REGLAMENTO INTERIOR RULES AND REGULATIONS

REGLAMENTO INTERIOR | RULES AND REGULATIONS D ES A RRO LLO ET H O S | ET H O S D EV ELO P M EN T 2 DESARROLLO ETHOS REGLAMENTO INTERIOR CAPÍTULO

1 downloads 134 Views 1MB Size

Recommend Stories


Rules and Regulations
39708 Federal Register / Vol. 71, No. 134 / Thursday, July 13, 2006 / Rules and Regulations DEPARTMENT OF THE TREASURY Office of Foreign Assets Cont

Laws and Regulations
Laws and Regulations Disaster Mitigation Act of 2000 Sistema Nacional de Protección Civil (SINAPROC) National Civil Protection System (Translation for

House and Ground Rules
House and Ground Rules SK Management Company, LLC. Bienvenido a ________________________ . . Las Reglas sobre Viviendas y Zonas Exteriores se presen

REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERIOR
REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERIOR CAPÍTULO I Artículo 1.- La Real Federación Española de Tiro Olímpico, por las atribuciones que le confiere la Ley 10/19

REGLAMENTO DE RÉGIMEN INTERIOR
Ctra Pastriz Km 3,6 50194 Zaragoza Tfno:976 586 239 INSTITUTO DE FORMACIÓN PROFESIONAL ESPECÍFICA “MOVERA” RESIDENCIA DE ESTUDIANTES REGLAMENTO DE R

Story Transcript

REGLAMENTO INTERIOR | RULES AND REGULATIONS

D ES A RRO LLO ET H O S | ET H O S D EV ELO P M EN T

2

DESARROLLO ETHOS REGLAMENTO INTERIOR CAPÍTULO PRIMERO. DEL RÉGIMEN DE COMUNIDAD DEL DESARROLLO ETHOS. Dado que el Desarrollo Ethos, se crea a partir de la Comunidad de los Accionistas de Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., se manifiestan que se desean mantener el espíritu comunitario que le dio origen, resumido brevemente en el siguiente texto: ARTÍCULO 1°.- Para los efectos del presente Reglamento se manejarán las siguientes definiciones: a)ETHOS.- Desarrollo agrícola ubicado en Supermanzana 160, manzana 16 lote 1 y manzana 17 lote 1, en la zona agropecuaria, Municipio de Benito Juárez, Quintana Roo. b) ADMINISTRADOR.- Persona física o moral encargada de la Administración del Desarrollo Ethos de acuerdo al clausulado del presente reglamento.

c) ACCIONES. Son los títulos nominativos en que se divide el capital social de la sociedad, Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. d) ACCIONISTA. Persona moral o física propietaria de acciones de la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. e) COEFICIENTE DE OCUPACIÓN DEL SUELO (COS): es el máximo porcentaje construible de desplante en o sobre la rasante natural del terreno; f ) COEFICIENTE DE USO DE SUELO (CUS): es la máxima superficie total de construcción, en relación a la superficie total de un predio. Se refiere a la construcción techada, cerrada o abierta, incluyendo terrazas y pasillos; g) COMITÉ DE VIGILANCIA. Grupo de personas encargadas de la Vigilancia del actuar del Administrador del Desarrollo Ethos. h) COMPOSTAR: Someter la materia orgánica (restos orgánicos de la cocina, jardín, cultivos, etc) a un proceso de transformación natural hasta obtener como producto la composta, de gran calidad como abono orgánico, ya que además de su función como fertilizante, mejora la estructura del suelo aportando materiales húmicos. i) CONABIO: Comisión nacional para el conocimiento y uso de la biodiversidad. j) CONSEJO DE SOCIOS.- Órgano del Desarrollo Ethos, representado por los accionistas de la sociedad 4

Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. k) CULTIVOS. Huertos o sembradíos de plantas para usar como alimento o decoración. El desarrollo Ethos con costo a cargo de los socios, podrá aportar personal para el sembrado y la cosecha de cultivos así como el mantenimiento de la jardinería. l) CUOTAS DE MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIAS.- Pagos relacionados a gastos extraordinarios a los cuales el Desarrollo Ethos deba realizar. m) CUOTAS DE MANTENIMIENTO ORDINARIAS.Se refiere al pago de los gastos establecidos en el artículo 16 del presente Reglamento. n) DISEÑO BIOCLIMÁTICO: Diseño arquitectónico que considera las características ambientales a favor de la comodidad de los usuarios y el ahorro de energía. Tales como optimización energética y climatización pasiva, entre otros. o) EFICIENCIA ENERGÉTICA: Conjunto de acciones que permiten optimizar la relación entre la cantidad de energía consumida y los productos y servicios finales obtenidos, que se puede lograr a través de la implementación de diversas medidas e inversiones a nivel tecnológico, de gestión y de hábitos culturales en la comunidad. p) ENERGÍA RENOVABLE: Energía que proviene de recursos que se reponen naturalmente en una escala temporal humana como la luz solar, viento, lluvia, mareas,

ETHOS DEVELOPMENT RULES AND REGULATIONS CHAPTER 1. REGARDING THE ETHOS DEVELOPMENT’S COMMUNITY SPIRIT. The Ethos Development, which arises from the Community of Shareholders of Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V., hereby manifests the wish to preserve the Community Spirit from which it arises abiding with the following rules and regulations: ARTICLE 1 - For the purposes of this Regulation the following terms are to be defined as:

a. ETHOS -. Agroforestry Development located in: Supermanzana 160, Manzana 16 Lote 1 y Manzana 17 Lote 1, Zona agropecuaria, Municipio de Benito Juárez, Quintana Roo, Mexico. b. ADMINISTRATOR -. Person or Company in

charge of the Ethos Development Administration in accordance to the clauses of this regulation. c. SHARES. The nominal bonds in which the capital stock of Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V. is divided into. d. SHAREHOLDER. Person or Company that owns shares of Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V. e. LAND OCCUPATION COEFFICIENT (LOC) is the maximum buildable percentage of the land; f. LAND USE COEFFICIENT (LUS) is the maximum total area of construction in relationship to the total area of the land. It refers to roofed construction areas, open or closed, including terraces and walkways; g. SUPERVISORY COMMITTEE. Group of persons responsible for supervising the actions of the Ethos Development Administrator. h. COMPOSTING: Submitting organic matter (organic waste from the kitchen, garden, crops, etc.) to a process of natural transformation until compost is obtained as a product of great value as organic fertilizer, since it improves soil structure in addition to functioning as a fertilizer. i. CONABIO: National Commission for the Knowledge and Use of Biodiversity. j. MEMBERS COUNCIL -. Ethos Development Organism, represented by the shareholders of the 5

company Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. k. CROPS. Orchards or fields with cultivated plants that are grown as food or decoration. The Ethos Development, at the partner’s cost, may contribute staff for sowing and harvesting crops and maintaining gardens. l. EXTRAORDINARY MAINTENANCE FEES -. Payments relating to extraordinary expenses required for the Ethos Development. m. ORDINARY MAINTENANCE FEES .- Payments relating to expenses related in Article 16 of this Regulation. n. BIOCLIMATIC DESIGN: Architectural Design that considers environmental characteristics for the comfort of users and energy efficiency, such as energy use optimization and passive cooling, among others. o. ENERGY EFFICIENCY: Set of actions to optimize the relationship between the amount of consumed energy and the final products and services obtained, which can be achieved through the implementation of various measures and investments in technology, management or cultural habits in the community. p. RENEWABLE ENERGY: Energy that comes from resources which are naturally replenished on a human timescale such as sunlight, wind, rain, tides, waves,

oleaje, biomasa, hidráulica y geotérmica. q) FAUNA EXÓTICA: Fauna que no es nativa, originaria o endémica. r) GASTOS COMUNES debe entenderse el costo de la atención y mantenimiento de las zonas comunes, nuevas inversiones, prestaciones de servicios comunes, gratificaciones y creación de un fondo de mantenimiento y administración para gastos imprevistos, así como la cobertura de aspectos legales o fiscales y de administración s) JARDINERÍA, JARDINES O ÁREAS JARDINADAS: Aquel espacio diseñado por el hombre que incluye plantas y elementos artificiales para fines de recreación. t) PRODUCCIÓN AGRO-FORESTAL: Uso de la tierra en donde el cultivo de plantas leñosas perennes, pueden interactuar con cultivos alimentarios u ornamentales y con la cría y reproducción de animales, a fin de obtener alimentos o materias primas. El propósito fundamental es diversificar y optimizar la producción para un manejo sostenido. u) RECICLAR: Transformación de los residuos a través de distintos procesos que permiten restituir su valor económico, evitando así su disposición final, siempre y cuando esta restitución favorezca un ahorro de energía y materia primas sin perjuicio para la salud, los ecosistemas o sus elementos. v) RESIDUO: Material o producto cuyo propietario o poseedor desecha y que se encuentra en estado sólido o

semisólido, o es un líquido o gas contenido en recipientes o depósitos, y que puede ser susceptible de ser valorizado o requiere sujetarse a tratamiento o disposición final. w) RESIDUOS SÓLIDOS: Los residuos en forma sólida que son generados en las casas habitación, que resultan de la eliminación de los materiales que utilizan en sus actividades domésticas, de los productos que consumen y de sus envases, embalajes o empaques; los residuos que provienen de cualquier otra actividad que genere residuos con características domiciliarias, y los resultantes de la limpieza de las vías y zonas comunes. x) REUNIÓN DEL CONSEJO DE SOCIOS.- Reuniones que se celebrarán de acuerdo al presente Reglamento, con las finalidades que el mismo Reglamento establece. y) SOCOLEO: retiro de especies herbáceas en zonas de conservación, sin retirar o dañar la vegetación arbórea. z) UNIDADES DE PRODUCCIÓN. Es la superficie de una hectárea en posesión de los Accionistas que estarán destinadas a la agroforestería sustentable, vivienda de recreación, jardinería y cultivos, de acuerdo al Anexo 1 del presente reglamento. aa) ZONA DE APROVECHAMIENTO: Áreas que presentan condiciones adecuadas para sostener el desarrollo de actividades productivas y sociales, con el fin de orientar el aprovechamiento racional y sustentable de los recursos 6

naturales, de tal manera que se garantice la permanencia de dichas actividades y la preservación del ecosistema. bb) ZONAS COMUNES.- Serán zonas comunes, aquellas destinadas al uso de la comunidad para la satisfacción de necesidades colectivas y para el cumplimiento de fines recreativos o de esparcimiento, también de carácter colectivo. cc) ZONA DE CONSERVACIÓN: Área destinada a la protección, cuidado, manejo y mantenimiento de los ecosistemas, hábitats, especies y poblaciones de la vida silvestre, de manera que se salvaguarden las condiciones naturales para su permanencia a largo plazo. ARTÍCULO 2°.- El régimen de comunidad del Desarrollo Ethos, se regirá por los estatutos sociales de la sociedad mercantil Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., por este Reglamento y para lo no previsto en dichos documentos, por las disposiciones aplicables del Código Civil del Estado de Quintana Roo. ARTÍCULO 3°.- Todos los posesionarios de las unidades de producción, las personas que derivado de una cesión temporal ocupen dichas Unidades de Producción, sus familiares, dependientes, visitantes, y en general, quienes tengan disposición o posibilidad de uso, mediante causa lícita, de las mencionadas unidades de producción y zonas de

biomass, hydropower and geothermal heat q. FAUNA EXÓTICA: Non-native or endemic Fauna. r. COMMON EXPENSES: General expenses including: the cost of maintaining common areas, new investments, common services, employee bonuses, the creation of a fund for covering and administrating unexpected expenses, as well as coverage of legal, fiscal and administrative issues. s. GARDENS OR LANDSCAPED AREAS: areas designed by man which include plants and artificial elements designed for recreation. t. AGRO-FORESTRY PRODUCTION: Use of the land where the cultivation of woody perennials, can interact with food or ornamental crops in order to obtain food or raw materials. The main purpose is to diversify and optimize production for sustainable management. u. RECYCLING: Transforming waste through various processes to restore its economic value, thus preventing it from being discarded, provided such transformation promotes saving energy and raw materials without harming human health, ecosystems or its elements. v. WASTE: Material or product whose owner discards. It can be a solid or semi-solid, or a liquid

or gas in containers or tanks, and may be potentially recycled or subject to treatment or disposal. w. SOLID WASTE: waste in solid form resulting from: materials used in domestic activities; consumption of household products and their containers, packaging and wrappings; any other activity that generates waste with household characteristics, and those resulting from cleaning roads and public areas. x. MEMBERS COUNCIL MEETINGS-. Meetings to be held in accordance with and for the purposes described in this Regulation. y. “SOCOLEO”: traditional regional method consisting in the removal of herbaceous species in conservation areas without removing or damaging the trees. z. PRODUCTION UNIT. The area of one hectare in possession of a Shareholder, to be used for sustainable agroforestry, housing, recreation, gardening and crops, according to Annex 1 of this Regulation. aa. USAGE AREAS: Areas that present adequate conditions to support the development of productive and social activities, in order to guide the rational and sustainable use of natural resources 7

so that the permanence of such activities and the preservation of the ecosystem are guaranteed. bb. COMMON AREAS -. Common areas will be those intended for use by the community for the fulfillment of collective needs, and for collective recreation or amusement purposes. cc. CONSERVATION AREA: Area destined for the protection, care, handling and maintenance of ecosystems, habitats, species and populations of wildlife, so that natural conditions are safeguarded in order to ensure their long term survival. ARTICLE 2 - All matters pertaining to the Ethos Development communal organization, shall be governed by the statutes of Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. and by this Regulation; any issues not covered by these documents, shall fall under the applicable provisions of the Civil Code of the State of Quintana Roo. ARTICLE 3 - All shareholders in possession of production units, individuals occupying production units by means of a temporary cession, their relatives, employees, visitors, and in general all those with lawful access or right of use of said production

uso común, quedan sometidos y obligados al cumplimiento del presente Reglamento y de las normas que rijan al Desarrollo Ethos.

CAPITULO SEGUNDO. CARACTERÍSTICAS Y UBICACIÓN DEL DESARROLLO ETHOS. ARTÍCULO 4°.- El Desarrollo ETHOS es un desarrollo de Unidades de producción agroforestal sustentable en un entorno natural con cultivos de agricultura y jardinería bellamente integrados al paisaje. Imperará una actitud de respeto y cuidado al medio ambiente inmediato y global. Se utilizarán únicamente fuentes renovables de energía, por lo que el desarrollo no contará con redes de suministro de agua potable, drenaje y electricidad para abastecer a las Unidades de Producción por lo tanto, cada unidad deberá generarlos con sistemas de energías renovables y captación y tratamiento sustentable de agua, siguiendo siempre los lineamientos de construcción del Desarrollo Ethos. ARTÍCULO 5°.- El inmueble se encuentra ubicado

en las manzanas 16 y 17 de la Zona Agropecuaria del Municipio de Benito Juárez, Quintana Roo, el cual tiene una superficie de 10´000,000 m2 y los linderos que aparecen en el Anexo 2 y plano que se agrega a este Reglamento. El desarrollo está compuesto de 193 unidades de producción agrícola sustentable. ARTÍCULO 6°.- Serán de uso colectivo para todos los socios: a) Las zonas comunes, caminos y senderos. b) Los pórticos, acceso al desarrollo, alberca y sus equipos, jardines y andadores comunes, incluidas las construcciones que se lleven a cabo en dichas áreas. c) Las instalaciones generales y servicios comunes y cualesquiera otros que destine para uso colectivo el administrador del Desarrollo Ethos. ARTÍCULO 7°.- Cada socio que sea tenedor de una acción de Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., será posesionario de una unidad de producción asignada. ARTÍCULO 8°.- Las unidades de producción serán destinadas exclusivamente para la producción agroforestal sustentable, jardinería, habitacional recreativa y cultivos. 8

Quedando prohibida la construcción de edificaciones de más de dos niveles, construcciones industriales, comerciales, hospitales, iglesias, templos religiosos, escuelas, oficinas, bodegas dentro de las Unidades de Producción.

CAPÍTULO TERCERO DERECHOS Y OBLIGACIONES DE LOS SOCIOS. ARTÍCULO 9°.- La realización de construcciones, funcionamiento de los servicios, jardinería y operación de las instalaciones en las zonas comunes, sólo podrán ser realizados por el Administrador, con la supervisión del Comité de Vigilancia, siguiendo los acuerdos de la Reunión del Consejo de Socios y los contenidos en este Reglamento. ARTÍCULO 10°.- El socio que no cumpla con las obligaciones que le impone este reglamento o que viole sus disposiciones, será responsable de los daños y perjuicios que cause a los demás. Podrá demandarse judicialmente a un Socio en los siguientes casos:

units and common areas, are subject to and required to comply with this Regulation and the rules governing the Ethos Development.

CHAPTER 2. ETHOS DEVELOPMENT FEATURES AND LOCATION. ARTICLE 4 - The ETHOS Development comprises the development of sustainable agroforestry production units in a natural environment with agroforestry crops and gardens beautifully integrated into the landscape. An attitude of respect and care for the immediate and global environment must prevail. Only renewable energy sources will be used, so the Ethos development will not provide water, sewage and electricity utilities to the production units, and each unit must generate and manage its own through renewable energy and sustainable water catchment and treatment systems, always following the construction guidelines of the Ethos Development. ARTICLE 5 - The property is located in Blocks 16

and 17 of the Agricultural Area of the Municipality of Benito Juarez, Quintana Roo, Mexico (Supermanzana 160, Manzana 16 Lote 1 y Manzana 17 Lote 1, Zona agropecuaria, Municipio de Benito Juárez, Quintana Roo, Mexico) which has an area of 10’000, 000 square meters and the boundaries shown in Annex 2 and map that is annexed to this Regulation. The development consists of 193 sustainable agroforestry production units. ARTICLE 6 – All members may collectively use:

a) Common areas, roads and trails. b) Entryways, entrance to the development, pools and their equipment, gardens and public walkways, including constructions in these areas. c) General facilities, common services and any others designated for collective use by the Ethos Development Administrator.

for sustainable agroforestry, gardening, recreational housing and crops. The construction of buildings higher than two levels, industrial or commercial buildings, hospitals, churches, religious temples, schools, offices, warehouses are forbidden inside the production units.

CHAPTER THREE MEMBERS’ RIGHTS AND OBLIGATIONS. ARTICLE 9 - Conducting construction, performance of services, gardening and operation of facilities in public areas, shall be conducted by the Administrator, under the supervision of the Supervisory Committee, following the decisions of the Council Meeting Partners and content in this Regulation.

ARTICLE 7 – Each shareholder will be the possessor of one Production Unit assigned for each share of Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. that she/he holds.

ARTICLE 10 – Any member who does not comply with the obligations imposed by this regulation or violates its provisions, shall be liable for all damages caused to others.

ARTICLE 8 - Production units will be used exclusively

A member can be sued in court in the following cases:

9

1. - Cuando use los servicios o instalaciones generales de tal manera que haga más oneroso o restrinja el derecho de los demás Socios. 2. - Cuando destine su Unidad de Producción, para uso distinto al autorizado. 3. - Cuando no cumpla con alguna resolución válida de la Reunión del Consejo de Socios. 4. - Cuando no cumpla con las disposiciones del presente instrumento. ARTÍCULO 11°.- Cada socio usará su unidad de producción en forma ordenada y tranquila. No podrá por lo tanto, destinarla al cultivo de plantas que la legislación considere como ilegales, a usos contrarios a la moral o buenas costumbres, entre otros. No efectuará acto alguno que perturbe la tranquilidad o comodidad del Desarrollo Ethos. En consecuencia y para mayor claridad, todos y cada uno de los posesionarios se comprometen a permitir que periódicamente el Administrador realice una inspección de sus áreas de cultivo y además se obligan: a) A usar su unidad exclusivamente para cultivos agroforestales sustentables, jardinería, habitacional recreativa, recolectores pluviales y áreas de alberca.

b) A responder y restituir, a su exclusivo cargo, en un plazo de quince días contados a partir de la notificación que el Administrador realice por escrito, por cualquier rotura, deterioro o desperfecto en las instalaciones o comunes del Desarrollo Ethos, ya sean causados personalmente o por sus familiares, amigos, invitados o empleados y en forma igual de las instalaciones privativas, cuando por ese hecho originen daños y perjuicios a otro u otros socios, aún causados involuntariamente. c) A no arrojar o depositar basura orgánica o inorgánica en el exterior de su unidad o en zonas comunes, ni permitir que sus familiares, visitantes o empleados lo hagan. d) A no operar dentro de la unidad de producción aparatos de sonido a un alto volumen. En zonas comunes, no podrá operar equipos de sonido o música sin la aprobación del Administrador. e) A no hacer ninguna conexión eléctrica, hidráulica, sanitaria, u otras de manera subrepticia. f ) No deberán afectarse los cables, canalizaciones o tuberías que no pertenezca a su unidad individual y deberá responder de los daños y perjuicios que cause tal contravención. g) Queda prohibido el uso de las zonas comunes para la celebración de fiestas particulares sin aprobación escrita del Administrador. 10

h) Los vehículos de motor no podrán circular a más de 30 kilómetros por hora. ARTÍCULO 12°.- Los accionistas de Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. que no ocupen por sí mismos sus unidades de producción y las cedan de manera temporal, o las presten, serán responsables solidariamente de la ejecución y cumplimiento de las obligaciones impuestas por el presente Reglamento. ARTÍCULO 13°.- Cada socio podrá realizar las obras y reparaciones en el interior de su unidad en concordancia con los usos y regulaciones establecidas en este Reglamento. En caso de construcción o demolición, será necesario solicitar la aprobación previa del Administrador, quien está obligado a contestar en un término de quince días. ARTÍCULO 14°.- No se permitirá construir bardas medianeras ni divisiones entre unidades de producción, particularmente de malla ciclónica, alambre de púas o cualquier elemento punzocortante. Sólo será posible hacer cercos o bardas vegetales sin alambre o soportes continuos fijos. Tampoco se podrán efectuar obras que afecten la privacidad o tranquilidad de los demás socios.

1. If the member uses the common services or facilities in such a way that it increases the costs or restricts the rights of other members. 2. If the member’s Production Unit is destined to a non-authorized use. 3. If the member fails to comply with any valid resolution of the Meeting of the Members Council. 4. If the member fails to comply with the provisions of this regulation. ARTICLE 11 - Each member must use her/his production unit in an orderly and quiet way. It may therefore not be destined to cultivating plants that the law considers illegal, to uses considered as immoral or as attempting against good customs, among others. Members must not act in any way that disturbs the peace or comfort of the Ethos Development.

Accordingly, and for clarity, all Members and Production Unit holders are required to allow the Administrator to periodically perform an inspection of their production areas, and are also obliged to: a) Use their Production Unit exclusively for sustainable agroforestry, gardening, recreational housing, rainwater

collection and pool areas. b) Respond and restitute, at their sole expense, within fifteen days after written notification by the Administrator, for any breakage, damage or defect caused to the premises or common areas of the Ethos Development, either personally or by family members, friends, guests or employees, as well as for those caused to private property or areas, when damages are caused to other member or members, even if these were unintentionally caused. c) Not throw or deposit organic or inorganic waste on the outside of their Production Unit or on common areas, nor allow family members, guests or employees to do so. d) Not operate sound devices at high volume within the production unit. In public areas, sound- or music equipment must not be used without the approval of the Administrator. e) Not make any electrical, hydraulic, sanitary or other connections and installations, surreptitiously. f ) Not damage cables, tubing or pipes that do not belong to their Production Unit and respond for any damages resulting from it. g) Not hold private parties on common areas without the written approval of the Administrator. 11

h) Motor vehicles may not drive faster than 30 miles per hour. ARTICLE 12 - Shareholders of Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. who do not occupy their production units by themselves and temporarily cede or lend them, are jointly responsible for the execution and fulfillment of the obligations imposed by this Regulation. ARTICLE 13 - Members may build or execute repairs inside their unit in accordance with the uses and regulations established in this Regulation. If the case of construction or demolition it is necessary to seek prior approval of the Administrator, who is required to answer within a period of fifteen days. ARTICLE 14 - It is forbidden to build dividing fences or divisions between production units, particularly chain link fences, barbed wire or with any other sharp cutting elements. It is only allowed to plant hedges or vegetation barriers without wire or fixed continuous supports. Building elements that affect the privacy or tranquility of other members is forbidden. ARTICLE 15 – In general all external construction

ARTÍCULO 15°.- En general todas las obras exteriores que un socio pretenda realizar deberán someterse a la aprobación del Administrador, con vista a dar cumplimiento al presente Reglamento. ARTÍCULO 16°.- Los gastos comunes del Desarrollo Ethos se cubrirán mediante las cuotas ordinarias de mantenimiento que se aprueben en la Reunión del Consejo de Socios; dichas cargas comprenden entre otras, el importe del Impuesto Predial del Desarrollo Ethos, el mantenimiento de plantaciones y áreas jardinadas comunes, el pago de sueldos de veladores, conserjes, y personal de mantenimiento, costo del control de plagas, fertilización, agua, riego, recolección de basura, implementos de limpieza, alumbrado y energía eléctrica de la zona común, gastos imprevistos, importe del Seguro sobre incendio y daños, y otro gastos. ARTÍCULO 17°.- Las cuotas ordinarias de mantenimiento, para el pago de gastos comunes, deberá realizarse dentro de los primeros diez días de cada mes. En caso de demora, se cargará un interés mensual sobre saldos insolutos del 10 % (diez puntos porcentuales).

CAPITULO CUARTO. DEL CONSEJO DE SOCIOS, DEL ADMINISTRADOR Y DEL COMITÉ DE VIGILANCIA. ARTÍCULO 18°.- Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. designará un Administrador cuyas funciones serán remuneradas según las circunstancias. El Desarrollo Ethos contemplará un Consejo de Socios que podrá designar al Comité de Vigilancia formado con una o hasta con tres personas pero siempre una de ellas deberá ser designada por Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. Los cargos podrán ser ocupados por personas físicas que no necesariamente sean socios, de preferencia habitantes permanentes o asistentes habituales al Desarrollo Ethos. ARTÍCULO 19°.- Las Reuniones del Consejo de Socios se sujetarán a las reglas siguientes: a) Las generales se celebrarán cuantas veces sean convocadas en 12

la forma que más adelante se establece. b) Las Reuniones serán convocadas por el Administrador o por el presidente del comité de vigilancia cuando menos con 15 días de anticipación a la fecha señalada para su celebración, indicándose en la convocatoria el lugar dentro del Desarrollo Ethos en que haya que reunirse, el día y la hora de la reunión y los diversos puntos del orden del día. Además del envío de la convocatoria, el Administrador fijará la convocatoria en uno o más lugares visibles del conjunto “Desarrollo Ethos”. c) Cada unidad de producción significará un voto en cada Reunión del Consejo de Socios. d) Los socios serán notificados en el lugar que para tal efecto hayan señalado mediante escrito dirigido al Administrador del Desarrollo Ethos. e) En la Reunión del Consejo de Socios la votación será personal, nominal y directa, pero los Socios podrán hacerse representar mediante carta poder en favor de cualquier persona ya sea o no Socio. f ) Las resoluciones de las Reunión del Consejo de Socios sólo serán válidas si se toman por mayoría de los votos presentes en cada reunión. g) Presidirá la Reunión del Consejo de socios uno de los miembros del Comité de Vigilancia, en su caso, en el orden en que hubieren sido designados y a falta de todos ellos, la persona que designen los concurrentes. Fungirá como Secretario el

works that a member wishes to make must be submitted to the Administrator for approval, in order to ensure compliance with this Regulation. ARTICLE 16 - Common Ethos Development expenses will be covered by the fees approved at the Members Council Meeting; such expenses will include, among others, property tax of the Ethos Development; maintenance of common plantations and landscaped areas; salaries of security guards, janitors and maintenance personnel; cost of pest control, fertilization, irrigation, water, garbage collection, cleaning implements, lighting and electricity in common areas, incidentals, fire and liability insurance, and other expenses. ARTICLE 17 – Ordinary maintenance fees, to pay for common expenses, shall be made within the first ten days of each month. In case of delay, a monthly interest of 10% (ten percent) will be charged on unpaid balances.

CHAPTER FOUR. REGARDING THE MEMBERS COUNCIL,

THE ADMINISTRATOR AND THE SUPERVISING COMMITTEE. ARTICLE 18 – Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. will appoint an Administrator whose duties shall be paid according to the circumstances.

The Ethos Development will consider a Members Council which may designate the Supervisory Committee formed with one or up to three people, of which one must always be designated by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. Positions may be occupied by individuals who are not necessarily members, preferably permanent residents or regular attendees at Ethos Development. ARTICLE 19 – The Meetings of the Members Council shall be subject to the following rules:

a) General meetings shall take place whenever they are convened in the manner hereinafter provided. b) Meetings shall be convened by the Administrator or 13

by the President of the Supervisory Committee at least 15 days prior to the date fixed for the meeting, stating in the notice the place within the Ethos Development where the meeting is to be held, the day and time of the meeting, and the various items on the agenda. In addition to sending the notice, the Administrator shall post a written convening call in one or more visible places in the Ethos Development. c) Each production unit will hold one vote at each Meeting of the Members Council. d) Members will be notified in the place which they have indicated in writing to the Ethos Development Administrator for such purpose. e) Voting at the Members Council Meetings is personal, nominal and direct, but Members may be represented by a Power of Attorney written in favor of any person, whether or not a Member. f ) Members Council Meeting resolutions shall be valid only if they are agreed to by a majority of the votes present at each meeting. g) Members Council Meetings will be presided by one of the members of the Supervisory Committee, in the order in which they have been appointed and in the absence of these, by the person designated by the meeting attendees. The Administrator will act as

Administrador si es persona física, si lo es moral, la persona designada por este último. El Presidente nombrará a dos Escrutadores entre los socios presentes quienes harán constar la presencia de los asistentes y las Unidades de Producción que representen. ARTÍCULO 20°.- Cuando la reunión del Consejo de Socios se celebre en virtud de primera convocatoria se requerirá para su constitución legal, la presencia de socios que representen por lo menos, el 75% del total de las Unidades de Producción del Desarrollo Ethos; tratándose de segunda convocatoria, la representación requerida será de al menos el 50 % del total de las Unidades de Producción. Las determinaciones adoptadas por las Reuniones del Consejo de Socios en los términos de este Reglamento y de las demás disposiciones legales aplicables, obligan a todos los socios, incluyendo a los ausentes o disidentes, y se asentarán en el acta respectiva que deberá ser firmada por el Presidente de la Reunión del Consejo de Socios y el Secretario de actas. ARTÍCULO 21°.- El Consejo de Socios tendrá las facultades siguientes: a) Nombrar y remover libremente a los miembros del Comité

de vigilancia con excepción del nombrado por Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. b) Examinar y, en su caso, aprobar el estado de cuenta anual que somete el Administrador a su consideración. c) Discutir y, en su caso, aprobar el presupuesto de gastos que presenta el Administrador para el año siguiente. d) Adoptar las medidas conducentes sobre los asuntos de interés común que no se encuentren comprendidos dentro de las funciones conferidas al Administrador. ARTÍCULO 22°.- El Desarrollo Ethos será administrado por la persona física o moral que designe Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. como Administrador. Los gastos comunes serán determinados por Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. y se revisarán por lo menos una vez al año, en los primeros cuatro meses del año de calendario siguiente, en las Reuniones del Consejo de Socios, y serán cubiertos en términos de Cuotas de Mantenimiento Ordinarias para mantenimiento y conservación o Extraordinarias para realizar las inversiones en amenidades, facilidades e infraestructura que apruebe el Consejo en su oportunidad. ARTÍCULO 23°.- Corresponderá al Administrador: a) Cuidar y vigilar los bienes del Desarrollo Ethos y 14

promover la integración, organización y desarrollo de la comunidad Ethos. b) Recabar y conservar los libros y la documentación relacionada con el Desarrollo Ethos, los que en todo tiempo podrán ser consultados por los socios. c) Atender la operación de las instalaciones y servicios generales. d) Realizar todos los actos de administración, mantenimiento y conservación, cobrar las cuotas de mantenimiento ordinarias y extraordinarias y ejecutar gastos comunes. e) Realizar las obras necesarias para mantener el Desarrollo Ethos en buen estado de seguridad, estabilidad y conservación y para que los servicios funcionen normal y eficazmente, f ) Elaborar un Presupuesto Anual y presentarlo al Consejo de Socios, precisando los montos que se propone deberán cubrirse por parte de Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. y las cuotas que corresponderá cubrir a los socios que se vayan incorporando a la empresa. g) Otorgar recibo a cada uno de los socios por las cantidades que hayan aportado por concepto de cuotas para gastos comunes. h) Entregar anualmente a cada socio, un estado de cuenta que muestre: a. Relación pormenorizada de los gastos efectuados durante el año anterior.

Secretary or if the Administrator is a company then it will appoint a person to act as Secretary. The President shall appoint two Scrutinizers from the members present, who shall register the members’ attendance and the production units they represent. ARTICLE 20 - When the Members Council Meeting is held under the first call, its legal constitution will require the presence of Members representing at least 75% of the total amount of production units in the Ethos Development; in the case of a second call, the presence of Members representing at least 50% of the total production units will be required.

In terms of this Regulation and other applicable laws, the resolutions taken by Members Council Meetings are binding for all members, including absent or dissenting ones, and will be written down in a respective Meeting Act which must be signed by the President of the Members Council Meeting and the Act Secretary. ARTICLE 21 - The Members Council will have the following faculties:

a) To freely appoint and remove the members of the Supervisory Committee except the one appointed by

Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. b) Review and, if appropriate, approve the annual expense statement submitted by the Administrator for its consideration. c) Discuss and, if appropriate, approve the expense budget presented by the Administrator for the following year. d) Take the necessary measures on matters of common interest that are not included within the functions of the Administrator. ARTICLE 22 - The Development Ethos will be managed by the person or entity designated by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. as Administrator. Common costs shall be determined by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., and reviewed at least once a year, in the first four months of the next calendar year in Members Council Meetings, and will be covered by Common Maintenance Fees for maintenance and repairs or Extraordinary Fees to make investments in amenities, facilities and infrastructure approved by the Council in due course. ARTICLE 23 - The Administrator will: 15

a) Care for and watch over the assets of the Ethos Development and promote the integration, organization and development of the Ethos community. b) Gather and preserve the records and documentation related to the Ethos Development, which at all times may be consulted by members. c) Take care of the operation of all facilities and general services. d) Perform all acts of management, maintenance and preservation, collecting ordinary and extraordinary maintenance fees and execute common payments. e) Execute the required actions to keep the Ethos Development in a good state of security, stability and conservation, and to ensure services work normally and effectively. f ) Prepare an annual expense budget and submit it to the Members Council, specifying the proposed amounts to be covered by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V. and the fees to be paid by the Members that incorporate to the company. g) Provide receipts to Members for the amounts they have contributed in fees for common expenses. h) Deliver an annual statement to each member showing: a. Detailed account of the expenditures incurred

b. Estado consolidado que muestre los montos de las cuotas pendientes de cubrirse. El Administrador tendrá a disposición de los socios que quieran consultarla, una relación de los mismos en la que consten las cantidades que cada uno de ellos aportó por cuotas ordinarias y extraordinarias. i) Convocar a las Reuniones del Consejo de Socios, de acuerdo a lo estipulado en el presente reglamento. j) Exigir al infractor de las disposiciones contenidas en este Reglamento, las responsabilidades en que incurra. k) Cuidar de la debida observancia de las disposiciones de este Reglamento. l) Realizar las demás funciones y cumplir con las obligaciones que establecen a su cargo este Reglamento y demás disposiciones legales aplicables. m) Realizar visitas periódicas a las Unidades de Producción, con la finalidad de supervisar que se cumpla con el Reglamento y las leyes aplicables. Por lo que los accionistas deberán dar libre acceso al Administrador a la Unidad de Producción con la finalidad de realizar la visita en comento. ARTÍCULO 24°.- El Administrador del DESARROLLO ETHOS será nombrado por Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., y no se requerirá que la persona designada tenga la calidad de Socio o posesionario. El Administrador será el representante

legal del DESARROLLO ETHOS en todos los asuntos relativos a las secciones del presente Reglamento. ARTÍCULO 25°.- El Comité de Vigilancia tendrá las siguientes atribuciones y deberes:

LINEAMIENTOS AMBIENTALES Y DE DISEÑO PARA LA CONSTRUCCIÓN DE PROYECTOS

a) Cerciorarse de que el Administrador cumpla los acuerdos del Consejo de Socios. b) Verificar los estados de cuenta que debe rendir el Administrador ante la Reunión del Consejo de Socios. c) Hacer las observaciones al Consejo de Socios respecto del desempeño de las funciones de administrador del Desarrollo Ethos. d) Convocar a Reunión del Consejo de socios cuando, a su requerimiento, el Administrador no lo haga dentro de los tres días siguientes. Asimismo, cuando a su juicio sea necesario informar al Consejo de Socios de irregularidades en que haya incurrido el Administrador con notificación a éste para que comparezca a la Reunión respectiva. e) Las demás que se deriven de la aplicación de éste Reglamento.

Los lineamientos y restricciones contenidas en este capítulo tienen el propósito de fortalecer el concepto de una comunidad comprometida con los aspectos ambientales y visuales del Desarrollo Ethos.

CAPITULO QUINTO

A. Cumplir con los criterios y normas de diseño establecidos

16

Con tal fin, se establecen orientaciones para el desarrollo de proyectos en sus fases de diseño y construcción, así como respecto al uso de las facilidades comunes y de las propias unidades de producción. El cumplimiento de estos lineamientos será supervisado por el comité de vigilancia, que habrá de atender los planteamientos y solicitudes de los socios con el mayor espíritu de colaboración, facilitación y apoyo técnico para la realización de sus edificaciones, provisión de servicios y operación de los mismos. ARTÍCULO 26.- Todo proyecto que pretenda construirse en Ethos deberá:

during the previous year. b. Consolidated statement showing the amounts of fees pending to be covered. The Administrator shall make available to members a list stating the amounts each of them has contributed in ordinary and extraordinary fees. i) Convene Meetings of the Members Council, in accordance with the provisions of this regulation. j) Require liability of any Member contravening the provisions contained in these Rules. k) Ensure the due observance of the provisions of this Regulation. l) Perform the other functions and fulfill the obligations set forth for his position by these Regulations and other applicable laws. m) Perform periodic visits to the Production Units, in order to monitor compliance with this Regulation and the applicable laws. Shareholders must thus give free access to the Administrator to their Production Unit for the purpose of such visits. ARTICLE 24 -. The ETHOS DEVELOPMENT Administrator shall be appointed by Inmobiliaria Romira S.A.P.I. de C.V., and it is not required for the designated person to be a Member or possessor

of a Production Unit. The Administrator will be the legal representative of the ETHOS DEVELOPMENT in all matters relating to the sections of this Regulation. ARTICLE 25 - The Supervisory Committee shall have the following attributions and duties: a) Ensure that the Administrator complies with the resolutions of the Members Council. b) Verify the expense statements that the Administrator reports to the Members Council Meeting. c) Make observations to the Members Council about the Ethos Development Administrator’s performance of his functions. d) Convene Members Council Meetings when the Administrator has not done so within three days of its request. Also, when in his judgment it is necessary to inform the Members Council of irregularities incurred by the Administrator with a notification for him to appear at the respective meeting. e) Others arising from the application of this Regulation.

ENVIRONMENTAL AND DESIGN GUIDELINES FOR CONSTRUCTION The guidelines and restrictions contained in this chapter are intended to strengthen the concept of a community committed to the environmental and visual features of the Ethos Development. To this end, guidelines for the development of projects in their design and construction phases have been established, as well as in regards to the use of public facilities and production units. Compliance with these guidelines will be monitored by the Supervisory Committee, which shall address the concerns and requests of the partners within an ample spirit of collaboration, facilitation and technical support for the construction of buildings and projects, provision of services and their operation. ARTICLE 26 - Any project intended to be built in Ethos must:

A. Comply with the criteria and design standards established in this regulation and in the applicable federal, state and city laws and regulations.

CHAPTER FIVE 17

en este reglamento, en las leyes, reglamentos y disposiciones federales, estatales y municipales relativas a la materia. B. Adecuarse a las características ambientales y visuales del entorno natural circundante, con el fin de evitar impactos negativos en el mismo y de coadyuvar a su conservación y mejoramiento.

áreas exteriores, de manera que se evite modificar de manera significativa su conformación original. Se deberá evitar el uso de plataformas y dar preferencia a estructuras tipo palafito. C. Atención a las condiciones del terreno y climatológicas del lugar, para definir lo referente a orientación y diseño de los volúmenes, asoleamiento, ventilación natural, techumbres, etc.

C. Tener la autorización expresa por escrito del Administrador, así como todos los permisos que requieran las autoridades gubernamentales, de manera previa para poder iniciar, modificar, ampliar o demoler cualquier obra y para iniciar cualquier actividad dentro de las Unidades de Producción.

D. Se deberán diseñar las edificaciones con base en los principios de la arquitectura bioclimática que se describen más adelante.

ARTÍCULO 27.- Todo proyecto deberá tener una planeación que asegure su óptima adecuación al entorno, tomando en cuenta los siguientes lineamientos:

F. No podrán subdividirse las unidades de producción.

A. Ubicación de construcciones, áreas exteriores pavimentadas, cultivos, zonas verdes y demás áreas al interior de la unidad cuidadosamente ajustadas a las características ambientales y paisajísticas naturales del desarrollo Ethos. B. Preservación de la topografía natural del terreno, adecuando a ella los desplantes de las edificaciones y la localización de las

E. Los proyectos deberán preservar todos los árboles existentes que tengan un diámetro basal igual o mayor a 10 cm.

G. La administración realizará de manera periódica una supervisión de las unidades de producción para constatar el cumplimiento del presente reglamento y/o la reglamentación vigente. ARTÍCULO 28.- APROVECHAMIENTO Y RESTRICCIONES. A. Las Unidades de Producción deberán destinar la mayor 18

superficie posible a áreas verdes de conservación, producción agrícola y jardinería, para lo que se establecen los siguientes porcentajes máximos y mínimos de aprovechamiento por tipo de uso: Uso Porcentaje de la Superficie Total de la Unidad de Producción Conservación Mínimo: 50% Producción Agro-forestal Mínimo 10% y Máximo: 40% Superficie de Aprovechamiento Máximo 10% B. El Coeficiente de Ocupación del Suelo (COS) por Unidad de Producción será de 0.10 (equivale al 10% de la superficie total de la Unidad) y el Coeficiente de Uso de Suelo (CUS) del 0.15 (equivale al 15% de la superficie total de la Unidad). C. Deberán de respetarse las siguientes restricciones de construcción respecto a las colindancias en cada unidad de producción. No podrá construirse ningún elemento techado ni con piso de material impermeable en el área restringida. a. Hacia la calle frontal : 30 metros b. Hacia las colindancias laterales: 10 metros c. Hacia la colindancia trasera: 30 metros

B. Adapt to the environmental and visual characteristics of the surrounding natural environment, in order to avoid negative impacts on it and to contribute to its preservation and improvement.

C. Attention must be given to the terrain and climate conditions of the area, in order to define building orientation and design, shading, natural ventilation, roofing, etc.

Use Percentage of Total Area of Production Unit Conservation Minimum: 50% Agro-forestry production Minimum 10% Maximum: 40% Building Area Maximum 10%

C. Have the express written permission of the Administrator and all permits required by governmental authorities prior to initiate, modify, extend or demolish any work and any activity within the production units. ARTICLE 27 – Every project must be planned in a way that ensures its optimal adaptation to the environment, taking into account the following guidelines:

D. Buildings must be designed based on the principles of bioclimatic architecture described in this Regulation.

B. The Land Occupation Coefficient (COS) per unit of production is 0.10 (equivalent to 10% of the total area of the unit) and the Land Use Coefficient (CUS) is 0.15 (equivalent to 15% of the total area of the unit).

A. Location of buildings, paved outdoor areas, crops, gardens and other areas within the unit must be carefully adjusted to the natural environment and landscape characteristics of the Ethos development.

G. The Administrator will periodically perform supervision visits to the production units in order to determine compliance with this regulation and other applicable laws and regulations.

B. The natural topography of the land must be preserved, by adapting constructions to it and by locating exterior areas in order to avoid significantly modifying its original conformation. The use of platforms should be avoided and structures elevated on stilts must be given priority.

ARTICLE 28 - LAND USE AND RESTRICTIONS.

E. Projects should preserve all existing trees with a basal diameter greater than or equal to 10 centimeters. F. Production units may not be subdivided.

A. Production units must destine the largest possible surface as “green areas”, i.e. conservation, farming and gardening, so the following maximum and minimum percentages of use must be met for each use: 19

C. The following building restrictions must be respected regarding adjacencies in each production unit. No roofed element or impermeable flooring may be built in the restricted area. a. Towards the front street: 30 meters b. Towards the side boundary: 10 meters c. Towards the rear boundary: 30 meters D. In the case of production units located in corners, the restriction area towards the street must be 30 meters wide. E. In adjacencies to water bodies and common areas a minimum restriction area of 30 meters wide must be free from all types of roofed construction.

D. En el caso de unidades de producción en esquina las restricciones hacia la calle serán de 30 metros

de la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., en caso de ser sorprendido sembrando o cosechando cultivos ilegales.

F. En las áreas jardinadas se deberán mantener en pie los árboles y palmas pre-existentes en el terreno.

E. En colindancias hacia cuerpos de agua y áreas comunes se considera como restricción mínima una franja de 30 metros que deberá quedar libre de todo tipo de construcción techada.

ARTÍCULO 29.- MANEJO DE VEGETACIÓN

G. La madera proveniente de las áreas autorizadas para desmontar puede ser utilizada como materia prima para construcción, previa coordinación con el Administrador, para constatar que sólo se realice el aprovechamiento de estos ejemplares.

F. En materias como la producción agro-forestal, comercialización de productos, diseño y construcción, energías renovables, captación de agua de lluvia, manejo de aguas residuales y separación de residuos, el socio podrá contratar la consultoría y los servicios de la empresa especializada que haya sido autorizada por la Administración para tal efecto, a fin de garantizar la calidad en los proyectos a desarrollar en cada Unidad. G. Está estrictamente prohibida la siembra y cosecha de cultivos ilegales de acuerdo a la legislación aplicable. El socio que sea sorprendido realizando dicha actividad será denunciado a las autoridades correspondientes. El socio se obliga a sacar y en paz y a salvo al Administrador y/o al Desarrollo Ethos y/o a la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. y/o sus accionistas y/o funcionarios y/o empleados y/o a los miembros del Consejo de Administración

A. En las áreas de restricción no se permite realizar desmonte, socoleo (retiro de especies herbáceas) ni apertura de brechas. B. En zonas de conservación no se permite el desmonte y sólo podrán usarse especies de flora nativa. En estas zonas, el socoleo (retiro de especies herbáceas) sólo podrá realizarse en una franja de hasta 8 metros de ancho en áreas colindantes a caminos, andadores y zonas de construcción y aprovechamiento. C. Se prohíbe el corte de árboles en zonas de conservación para aprovechamiento, extracción o uso en construcción. D. Se prohíbe la remoción de ejemplares de especies vegetales protegidas por la Norma Oficial Mexicana NOM-059SEMARNAT-2010. E. En zonas de jardines sólo se podrán utilizar las especies de plantas enlistadas en la “Paleta Vegetal del Desarrollo Ethos para Zonas Jardinadas”. 20

H. Se prohíbe el uso de especies de plantas que no estén autorizadas e incluidas en la Paleta Vegetal del Desarrollo Ethos. I. Con el fin de evitar y combatir incendios y proteger la vegetación y las construcciones, se deberán tomar las siguientes medidas en cada unidad de producción: a. Contar con manguera de un mínimo de 40 metros lineales, conectada a una bomba de agua o tanque elevado. b. Se deberá de contar con un mínimo de un extintor por pabellón o módulo habitable construido. c. En época de secas cada socio deberá limpiar los restos de vegetación seca de su unidad de producción. d. Queda prohibido eliminar la vegetación por medio del fuego. e. Queda prohibido quemar basura.

F. In matters such as agro-forestry production, marketing, design and construction, renewable energy, rain water harvesting, wastewater management and waste separation, members may hire the specialized consulting and services company that has been authorized by the Administration for this purpose, to ensure the quality of the projects to be developed in each unit. G. The planting and harvesting of illegal crops according to applicable law is strictly prohibited. The member who is caught engaging in such activity will be reported to the appropriate authorities. The member agrees to take safe and sound the Administrator and/or the Ethos Development and/ or Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. and/or its shareholders and/or officers and/or employees and/ or members of the Board of Directors of the company Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., should she/he be surprised planting or harvesting illegal crops. ARTICLE 29 - VEGETATION MANAGEMENT

A. Land clearing, felling or the opening of trials is

forbidden in restriction areas. Only “socoleo” (removal of herbaceous species) is allowed.

with the Administrator must be ensured in order to guarantee that only wood from such areas is used.

B. Land clearing and felling in conservation areas is not allowed and only native plant species may be used. In these areas, “socoleo” (removal of herbaceous species) may be made only in a strip of up to 8 meters wide in areas adjacent to roads, walkways and areas of construction and use.

H. The use of plant species not included in the Ethos Development Plant Palette is prohibited.

C. Cutting trees in conservation areas for use in construction, extraction or other uses is prohibited. D. Removal of specimens of plant species protected by the Official Mexican Norm NOM-059SEMARNAT-2010 is prohibited. E. In garden areas only plant species listed in the “Ethos Development Plant Palette for Gardening Areas” may be used. F. All standing trees and pre-existing palms in gardening areas shall be kept. G. Wood from areas authorized for land clearing can be used as construction materials. Previous coordination 21

I. The following steps must be taken in each production unit in order to prevent and fight fires, as well as to protect the vegetation and buildings: a. Have a hose at least 40 meters long, connected to a water pump or elevated tank. b. Have at least one fire extinguisher per habitable building or module. c. In the dry season each member must clear dry vegetation remains from the Production Unit. d. It is forbidden to remove vegetation with fire. e. It is forbidden to burn trash. ARTICLE 30 - ANIMAL AND WILDLIFE MANAGEMENT

A. Any action against wild or domestic animals is forbidden. B. All wildlife species in protected by the NOM-059-

ARTÍCULO 30.- MANEJO DE FAUNA A. Queda totalmente prohibida cualquier acción en contra de animales silvestres o domésticos. B. Se deben respetar las especies de fauna protegidas por la Norma Oficial Mexicana NOM-059-SEMARNAT-2010. C. Está prohibido alimentar a la fauna silvestre. Se sugiere la siembra de especies vegetales que provean alimento natural a la fauna. D. Se prohíbe cazar. E. Se prohíbe la generación de ruido al exterior de las viviendas ya que puede afectar o ahuyentar a la fauna. F. En cumplimiento del numeral 5.4 de la Norma Oficial Mexicana NOM-081-semarnat-1994, en todo el desarrollo Ethos el límite máximo permisible de nivel de sonido emitido es de 55 decibeles (dB) entre las 6:00 y las 22:00 horas y de 50 dB de las 22:00 a las 6:00 horas. G. En todo el Desarrollo Ethos está prohibido el uso de motocicletas, cuatrimotos o vehículos ligeros todo terreno de

combustión interna, sin importar la cilindrada, a fin de evitar el ruido. H. Está prohibido iluminar artificialmente las zonas de conservación. I. La iluminación exterior deberá ser dirigida hacia las edificaciones y tenue a fin de no afectar a la fauna. J. No se permitirá la introducción de fauna exótica (fauna no nativa). K. Se permite la introducción de animales caseros como mascotas siempre y cuando permanezcan dentro de la vivienda o que al estar en exteriores cuenten siempre con una correa y estén bajo estricto control de su propietario, el cual deberá evitar que éstas ingresen a las áreas de conservación. L. Los propietarios de mascotas son responsables de retirar sus heces fecales. M. Los socios son responsables de los perjuicios que causen las mascotas de su propiedad y de encargarse de la reparación de los daños que causen. Asimismo, dichos animales deberán estar vacunados y controlados clínicamente. 22

ARTÍCULO 31.- PRODUCCIÓN AGRO-FORESTAL A. La superficie mínima establecida para producción agro-forestal debe estar dedicada de manera continua a la producción agro-forestal de alimentos, flores y/o especies forestales, con plantaciones perennes y/o anuales. B. En las áreas de producción agrícola deberán utilizarse preferentemente plaguicidas y fertilizantes orgánicos. C. Los sistemas de riego deberán de ser ahorradores de agua (microaspersión o goteo). D. Se permite la producción por medio de hidroponia. E. Se permite la apicultura, para lo cual las colmenas deberán instalarse en zonas aisladas y rodeadas con vegetación a fin de que no generen ningún riesgo para los socios y sus familias. F. Para producción ganadera y cría de animales se deben cumplir los siguientes lineamientos: a. Se permite la producción y cría avícola, porcícola, caprina, bovina y equina. b. No se permite la producción y cría ganadera vacuna.

SEMARNAT-2010 Mexican Official Norm must be respected.

I. Outdoor lighting shall be directed towards buildings and dim so as not to affect the wildlife.

B. Organic pesticides and fertilizers should be used preferably in Agricultural production areas.

C. Feeding wildlife is forbidden. Planting native plants that provide food for wildlife is suggested.

J. Introducing exotic (non-native) fauna is not allowed.

C. Irrigation systems must be water efficient (micro sprinkler or drip irrigation systems).

D. Hunting is prohibited. E. Noise generation outside homes is forbidden as it can affect or scare away wildlife.

K. Introducing house animals as pets is allowed, provided that they remain in the housing unit or that when being outdoors they always have a leash and are under strict control of its owner, who should prevent them from entering conservation areas.

F. In accordance with numeral 5.4 of the Mexican Official Norm NOM-081-SEMARNAT-1994, throughout the Ethos Development the maximum permissible noise level is 55 decibels (dB) between 6:00 and 22:00 hours and 50 dB between 22:00 and 6:00 hours.

L. Pet owners are responsible for removing their feces.

G. Throughout the Development Ethos the use of motorcycles, ATVs or light road vehicles with internal combustion engines is forbidden, regardless of motor size, in order to avoid noise.

ARTICLE 31 - AGRO-FORESTRY PRODUCTION

H. It is forbidden to artificially illuminate conservation areas.

M. Members are liable for damages caused by their pets and must undertake the repair of any damage caused. Furthermore, such animals must be vaccinated and clinically controlled.

A. The established minimum agro-forestry area must be continuously dedicated to agro-forestry production of food, flowers and/or forestry species in perennial and/or annual crops. 23

D. Hydroponic production is allowed. E. Beekeeping is permitted, for which the hives must be located in isolated areas and surrounded with vegetation in order to not create any hazard for members and their families. F. Livestock, animal production and breeding are not allowed. G. Agricultural products obtained may be used for self-consumption, exchanged for other members’ products or marketed individually or communally. ARTICLE 32 - CONSTRUCTION GUIDELINES A. Buildings must be designed sustainably, based on the principles of bioclimatic architecture, considering the following e:

c. La producción y cría ganadera deberá realizarse en áreas cercadas. d. Está estrictamente prohibido usar las áreas de conservación para tener y alimentar ganado. e. Las excretas los animales y los deshechos de la producción ganadera deberán ser compostados. f. El socio es responsable de realizar las acciones necesarias para evitar el mal olor derivado de su ganado.

d. Captación, almacenamiento, uso eficiente, tratamiento y reuso de agua e. Generación y manejo eficiente de energía f. Paisajismo y diseño de exteriores para generar microclimas.

G. Los productos agrícolas obtenidos podrán ser utilizados para autoconsumo, intercambiados por los productos de otros socios o comercializados de manera individual o comunal.

C. En estructuras tipo palafito, se prohíbe la adaptación a área habitable debajo de la construcción autorizada originalmente, cuando esto implique que supere los dos niveles construidos.

ARTÍCULO 32.- LINEAMIENTOS DE CONSTRUCCIÓN A. Se deberán diseñar edificaciones sustentables con base en los principios de la arquitectura bioclimática, considerando los siguientes elementos: a. Envolvente eficiente para maximizar la climatización pasiva b. Materiales de Construcción de la Región, materiales reciclables y reciclados, c. Iluminación Natural y artificial de alta eficiencia

B. Se podrá construir una vivienda unifamiliar de máximo dos niveles con altura máxima de 12 metros sobre el nivel de terreno natural en cada Unidad de Producción.

D. Las instalaciones y equipos que por razones técnicas requieran ser ubicados en la parte superior de las edificaciones (tinacos, calentadores solares, etc), deberán contar con elementos verticales para evitar su presencia visual a nivel espectador, desde calles y áreas circundantes, debiendo los volúmenes resultantes, estar debidamente integrados al diseño de las construcciones. E. El área de desplante aprovechable deberá calcularse a paños exteriores de muro. F. El socio solamente podrá construir un acceso vehicular a 24

su unidad de producción, con un ancho máximo de 6 metros. Podrá tener múltiples accesos peatonales, con un ancho máximo de 1.80 m. G. Se buscará evitar volúmenes monolíticos, especialmente cuando sean visibles desde zonas comunes. Se recomienda variedad formal, remetimientos sucesivos, terrazas y elementos de riqueza formal. H. Se permite la construcción de torres y tanques elevados de agua siempre y cuando su altura no rebase los 12 m. Si se construyen de concreto, deberán estar forrados de vegetación e integrados al paisaje. Su base no podrá ser mayor a 3 x 3 m. I. Cada Unidad deberá tener espacio suficiente para estacionar al menos cuatro vehículos. Esta zona de estacionamiento será oculta y cubierta con vegetación para una mejor integración visual al entorno. J. Está prohibido el uso de los caminos comunes como estacionamiento. K. Se prohíben anuncios comerciales de todo tipo. L. En caso de construir albercas, éstas deberán diseñarse como

a. Efficient envelope to maximize passive cooling b. Regional, recyclable and regional construction materials, c. Natural light and high efficiency artificial lighting d. Water catchment systems, efficient water use, grey and black water treatment and reuse e. Efficient energy generation and management f. Landscaping to create microclimates. B. A one family house with a maximum of two levels and a maximum height of 12 meters above natural ground level may be built in each Production Unit. C. In structures elevated on stilts, it is not allowed to adapt a living area below the originally authorized building if it means exceeding the maximum of two levels. D. The facilities and equipment that for technical reasons must be placed on top of buildings (water tanks, solar heaters, etc.) shall have vertical elements that avoid their being seen at eye-level from streets and surrounding areas, and the resulting volumes must be properly integrated into the building’s design. E. The usable floor area shall considered as the total

floor area within the building measured to the external face of the external walls. F. Members can only construct one vehicular access to their production unit with a maximum width of 6 meters. They may build multiple pedestrian accesses, with a maximum width of 1.80 m each. G. Monolithic volumes must be avoided, especially when visible from public areas. Formal variety, successive volume variations, terraces and formal richness elements are recommended. H. Constructing towers and elevated water tanks is allowed when their height does not exceed 12 meters. If built of concrete, they must be covered with vegetation and integrated into the landscape. Their base may not exceed 3 x 3 m. I. Each unit should have enough space to park at least four cars. It is suggested that this parking area is hidden and includes vegetation for a better visual integration with the environment. J. Using common roads for parking is not allowed. 25

K. Commercials postings of any kind are prohibited. L. In case of building pools, these must be designed as ponds integrated into the natural landscape and surrounded by greenery. They must have the adequate infrastructure for filtration, purification and recirculation without the use of chlorine. The edges and exterior concrete surfaces must be colorless or natural stone. ARTICLE 33 - BUILDING MATERIALS

A. The design of buildings shall give preference to the use of sustainably sourced local natural materials, mostly wood and limestone, and recycled or recyclable materials. B. In building driveways, walkways and parking lots permeable materials should be used, such as crushed rock (sascab), stone, grass pavers or other permeable pavers. The use of asphalt or concrete paving is prohibited. C. Concrete walls can be used only in up to 30% of the surface of facades and should be combined with insulating materials.

estanques integrados al paisaje natural, rodeadas de vegetación. Deberán contar con las instalaciones o el servicio adecuado de filtrado, purificado y recirculación evitando el uso de cloro. Los bordes y paredes exteriores deberán ser de concreto sin color o de piedra natural. ARTÍCULO 33.- MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN A. El diseño de las construcciones deberá dar preferencia al uso de materiales naturales de la región obtenidos sustentablemente, mayoritariamente madera y piedra caliza, así como materiales reciclados o reciclables. B. En la construcción de camino de acceso, andadores y estacionamientos se deberán utilizar materiales permeables, tales como sascab, piedra, adoquín o adopasto. Se prohíbe el uso de asfalto o planchas de concreto para los mismos. C. El concreto armado en fachadas sólo podrá ser utilizado en hasta un 30% de la superficie de cada uno de éstos y deberá combinarse con materiales aislantes. D. En pisos se deberá usar mayoritariamente madera y piedra y evitar el uso excesivo del concreto.

E. Es obligatorio el uso de materiales naturales (madera, palapa, barro) en las cubiertas o techos de salas, comedores y habitaciones. Se permiten tejas asfálticas tipo madera. F. Sólo se permite el uso de concreto para techos en baños, cocinas, vestidores y cuartos de lavado y únicamente en conjunto con materiales aislantes. Dichas áreas, no deberán exceder a un 30 por ciento del área total de la construcción. G. En carpintería, cancelería y vidriería exterior se permite utilizar: Madera,herrería pintada mate o semi-mate, aluminio únicamente si éste es tipo anodizado, duranodic o con color integral. No se permite el uso de aluminio dorado. H. No se permitirá la construcción de bardas de madera, concreto, block, malla metálica o alambrados, en su lugar se podrán colocar cercos vivos con especies de flora locales, permitiendo el paso de la fauna. ARTÍCULO 34.- ENERGÍA A. Cada socio es responsable de la generación de la energía que requiera para su Unidad de Producción. 26

B. Para el suministro de energía eléctrica se permite única y exclusivamente el uso de fuentes de energía renovable. C. Como apoyo para contingencias se permite el uso de una planta portátil generadora de electricidad mediante combustible, con una capacidad de hasta 12,000 w y siempre que cuente con una caseta de aislante acústico o sistema similar de mitigación de ruido. D. El uso de gas o derivados del mismo sólo se permite para estufas o refrigeradores. E. Sólo se permite el calentamiento de agua por medio de calentadores solares. F. Los equipos de iluminación deberán de ser de bajo consumo, preferentemente tipo LEDs o MicroLEDs. G. Los equipos de aire acondicionado, refrigeradores y demás electrónicos deberán ser de bajo consumo de electricidad y/o con sistemas inversores. H. El socio puede contratar la asesoría o servicios para la instalación de sistemas de generación de energía con la empresa autorizada por el Administrador para tal efecto.

D. Flooring should be mostly wood and stone, avoiding the excessive use of concrete. E. The use of natural materials (wood, thatch, ceramic, etc.) for ceilings and roofs in living rooms, dining rooms and bedrooms is mandatory. Asphalt shingles with a wooden finish are allowed. F. Concrete roofs and ceilings are only allowed on bathrooms, kitchens, closets and laundry rooms, and only in conjunction with insulating materials. These areas should not exceed 30 percent of the total construction area. G. The following materials are allowed in exterior carpentry and window and door framing: wood, matte or semi-matte painted iron framing, aluminum is only allowed if anodized, duranodic or with integral color. The use of golden colored aluminum is not allowed. H. It is not permitted to build fences of wood, concrete, block, or metal mesh fences, only hedges with species of local flora may be placed, allowing safe passage for local wildlife.

ARTICLE 34 -. ENERGY

A. Each member is responsible for the generation of the energy required for its production unit. B. Only renewable energy sources are allowed for power supply. C. For emergency purposes Members may use a portable fuel plant, with a capacity of up to 12,000 w, provided that it has an acoustic insulation booth or similar noise mitigation system.

the installation of power generation systems with the company authorized by the Administrator to that effect. ARTICLE 35 -. AGUA

A. Each Member is responsible for the installation of a water catchment system for collection and storage of drinking water. B. The system should be based solely on the capture and storage of rainwater on roofs and plazas.

D. The use of gas or its derivatives is only permitted for stoves or refrigerators.

C. Storage tanks or cisterns must be installed for storing rainwater.

E. Only solar heaters are allowed for heating water.

D. If extraction and/or injection wells are required, they shall comply with the applicable regulations. A written application for extraction wells must be submitted to the Administrator for approval. The member who builds unauthorized wells is jointly liable with Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V.

F. Lighting fixtures should be low energy consumption types, preferably LEDs or Micro-LEDs. G. The air conditioners, refrigerators and other electronic devices must be low energy consumption and/or use inverter systems. H. The partner can contract the advice or services for 27

E. The partner agrees to take safe and sound the Administrator and/or Ethos Development and/ or Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V. and/or its

ARTÍCULO 35.- AGUA

ARTÍCULO 36.- MANEJO DE AGUAS RESIDUALES

A. Cada socio es responsable de la instalación de un sistema de obtención y almacenaje de agua potable.

A. Para evitar la contaminación del subsuelo y de las capas acuíferas, cada unidad de producción deberá contar con su propio sistema biodigestor tipo ROTOPLAS, o similar, conectado a un sistema de humedal para el tratamiento de aguas residuales. Toda salida de agua sanitaria deberá de estar conectada a un sistema de este tipo u algún otro sistema aprobado por el Administrador.

B. Dicho sistema deberá estar basado solamente en la captura y almacenaje de agua pluvial en techos y plazas. C. Se deben instalar cisternas o aljibes de almacenamiento de agua pluvial. D. Si se requieren pozos de extracción y/o inyección, éstos deberán cumplir con las regulaciones aplicables. Se deberá presentar por escrito al Administrador, la solicitud de pozos de extracción, con la finalidad de que sean autorizados por escrito. El socio que sin autorización del Administrador realice pozos será responsable solidariamente con la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I de C.V. E. El socio se obliga a sacar y en paz y a salvo al Administrador y/o al Desarrollo Ethos y/o a la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. y/o sus accionistas y/o funcionarios y/o empleados y/o a los miembros del Consejo de Administración de la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., por el incumplimiento a lo establecido en el presente inciso.

B. El número y capacidad de los biodigestores y humedales deberán estar en función del volumen de aguas residuales que se espere generar según el número de baños y lavabos con los que cuente cada vivienda.

E. En caso de requerir un pozo de inyección, se deberán cumplir con las obligaciones establecidas por la CONAGUA. F. El agua tratada no podrá utilizarse para riego de productos agrícolas comestibles. G. Los sanitarios deberán funcionar mediante la reutilización de agua tratada. ARTÍCULO 37.- MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS A. Está prohibido tirar basura y desperdicios en las zonas de conservación, en las unidades vecinas, las zonas comunes y los caminos.

C. Los lodos de los biodigestores deberán ser extraídos extraer cada seis meses por parte de una empresa especializada.

B. Está prohibido quemar basura y residuos, ya sean domésticos, de jardinería, agrícolas o de cualquier tipo.

D. La calidad del agua tratada deberá cumplir con las Normas Oficiales correspondientes y cada seis meses se deberá hacer un análisis de calidad del agua tratada del biodigestor y del humedal con un laboratorio certificado para asegurar el cumplimiento. El socio debe entregar al administrador los resultados de los análisis realizados de manera semestral.

C.Los residuos domésticos se deberán separar en:

28

a. Orgánicos compostables (residuos vegetales crudos, material de jardinería, deshierbe y desmonte, residuos de producción agrícola, etc) b. Orgánicos no-compostables c. Inorgánicos reciclables (PET, metal, aluminio, vidrio).

shareholders and/or officers and/or employees and/ or members of the Board of Directors of the company Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., for breach of the provisions of this subsection. ARTICLE 36 -. WASTEWATER MANAGEMENT

A. To prevent polluting groundwater and aquifers, each production unit must have its own type bio-digester system, ROTOPLAS or the like, connected to a wetland system for wastewater treatment. All domestic water outlet shall be connected to a system of this type or any other system approved by the Administrator. B. The number and capacity of the bio-digesters and wetlands should be based on the volume of wastewater expected to be generated, based on the number of bathrooms and toilets within each unit. C. Sludge from the digesters must be removed every six months by a specialized company. D. The quality of the treated water must comply with the relevant Mexican Official Norms and every six months an analysis of the quality of the treated water from the bio-digester and wetland must be made by a

certified laboratory to ensure compliance. The partner must provide the Administrator a copy of the results of the analyses performed every six months. E. In case of requiring an injection well, Members must comply with the obligations established by the National Water Commission (CONAGUA). F. Treated water may not be used for irrigation of edible agricultural products. G. Toilets must operate through the reuse of treated water. ARTICLE 37 -. SOLID WASTE MANAGEMENT

A. It is forbidden to throw garbage and waste in conservation areas, neighboring units, common areas and roads. B. It is illegal to burn trash and waste, whether domestic, gardening, agricultural or otherwise.

gardening, weeding and clearing residue, agricultural production residues, etc.) b. Non-compostable Organics c. Recyclable Inorganics (PET, metal, aluminum, glass). d. Non-recyclable Inorganics (garbage) D. Compostable organic waste must be composted entirely by the Member. E. Plant residues derived from gardening, weeding and clearing, as well as agricultural production, should be shredded and composted by the Member for later use in soil improvement, crop production and reforestation. F. Waste must be placed in bins with lids and labeled by type.

C. Domestic waste must be separated into:

G. Members must transfer their non-compostable and non-recyclable waste to the gathering area designated by the Administrator. H. Members must remove their recyclable waste and transfer it to the gathering area designated by the Administrator.

a.Compostable Organics (vegetable raw waste,

ARTICLE 38 -. PROCEDURE FOR APPROVING

29

d. Inorgánicos no-reciclables (basura) D. Los residuos orgánicos compostables deberán ser compostados en su totalidad por el Miembro. E. Los residuos vegetales derivados de jardinería, deshierbe y desmonte, así como de la producción agrícola, deberán ser triturados y compostados por el Miembro para ser utilizados posteriormente en el mejoramiento de suelos, producción agrícola o la reforestación. F. Los residuos deberán ser colocados en botes con tapa y etiquetados según el tipo.

arquitectónico y pagar la cuota correspondiente a la Revisión de Proyecto y Gestión de Licencia. B. El Administrador revisará todos los proyectos de construcción y realizará la gestión de la Licencia de Construcción ante las autoridades municipales competentes, C. Los proyectos deberán cumplir con todas las especificaciones de este Reglamento y del Reglamento de Construcción del Municipio de Benito Juárez vigente al momento de hacerse el trámite.

G. El socio deberá trasladar los residuos no compostables y no reciclables al área de acopio que sea designada por la Administración.

D. Para la revisión del proyecto arquitectónico, el socio deberá pagar la cuota vigente y presentar al Administrador la siguiente documentación, en formato digital (CD u otro medio extraíble) y en formato impreso (dos juegos) debidamente firmado por el socio:

H. El socio deberá retirar los residuos reciclables para canalizarlos al área de acopio que sea designada por la Administración.

a. Solicitud de revisión y autorización de Proyecto Ejecutivo, (solicitar formato vigente).

ARTÍCULO 38.- PROCEDIMIENTO DE AUTORIZACIÓN DE PROYECTOS

b. Programa de Obra tentativo, en semanas y meses, con fecha de inicio y término. El Programa de obra no podrá superar 2 años.

A. El socio deberá presentar ante el administrador su proyecto

c. Proyecto de Suministro de Energía Eléctrica mediante 30

fuentes renovables. d. Proyecto de Captación y Almacenaje de agua de lluvia. e. Proyecto de Manejo de Aguas Residuales. f. Proyecto de Diseño de Paisaje g. Proyecto arquitectónico (en formato Autocad para la versión digital y en formato 90x60 cm para las versiones impresas), en unidades métricas, con el pie de plano del Desarrollo (solicitar formato vigente), con al menos los siguientes planos: i. Plano definitivo de conjunto (escala 1:200) ii. Planos arquitectónicos, (escala 1:50) incluyendo: 1. Planta Arquitectónica Baja 2. Planta Arquitectónica Alta 3. Fachada Principal 4. Fachada Posterior 5. Fachadas Laterales 6. Corte Transversal 7. Corte Longitudinal iii. Planos estructurales (escala 1:50) iv. Planos de instalaciones (escala 1:50), v. Perspectiva o render de las fachadas principales

PROJECTS

A. The member must submit the architectural project to the Administrator and pay the Project Review and Building License Obtainment fees. B. The Administrator will review all construction projects and will submit them to the proper municipal authorities to obtain the Building Permits. C. Projects must meet all specifications in this Regulation and in the Building Code of the Municipality of Benito Juarez in force when initiating the review process. D. For the review of the architectural project, the member must pay the applicable fees and submit to the Administrator the following documents in digital format (CD or other extractable media) and in print (two sets) duly signed by the partner: a. Request for review and approval of the Executive Architectural Project (apply using current format). b. Tentative Work Program, in weeks and months,

with start and end date. The work program shall not exceed two years. c. Renewable Sources Electricity Supply Project. d. Rainwater Catchment (Capture and Storage) Project. e. Wastewater Management Project. f. Landscape Design Project g. Architectural Design Project (in Autocad format for the digital version and 90x60 cm format for the printed versions), in metric units, with the Ethos plan footer (request current format), with at least the following blueprints: i. Final layout plan (scale 1:200) ii. Architectural plans (scale 1:50), including: 1. Ground Floor 2. First Floor 3. Front Facade 4. Rear Facade 5. Lateral Facades 6. Transversal cut 31

7. Longitudinal cut iii. Structural Plan (scale 1:50) iv. Installations (electric, hydro-sanitary, etc.) plans (scale 1:50) v. Perspective drawing or render of the main facades (model optional) vi. Descriptive reports, vii. Description of the project’s compliance with the bioclimatic guidelines established by this Regulation. viii. Catalog of materials, specifications and samples of exterior materials. E. The amount of the fees to be paid will be the one specified in the Members Council Meeting, and is initially set to USCy $ 2.00 (TWO dollars, legal currency of the United States of America) per square meter of construction, plus the official cost of the Building Permit process established by the Municipal Authority. F. The Administrator may approve or reject the project and shall inform the member of its decision in writing within a period not exceeding 45 calendar days. G. The Administrator may request additional or

(opcionalmente una maqueta) vi. Memorias descriptivas, vii. Descripción del cumplimiento del proyecto con los lineamientos de diseño bioclimático establecidos por el presente Reglamento. viii. Catálogo de materiales, especificaciones y tablero de muestras de exteriores definitivos. E. El pago de la cuota será la que fije la Reunión del Consejo de Socios, que en un principio se establece en UsCy$2.00 (DOS dólares, moneda de curso legal de los Estados Unidos de América) por metro cuadrado de construcción, más el costo oficial del trámite de Licencia de Construcción que establezca la Autoridad Municipal. F. El Administrador podrá aprobar o rechazar el proyecto y deberá informar al socio de su decisión por escrito en un lapso no mayor a 45 días naturales. G. El Administrador podrá solicitar al socio información adicional o complementaria necesaria, en cuyo caso el trámite se suspenderá y se reanudará cuando se entreguen los datos solicitados. Cuando se solicite información complementaria, podrá prorrogarse el tiempo de revisión del proyecto por 15 días naturales adicionales.

H. En caso de aprobación del proyecto, el Administrador lo presentará ante las autoridades locales, anexo a la solicitud de licencia de construcción respectiva. I. En caso de rechazo del proyecto, el miembro deberá realizar las modificaciones necesarias e iniciar un nuevo trámite de solicitud de revisión y autorización de Proyecto. J. En caso de modificaciones o ampliaciones a un proyecto previamente aprobado, este tendrá que someterse nuevamente a revisión ante el Administrador. K. En cualquier momento durante el periodo de ejecución de la obra, la administración podrá realizar una supervisión de las obras para constatar el cumplimiento del proyecto autorizado y la reglamentación vigente. L. El Administrador tiene la facultad de ordenar la suspensión de la obra en caso del incumplimiento de las disposiciones del proyecto autorizado y/o la reglamentación vigente y ordenar su inmediata corrección a costo del socio. M. La aprobación del proyecto por parte del Administrador no exime al socio de cumplir con las leyes y reglamentos vigentes, ni de contar con las licencias y permisos correspondientes. 32

CAPITULO SEXTO LINEAMIENTOS PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA Y DESARROLLO DEL SITIO ARTÍCULO 39.- NORMAS PARA LA EJECUCIÓN DE LA OBRA Y DESARROLLO DEL SITIO A. Cumplir con los lineamientos de construcción y diseño previstos en el presente Reglamento. B. Cumplir con los requisitos de registro e inicio de obra de la Administración. C. Queda prohibido reubicar, mover o demoler las mojoneras designadas para cada Unidad de Producción. D. Queda prohibido depositar grava, arena o cualquier otro material de construcción sobre las zonas comunes y vialidades. E. Queda prohibido el preparar concreto o mortero en las zonas comunes y vialidades.

complementary information from the Member, in which case the procedure will be suspended and will resume when the requested data is delivered. When additional information is requested, the time for reviewing the project may be extended by an additional 15 calendar days. H. In case of project approval, the Administrator shall submit the application for building permit to the respective local authorities. I. In case of rejection of the project, the member must make the necessary changes and start a new application process for project review and approval. J. In case of changes or additions to a project previously approved, it must be reviewed anew by the Administrator. K. At any time during the building process, the Administration may make an inspection of the work site to determine compliance with the approved project and current regulations. L. The Administrator has the faculty to order the

suspension of the work in case of a breach of the provisions of the approved project and/or regulations, and to order the immediate correction at the partner’s cost. M. Project approval by the Administrator does not relieve the partner from compliance with current laws and regulations, or from having the appropriate licenses and permits.

CHAPTER SIX BUILDING AND SITE DEVELOPMENT GUIDELINES ARTICLE 39 -. BUILDING AND SITE DEVELOPMENT RULES

A. Comply with the building and design guidelines set out in this Regulation. B. Comply with the requirements for registration and start of work at the Administration. 33

C. It is forbidden to relocate, move or demolish site markers (“mojoneras”) designated for each Production Unit. D. It is forbidden to place gravel, sand or any other building material on common areas and roads. E. Preparing concrete or mortar in common areas and roads is prohibited. F. It is the responsibility of the member and the Construction Site Director (DRO), to remove of rubble and building waste. In no case may these be deposited in the Ethos waste collection areas. G. One portable toilet must be installed starting from one on-site construction worker, and one must be installed for every ten workers. H. Two 200 liter bins must be installed to deposit trash. I. The work schedule from Monday to Friday will be from 7:00 AM to 5:00 PM and on Saturdays from 7:00 Am to 2:00 PM, at the latest. J. Construction providers and equipment may only

F. Será responsabilidad de los socios y el Director Responsable de Obra (DRO), el retiro de cascajo y desperdicios de obra. En ningún caso se podrán colocar en los sitios de acopio de residuos del Desarrollo.

L. El socio será el único responsable del personal que labore en su unidad, debiendo de cuidar su buen comportamiento y que no consuma o haga uso de bebidas alcohólicas y/o de sustancias ilícitas dentro del Desarrollo.

G. Se deberá colocar un sanitario portátil a partir de contar con un obrero y se deberá instalar uno por cada diez obreros.

M. Cualquier persona que sea sorprendida haciendo sus necesidades fisiológicas fuera de las instalaciones específicamente destinadas para dicho fin, le será suspendido el acceso al interior del Desarrollo.

H. Se deberán colocar 2 tambos de 200 litros para depositar la basura. I. El horario de trabajo de lunes a viernes será de 7:00 A.M. a 5:00 P.M. y sábados de 7:00 A.M. a 2:00 P.M. como máximo. J. Los proveedores y maquinaria solo podrán ingresar en un horario de 9:00 a.m. a 5:00 p.m. registrándose en la entrada e indicando el nombre del socio, su unidad de producción y el responsable de la obra. K. Queda prohibido realizar trabajos de construcción los sábados después de las 2:00 p.m. de igual forma que da prohibido realizar trabajos los domingos y días festivos, a menos que se obtenga el permiso de la Administración y los vecinos colindantes.

N. Se prohíbe la pernocta de obreros en cualquier obra o edificación, a excepción de un velador por cada obra o mediante permiso especial emitido por escrito por parte de la Administración. O. Todos los trabajadores deberán ser registrados en la Administración por parte del socio o responsable de la obra y no podrán hacerlo por sí mismos. P. Todos los trabajadores deberán portar en el interior del Desarrollo, el identificador proporcionado por la Administración. Q. Los suministros de obra, entrega de muebles y cualquier otro insumo, deberá respetar los horarios 34

indicados previamente. R. Cabe hacer mención que tanto la calidad de los materiales, como de los procedimientos constructivos utilizados en la construcción son responsabilidad exclusiva del Director Responsable de Obra y del Miembro. ARTÍCULO 40.- REGISTRO DE PERSONAL: para registrar al personal de obra, el Miembro o Director responsable de obra (DRO) deberá de presentar: A. Nombre del Responsable de la Obra, con sus documentos de identificación. B. Relación de personal de la empresa constructora, con sus respectivos documentos: identificaciones y comprobantes de domicilio. C. Relación de trabajadores de la construcción. D. Relación de personal a cargo de maquinaria (camiones, retroexcavadoras, etc). E. Relación de proveedores que estarán ingresando con motivo de la obra.

enter from 9:00 AM to 5:00 PM by registering at the entrance and indicating the name of the member, her/his production Unit, and the Construction Site Director (DRO).

O. All construction workers must be registered at the Administration by the Member or by the Construction Site Director (DRO) and cannot do so for themselves.

K. It is forbidden to perform construction work on Saturdays after 2:00 PM and it is equally prohibited to work on Sundays and holidays, unless by express permission of the Administration and the adjoining neighbors.

P. All construction workers within the Development must wear the identifier tag provided by the Administration.

L. The Member is solely responsible for the personnel working on her/his Unit, and must ensure their good behavior and not allow them to consume of alcoholic beverages and/or illicit substances within the Development. M. Any person caught relieving themselves outside the facilities specifically designed for such purpose, will be suspended access to the development. N. Construction workers may not overnight in any work site or building, except for a night watchman for each construction site or by special permit issued in writing by the Administration.

Q. Delivery of supplies, furniture and any other construction items must respect the previously indicated schedule. R. The quality of materials and construction procedures used in the construction are the sole responsibility of the construction site director (DRO) and the Member. ARTICLE 40 – REGISTERING CONSTRUCTION WORKERS: the Construction Site Director (DRO) or the Member must register all construction workers with the Administrator, by presenting:

A. Name of the Construction Site Director, with 35

her/his identification documents. B. List of construction company staff and their respective documents: identification and proof of address. C. List of construction workers. D. List of staff in charge of equipment (trucks, backhoes, etc.). E. List of suppliers who will be entering the work site. F. Name of night watchman and I.D. G. The Work Site Director shall know and meet all internal guidelines of the Ethos Development and must purchase the numbered bracelets to identify all workers. ARTICLE 41 -. PHYSICAL VERIFICATION BY THE ADMINISTRATION

A. Members must notify the Administration the

F. Deberá definir el nombre del velador y presentar su identificación.

ADMINISTRACIÓN, el cual deberá estar visible en la obra en todo momento.

contados a partir de la solicitud. En caso de no cumplir se le cancelara su tarjetón.

G. El Responsable de Obra deberá conocer los lineamientos internos del Desarrollo Ethos y deberá adquirir los brazaletes para la identificación con folio de sus trabajadores.

E. Una vez entregado este tarjetón, se considera que se han cumplido con todos los requisitos solicitados y podrá el socio comenzar sus obras.

C. En caso de una falta al Reglamento o daño a otras Unidades vecinas o a zonas comunes del Desarrollo, cada sanción será determinada por la Administración de acuerdo a la falta.

ARTÍCULO 41.- VERIFICACIÓN FÍSICA POR PARTE DE LA ADMINISTRACIÓN

F. La Administración podrá hacer inspecciones sin previo aviso y sin límite de visitas.

ARTÍCULO 43.- ACCESO DEL PERSONAL AL DESARROLLO

A. El socio deberá notificar a la Administración la fecha del inicio de obra al menos una semana antes del inicio de los trabajos de construcción.

G. La Administración certificará la fecha del Inicio y Término de su obra de acuerdo al proyecto arquitectónico aprobado

A. Todos los trabajadores deberán presentar el distintivo o tarjeta de acceso entregado por la administración al momento de acceder al Desarrollo. Por ningún motivo se pueden intercambiar el distintivo entre los trabajadores, ya que le corresponde un número de folio a cada uno.

B. El administrador hará una verificación física a la Unidad en donde se hará la obra, para asegurarse de que antes de comenzar cualquier trabajo se hayan cumplido con las normas para ejecución de la obra y desarrollo del sitio. C. En caso de existir alguna omisión, se le pedirá al socio o responsable de obra que lo corrija. D. Una vez cumplidos con los puntos anteriores, la administración procederá a entregar al Miembro o DRO un tarjetón de OBRA APROBADA POR LA

ARTÍCULO 42.- CANCELACIÓN DEL TARJETÓN DE OBRA AUTORIZADA A. La Administración podrá cancelar el tarjetón de obra autorizada entregado al miembro, debido a incumplimientos en el presente reglamento, por lo cual no podrán acceder al Desarrollo los trabajadores, hasta que se repare el daño o falta. B. La Administración dará 2 avisos al miembro o Director Responsable de Obra en caso de algún incumplimiento. El primero será verbal y el segundo por escrito otorgando un plazo improrrogable de cinco días naturales para corregir la falta 36

B. En caso de no tener el distintivo, no podrán acceder hasta que este se le renueve, por lo cual el responsable de obra deberá pasar a la administración a solicitarlo. C. El socio está obligado a dar aviso en la administración acerca de los trabajadores que ya no laboren para que sean dados de baja. D. En caso de sorprender a un trabajador con distintivo que

starting work date one week beforehand.

approved architectural project.

B. The administrator will make a physical verification of the unit where the work will be done to ensure that, al work site development guidelines have are met before starting any building.

ARTICLE 42 -. CANCELLATION OF THE APPROVED CONSTRUCTION SITE SIGN

C. In the event of any omission, the Member or Work Site Director will be required to correct it. D. Upon compliance with the above, the administration shall give the Member or DRO a “CONSTRUCTION SITE APPROVED BY THE ADMINISTRATION” sign, which must be visible on the construction site at all times. E. Once this sign has been delivered it is considered that all requirements have been met and the member may begin construction work. F. The administration may make unannounced visits in an unlimited amount. G. The Administration will certify the start and finish dates of construction work according to the

A. The Administration may cancel the Approved Construction Sign delivered to the member, due to defaults on these rules, and workers will not be able to enter Ethos, until the damage or faults are repaired. B. The Administration will provide two notices to the member or Construction Site Director in the event of noncompliance. The first will be a verbal notice and the second one will be a written notice, giving the Member a non-extendible period of five calendar days to fulfill the correction request. Failure to comply will cause the sign to be cancelled.

A. All staff and employees must present the identifier badge given by the administration to access Ethos. Under no circumstances can the badges be exchanged among different workers, since each one is personally numbered. B. If a staff member does not have an ID badge, she/ he may not access Ethos until a new one is provided by the administrator, after being requested by the Construction Site Director C. The member is required to notify the administration about construction workers that cease to work at the site. D. If a worker is found with an I.D. badge that does not belong to him/her, he will not be allowed to enter Ethos anymore.

C. In the event of noncompliance to the Regulation, damage to neighboring units or to common areas of the Development, penalties shall be determined by the administration in accordance with the fault.

CHAPTER SEVEN RESPONSIBILITIES

ARTICLE 43 -. STAFF ACCESS

ARTICLE 44 -. RESPONSIBILITIES

37

no le corresponda, será motivo para suspenderle la entrada definitiva al Desarrollo.

CAPITULO SÉPTIMO RESPONSABILIDADES ARTÍCULO 44.- RESPONSABILIDADES A. El socio se obliga a sacar y en paz y a salvo al Administrador y/o al Desarrollo Ethos y/o a la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. y/o sus accionistas y/o funcionarios y/o empleados y/o a los miembros del Consejo de Administración de la sociedad Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., por cualquier incumplimiento a lo establecido en el presente reglamento y a la legislación aplicable a la materia por el derecho de posesión otorgado a la Unidad de Producción.

38

A. The member is obliged to take safe and sound the Administrator and/or the Ethos Development and/or the company Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V. and/or its shareholders and/or officers and/or employees and/or members of the Board of Directors of the company Inmobiliaria Romira, S.A.P.I. de C.V., for any breach of the provisions of this Regulation and all legislation applicable to the matter by the right of possession given to the Production Unit.

39

www.ethoscancun.com

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.