PLAN DE ASISTENCIA CON EL IDIOMA

PLAN DE ASISTENCIA CON EL IDIOMA Regional Transportation Commission of Southern Nevada Septiembre 2013 Regional Transportation Commission of Southe

5 downloads 99 Views 6MB Size

Story Transcript

PLAN DE ASISTENCIA CON EL IDIOMA

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Septiembre 2013

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013

I. Antecedentes y bases juridicas para requerimientos de asistencia con el idioma El U.S. Department of Transportation (DOT) requiere que los beneficiarios del DOT tomen medidas responsables para garantizarle a aquellos individuos con un Dominio Limitado del Ingles (Limited English Proficient – LEP), un acceso significativo a los beneficios, servicios, información, y demás partes importantes de sus programas y actividades. La Orden Ejecutiva 13166, “Mejoría en el Acceso a Servicios para Personas de Dominio Limitado del Ingles,” reimpreso en 65 FR 50121 (16 agosto, 2000), le indica a cada entidad federal revisar los servicios que brinda, y desarrollar e implementar un sistema por medio del cual las personas LEP puedan acceder a dichos servicios de forma importante. La Orden Ejecutiva manifiesta que los beneficiarios deberán tomar las medidas necesarias para garantizarle a las personas LEP el debido acceso a sus programas y actividades. El Titulo VI del Civil Rights Act de 1964, 42 U.S.C. 2000d en lo sucesivo, y sus normas a implementar establece que ninguna persona en los E.U. será excluida de participar por raza, color o país de origen; ni ser negado beneficios de, o quedar sujeto a la discriminación de algún programa o actividad beneficiaria de un subsidio federal. La Corte Suprema, por medio de Lau v. Nichols, 414 U.S. 563 (1974), interpreto que las normas del Titulo VI, promulgadas por la anterior Department of Health, Education, and Welfare, disponen que el Titulo VI prohíbe conductas que afecten de forma desmedida a las personas LEP porque la anterior constituye una discriminación por país de origen. Las entidades federativas han publicado una guía para sus respectivos beneficiarios con el fin de asesorarles en cuanto a sus obligaciones con las personas LEP segun lo dispuesto por el Titulo VI. Dicha orden aplica a todas las entidades estatales y municipales acreedoras de dólares federales. El LAP descrito al inferior se fundamenta en la guía federal proporcionada por el U.S. DOT.

II. La Asistencia con el Idioma Requiere Valoración – Análisis Cuatri-Factor El RTC es la autoridad del transporte publico, y tambien la entidad de planeación del transporte publico del Sur de Nevada. Como la MPO (Metropolitan Planning Organization) designada, el RTC monitorea el proceso de planeación del transporte publico de la región. Por lo tanto, el RTC como tal, presta estos servicio al publico en general, además de servicios secundarios para discapacitados. Este plan describe como identificar a una persona que pudiera necesitar ayuda con el idioma; las formas en que el RTC puede ayudarles, así como cualquier capacitación de personal que se requiera para prestarles servicios, y la disponibilidad de recursos para informarles a aquellos que requieran del servicio de asistencia con el idioma. Para poder estructurar el Plan de Asistencia con el Idioma (LAP), se deberá efectuar una valorización de necesidades empleando el análisis cuatri-factor, como recomienda la USDOT. Los cuatro factores son: Factor 1: La cantidad o proporción de personas LEP elegibles para el servicio o con probabilidades de encontrarse con los servicios y programas del RTC. Factor 2: La frecuencia con que las personas LEP tienen contacto con los servicios y programas del RTC. Factor 3: El índole y relevancia de los servicios y programas del RTC en las vidas de las personas. Factor 4: Los recursos disponibles del RTC para concientizar sobre LEP, además de los gastos incurridos con dicha concientización. 2|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 En el siguiente análisis cada factor es considerado en relación a los servicios brindados por el RTC Transit, y posteriormente en relación a los programas del RTC fungiendo como MPO. Factor 1: La cantidad o proporción de personas LEP elegibles para el servicio o con probabilidades de encontrarse con los servicios y programas del RTC. Para muchas personas LEP el transporte publico es clave para su movilización. Ofrecer la asistencia con el idioma para personas con un dominio limitado del ingles es una manera efectiva de garantizar una concientización comunitaria que además sirve para identificar las necesidades de transporte de esta población, como también adversidades que pudieran estar sufriendo por cambios en las tarifas o el servicio. Un LAP exitoso demuestra que el RTC valora a los usuarios de sus servicios de ADA (Para Discapacitados) Paratransit Demand Response y buses de ruta fija. Que están comprometidos con invitarles a opinar para así retener y mejorar el servicio que el RTC le ofrece a la comunidad. Aunque el impacto inmediato de la MPO en las vidas de las personas es menor, las decisiones de planeación y programación de la MPO afectaran el bienestar económico de la región a futuro, además de las opciones de transporte disponibles a los residentes. Un programa LAP efectivo es la única forma para determinar en que grado las necesidades de la comunidad LEP asemejan las de la comunidad en general, y hasta que grado son distintas las necesidades de las personas LEP a ser tratadas por medio del proceso de planeación y desarrollo de proyecto. Como se indica en la tabla al inferior, los últimos datos del censo demuestran un aumento fijo de la increíblemente diversa población del Sur de Nevada. El Condado de Clark ha sufrido un aumento importante en su población de habla no-anglosajona, o aquellos con un “idioma distinto al ingles”. Además, cabe mencionar el aumento significativo en la población de habla Hispana y Asiática quienes son LEP, o que en otras palabras, no hablan el ingles “muy bien” (véase Tabla 1).

Tabla 1: Dominio del Idioma Clark County, Nevada

2000

2005

2011

1,272,872

1,563,237

1,831,695

Solo ingles

942,435

1,097,583

1,217,070

Idioma distinto al Ingles

330,437

465,654

614,625

Habla Ingles menos que “muy bien”

163,355

215,829

264,867

Espanol Habla Ingles menos que “muy bien”

230,951

333,028

423,841

127,342

169,560

189,597

Otros Idiomas Indu-Europeos Habla Ingles menos que “muy bien”

35,134

47,424

52,000

9,367

13,145

15,049

Idiomas asiaticos y pacifico islenos

55,663

76,022

120,260

23,723

29,897

52,954

Not Avail.

9,180

18,524

Not Avail.

3,227

7,267

IDIOMA QUE SE HABLA EN CASA Población de 5 años o mayor

Habla Ingles menos que “muy bien” Otros Idiomas

Habla Ingles menos que “muy bien” Source: U.S. Census Bureau

3|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 Revisando a mas detalle la raza y etnia de la población vemos que la población asiática de la región aumento rápidamente, donde el grupo de mayor aumento dentro de dicha población es la filipina. Así que mientras el 8.5% de la población del Condado de Clark es asiática, casi el 4 porciento de la población asiática es filipina (véase la tabla 2). Lo resaltamos porque el RTC tendrá que monitorear mas de cerca los datos del censo para garantizar que el Plan de Asistencia con el Idioma (LAP) sea actualizado oportunamente cuando se rebase el umbral de la población dentro de la comunidad filipina. En ese momento se requerirá que el RTC efectúe encuestas adicionales para determinar el idioma principal de la comunidad filipina para poder ofrecerle asistencia con el idioma a esta minoría étnica mediante un proceso participativo de inclusión. (Se pudiera requerir de una encuesta porque la población filipina tiene dos idiomas principales, y la mejor herramienta para evaluar si es necesaria la traducción del idioma es por medio de la encuesta). Tabla 2: Desglosado por Raza y Etnia para el Plan de Asistencia con el Idioma Porcentaje de la Condado Clark, NV Poblacion 2011 Poblacion Total 1,969,975

100.00

1,331,556

67.59

207,419

10.53

11,913

0.60

168,200

8.54

8,483

0.43

Chino

26,638

1.35

Filipino

78,691

3.99

Japones

11,692

0.59

Coreano

12,874

0.65

Vietnamita

13,200

0.67

Otros Asiaticos

16,622

0.84

13,261

0.67

Hawaianos Nativos

4,169

0.21

Guamano o Chamorro

3,073

0.16

Samoano

3,840

0.19

Otra Isla del Pacifico

2,179

0.11

Alguna otra raza

152,579

7.75

Hispano o Latino**

568,644

28.9

Anglos Negros o Afro Americanos Indigena Americano y de Alaska Asiatico Asiatico Nativo

Hawaianos Nativos y otros Pacifico Islenos

Fuente: 2011 U.S. Census Bureau ** Hispano o Latino se considera Etnia, no Raza segun el U.S. Census Bureau

Programas MPO El RTC realiza un análisis especial para evaluar el impacto de un proyecto regional importante con poblaciones de minorías, bajos ingresos, marginados y LEP. Un proyecto regional de importancia se define como aquel proyecto de transporte urbano realizado en instalaciones que suplan necesidades de transporte regional (tal como el acceso hacia y desde la zona afuera de la región; centros de gran movimiento de la región; proyectos de desarrollo a gran escala 4|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 como serian plazas comerciales, unidades deportivas o centros de empleo; o terminales de transporte urbano) los cuales quedarían incluidos en el modelo general de la red de transporte urbano de la zona metropolitana. Como mínimo serian todas las vías de libramiento y todo sistema de transporte sobre vía fija que ofreciese alternativas a circular por las autopistas regionales. El RTC normalmente emplea software de mapeo para determinar la cantidad de proyectos colectivos entrecruzando tramos del censo con mayores concentraciones de poblaciones de minorías, bajos ingresos, marginados y LEP. Por medio de este ejercicio, el RTC se asegura en hacer una buena inversión para prestarle servicios a este grupo socioeconómico y que los proyectos se distribuyan de forma ecuánime en toda la región del Sur de Nevada. En términos de la población LEP, se determino un promedio de 14.7 porciento para el Condado de Clark. Mientras tanto, un 24 porciento de los proyectos regionales importantes entrecruzaron tramos del censo con una concentración de población LEP que supera la media (véase Figura A).

5|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 Figura A: Proyecto Regional de Importancia y la Población LEP del Condado de Clark por Censo

Servicios Transit El Departamento de Planeación del Transporte del RTC realiza un análisis especial para evaluar aquellas rutas que circulan en poblaciones de minorías, bajos ingresos, marginados y LEP. Como vemos en la figura B, la mayoría de las rutas transit del RTC circulan por zonas donde existe una importante población LEP. Además, todas las rutas transit circulan, al menos de forma parcial, por poblaciones LEP a lo largo de la ruta y la zona de cobertura del servicio. Todo mueble del RTC Transit, sea de ruta designada como LEP o no, incorpora material que le permite a las personas de distintos idiomas interpretar el material. Además, un sistema de repetidor automático ofrece anuncios in diferentes idiomas. 6|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013

Figura B: Instalaciones y Servicios Transit del RTC y la Población LEP del Condado de Clark por Censo

Factor 2: La frecuencia con que las personas LEP interactúan con los servicios y programas del RTC. Servicios Transit Normalmente, el personal como son choferes, despachadores y personal del centro de llamadas son quienes tienen un mayor contacto cotidiano con las personas LEP. Son quienes atienden las inquietudes sobre los servicios transit y paratransit o actividades. Actualmente el idioma mas solicitado para la traducción es el español, con muy pocos pedidos para los demás idiomas. En el 2012, el RTC contrato a Strategic Solutions para realizar una encuesta de los usuarios del Transit de la zona para guiar a la agencia en la toma de decisiones con respecto a su publicidad y concientización de usuarios en la localidad. 7|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 De las casi 400 encuestas al azar, los datos arrojaron que casi el 46.5 porciento de los usuarios preferían usar el RTC Transit Guide (Guía) para recibir información sobre el RTC transit. Aproximadamente un 26.0 porciento usan la pagina de internet del RTC, y aproximadamente un 23 porciento le preguntan a los choferes cuando tienen alguna duda. Este dato es importante porque significa que el RTC deberá seguir publicando el Transit Guidebook debido a que la mayoría de los usuarios aun dependen de el, a diferencia de la versión electrónica de la pagina del RTC. Además, recalca la necesidad de contar con personal bilingüe bien capacitado, choferes con conocimiento sobre los servicios que presta la agencia. El personal del RTC cuenta con casi 60 personas que hablan 20 idiomas distintos. Tenemos un empleado de habla Hispana que cuenta con al certificación del Condado de Clark quien dedica un 25 porciento de su tiempo traduciendo documentos de la agencia y además de un contratista certificado por el estado de Nevada. El centro de llamadas del RTC cuenta con personal capaz de conversar en español y en este momento actualiza los requerimientos del puesto para contar con mínimo una empleado de habla Hispana por turno. Adicionalmente, según la mas reciente encuesta realizada por el Departamento de Recursos Humanos del RTC, existen 28 Hispano hablantes, siete de Tagalo, tres de Mandarín, tres de Francés, tres de Hindi, dos de Alemán, dos de Japonés, dos del lenguaje de señas, y uno de cada uno de los siguientes, Italiano, Danés, Punjabi, Urdu, Ruso, Visayan, Polaco, Chino, Coreano, Búlgaro, Ucraniano, y Shona. Este personal tiene un nivel conversacional en sus respectivos idiomas y nos prestan sus servicios como tal. Cuando nos solicitan servicios de idiomas, contratistas como American Sign Language Communication y Preston Bass, nos prestan estos servicios con la asesoría del personal del RTC. Programas MPO Los recursos de personal descritos al superior también están a la disponibilidad de la MPO. Siempre se colocan avisos de las reuniones abiertas al publico durante el desarrollo y revisión de documentos de planeación en el idioma del español. Entre aquellos citados a estas reuniones al menos hay una persona capaz de conversar en español, y se destinan mas recursos bilingües a reuniones en zonas que históricamente tienen una alto índice de Hispano hablantes. La mayoría de los planes y programas MPO son regionales, y atienden a la población descrita bajo el Factor 1. Sin embargo, una mayora cantidad de estudios de planeación por zona pudieran impactar a comunidades con una demográfica distinta. Normalmente esto se ve reflejado en una población Hispana que supera la media. En mínimo una de las ocasiones donde un estudio cubría una zona con una minoría no Hispana, el RTC tradujo los avisos de las reuniones también a ese idioma. La pagina del RTC constantemente se actualiza para incluir las actividades mas recientes, donde se puede traducir instantáneamente la información publicada a los siguientes idiomas: 1. Chino 2. Holandes 3. Frances 4. Aleman 5. Griego 6. Italiano 7. Japones 8. Coreano 8|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013

9. 10. 11. 12.

Portuguese Ruso Español Suizo

El RTC ha aumentado de forma paulatina su participación en los medios sociales, y además, que existe una necesidad de mejorar la efectividad de nuestra concientización hacia las personas LEP. Factor 3: El índole y relevancia de los servicios y programas del RTC en las vidas de las personas. Servicios Transit El RTC presta servicios de transporte urbano a la población en general por medio de su servicio de buses de ruta fija además de otros servicios de transporte especializado que giran en torno a la demanda, como es el servicio paratransit para los ancianos y discapacitados. El RTC siempre busca ofrecerle a sus usuarios una atención al cliente excepcional. Por lo tanto, la agencia tiene como prioridad que el idioma no sea una barrera para los usuarios LEP en el acceso a dichos servicios transit y de transporte. La encuesta de Usuarios Transit del 2012 nos arroja un desglosado de usuarios por raza y etnia. Este desglosado nos indica que casi un 33 porciento de los encuestados se auto describen como Blanco/ Anglo, 19.8 porciento como Hispano/Latino, 33.8 porciento como Afro Americano, 6.5 porciento como Asiático Americano/Pacifico Isleño, 3.8 porciento como raza distinta y 1.0 porciento como Indígena Americano. Una mayoría de los usuarios del transit (39.3 porciento) tienen un ingreso por vivienda menor a $25,000, y la gran mayoría de usuarios tienen entre los 18-34 años. Esto nos confirma que la actual mayor necesidad de la región por servicios de traducción es para el idioma del español. Además, nos señala la importancia de las regulaciones del Titulo VI y el emplear los fondos federales para beneficiar a la población de minorías, bajos ingresos, y LEP quienes generalmente son la población marginada, y aun así, los principales usuarios del transporte urbano. Para poder mantener a los usuarios del transit al tanto de cualquier cambio de tarifa o servicio efectuado por el RTC, de antemano se preparan los avisos traducidos al idioma del español, y distribuidos en distintos puntos para dar a conocer la noticia. La información específicamente relacionada a los diferentes servicios Transit que ofrece el RTC también se encuentra disponible en la pagina del RTC en http://www.rtcsnv.com/transit/. Se crea material para toda campaña de concientización del publico en cuanto a los servicios, programas, políticas y cambios en tarifas y servicios del RTC. El material se distribuye por medio de distintos formatos tanto en ingles como en español.

9|Page

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 Los distintos medios de concientización empleados por el RTC para llegar a la comunidad general son: • Medios Sociales: Facebook y Twitter. • Diarios: Las Vegas Review Journal (el diario mas popular de la zona), The Sentinel Voice (publicacion afro-americana), El Mundo (version en espanol), y el Chinese Daily (traducido al chino) • Radio: Radiodifusion en todas las estaciones que participan en espanol e ingles. • Se coloca material al interior de todos los muebles transit los cuales circulan por todo el Valle de Las Vegas incluyendo el sistema multi medios (MMOB) o "electronic multi-media on board". • Se coloca material en todas las paradas transit de todo el valle de Las Vegas. • Se colocan anuncios al exterior de los muebles transit que circulan por todo el valle de Las Vegas. • Se coloca informacion en todas las instalaciones del transit y oficinas del RTC. • El equipo de ventas del RTC transit pass lo propaga con los clientes. • El contratista de transporte celebra una reunion de personal y choferes para dar a conocer los cambios. • Se imprimen y entregan volantes a todos los choferes de bus transit. • Los choferes del Transit bus distribuyen los volantes a los usuarios. • El RTC realiza un sesion de capacitacion especial informandole a todo el personal sobre los cambios. personal subcontratado indicado, como son los de seguridad en pago de tarifas. • Los de Seguridad en Pago de Tarifas distribuyen volantes a usuarios. • Atencion al Cliente, en mensajeria de espera, le informa al usuarios del proximo cambio. • El personal del RTC (street team) se coloca en areas afectadas promoviendo el cambio. • Calcas/ senalamientos colocados en paradas transit y dispensadoras de boletos. • Un mail colectivo enviado a todos los suscriptores del rtcsnv.com. • Se ilumina este dato en todas las guias de bolsillo que se regalan a los usuarios. • Se ilumina este dato en todas los Transit Guides (guias) vendidos a los usuarios. • Boletines informativos diseminados a las televisoras, radiodifusoras y medios impresos. • La informacion se le envia a los principales generadores de empleo de la comunidad. • La informacion se publica en la pagina del RTC en el www.rtcsnv.com. • Notificaciones por correo electronico a las Homeowners Associations. • El Departamento de Neighborhood Services de cada barrio le envia un correo colectivo a los prospectos de su bases de datos, ademas de anunciarlo en sus respectivas instalaciones. • La Oficina de Desarrollo de negocios de cada barrio le envia un correo colectivo a los prospectos de su bases de datos, ademas de anunciarlo en sus respectivas instalaciones. • Se promueve en bibliotecas, centros comunitarios, y demas centros de reuniones comunitarios de los barrios. • Se celebran talleres/ ferias del transporte en bibliotecas, centros comunitarios, plazas, principales generadores de empleo, eventos comunitarios, reuniones de barrio, entre otros lugares de reuniones comunitarias del valle de Las Vegas. • Club Ride (el programa de la agencia de gestion de demanda de transporte) envia boletines y correos colectivos a sus clientes, ademas de organizar talleres informativos semanales en las oficinas de sus clientes. MEDIDAS ADICIONALES DE CONCIENTIZACION ESPECIFICAMENTE PARA SERVICIOS PARATRANSIT Existe información específicamente relacionada a los servicios Paratransit disponible por internet en http://www.rtcsnv.com/transit/paratransit/ 10 | P a g e

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013

• • • • • • • •

Se remite un correo postal directo a todos los usuarios y a sus tutores/y personal de atención personal del Paratransit haciendo hincapié en los cambios propuestos. Un articulo de boletin describiendo los cambios propuestos incluido en “Paratransitions”

(distribuido a los usuarios Paratransit)

Atencion al Cliente, en mensajeria de espera, le informa a los usuarios del paratransit de proximos cambios. Se crea y coloca material al interior de todos los muebles Paratransit. La Oficina de Certificacion Paratransit distribuye volantes a usuarios potenciales del Paratransit, junto con sus tutores / y personal de cuidados de salud. Los principales empleadores para usuarios Paratransit distribuyen volantes a los actuales usuarios del servicio Paratransit, junto con sus tutores / y personal de cuidados de salud. El equipo de ventas del RTC transit pass lo propaga con los clientes. Informacion iluminada en las guias de la agencia, Paratransit Riders' Guide y folleto de Candidatos a Paratransit entregado a sus clientes.

Programas MPO La función principal de una MPO es establecer las necesidades a largo plazo para la inversión en el transporte de la región por medio del desarrollo y actualización del Plan de Transporte Regional (RTP). Este plan establece un marco de conversación para dialogar sobre la importancia del transporte en la economía, accesibilidad, movilidad, y seguridad de la región. A raíz del bajón en la economía que repercutió fuertemente en las vidas de los residentes del Condado de Clark, el RTC se ha enfocado en medios alternos de transporte para aquellos que, sea por necesidad o decisión propia, no tienen acceso a un automóvil para cubrir sus necesidades parciales o totales de transporte. La actual planeación pretende ajustar el equilibrio y hoy se destinan mas recursos para las instalaciones peatonales y de ciclismo, y en atender cuestiones de seguridad. Debido a la importancia del RTP, se ha elaborado una edición en Español del Informe Ejecutivo al actual RTP que esta disponible por medio de la pagina de la agencia. El RTP sirve como una base para la selección de proyectos a ser implementados en el corto plazo por medio de fondos de programas federales de transporte. Dichos proyectos están señalados en el Transportation Improvement Program (TIP). Además, el RTC realiza estudios subsidiados por el Unified Planning Work Program (UPWP). Muchas veces estos estudios cimientan la inclusión de proyectos en el RTP y TIP. De ser necesario, el RTC realizara una concientización y le brindara información a la comunidad sobre estos estudios. Normalmente el material informativo y de concientización se redacta en Español, y de ser necesario, con traducción a otros idiomas. Factor 4: Los recursos disponibles del RTC para concientizar sobre LEP, además de los gastos incurridos con dicha concientización. Este análisis cubre los recursos de apoyo para la concientización LEP disponibles, tanto para transit como para los programas y servicios MPO. Cada año el RTC destina una suma importante de fondos y recursos para subastar y mejorar el acceso a sus servicios y programas para poblaciones tradicionalmente marginadas como son 11 | P a g e

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 las personas LEP. Las costas referentes a los servicios para los usuarios de la población LEP son parte del presupuesto anual del RTC. Actualmente la población de habla Hispana cuenta con una presencia importante en el sector de los servicios; por lo tanto, hay una cantidad de material que se crea y traduce en un formato fácil de entender para la población Hispano hablante. El diseño de la pagina del RTC es tal, que por ejemplo, traduce automáticamente la información a 12 idiomas como son el Español, Francés, Chino simple, Alemán, Portugués, Italiano, Holandés, Griego, Japonés, Coreano, Ruso y Sueco. El RTC también ofrece un servicio de interpretación simultanea para las reuniones publicas sin costo al publico, siempre y cuando se solicite con 48 horas de anterioridad a la reunión programada. Y además de permitir los comentarios del publico en las reuniones, el RTC tiene a un estenógrafo disponible para garantizar que todo comentario sea oficialmente documentado y atendido por la agencia. Debido a que hay cierta cantidad de empleados del RTC que hablan algún idioma extranjero y que además la oficina de Recursos Humanos mantiene una lista de estos, la agencia se vale de estos recursos importantes para ayudarle a los usuarios con el idioma ofreciéndoles una traducción de sus peticiones por medio de estos, según se requiera, y con muy poco aviso. Se crea y traduce material con fines de concientización y mercadeo que incluye: • Correo Postal en Ingles y Espanol • Se colocan senalamientos/calcas en paradas y dispensadores de boletos • Correos colectivos distribuidos a los suscriptores correspondientes del rtcsnv.com • Informacion iluminada en las guias Pocket Guide de la agencia que se regalan a los usuarios • Informacion iluminada en las guias Transit Guide de la agencia que se venden a los usuarios • Boletines informativos difundidos a las televisoras, radiodifusoras y medios impresos • Boletines y correos colectivos de Club Ride • Material de concientizacion en Espanol (avisos publicos, explicaciones de servicios) • Anuncios a bordo en Ingles/Espanol (como usar los servicios, tarifas) • Folletos Ingles/Espanol (p.e. usar caseta de boletos, tus derechos) • Guia de rutas y horarios en Espanol • Representacion en Espanol en las Reuniones Publicas

III. Implementacion del Plan de Asistencia con el Idioma (LAP)

Una de las principales tareas del RTC es monitorear la priorización de los proyectos de transporte urbano del Regional Transportation Plan (RTP) junto con los cambios a las rutas, tarifas y servicios del RTC Transit. Particularmente, el RTC deberá analizar cualquier decisión importante relacionada al sistema en general de transporte, especialmente si este afecta las zonas de alta concentración de población LEP de forma negativa. Algunas de las estrategias de implementación LAP en pie son: ! ! ! ! !

Identificar aquellos individuos LEP que requieran Asistencia con el Idioma Medidas de Asistencia con el Idioma Capacitación de Personal Participación del Publico Monitoreo y Actualización del LAP

12 | P a g e

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 Identificar aquellos individuos LEP que requieran Asistencia con el Idioma: El RTC seguirá monitoreando las necesidades de idiomas de los individuos LEP que existen en su área de cobertura, y además, seguirá con lo siguiente: • Continuar monitoreando los idiomas y las necesidades que los usuarios manifiesten al personal de contacto directo. • Continuar monitoreando la preferencia de idiomas de los solicitantes paratransit. • Continuar monitoreando el American Community Survey 1-Year Estimate publicado anualmente por el US Census Bureau para identificar cambios en la población LEP. • Monitorear los datos del Censo detalladamente y garantizar que el Plan de Asistencia con el Idioma (LAP) sea actualizado paulatinamente hasta alcanzar el umbral de población de la comunidad filipina, la cual tiene el mayor índice de crecimiento del Sur de Nevada aparte de la población Hispana. Medidas de Asistencia con el Idioma: El RTC continuara implementando las actuales medidas de asistencia para la población LEP, buscando mejorar sus servicios para asi fortalecer al LAP, incluyendo: • Seguir proporcionando interpretes según se requiera, de Español y cualquier otro idioma solicitado. • Una comunicación constante con choferes, despachadores y demás personal de contacto con el usuario en relación a sus experiencias con el usuario LEP y para evaluar la asistencia que se brindo. • Seguir traduciendo los avisos importantes en relación a tarifas, cambios de servicio, y estudios relevantes a la planeación del transporte, o cambio de políticas que pudieran afectar a la población LEP directa o indirectamente. Seguir colaborando con entidades de bienestar social para la difusión de información a la • población LEP y para recopilar datos sobre necesidades sin satisfacer. Capacitación de Personal: El RTC va a garantizar que su personal cuenta con una capacitación adecuada para así prestarle un alto nivel de atención al cliente a la población en general, incluyendo a la población LEP. • Todo personal tendrá una capacitación periódica para gestionar quejas de Titulo VI y LEP. . • Se le alienta al personal bilingüe trabajar para al agencia donde recibirán un adiestramiento especial relacionado a la asistencia con el idioma y de cómo gestionar quejas de Titulo VI y LEP. • Habitualmente encuestar al personal para identificar otros idiomas donde este recurso se emplea para prestarle asistencia con el idioma a los usuarios del RTC, según sea necesario. Participación del Publico: El RTC seguirá implementado su extensivo e incluyente proceso de concientización publica como anteriormente se detallo. la • Continuar monitoreando la efectividad del proceso actual por medio de retroalimentación del publico, además de algunas encuestas enfocadas. • Actualizar el Plan de Participación Publica según sea requerido. • Indagar técnicas y estrategias nuevas e innovadoras para abordar al publico en tema de planeación del transporte urbano.

13 | P a g e

Regional Transportation Commission of Southern Nevada Language Assistance Plan – September 2013 Monitoreo y Actualización del LAP: El RTC seguirá actualizando el LAP de conformidad con la USDOT y conforme evolucionen las características de la población. Las actualizaciones serán según sea requerido, posiblemente incluyendo, y sin limitaciones: • Cambios en la población LEP por numero o área conforme se tiene mas información disponible. • Análisis actualizado de la actual zona de servicio LEP. • Requerimientos para mayores servicios de traducción de idiomas. • Actualizar políticas y procedimientos, o por sugerencia y directriz del RTC Board. Aviso para todo aquel individuo LEP: Todo aquel que quiera solicitar asistencia con el idioma comuniquese con: Kenneth Rodriguez RTC Customer Service Manager 600 S. Grand Central Parkway, Suite 350 Las Vegas, NV 89106 (702) 676-1523 (telefono) (702) 676- 1518 (fax) [email protected]

14 | P a g e

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.