Punto de acceso AP-8222 GUÍA DE INSTALACIÓN

Punto de acceso AP-8222 GUÍA DE INSTALACIÓN 2 Punto de acceso AP-8222 MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada están registrados en la

0 downloads 41 Views 3MB Size

Recommend Stories


Title: Configurando un Punto de Acceso como un Punto de Acceso. Article ID:
Title: Configurando un Punto de Acceso como un Punto de Acceso Article ID: 6562 http://kb.linksys.com/Linksys/ukp.aspx?pid=82&vw=1&articleid=6562 Los

Conecte hasta 10 dispositivos con su punto de acceso
transatel DataSIM Punto de acceso Wifi de prepago ¡Viaje conectado! Conecte hasta 10 dispositivos con su punto de acceso ¡Bienvenido a Transatel!

INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION
Normas del Código Municipal de Buenos Aires INSTALACIONES DE VAPOR DE A GUA DE ALTA PRESION Indice 8.11.3.0. Instalaciones de vapor de agua de alta pr

Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500
Guía de instalación del punto de acceso WiFi XWNB5201 Powerline 500 Servicio técnico Gracias por seleccionar productos NETGEAR. Después de instalar

Story Transcript

Punto de acceso AP-8222 GUÍA DE INSTALACIÓN

2

Punto de acceso AP-8222

MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada están registrados en la oficina de patentes y marcas de Estados Unidos. © Motorola Solutions, Inc. 2013. Todos los derechos reservados.

Guía de instalación

1.0 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1 Convenciones del documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.2 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.3 Preparación del emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.4 Contenido del paquete del AP-8222. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 1.4.1 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.0 Instalación del hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.1 Instrucciones de instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.2 Precauciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 2.3 Ubicación del punto de acceso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.4 Sistema inyector de corriente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2.5 Instrucciones de montaje en pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2.5.1 Procedimiento de montaje en pared: nueva instalación . . . . . . . 12 2.5.2 Procedimiento de montaje en pared: sustitución de un punto de acceso existente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.6 Instalación en barra en T del falso techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 2.7 Indicadores LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3.0 Configuración básica del punto acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.0 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.1 Características eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.2 Características físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.3 Características de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 5.0 Información sobre normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.1 Información sobre normativas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.2 Homologación de dispositivos inalámbricos por país . . . . . . . . . . . . . 31 5.2.1 Selección de país: nota respecto al punto de acceso y al controlador inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.2.2 Frecuencia de funcionamiento: FCC e IC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 5.3 Recomendaciones sobre salud y seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

3

4

Punto de acceso AP-8222

5.3.1 Advertencias relacionadas con el uso de dispositivos inalámbricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.3.2 Atmósferas potencialmente peligrosas: instalaciones fijas . . . . 32 5.3.3 Seguridad en hospitales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 5.4 Pautas para la exposición a radiofrecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.4.1 Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.4.2 Internacional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.4.3 UE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.4.4 Declaración de exposición a la radiación IC . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.5 Fuente de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5.6 Requisitos sobre interferencias de radiofrecuencia: FCC . . . . . . . . . . 34 5.6.1 Transmisores de radio: apartado 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.6.2 Transmisores de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.7 Marcas de la CE y el Espacio Económico Europeo (EEE) . . . . . . . . . . . 35 5.8 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.9 Japón (VCCI): Consejo de control voluntario para interferencias . . . . 35 5.10 Corea: Declaración de advertencia para Clase B . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5.11 Otros países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.12 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE) . . . . . . . . . . . 38 5.13 Turquía: Declaración de conformidad con WEEE . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.0 Centro de asistencia de Motorola Solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 7.0 Cumplimiento de la normativa ROHS en China del punto de acceso AP-8222 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Guía de instalación

1

5

Introducción

El AP-8222 es un punto de acceso avanzado para empresas, que se encuentra a la cabeza de la línea de productos de puntos de acceso de Motorola Solutions. El AP-8222 es un punto de acceso 802.11ac 3x3:3 que utiliza un radio 802.11abgn y un radio 802.11ac. El modelo de punto de acceso AP-8222 utiliza software WiNG 5 como su sistema operativo integrado. Su exclusivo software WiNG 5 permite al punto de acceso funcionar como un controlador virtual capaz de adoptar y gestionar hasta 24 puntos de acceso AP-8222 adicionales, un punto de acceso independiente o un punto de acceso dependiente gestionado por su controlador conectado. Si aún no conoce la tecnología de puntos de acceso de Motorola Solutions, consulte la Guía de referencia del sistema de punto de acceso WiNG para familiarizarse con esta tecnología y conocer las funciones compatibles con el sistema operativo WiNG. La guía está disponible en http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do. Este documento está dirigido a instaladores de dispositivos de red cualificados.

1.1 Convenciones del documento Las siguientes indicaciones gráficas se utilizan en este documento para indicar situaciones significativas: NOTA

!

Sugerencias, consejos o requisitos especiales que debería tener en cuenta.

PRECAUCIÓN

ADVERTENCIA

Debe prestarse especial cuidado y atención. Ignorar una precaución puede producir la pérdida de datos o la avería del equipo. Indica una condición o procedimiento que podría provocar lesiones a las personas o daños a los equipos.

6

Punto de acceso AP-8222

1.2 Advertencias • • • •

Lea las instrucciones de instalación y los informes de análisis de la ubicación, y verifique la correcta instalación del equipo antes de conectar el punto de acceso modelo AP-8222. Quítese cualquier joya o reloj antes de instalar este equipo. Compruebe que cualquier dispositivo que esté conectado a la unidad está correctamente conectado y tiene conexión a tierra. Compruebe que existe suficiente ventilación alrededor del dispositivo y que la temperatura ambiente cumple con las especificaciones de funcionamiento.

1.3 Preparación del emplazamiento • • • • • •

Consulte los informes sobre estudios del emplazamiento y análisis de red para determinar los aspectos específicos relacionados con la ubicación del equipo, las tomas de alimentación, etc. Asigne la responsabilidad de la instalación al personal adecuado. Identifique y documente la ubicación de todos los componentes instalados. Asegúrese de que todos los componentes instalados cuentan con la ventilación adecuada y un entorno libre de polvo. Identifique y prepare las conexiones de los puertos de la consola y Ethernet. Compruebe que la longitud del cable se encuentra dentro de la distancia máxima permitida para una óptima transmisión de la señal.

1.4 Contenido del paquete del AP-8222 El punto de acceso AP-8222 solo está disponible en modelos con antena externa. El AP-8222 se suministra con lo siguiente: • • •

Punto de acceso AP-8222 Guía de instalación del AP-8222 (esta guía) Tornillos y soporte para montaje en pared

1.4.1 Características Un Punto de acceso AP-8222 admite el siguiente conjunto de funciones: • • • •

Dos conectores RJ-45 (GE1/POE y consola) Indicadores LED Dos radios de doble banda personalizadas MIMO 3x3, 3 secuencias espaciales

EL GE1/POE acepta alimentación compatible con 802,3 at o 802,3 af de una fuente externa. NOTA

Cuando se opera en un entorno Gigabit Ethernet, se recomienda un cable CAT-5e o CAT-6 para el funcionamiento Gigabit.

Guía de instalación

2

7

Instalación del hardware

2.1 Instrucciones de instalación Un punto de acceso AP-8222 puede montarse en la pared (con tornillos de cabeza plana M 3,5 × 0,6 × 23 mm y soporte de montaje, o equivalente) o en una barra en T del falso techo. Para preparar la instalación: 1. Compruebe que el número de modelo que aparece en la solicitud de compra coincide con los números de modelo de la lista de contenido y de la caja del punto de acceso. 2. Compruebe que la caja contiene el punto de acceso AP-8222 adecuado y que el hardware incluido coincide con el contenido de la caja de la página 5. Código de producto

Descripción

AP-8222-67030-US

Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión para EE. UU.

AP-8222-67030-WR

Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión internacional

AP-8222-67030-EU

Punto de acceso de radio dual 802.11n/11ac 3x3:3, versión para la Unión Europea

3. Consulte los informes de análisis del emplazamiento y la red para determinar la ubicación y la posición de montaje del punto de acceso AP-8222. 4. Conecte un cable Ethernet CAT-5 o superior a una fuente de alimentación compatible con 802.3at o 802.3af y pase el cable hasta el punto de instalación. Asegúrese de que hay suficiente holgura en el cable para realizar los pasos de instalación. NOTA

Cuando se opera en un entorno Gigabit Ethernet, se recomienda un cable CAT-5e o CAT-6 para el funcionamiento Gigabit.

2.2 Precauciones Antes de instalar un punto de acceso modelo AP-8222, compruebe lo siguiente: •

Que utiliza una solución de alimentación correcta para el AP-8222 (ya sea un inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR o una fuente de alimentación externa PWRS-14000-247R). • Motorola Solutions recomienda que no se instale el AP-8222 en zonas húmedas o con mucho polvo. • Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra siempre comprendida entre 0 °C y 40 °C.

8

Punto de acceso AP-8222

2.3 Ubicación del punto de acceso Para un rendimiento óptimo, instale el punto de acceso lejos de transformadores, motores, luces fluorescentes, hornos microondas, frigoríficos y otros equipos industriales. Puede producirse una pérdida de señal por el bloqueo de la transmisión a causa de la interposición de metal, hormigón, paredes o suelos. Instale el punto de acceso en un área abierta o agregue puntos de acceso según sea necesario para mejorar la cobertura. La cobertura de la antena es análoga a la iluminación. Es posible que un área iluminada desde lejos no tenga luz suficiente. Un área iluminada en exceso podría minimizar la cobertura y crear zonas oscuras. La colocación de la antena en un área uniforme (como la ubicación nivelada de una bombilla) proporciona una cobertura uniforme. Instale el punto de acceso a una altura de 3 metros (10 pies) sobre el suelo. Para maximizar el área de cobertura de radio del punto de acceso, Motorola Solutions recomienda llevar a cabo un análisis de la ubicación antes de instalar el punto de acceso para definir y documentar los obstáculos que pueden causar interferencias de radio.

2.4 Sistema inyector de corriente Un punto de acceso modelo AP-8222 puede recibir alimentación mediante un cable Ethernet conectado al puerto GE1/POE (LAN). Cuando los usuarios compran una solución WLAN, a menudo necesitan colocar puntos de acceso en lugares poco visibles. Antes, además de la infraestructura Ethernet, se necesitaba una fuente de alimentación dedicada para cada punto de acceso. Con frecuencia, esto requería que un electricista instalara tomas de alimentación en las ubicaciones de todos los puntos de acceso. El inyector de corriente combina alimentación y Ethernet en un solo cable, lo que reduce el impacto de la instalación y permite la óptima ubicación del punto de acceso en función del área de cobertura que se pretende alcanzar.

!

PRECAUCIÓN

El uso de un inyector no compatible o un inyector que admita modos anteriores hará que el AP-8222 no funcione con un nivel de rendimiento óptimo.

!

PRECAUCIÓN

No enchufe el inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR al puerto de la consola del punto de acceso. Esto podría dañar el puerto e invalidar la garantía de producto del AP-8222.

El inyector de corriente compatible con el AP-8222 (ref. AP-PSBIAS-2P3-ATR) es un inyector POE de gran potencia que produce hasta 30 vatios. El punto de acceso solo puede utilizar un inyector de corriente si se conecta la unidad al puerto GE1/POE del punto de acceso. El inyector de corriente debe pedirse por separado y no se envía con una SKU de punto de acceso existente.

Guía de instalación

9

La fuente de alimentación del punto de acceso Motorola (ref. PWRS-14000-247R) no se incluye con el punto de acceso y se debe pedir por separado como un accesorio. Si el punto de acceso proporciona tanto alimentación POE como PWRS-14000-247R al mismo tiempo, el punto de acceso se abastecerá de alimentación únicamente de la fuente PWRS-14000-247R. La desconexión de la alimentación de CA de la fuente PWRS-14000-247R hace que el punto de acceso se reinicie antes de abastecerse de alimentación del inyector de corriente POE. Si el punto de acceso opera con alimentación suministrada por el inyector de corriente, no se reiniciará automáticamente al conectar un adaptador de CA. El punto de acceso sigue funcionando con la corriente suministrada por el adaptador de CA sin necesidad de cambiar la configuración operativa del punto de acceso. Si se utiliza la corriente suministrada por el adaptador de CA y se justifica un cambio en la configuración operativa del punto de acceso, el cliente deberá reiniciarlo manualmente.

PRECAUCIÓN

!

El punto de acceso admite cualquier fuente de alimentación estándar (incluidas las fuentes de alimentación que no sean de Motorola Solutions). Sin embargo, el uso de una solución inadecuada (como un sistema POE que se utilice en un punto de acceso de Motorola Solutions anterior) puede limitar la funcionalidad o dañar gravemente el punto de acceso e invalidar la garantía del producto.

10

Punto de acceso AP-8222

Es necesario un inyector de corriente para cada punto de acceso AP-8222 que forme parte de la red.

El inyector de corriente se puede instalar como unidad independiente, en una superficie horizontal nivelada, o bien en la pared, si se utilizan los orificios para montaje del inyector de corriente. Deben seguirse las pautas siguientes antes de conectar el inyector de corriente a una fuente Ethernet y a un punto de acceso: • • •

No bloquee ni cubra el flujo de aire al inyector de corriente. Mantenga el inyector de corriente alejado de ubicaciones en las que haya un exceso de calor, humedad, vibración y polvo. El inyector de corriente no es un repetidor y no amplifica la señal de Ethernet. Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que el inyector de corriente se encuentra lo más cerca posible del puerto de datos. PRECAUCIÓN

!

Para evitar reinicios y un rendimiento erróneo, desactive POE desde un puerto de conmutador con cable conectado a un punto de acceso si se utiliza un equipo de fuente de alimentación (del inglés power sourcing equipment, PSE) de amplitud media entre los dos, independientemente del fabricante del conmutador.

Guía de instalación

11

Para conectar el inyector de corriente a una fuente de datos Ethernet y un punto de acceso:

!

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que hay alimentación CA al inyector de corriente a través de un cable de CA con una conexión de tierra homologada para el país en el que se utiliza el equipo.

1. Conecte el inyector de corriente a una toma de CA (110 V a 220 V CA). 2. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el conector de entrada de datos del inyector de corriente. 3. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el conector de salida de datos y alimentación del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) hasta el inyector de corriente y el punto de acceso no sobrepasa los 100 metros (333 pies). El inyector de corriente no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector recibe alimentación y estará preparado para la conexión y funcionamiento del dispositivo en cuanto reciba alimentación de CA. Consulte la Guía de instalación incluida con el inyector de corriente para obtener una descripción de los LED del dispositivo.

2.5 Instrucciones de montaje en pared El montaje en pared precisa que se cuelgue el Punto de acceso AP-8222 con el soporte de montaje que se suministran y dos tornillos. El AP-8222 se puede montar sobre cualquier pared de yeso, madera o cemento con el soporte de montaje que se suministra. Las piezas de montaje necesarias para instalar el AP-8222 en la pared son las siguientes: • Dos tornillos Phillips anchos autorroscantes de cabeza plana (M3,5 x 0,6 x 23 mm) • Soporte de montaje Las herramientas de instalación opcionales proporcionadas por el cliente incluyen: • Destornillador de punta Phillips o taladro y broca

12

Punto de acceso AP-8222

2.5.1 Procedimiento de montaje en pared: nueva instalación Esta sección describe una nueva instalación del AP-8222 si no había un punto de acceso anterior en la misma ubicación. 1. Coloque el soporte de montaje contra la pared. 2. Marque las ubicaciones de los orificio de los tornillos en función de la orientación con la que se desee instalar la unidad. NOTA

El tamaño del orificio recomendado al realizar la perforación previa es de 4 mm (0,16 pulg.).

3. En cada punto, perfore un orificio en la pared e instale el soporte de montaje.

4. Coloque el punto de acceso en el soporte de montaje. 5. Conecte el punto de acceso usando un inyector de corriente (AP-PSBIAS-2P3-ATR) o una fuente de alimentación aprobada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R). Para instalaciones con inyector de corriente Motorola: a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el suministro de datos de red (host) y el conector de entrada de datos del inyector de corriente.

Guía de instalación

13

b. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el conector de salida de datos y alimentación del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso. c. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) hasta el inyector de corriente y el punto de acceso no es superior a 100 metros (333 pies). El inyector de corriente no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector de corriente recibe energía en el momento en el que recibe alimentación CA. Para instalaciones con adaptador de corriente estándar (no inyector de corriente) y cable: a. b. c. d. e.

Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el puerto GE1/POE. Compruebe que el adaptador de corriente es correcto para el país en el que se va a utilizar. Conecte el cable de corriente de la fuente de alimentación al adaptador de alimentación. Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de alimentación del punto de acceso. Conecte el cable de corriente de alimentación a una fuente de alimentación.

6. Compruebe que el punto de acceso está recibiendo alimentación observando si los indicadores de LED están encendidos o parpadean. Para obtener más información acerca del comportamiento de los indicadores de LED del AP-8222, consulte Indicadores LED on page 17. 7. El punto de acceso está listo para la configuración. PRECAUCIÓN

!

Si no va a utilizar un inyector de corriente modelo AP-PSBIAS-2P3-ATR, asegúrese de utilizar únicamente la fuente de alimentación designada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R) para suministrar alimentación al punto de acceso. El uso de una fuente de alimentación incorrecta podría dañar el punto de acceso e invalidar la garantía del producto. No realice la conexión a la fuente de alimentación hasta que haya terminado con el proceso de cableado de la instalación.

2.5.2 Procedimiento de montaje en pared: sustitución de un punto de acceso existente Un punto de acceso de las series AP-7131 o AP-7131N instalado en la pared se pueden sustituir por un AP-8222. Solo hay que retirar el AP-7131 o el AP-7131N existente e instalar el nuevo soporte de montaje suministrado para el AP-8222 directamente en la pared. El procedimiento de cableado para la sustitución es el mismo que se describe en la sección anterior.

14

Punto de acceso AP-8222

2.6 Instrucciones de montaje en barra en T del falso techo Para el montaje en el techo es necesario sujetar el AP-8222 contra una barra en T de una plancha del falso techo y girar la unidad para que encaje en la barra. Si se instala el AP-8222 sobre una barra en T del techo, puede utilizarse el kit de montaje (ref. KT-135628-01) de forma opcional. 1. Fije el soporte de montaje en las ranuras de montaje del AP-8222.

2. Conecte el punto de acceso usando un inyector de corriente (AP-PSBIAS-2P3-ATR) o una fuente de alimentación aprobada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R). Para instalaciones con inyector de corriente Motorola: a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el suministro de datos de red (host) y el conector de entrada de datos del inyector de corriente. b. Conecte un cable Ethernet RJ-45 CAT5e (o CAT6) entre el conector de salida de datos y alimentación del inyector de corriente y el puerto GE1/POE del punto de acceso. c. Asegúrese de que la longitud del cable desde la fuente Ethernet (host) hasta el inyector de corriente y el punto de acceso no es superior a 100 metros (333 pies). El inyector de corriente no tiene interruptor de encendido/apagado. El inyector de corriente recibe energía en el momento en el que recibe alimentación CA.

Guía de instalación

15

Para instalaciones con adaptador de corriente estándar (no inyector de corriente) y cable: a. Conecte un cable Ethernet RJ-45 entre el suministro de datos de red (host) y el puerto GE1/POE. b. Compruebe que el adaptador de alimentación está homologado para el país en el que se utiliza el equipo. c. Conecte el cable de corriente de la fuente de alimentación al adaptador de alimentación. d. Conecte el cable del adaptador de corriente al conector de alimentación del punto de acceso. e. Conecte el cable de corriente de alimentación a una fuente de alimentación. PRECAUCIÓN

! 3.

4. 5. 6. 7.

Si no va a utilizar un inyector de corriente modelo AP-PSBIAS-2P3-ATR, asegúrese de utilizar únicamente la fuente de alimentación designada para el AP-8222 (PWRS-14000-247R) para suministrar alimentación al punto de acceso. El uso de una fuente de alimentación incorrecta podría dañar el punto de acceso e invalidar la garantía del producto. No realice la conexión a la fuente de alimentación hasta que haya terminado con el proceso de cableado de la instalación.

Compruebe que la unidad recibe alimentación observando los indicadores LED. Para obtener más información acerca del comportamiento de los indicadores LED del AP-8222, consulte Indicadores LED on page 17. Alinee la parte inferior de la barra en T del techo con la parte posterior del punto de acceso. Oriente la carcasa del punto de acceso con arreglo a su longitud y la barra en T del techo. Gire la estructura del punto de acceso 45 grados en el sentido de las agujas del reloj. Empuje la parte posterior de la carcasa del punto de acceso hacia la parte inferior de la barra en T.

16

Punto de acceso AP-8222

8.

Gire la carcasa del punto de acceso 45 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj. Las pestañas hacen un clic al fijarse a la barra en T.

9.

El punto de acceso está listo para la configuración.

Guía de instalación

17

2.7 Indicadores LED Los indicadores de actividad LED del AP-8222 están acoplados en las ranuras situadas en la parte frontal de la carcasa.

Los LED proporcionan información de estado para indicar condiciones de error, transmisión y actividad de la red para la radio de 5 GHz 802.11an (ámbar) y la radio de 2,4 GHz 802.11bgn (verde). Tarea Radio sin configurar

LED de actividad de 5 GHz (ámbar) Encendido

LED de actividad de 2,4 GHz (verde) Encendido

Funcionamiento • Si esta banda de radio está activada: normal Parpadea en intervalos de 5 segundos • Si esta banda de radio está desactivada: Apagado • Si hay actividad en esta banda: Intermitente 1 vez por segundo

• Si esta banda de radio está activada: Parpadea en intervalos de 5 segundos • Si esta banda de radio está desactivada: Apagado • Si hay actividad en esta banda: Intermitente 1 vez por segundo

Actualización de firmware

Apagado

Encendido

Modo de Intermitencia de los LED alternando el patrón búsqueda del de colores verde, rojo y ámbar con una punto de acceso velocidad irregular. Este comportamiento del LED en ningún caso se asemeja a las condiciones normales de funcionamiento.

Intermitencia de los LED alternando el patrón de colores verde, rojo y ámbar con una velocidad irregular. Este comportamiento del LED en ningún caso se asemeja a las condiciones normales de funcionamiento.

18

3

Punto de acceso AP-8222

Configuración básica del punto acceso

Una vez que el AP-8222 está instalado y encendido, lleve a cabo los siguientes pasos para poner en funcionamiento el punto de acceso y acceder a las funciones de administración: 1. La dirección IP del punto de acceso se puede obtener de manera óptima mediante DHCP. También puede obtenerse una dirección IP zeroconf si los recursos DHCP no están disponibles. Si se utiliza la función zeroconf, los dos últimos octetos de la dirección IP son el equivalente decimal de los dos últimos bytes de la dirección MAC predefinida del punto de acceso. Por ejemplo: Dirección MAC: 00:C0:23:00:F0:0A Dirección IP zeroconf: 169.254.240.10 Para obtener la dirección IP del punto de acceso usando su dirección MAC: a. Abra la calculadora de Windows seleccionando Inicio > Todos los programas > Accesorios > Calculadora. Esta ruta podría variar ligeramente en función de la versión de Windows. b. En la calculadora, seleccione Ver > Científica. Seleccione el botón de opción Hexa. c. Introduzca un byte hexadecimal de la dirección MAC del punto de acceso. Por ejemplo, F0. d. Seleccione el botón de opción Dec. La calculadora convierte F0 en 240. Repita este proceso con el último octeto de la dirección MAC del punto de acceso. 2. Introduzca en el navegador web la dirección IP del punto de acceso. Se muestra la siguiente pantalla de inicio:

Guía de instalación

19

3. Introduzca el nombre de usuario predeterminado admin en el campo Username (Nombre de usuario). 4. Introduzca la contraseña predeterminada motorola en el campo Password (Contraseña). 5. Haga clic en el botón Login (Iniciar sesión) para cargar la interfaz de administración. NOTA

Al iniciar sesión por primera vez, se le solicitará que cambie la contraseña para mejorar la seguridad del dispositivo las siguientes veces que inicie sesión.

NOTA

Si se produce una desconexión mientras se ejecuta el asistente, puede volver a conectarse con la dirección IP del punto de acceso (una vez obtenida) y continuar con el asistente.

6. Si es la primera vez que se accede a la interfaz de administración, aparecerá automáticamente el asistente de configuración inicial.

20

Punto de acceso AP-8222

NOTA

El asistente de configuración inicial muestra las mismas páginas y contenido de cada local modelo compatible. La única diferencia es el número de radios configurables de los modelos, puesto que un modelo AP7131 puede admitir hasta tres radios; los modelos AP6522, AP6532, AP6562, AP8132 y AP7161 admiten dos radios; y los modelos AP6511 y AP6521 admiten una sola radio.

La pantalla de introducción muestra las diversas acciones que se pueden realizar con el asistente. Utilice las opciones de campo para seleccionar un tipo para configurar el punto de acceso para ejecutar el tipo de asistente que desee. Se recomienda utilizar el asistente Typical Setup (Configuración típica). Este asistente utiliza los parámetros predeterminados para la mayoría de los parámetros de configuración y establece una red de trabajo con la mínima configuración manual. El asistente Advanced Setup (Configuración avanzada) está dirigido a administradores que prefieren tener mayor control sobre los diferentes parámetros de configuración. Con el asistente de configuración avanzada, existen algunas pantallas de configuración más que se pueden personalizar. La primera página del asistente de configuración inicial muestra el panel de navegación y Function Highlights (Funciones resaltadas) para las actividades de configuración inicial del punto de acceso. Esta página también muestra las opciones para seleccionar el modo típico o avanzado del asistente. El panel de navegación del asistente de configuración típica muestra las opciones de configuración básica.

Guía de instalación

21

Una marca de verificación verde a la izquierda de un elemento en el panel de navegación indica que se han establecido correctamente los parámetros de configuración mínimos que requiere la tarea. Una X roja indica que hay una tarea que aún tiene al menos un parámetro que debe definirse correctamente. 7. Seleccione Save/Commit (Guardar/Aplicar) en cada página para guardar las actualizaciones realizadas en la configuración de esa página. Seleccione Next (Siguiente) para continuar con la siguiente página que aparece en el panel de navegación sin guardar las actualizaciones. NOTA

Aunque es posible acceder a cualquier página del panel de navegación, no se puede completar el asistente de configuración inicial del punto de acceso hasta que cada una de las tareas del panel de navegación tenga una marca de verificación verde.

Para esta guía, utilice la opción de configuración típica recomendada Typical Setup (Recommended) para simplificar el proceso de puesta en marcha y ejecución rápidas del punto de acceso con el mínimo número de cambios en la configuración predeterminada. Para obtener información sobre la utilización de la opción configuración avanzada del punto de acceso, consulte la Guía de referencia del sistema de punto de acceso WiNG para familiarizarse con el conjunto de funciones compatibles con el sistema operativo WiNG. La guía está disponible en http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do. Para configurar el punto de acceso mediante el asistente de configuración típica: 8. Seleccione Typical Setup (Configuración típica) en el campo para seleccionar un tipo para configurar el punto de acceso del asistente de configuración inicial. 9. El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración del punto de acceso para definir la funcionalidad de punto de acceso independiente frente al punto de acceso controlador virtual. Esta pantalla también permite la selección de su país de operación del local.

22

Punto de acceso AP-8222

10. Seleccione un tipo de punto de acceso de entre las siguientes opciones: • Punto de acceso controlador virtual: cuando se instala más de un punto de acceso, un único punto de acceso puede funcionar como controlador virtual. Pueden conectarse hasta 24 puntos de acceso del mismo modelo AP-8222 a un único punto de acceso controlador virtual que los administre. Los localconectados deben ser del mismo modelo que el punto de acceso controlador virtual. • Punto de acceso independiente: seleccione esta opción para implementar este punto de acceso como punto de acceso pesado independiente. Un punto de acceso independiente no está administrado por un punto de acceso controlador virtual ni es adoptado por un controlador de serie RFS. NOTA Si se desea adoptar el punto de acceso en un controlador o una

plataforma de servicios, utilice la interfaz de usuario del controlador o de la plataforma de servicios para conectarse al punto de acceso, teniendo en cuenta la configuración y la configuración de administración del punto de acceso. NOTA Si se designa el punto de acceso como independiente, Motorola

Solutions recomienda únicamente el uso de la interfaz de usuario del punto de acceso para definir la configuración de su dispositivo y no el de la interfaz de línea de comandos (CLI). La CLI permite definir más de un perfil, mientras que la interfaz de usuario no. Por lo tanto, no se pueden utilizar ambas interfaces de forma conjunta para gestionar perfiles sin que el administrador encuentre problemas. 11. Seleccione el Country Code (Código de país) en el que opera el local. La selección de un país adecuado es una tarea fundamental para configurar local, ya que define los canales correctos de funcionamiento y garantiza el cumplimiento con la normativa establecida por el país seleccionado. Este campo solo está disponible para el asistente de configuración típica. 12. Seleccione Next (Siguiente) para configurar el modo de red del punto de acceso.

Guía de instalación

23

13. El asistente de configuración típica muestra la pantalla de topología de red para establecer la forma en que el punto de acceso gestiona el tráfico de la red.

14. Seleccione un modo de punto de acceso de entre las opciones disponibles. • Router Mode (Modo router): en este modo, el punto de acceso dirige el tráfico entre la red local (LAN) e Internet o la red externa (WAN). El modo router se recomienda en implementaciones compatibles con un solo punto de acceso. • Bridge Mode (Modo de puente): en este modo, el punto de acceso depende de un router externo para dirigir el tráfico LAN y WAN. Por lo general, se utiliza el modo router para un dispositivo, mientras que el modo de puente se utiliza normalmente en redes de mayor densidad. Seleccione el modo de puente para implementar este punto de acceso con varios puntos de acceso iguales que admitan clientes en bandas de radio de 2,4 y 5 GHz. NOTA Cuando el modo puente está seleccionado, no se puede llevar a cabo la

configuración de la WAN y asistente de configuración típica no muestra la pantalla de configuración WAN.

24

Punto de acceso AP-8222

15. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración LAN para definir la configuración de la interfaz LAN del punto de acceso.

16. Configure la siguiente información de dirección IP estática/subred y DHCP para la interfaz LAN: • Use DHCP (Utilizar DHCP): marque la casilla de verificación para activar una configuración de dirección de red automática mediante el servidor DHCP del punto de acceso. • Static IP Address/Subnet (Dirección IP estática/subred): introduzca una dirección IP y una subred para la interfaz LAN del punto de acceso. Si se selecciona la casilla para utilizar DHCP, este campo no estará disponible. Si selecciona esta opción, defina los siguientes recursos DHCP Server (Servidor DHCP) y Domain Name Server (Servidor de nombres de dominio [DNS]), ya que estos campos se activarán en la parte inferior de la pantalla. • Use on-board DHCP server to assign IP addresses to wireless clients (Utilizar el servidor DHCP integrado para asignar direcciones IP a clientes inalámbricos): marque la casilla de verificación para permitir que el servidor DHCP del punto de acceso proporcione información de IP y DNS a clientes en la interfaz LAN. • Range (Rango): introduzca un rango de direcciones IP de inicio y fin para las asignaciones de clientes en la interfaz LAN. Evite asignar direcciones IP desde x.x.x.1 a x.x.x.10 y x.x.x.255, ya que normalmente están reservadas para los servicios de red estándar. Este es un parámetro necesario.

Guía de instalación

25

• Default Gateway (Puerta de enlace predeterminada): defina una dirección de puerta de enlace predeterminada para su uso con la puerta de enlace predeterminada. Este es un parámetro necesario. • DNS Forwarding (Reenvío DNS): seleccione esta opción para permitir que un servidor DNS traduzca los nombres de dominio en direcciones IP. Si no se selecciona esta opción, deberá especificarse un recurso DNS primario y secundario. El reenvío DNS es útil cuando se realiza la solicitud de un nombre de dominio pero el servidor DNS, responsable de convertir el nombre en la dirección IP correspondiente, no puede localizar la dirección IP coincidente. • Primary DNS (DNS primario): introduzca una dirección IP para el servidor de nombres de dominio principal que proporciona servicios DNS para la interfaz LAN del punto de acceso. • Secondary DNS (DNS secundario): introduzca una dirección IP para el servidor de nombres de dominio de reserva que proporciona servicios DNS para la interfaz LAN del punto de acceso. 17. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración LAN para definir la configuración de la interfaz de la LAN inalámbrica del punto de acceso.

18. Configure los siguientes parámetros de WLAN1: • SSID: configure el SSID de la red WLAN. • WLAN Type (Tipo de WLAN): configure el cifrado y autenticación para utilizar en esta WLAN. • No Authentication and no Encryption (Sin autenticación y sin codificación): se configura una red sin ninguna autenticación. Con esta opción también se configura la red sin cifrado. Esto significa que los datos que se transmitan a través de la red se encuentra en texto sin formato. Cualquier dispositivo que se encuentre entre los puntos finales puede leer la información que se transmite. Esta es la configuración de red menos segura de todas. • Captive Portal Authentication and No Encryption (Autenticación de portal cautivo y sin codificación): se configura una red que utiliza un servidor RADIUS para autenticar a los usuarios antes de permitirles el acceso a la red. Una vez en la red, no se utiliza cifrado para los datos que se transmiten a través de la red. Seleccione esta opción para usar una página web (alojada interna o externamente) para autenticar los usuarios antes de permitirles el acceso a la red.

26

Punto de acceso AP-8222

• PSK Authentication, WPA2 Encryption (Autenticación PSK y cifrado WPA2): se configura una red que utiliza autenticación PSK y el cifrado WPA2. Seleccione esta opción para implementar una clave previamente compartida que debe compartirse correctamente entre el local y los clientes solicitantes que utilicen esta WLAN. 19. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla de configuración del servidor RADIUS si es necesario. De lo contrario, el asistente de configuración típica muestra la pantalla de resumir y aplicar. 20. Utilice la pantalla de configuración del servidor RADIUS para configurar los usuarios del servidor RADIUS integrado. Utilice la pantalla para agregar, modificar y eliminar los usuarios de RADIUS.

Guía de instalación

27

21. Seleccione Add User (Agregar usuario) para mostrar el cuadro de diálogo para introducir la información de usuario que se desea agregar a la base de datos del servidor RADIUS.

22. Introduzca la siguiente información de usuario: • Username (Nombre de usuario): proporcione un nombre de usuario para autenticar al usuario. • Password (Contraseña): proporcione una contraseña para autenticar al usuario. • Confirm Password (Confirmar contraseña): introduzca la misma contraseña tal como la ha introducido en el campo de la contraseña para confirmarla. • Description (Descripción): proporcione una descripción para identificar al usuario creado en la base de datos del servidor RADIUS. 23. Para crear la entrada en la base de datos del servidor RADIUS y agregar otro usuario, seleccione Create (Crear). Para crear la entrada en la base de datos del servidor RADIUS y cerrar el cuadro de diálogo de agregar usuarios, seleccione Create & Close (Crear y cerrar). 24. Seleccione Modify User (Modificar usuario) en la pantalla de configuración del servidor RADIUS para modificar la información de un usuario existente de la base de datos de RADIUS. Resalte la entrada del usuario y, a continuación, seleccione Modify User (Modificar usuario).

NOTA El nombre de usuario no se puede modificar en este cuadro de diálogo.

25. Seleccione Delete User (Eliminar usuario) en la pantalla de configuración del servidor RADIUS para eliminar la información de un usuario existente de la base de datos de RADIUS. Resalte la entrada del usuario y seleccione Delete User (Eliminar usuario). 26. Seleccione Confirm (Confirmar) en el cuadro de diálogo que aparece. La entrada del usuario se elimina de la base de datos de RADIUS.

28

Punto de acceso AP-8222

27. Para descartar el cuadro de diálogo sin agregar, modificar o eliminar entradas de la base de datos del servidor RADIUS, seleccione Cancel (Cancelar). 28. Seleccione Next (Siguiente). El asistente de configuración típica muestra la pantalla para resumir y aplicar para resumir las pantallas (páginas) y la configuración actualizada mediante dicho asistente.

No se requiere configuración adicional ni la intervención del usuario. Se trata de un medio adicional de validación de la configuración actualizada del punto de acceso antes de que se implemente. Sin embargo, si una pantalla muestra valores que no han sido concebidos como parte de la configuración inicial, se puede volver a seleccionar cualquier pantalla del panel de navegación y modificar la configuración en consecuencia. 29. Si la configuración se muestra como se desea, seleccione Save/Commit (Guardar/Aplicar) para aplicar estos ajustes en la configuración del punto de acceso. Si se justifican cambios adicionales en función del resumen, seleccione la página de destino en el panel de navegación, o bien utilice los botones Back (Atrás) y Next (Siguiente) para desplazarse a la pantalla de destino.

Guía de instalación

4

29

Especificaciones

4.1 Características eléctricas Un punto de acceso modelo AP-8222 tiene las siguientes características eléctricas: Tensión y corriente de 48 V CC, 0,625 A (tensión de entrada AUX) funcionamiento 48 V CC, 0,75 A (fuente de alimentación PWRS-14000-247R) 802.3at, 25,5 W (inyector de corriente AP-PSBIAS-2P3-ATR)

4.2 Características físicas Un punto de acceso modelo AP-8222 tiene las siguientes características físicas: Dimensiones

10,2 inches x 7,2 inches x 1,9 inches 25,9 cm x 18,3 cm x 4,85 cm

Carcasa

Cubierta de plástico con base metálica

Peso

1,57 kg (3,46 libras)

Temperatura de funcionamiento

De 0° a 40 °C

Temperatura de almacenamiento

-40 °C a 85 °C (-40 °F a 185 °F)

Humedad de funcionamiento

5 % a 95 % de humedad relativa, sin condensación

Humedad de almacenamiento

85 % de humedad relativa, sin condensación

Altitud de funcionamiento (máx.)

8000 pies (2438 m) a 28C

Altitud de almacenamiento (máx.)

30 000 pies (9144 m) a 12C

Descarga electrostática

+/-15 kV aire y +/-8 kV contacto a 50 % de humedad relativa

30

Punto de acceso AP-8222

4.3 Características de radiofrecuencia El punto de acceso modelo AP-8222 tiene las siguientes características de radio: Velocidades admitidas

802.11b: 1,2,5.5, 11 Mbps 802.11g: 1; 2; 5,5; 11; 6; 9; 12; 18; 24; 36; 48 y 54 Mbps 802.11a: 6, 9, 12, 18, 24, 36, 48 y 54 Mbps 802.11a/c: VMCS 0-9 20/40/80 MHz y hasta 1,3 Gbps 802.11n: MCS 0-23 hasta 450 Mbps

Entorno inalámbrico

Espectro de difusión de secuencia directa (DSSS) Multiplexación por división ortogonal de frecuencia (OFDM) Multiplexación espacial (MIMO) Conformación de haces de transmisión

Estándares de red

802.11a, 802.11b, 802.11a/c, 802.11g, 802.3, 802.11n

Ajuste potencia de transmisión

Incrementos de 1 dB

Guía de instalación

5

31

Información sobre normativas

5.1 Información sobre normativas Este dispositivo está aprobado por Motorola Solutions, Inc. Esta guía se aplica a los siguientes números de modelo: AP-8222. Todos los dispositivos de Motorola Solutions están diseñados conforme a la normativa de los lugares donde se venden y estarán etiquetados de forma adecuada. Las traducciones en diferentes idiomas están disponibles en el sitio web siguiente: http://www.motorolasolutions.com/support Los cambios o modificaciones en equipos de Motorola Solutions que no hayan sido expresamente autorizados por Motorola Solutions podrían anular el permiso del usuario para utilizar dichos equipos. Los dispositivos de Motorola Solutions se instalan de forma profesional. La potencia de salida de radiofrecuencia no superará el límite máximo permitido en el país de funcionamiento. Antenas: Utilice únicamente la antena suministrada o un repuesto homologado. Las antenas, modificaciones o accesorios no homologados podrían ocasionar daños e infringir la normativa vigente. Este dispositivo solo debe utilizarse con un conmutador inalámbrico de Motorola Solutions.

5.2 Homologación de dispositivos inalámbricos por país En el dispositivo figuran etiquetas normativas, sujetas a certificación, para indicar que los sistemas de radio han sido homologados para el uso en los siguientes países y regiones: Estados Unidos, Canadá, Japón, China, Corea del Sur, Australia y Europa 1 Consulte la declaración de conformidad (DoC) para obtener más información sobre las normativas de otros países. Puede encontrarla en: http://www.motorolasolutions.com/doc Nota: Para productos de 2,4 GHz o 5 GHz: Europa incluye Alemania, Austria, Bélgica, Bulgaria, Chipre, Dinamarca, Eslovaquia, Eslovenia, España, Estonia, Finlandia, Francia, Grecia, Hungría, Islandia, Irlanda, Italia, Letonia, Liechtenstein, Lituania, Luxemburgo, Malta, Noruega, Países Bajos, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, Rumanía, Suecia y Suiza. El uso del dispositivo sin la debida aprobación normativa es ilegal.

5.2.1 Selección de país: nota respecto al punto de acceso y al controlador inalámbrico Seleccione únicamente el país en el que se utiliza el dispositivo. Cualquier otra selección provocará que el funcionamiento de este dispositivo resulte ilegal. La versión estadounidense del punto de acceso solo incluirá EE. UU. en la tabla de selección de país. La versión de EE. UU. se venderá y utilizará en los protectorados de EE. UU: Samoa Americana, Guam, Puerto Rico e Islas Vírgenes de los Estados Unidos.

5.2.2 Frecuencia de funcionamiento: FCC e IC Le recordamos la necesidad de respetar las restricciones sobre el uso de dispositivos de radio en almacenes de combustible, plantas químicas, zonas en las que el aire contiene sustancias químicas o partículas (como grano, polvo o residuos metálicos). Solo 2,4 GHz Los canales disponibles para el funcionamiento de 802.11bg en EE. UU. son los canales 1 a 11. La gama de canales está limitada por firmware.

32

Punto de acceso AP-8222

Solo 5 GHz El uso en banda UNII (Infraestructura de información nacional sin licencia) 1 (5150-5250 MHz) está limitado a espacios interiores. Cualquier otro tipo de utilización de este dispositivo es ilegal. Industry Canada Statement: Precaución: El uso del dispositivo de banda 5150-5250 MHz está limitado a espacios interiores para reducir posibles interferencias perjudiciales en sistemas satélite cocanal. Los radares de alta potencia están asignados como usuarios principales (es decir, tienen prioridad) de 5250-5350 MHz y 5650-5850 MHz y pueden provocar interferencias y daños a dispositivos LE-LAN. Avertissement: Le dispositif fonctionnant dans la bande 5150-5250 MHz est réservé uniquement pour une utilisation à l'intérieur afin de réduire les risques de brouillage préjudiciable aux systèmes de satellites mobiles utilisant les mêmes canaux. Les utilisateurs de radars de haute puissance sont désignés utilisateurs principaux (c.-à-d., qu'ils ont la priorité) pour les bands 5250-5350 MHz et 5650-5850 MHz et que ces radars pourraient causer du brouillage et/ou des dommages aux dispositifs LAN-EL.

5.3 Recomendaciones sobre salud y seguridad 5.3.1 Advertencias relacionadas con el uso de dispositivos inalámbricos Respete todas las advertencias referentes al uso de dispositivos inalámbricos

5.3.2 Atmósferas potencialmente peligrosas - instalaciones fijas Se le recuerda la necesidad de respetar las restricciones de uso de dispositivos de radio en depósitos de combustible, plantas químicas, etc., así como en áreas en las que el aire contenga agentes químicos o partículas (tales como granos, polvo o polvo de metal).

5.3.3 Seguridad en hospitales Los dispositivos inalámbricos transmiten señales de radiofrecuencia que pueden afectar a equipos médicos eléctricos. Si el dispositivo va a instalarse cerca de algún otro sistema, es aconsejable comprobar que este no se verá afectado de forma negativa. Marcapasos Los fabricantes de marcapasos recomiendan mantener una distancia mínima de 15 cm (6 pulg.) entre un dispositivo inalámbrico de mano y el marcapasos para evitar cualquier posible interferencia con el mismo. Estas recomendaciones coinciden con investigaciones independientes y recomendaciones realizadas por Wireless Technology Research. Las personas con marcapasos: •

Deberán mantener SIEMPRE el dispositivo a más de 15 cm (6 pulg.) del marcapasos cuando esté encendido.



No deben llevar el dispositivo en un bolsillo de pecho.



Para la escucha, deben utilizar el oído más alejado del marcapasos a fin de reducir al mínimo las posibilidades de interferencias.



Si tiene cualquier motivo para sospechar que se están produciendo interferencias, apague el dispositivo.

Otros dispositivos de uso médico Consulte a su médico o al fabricante del dispositivo médico para determinar si el funcionamiento del producto inalámbrico podría causar interferencias.

Guía de instalación

33

5.4 Pautas para la exposición a radiofrecuencia 5.4.1 Información sobre seguridad Reducción de la exposición a radiofrecuencia: uso apropiado del dispositivo Utilice siempre el dispositivo conforme a las instrucciones adjuntas.

5.4.2 Internacional El dispositivo cumple las normativas internacionales relativas a la exposición humana a campos electromagnéticos procedentes de dispositivos de radio. Si desea obtener información "internacional" relativa a la exposición humana a los campos electromagnéticos, consulte la declaración de conformidad (DoC) de Motorola Solutions en: http://www.motorolasolutions.com/doc

5.4.3 UE Configuración de antena remota e independiente En cumplimiento de los requisitos de la UE referentes a la exposición a radiofrecuencias, las antenas montadas en el exterior en ubicaciones remotas o en funcionamiento cerca de usuarios en escritorios independientes de configuración similar deben colocarse a una distancia mínima de 20 cm de cualquier persona.

5.4.4 EE. UU. y Canadá Declaración sobre ubicación contigua Con el fin de cumplir los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC, las antenas empleadas para este transmisor no deben ubicarse en posición contigua a ningún otro transmisor o antena, con la excepción de los ya aprobados en la presente declaración. Configuración de antena remota e independiente Para cumplir con los requisitos de exposición a radiofrecuencia de la FCC, las antenas montadas en el exterior deben estar instaladas profesionalmente desde una ubicación fija y operar a una distancia mínima de 35 cm de cualquier persona.

5.4.5 Declaración de exposición a la radiación IC Este equipo cumple los límites IC RSS-102 de exposición a radiación establecidos para un entorno no controlado. El equipo debe instalarse y ser utilizado a una distancia mínima de 35cm de cualquier persona. Déclaration d'exposition aux radiations: Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé avec un minimum de 35cm de distance entre la source de rayonnement et votre corps.

5.5 Fuente de alimentación Este dispositivo puede recibir energía de una fuente de alimentación compatible con 802.3af o 802.3at con certificación de las agencias pertinentes o APROBADA por Motorola, tipo PWRS-14000-247R o AP-PSBIAS-2P3-ATR, fuente de alimentación de conexión directa, Clase 2 o LPS (IEC60950-1, SELV). El uso de una fuente de alimentación alternativa puede resultar peligroso y anulará cualquier homologación de esta unidad.

34

Punto de acceso AP-8222

5.6 Requisitos sobre interferencias de radiofrecuencia: FCC Este equipo ha sido probado y se ajusta a los límites para un dispositivo digital de Clase B, según la Sección 15 de las normativas de la FCC. Estos límites tienen como finalidad proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con las instrucciones, podría causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias en una instalación en concreto. Si este equipo provoca interferencias en la recepción de señales de radio o televisión (lo cual podrá determinarse encendiendo y apagando el equipo), se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o varias de las siguientes medidas: • • • •

Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. Aumente la separación entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto del utilizado actualmente para la conexión del receptor. Consulte al distribuidor o a un técnico cualificado de radio/TV para obtener ayuda.

5.6.1 Transmisores de radio (apartado 15) Este dispositivo cumple lo establecido en el apartado 15 de las normativas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseado. El uso de WLAN de 5 GHz en Canadá presenta las siguientes restricciones: •

Banda dentada 5,60-5,65 GHz

5.6.2 Transmisores de radio Para dispositivos RLAN: El uso de RLAN de 5 GHz en Canadá presenta las siguientes restricciones: •

Banda restringida 5,60 - 5,65 GHz

Este dispositivo cumple la norma RSS 210 de Industry Canada. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no debe provocar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar las interferencias recibidas, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento indeseado. Ce dispositif est conforme à la norme CNR-210 d'Industrie Canada applicable aux appareils radio exempts de licence. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes: (1) le dispositif ne doit pas produire de brouillage préjudiciable, et (2) ce dispositif doit accepter tout brouillage reçu, y compris un brouillage susceptible de provoquer un fonctionnement indésirable. Etiqueta: El término "IC:" que precede a la certificación de radio indica que se cumplen las especificaciones técnicas exigidas por Industry Canada. Para reducir posibles interferencias de radio a otros usuarios, el tipo de antena y su ganancia deben elegirse de manera que la potencia equivalente radiada isotrópica (Equivalent Isotropically Radiated Power, EIRP) no sea superior a la permitida para una comunicación correcta. El dispositivo podría interrumpir la transmisión de manera automática en caso de ausencia de información que transmitir o si se produce un fallo operativo. Tenga en cuenta que esto no se ha diseñado para prohibir la transmisión de información de control o de señal, ni el uso de códigos de repetición cuando la tecnología lo requiera. La máxima ganancia de antena permitida para dispositivos en la banda de 5725 a 5825 MHz debe cumplir los límites de potencia equivalente radiada isotrópica (equivalent isotropically radiated power, EIRP) especificados para operaciones que sean o no sean de punto a punto según corresponda.

Guía de instalación

35

En conformidad con la normativa local aplicable, el software del punto de acceso de Motorola Solutions ofrece a los instaladores profesionales la opción de configurar el tipo de antena y la ganancia de la antena para las antenas aprobadas. Industry Canada ha aprobado este transmisor de radio (identifique el dispositivo por el número de certificación o por el del modelo si pertenece a la Categoría II) para su funcionamiento con los tipos de antenas indicados a continuación con la ganancia máxima permitida y la impedancia de antena necesaria para cada tipo indicado de estas. Los tipos de antena que no se incluyen en esta lista y que tengan una ganancia superior a la ganancia máxima indicada para este tipo están estrictamente prohibidos para su uso con este dispositivo. Le présent émetteur radio (identifier le dispositif par son numéro de certification ou son numéro de modèle s’il fait partie du matériel de catégorie I) a été approuvé par Industrie Canada pour fonctionner avec les types d’antenne énumérés ci-dessous et ayant un gain admissible maximal et l’impédance requise pour chaque type d’antenne. Les types d’antenne non inclus dans cette liste, ou dont le gain est supérieur au gain maximal indiqué, sont strictement interdits pour l’exploitation de l’émetteur. Consulte la sección 2.8 de esta guía para obtener una lista con las antenas de 2,4 y 5 GHz cuyo uso con el AP-8222 se aprobó inicialmente.

5.7 Marcas de la CE y el Espacio Económico Europeo (EEE) El uso de RLAN de 2,4GHz en el EEE presenta las siguientes restricciones: • •

Potencia máxima de transmisión radiada de 100 mW EIRP en el rango de frecuencias de 2,400 a 2,4835 GHz. En Italia se requiere una licencia para el uso en exteriores.

5.8 Declaración de conformidad Motorola declara que este dispositivo cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Se puede acceder a la declaración de conformidad en http://www.motorolasolutions.com/doc.

5.9 Japón (VCCI): Consejo de control voluntario para interferencias Clase B ITE

5.10 Corea - Declaración de advertencia para Clase B

36

Punto de acceso AP-8222

5.11 Otros países Australia El uso de RLAN de 5 GHz en Australia está restringido a las siguientes bandas: 5,50 -5,65 GHz. Brasil Declarações Regulamentares para AP-8222 - Brasil Nota: A marca de certificação se aplica ao Transceptor, modelo AP-8222. Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para maiores informações sobre ANATEL consulte o site: www.anatel.gov.br Chile Este equipo cumple con la Resolución N.º 403 de 2008 de la Subsecretaria de telecomunicaciones, relativa a radiaciones electromagnéticas. China

México Rango de frecuencias restringido a: 2,450 – 2,4835 GHz. Corea del Sur

Guía de instalación Taiwán

在 5.25-5.35 秭赫頻帶內操作之無線資訊傳輸設備,限於室內使用 Tailandia

37

38

Punto de acceso AP-8222

5.12 Residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)

English: For EU Customers: All products at the end of their life must be returned to Motorola Solutions for recycling. For information on how to return product, please go to: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Français: Clients de l'Union Européenne: Tous les produits en fin de cycle de vie doivent être retournés à Motorola Solutions pour recyclage. Pour de plus amples informations sur le retour de produits, consultez : http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Español: Para clientes en la Unión Europea: todos los productos deberán entregarse a Motorola Solutions al final de su ciclo de vida para que sean reciclados. Si desea más información sobre cómo devolver un producto, visite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Български: За клиенти от ЕС: След края на полезния им живот всички продукти трябва да се връщат на Motorola Solutions за рециклиране. За информация относно връщането на продукти, моля отидете на адрес: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Deutsch: Für Kunden innerhalb der EU: Alle Produkte müssen am Ende ihrer Lebensdauer zum Recycling an Motorola Solutions zurückgesandt werden. Informationen zur Rücksendung von Produkten finden Sie unter http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Italiano: per i clienti dell'UE: tutti i prodotti che sono giunti al termine del rispettivo ciclo di vita devono essere restituiti a Motorola Solutions al fine di consentirne il riciclaggio. Per informazioni sulle modalità di restituzione, visitare il seguente sito Web: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Português: Para clientes da UE: todos os produtos no fim de vida devem ser devolvidos à Motorola Solutions para reciclagem. Para obter informações sobre como devolver o produto, visite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Nederlands: Voor klanten in de EU: alle producten dienen aan het einde van hun levensduur naar Motorola Solutions te worden teruggezonden voor recycling. Raadpleeg http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee voor meer informatie over het terugzenden van producten. Polski: Klienci z obszaru Unii Europejskiej: Produkty wycofane z eksploatacji nale¿y zwróciæ do firmy Motorola Solutions w celu ich utylizacji. Informacje na temat zwrotu produktów znajduj¹ siê na stronie internetowej http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Čeština: Pro zákazníky z EU: Všechny produkty je nutné po skonèení jejich životnosti vrátit spoleènosti Motorola Solutions k recyklaci. Informace o zpùsobu vrácení produktu najdete na webové stránce: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Eesti: EL klientidele: kõik tooted tuleb nende eluea lõppedes tagastada taaskasutamise eesmärgil Motorola Solutions'ile. Lisainformatsiooni saamiseks toote tagastamise kohta külastage palun aadressi: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Magyar: Az EU-ban vásárlóknak: Minden tönkrement terméket a Motorola Solutions vállalathoz kell eljuttatni újrahasznosítás céljából. A termék visszajuttatásának módjával kapcsolatos tudnivalókért látogasson el a http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee weboldalra. Svenska: För kunder inom EU: Alla produkter som uppnått sin livslängd måste returneras till Motorola Solutions för återvinning. Information om hur du returnerar produkten finns på http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Suomi: Asiakkaat Euroopan unionin alueella: Kaikki tuotteet on palautettava kierrätettäväksi Motorola Solutions-yhtiöön, kun tuotetta ei enää käytetä. Lisätietoja tuotteen palauttamisesta on osoitteessa http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.

Guía de instalación

39

Dansk: Til kunder i EU: Alle produkter skal returneres til Motorola Solutions til recirkulering, når de er udtjent. Læs oplysningerne om returnering af produkter på: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Ελληνικά: Για πελάτες στην Ε.Ε.: Όλα τα προϊόντα, στο τέλος της διάρκειας ζωής τους, πρέπει να επιστρέφονται στην Motorola Solutions για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επιστροφή ενός προϊόντος, επισκεφθείτε τη διεύθυνση http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee στο Διαδίκτυο. Malti: Għal klijenti fl-UE: il-prodotti kollha li jkunu waslu fl-aħħar tal-ħajja ta' l-użu tagħhom, iridu jiġu rritornati għand Motorola Solutions għar-riċiklaġġ. Għal aktar tagħrif dwar kif għandek tirritorna l-prodott, jekk jogħġbok żur: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Românesc: Pentru clienţii din UE: Toate produsele, la sfârşitul duratei lor de funcţionare, trebuie returnate la Motorola Solutions pentru reciclare. Pentru informaţii despre returnarea produsului, accesaţi: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Slovenski: Za kupce v EU: vsi izdelki se morajo po poteku življenjske dobe vrniti podjetju Motorola Solutions za reciklažo. Za informacije o vračilu izdelka obiščite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Slovenčina: Pre zákazníkov z krajín EU: Všetky výrobky musia byť po uplynutí doby ich životnosti vrátené spoločnosti Motorola Solutions na recykláciu. Bližšie informácie o vrátení výrobkov nájdete na: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Lietuvių: ES vartotojams: visi gaminiai, pasibaigus jų eksploatacijos laikui, turi būti grąžinti utilizuoti į kompaniją „Motorola Solutions“. Daugiau informacijos, kaip grąžinti gaminį, rasite: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Latviešu: ES klientiem: visi produkti pēc to kalpošanas mūža beigām ir jānogādā atpakaļ Motorola Solutions otrreizējai pārstrādei. Lai iegūtu informāciju par produktu nogādāšanu Motorola, lūdzu, skatiet: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee. Türkçe: AB Müşterileri için: Kullanım süresi dolan tüm ürünler geri dönüştürme için Motorola Solutions'ya iade edilmelidir. Ürünlerin nasıl iade edileceği hakkında bilgi için lütfen şu adresi ziyaret edin: http://www.motorolasolutions.com/recycling/weee.

5.13 TURQUÍA - Declaración de conformidad con WEEE EEE Yönetmeliğine Uygundur

40

6

Punto de acceso AP-8222

Centro de asistencia de Motorola Solutions

Si experimenta algún problema con el equipo, póngase en contacto con el servicio de soporte de su país. La información de contacto está disponible en: http://www.motorolasolutions.com/support. Cuando se ponga en contacto con el servicio de asistencia de Motorola Solutions, deberá proporcionar la información siguiente: • Número de serie de la unidad. • Número de modelo o nombre del producto. • Tipo de software y número de versión. Motorola Solutions responde a todas las consultas por correo electrónico, teléfono o fax en los plazos de tiempo establecidos en los acuerdos contractuales de soporte. Si adquirió su producto por medio de un socio empresarial de Motorola Solutions, póngase en contacto con él para obtener asistencia. Sitio web de asistencia al cliente El sitio web del centro de asistencia de Motorola Solutions, que se encuentra en http://www.motorolasolutions.com/support. ofrece una enorme variedad de información y asistencia en línea que incluye herramientas para el desarrollador, descargas de software, manuales de productos y solicitudes de reparación en línea. Manuales http://supportcentral.motorolasolutions.com/support/product/manuals.do Información general Puede obtener más información poniéndose en contacto con Motorola Solutions en: Teléfono (Norteamérica): 1-800-722-6234 Teléfono (internacional): +1-631-738-5200 Sitio web: http://www.motorolasolutions.com

Guía de instalación

7

41

Cumplimiento de la normativa ROHS en China del punto de acceso AP-8222 有毒有害物质或元素

部件名称 (Piezas) 金属部件 (Piezas de metal) 电路模块 (Módulos de placas) 电缆及电缆组件 (Cables y conjuntos de cables) 塑料和聚合物部件 (Piezas de plástico y polímero) 光学和光学组件 (Óptica y componentes ópticos) 电池 (Baterías)

六价铬 (Cr6+)

15 

铅 (Pb)

汞 (Hg)

镉 (Cd)

X

O

O

O

多溴联 苯 (PBB) O

X

O

O

O

O

O

X

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

O

多溴二苯 醚 (PBDE) O

O:表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以 下。 X:表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量 要求。 对销售之日的所售产品,本表表示,公司供应链的电子信息产品可能包含这些物质。注意:在所售产品 中可能会也可能不会含有所有所列的部件。 Esta tabla se ha creado para cumplir con los requisitos de la normativa ROHS en China para el punto de acceso AP-8222 de Motorola Solutions.

42

Punto de acceso AP-8222

Guía de instalación

43

Motorola Solutions, Inc. 1301 E. Algonquin Rd. Schaumburg, IL 60196-1078, U.S.A. http://www.motorolasolutions.com MOTOROLA, MOTO, MOTOROLA SOLUTIONS y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC y se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.

MN000144A01ES Revisión A - Octubre de 2013

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.