales: eficiente control de carga de una sola fase para baterías, desconexión automática de la batería por bajo voltaje; protección de sobretensión en todas las entradas; caja no-metálica NEMA 4X (IP65) con tapa transparente, facilita la lectura de los medidores instalados en el panel frontal; luces monitoras tipo LED; circuito opcional impreso para alarmas; el acr ii es compatible con todos los conjuntos solares de Solarex y otros sistemas fotovoltaicos; está aprobado por “Factory Mutual Research”. Dimensiones: 245 mm largo x 295 mm ancho x 127 mm profundidad, peso 3.5 kg Aplicaciones típicas: Aplicaciones industriales o cualquier otro tipo de aplicación donde se requiera gran eficiencia, confiabilidad y robustez.

21

SC Solar Controller Power Handling Range: 100-6000W System Voltage Range: 12, 24, 48V Dimensions: Varies with model type. See your Solarex representative for details. Typical Applications: Telecommunications, general mid-sized PV systems Features: Fully solid state open circuiting FET design. Rack mount configuration allows mounting in standard electronics racks alongside telecommunications or other equipment. Built-in voltage controlled alarms provide for system status monitoring or hybrid system control. Controleur Solaire SC Gamme de puissance : 100 à 6000W Gamme de tensions : 12, 24, 48V Dimensions : varient avec le type de modèle. Veuillez contacter votre distributeur Solarex pour plus de détails. Applications type : télécommunications, systèmes photovoltaïques de puissance moyenne Caractéristiques : conception entièrement à circuits intégrés et transistor à effet de champ. Configuration en rack permettant le montage dans les racks électroniques standard avec du matériel de télécommunications ou autre. Alarmes de contrôle de la tension intégrés permettant la surveillance de systèmes ou le contrôle de systèmes hybrides. SC Solarladeregler Leistungsbereich: 100 - 6000W Systemspannung: 12, 24, 48V Abmessungen und Gewicht: Variien je nach Modell. Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Solarex-Händler. Typische Anwendungsbereiche: Telekommunikation, mittelgroße PV-Systeme allgemein. Kennzeichen: FET-Design mit vollständig monolithischer Leerlaufschaltung. Die Kon-figuration für Einschubschränke erlaubt den Einbau in genormte Einschubschränke gemeinsam mit Tele-kommunikationsmodulen und anderen Geräten. Eingebaute spannungsgesteurte Alarm-vorrichtungen bieten Systemstatusüberwachung und Hybrid-Systemsteuerung. Controlador Solar SC Rango de potencia: 100-6000W Rango de voltaje del sistema: 12, 24, 48V Dimensiones: varían segun el modelo. Consulte a su representante de Solarex para mayores detalles. Aplicaciones típicas: telecomunicaciones, sistemas fotovoltaicos medianos. Características: diseño con componentes de estado sólido, “FET”, tipo de regulación de circuito abierto. Diseñados para ser montados en bastidores. Facilitando la instalación cuando tienen que ser instalados en bastidores electrónicos estándar usados en equipo electrónicos y de telecomunicaciones. Alarmas incorporadas controladas por el voltaje de la batería, proporcionan información completa del funcionamiento del sistema, o pueden ser usadas para activar controles en sistemas híbridos.

22

Get Off The Grid 352-568-7582 P.O.B. 2511 Bushnell Florida USA 33513 http://www.getoffthegrid.com or e-mail [email protected]

© Solarex 1997

SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.

7000M-1 5/97 Printed on Recycled Paper

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.