Revisado por: Mario G. D'Arrigo Nicolás Daviron. Manual de Operación

Revisado por: Mario G. D'Arrigo Nicolás Daviron SERIES AVANTI/STEALTH Manual de Operación 1 Tabla de Contenidos Manual de operaciones de las SERI

0 downloads 72 Views 2MB Size

Recommend Stories


MANUAL DE CALIDAD MANUAL DE CALIDAD REVISADO POR: CALIDAD FECHA:
MANUAL DE CALIDAD REVISION:01 MANUAL DE CALIDAD PC ANDALUCIA S.A. CODIGO: MC FECHA 07 / O1 / 2006 PAGINA: 1 de 1 ELEBORADO POR: CALIDAD FECHA: R

ELABORADO POR REVISADO POR APROBADO POR LAP
Plan de Emergencia del Aeropuerto Internacional “Jorge Chávez” GSEG – L – 1 Revisión 04 Página 1 de 165 Fecha de Aprobación: Noviembre 2013 PLAN DE

Por Mario VARGAS LLOSA
EL INCA GARCILASO Y LA LENGUA GENERAL PorMario VARGAS LLOSA Hijo de un conquistadorespañoly de unaprincesainca,nacidoen el Cuscoel 12 de abril de 153

Revisado y Aprobado por: M.B.A Ramón Venegas
Código: Código DSVDSV-0101-10 NOMBRE DE LA OFICINA: OFICINA Departamento de Seguridad y Vigilancia Versión: Versión 01 PROCEDIMIENTO: PROCEDIMIENTO Co

Story Transcript

Revisado por: Mario G. D'Arrigo Nicolás Daviron

SERIES AVANTI/STEALTH Manual de Operación

1

Tabla de Contenidos

Manual de operaciones de las SERIES XXI/ AVANTI / STEALTH SECCIÓN I INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES SECCIÓN II ANTES DE USAR

SECCIÓN III OPERACIÓN

SECCIÓN IV USO CON DISC Y CLAMP

SECCIÓN V OPERACIÓN DE LAS FUENTES DE PODER

SECCIÓN VI INFORMACIÓN ÚTIL Grado

2-1 Presión de trabajo 2-2 Conexiones hidráulicas 2-3 Conexiones eléctricas 2-4 Conexiones neumáticas 3-1 General 3-2 Conexión del sistema 3-3 Cambio de dirección del mando 3-4 Brazo de reacción XXI / AVANTI 3-5 Ajuste del torque 3-6 Ajuste de la Presión de la Fuente de poder 3-7 Procedimientos de apriete 3-8 Operación de los sistemas de XXI, AVANTI y STEALTH 3-9 Procedimientos de afloje 4-1 Instalación y operación del equipo 4-2 Instalación del DISC 4-3 Afloje del DISC 4-4 Elongamiento (estiramiento) del CLAMP 4-5 Relajación del CLAMP 4-6 Lubricación del Clamp 5-1 Información General 5-2 Conexiones Hidráulicas 5-3 Antes de usar 5-4 Operación de Fuente de Poder Eléctrica 5-5 Operación de Fuente de Poder Neumática 5-6 Fuente de Poder Automática 5-7 Iniciando el Sistema Automático Dimensiones de los equipos Tabla de Equivalencias entre Torque y Presión Procedimiento de Torque probado en campo Torque Recomendado para Pernos ASTM A193 B7 2

PRESENTANDO LA NUEVA GENERACIÓN DE HYTORC Gracias por comprar la NUEVA Generación de HYTORC Este manual está diseñado para proporcionarle el conocimiento básico requerido para operar y mantener su equipo de torque / tensión HYTORC. Por favor lea este manual cuidadosamente y siga las instrucciones proporcionadas. Si tiene alguna duda con respecto al equipo de torque / tensión HYTORC, por favor llámenos al 91 744 0355 o póngase en contacto con nosotros en [email protected] , o envíenos un fax al 91 744 0354 y nos comunicaremos inmediatamente con usted. Su compra de equipo de torque / tensión HYTORC le otorga los siguientes servicios sin ningún costo extra para usted.  Capacitación gratuita en sitio para la aplicación y operación de su equipo de torque / tensión HYTORC.  Inspección gratuita de equipos  Equipo de Cortesía en caso de fallas bajo el periodo de garantía, (consulte tarifas y disponibilidad a su comercial)  Asistencia gratuita de especialistas llamando al 91 744 0355. Nuestros especialistas en torque / tensión HYTORC están disponibles a toda hora para su conveniencia. De requerir alguna asistencia, por favor póngase en contacto con nosotros para obtener información de nuestros especialistas. Garantía a nivel mundial. El equipo de torque / tensión HYTORC está diseñado para los más recientes estándares tecnológicos y está acompañado por nuestra garantía. 

3

PRESENTACIÓN DE AVANTI / STEALTH Las SERIES AVANTI y STEALTH son únicas y con muchos propósitos. Pueden ser usadas como equipo de torque preciso en tuercas convencionales en espacios abiertos o de difícil acceso. También pueden ser usadas como equipos de tensionado, libres de brazo de reacción cuando se usan con el HYTORC DISC o HYTORC CLAMP, que son Tensionadores Mecánicos. SECCIÓN I INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Los equipos de HYTORC están diseñados para la seguridad de los operarios. Sin embargo, son equipos poderosos y deben tomarse ciertas precauciones para evitar accidentes o lesiones personales. Los siguientes consejos le ayudarán: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. Las instrucciones están en el equipo y/o en el manual de operación. MANTENGA EL AREA DE TRABAJO LIMPIA Y BIEN ILUMINADA. CONSIDERE EL MEDIO AMBIENTE DEL AREA DE TRABAJO. Las fuentes de poder eléctricas nunca deben ser usadas en ninguna atmósfera que pueda ser considerada potencialmente volátil. Si existe alguna duda, use una fuente de poder neumática. El contacto de metal con metal puede causar chispas. Debe tomar precauciones. EVITE ARRANQUE ANTICIPADO DEL EQUIPO. El control remoto de la fuente de poder debe ser operado por una persona designada y ésta debe asegurarse que esté “TODO DESPEJADO” antes de empezar y evitar el arranque anticipado del equipo. PERMANEZCA ALEJADO DURANTE LA OPERACIÓN. En la mayoría de los casos, el equipo permitirá la operación a manos libres. Si el equipo debe ser reajustado en el espárrago durante la operación, asegúrese que el operario del control remoto tenga conocimiento de esto y la fuente de poder debe estar apagada. NOTA IMPORTANTE: NUNCA SOSTENGA CON LAS MANOS EL EQUIPO DURANTE LA OPERACIÓN, no es necesario, se cuenta con los accesorios necesarios para trabajar a manos libres. CUIDESE CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS. Asegúrese que la fuente de poder esté apropiadamente conectada a tierra y que el voltaje apropiado sea usado.

4

ALMACENE EL EQUIPO APROPIADAMENTE. Cuando no esté en uso, los equipos y los accesorios deben ser almacenados apropiadamente para evitar el deterioro. USE EL EQUIPO CORRECTO. Use el equipo o los accesorios adecuados para las aplicaciones. Vea la Tabla de torque / carga recomendada para cada equipo. ROPA DE SEGURIDAD APROPIADA. Cuando maneje u opere equipo hidráulico use guantes, casco, zapatos de seguridad, lentes de seguridad y la ropa pertinente. EQUIPO MOVIL. No use mangueras hidráulicas, palancas giratorias, fuente de poder o cable del control remoto como medios para mover el equipo. MANGUERAS. están dañadas.

No doble las mangueras. Inspecciónelas y reemplácelas si

PLACAS PROTECTORAS Y DE REFUERZO. Todos los equipos están equipados con refuerzos y/o placas protectoras para evitar el contacto con las partes internas móviles. No use equipos sin estas protecciones de seguridad. Si las protecciones faltan o están dañadas, reemplácelas inmediatamente. MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS. Para mejores resultados, inspeccione los equipos, las unidades motrices, las mangueras, los conectores, las líneas eléctricas y accesorios para detectar daños visibles antes de cada uso. Siempre siga las instrucciones para el mantenimiento apropiado de la fuente de poder y el equipo. ALERTA DE SEGURIDAD. No use equipo de energía bajo la influencia de ninguna sustancia que altere el ambiente. ANTES DE LA OPERACIÓN. Asegúrese que todos los conectores hidráulicos estén correctamente conectados. Verifique que las mangueras hidráulicas no estén dobladas. Asegúrese que el cuadro de mando y el seguro del cuadro de mando estén acoplados totalmente y de manera correcta. ANTES DE USAR (si usa con brazo de reacción). Antes de colocar su herramienta en la aplicación, sométala a un ciclo para asegurar una función apropiada. Si va a usar el sistema para apriete, localice un punto de reacción sólido y seguro. Asegúrese que el brazo de reacción esté firmemente retenido y colocado para mirar hacia la misma dirección que el cuadro de mando. Asegúrese que las mangueras hidráulicas estén libres de un punto de reacción. Presurice el sistema momentáneamente; si el equipo tiende a “subirse” o a “deslizarse”, detenga y ajuste el brazo de reacción a una posición sólida y segura. NOTA: Permanezca alejado del brazo de reacción durante la operación y nunca ponga partes del cuerpo entre el brazo de reacción y la superficie de reacción.

5

USE SIEMPRE ACCESORIOS DE CALIDAD. Use accesorios originales  de HYTORC . Use los accesorios con las medidas correctas y acóplelos completamente. Permanezca alejado de los accesorios móviles durante la operación. NO USE LA FUERZA. No aplique ningún impacto usando objetos duros en el equipo de torque / tensión o en los accesorios. Esto podría causar mal funcionamiento o ruptura. HAGA CONSULTAS SIEMPRE. Por favor póngase en contacto con COISA ó  HYTORC para cualquier duda relacionada con nuestro equipo o sus necesidades de torque / tensión. La seguridad siempre tiene la prioridad número 1.

INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU EQUIPO NUEVO HYTORC La mayoría de los malos funcionamientos, en un LEA CUIDADOSAMENTE: equipo nuevo, son el resultado de operación y / o instalación inadecuadas. PREPARACIÓN: Retire el EQUIPO HYTORC del contenedor de envío. INSPECCIÓN: Inspeccione todos los componentes por cualquier daño durante la transportación. Si se encuentran daños, notifique a COISA inmediatamente. 2-1 Presión de trabajo. La presión máxima de trabajo del sistema es 10 000 psi (690 Bar; 69 Mpa). Asegúrese que todo el equipo hidráulico usado esté especificado para 10 000 psi en presión de operación. Para ajustar la presión en el sistema con modelos XXI a 10 000 psi presión de operación para el avance y el retorno, localice la válvula selectora debajo de los acoplamientos. Apague la fuente de poder y afloje la tuerca de seguridad. Gire el tornillo del centro en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Apriete la tuerca de seguridad. Para los modelos Stealth y Avanti, gire el tornillo del centro en sentido de las manecillas del reloj hasta que se detenga. Apriete la tuerca de seguridad para ajustar la presión de la fuente de poder a 1 500 psi para el retorno y 10 000 avance.

6

2-2 conexiones hidráulicas. Con fuentes de poder de modelos anteriores, (SST-10, SST-20), el lado de retorno del sistema puede permanecer presurizado después de que la fuente de poder haya sido apagada. Esta presión atrapada hace imposible aflojar los accesorios del lado retorno a mano. Para liberar la presión, encuentre los agujeros de trasferencia de mando manual de 5/16 en el extremo de los solenoides negros en la fuente de poder. Con una varilla soldadora, llave Allen o un dispositivo similar, empuje en los extremos de ambos solenoides, uno a la vez, y la presión residual será liberada. Todos los accesorios entonces se apretarán a mano otra vez. Las mangueras y los acoplamientos deben estar libres y sin obstrucción antes y durante la operación del equipo. El impacto externo en los acoplamientos podría separarlos de los accesorios. Las fuentes de poder actuales están equipadas con un desahogo automático de presión. Nunca conecte o desconecte ninguna manguera o accesorio sin primero apagar la fuente de poder. Verifique doblemente la lectura del manómetro para asegurarse que la presión haya sido liberada. Cuando haga conexiones con acoplamientos de rápida desconexión, asegúrese que los acoplamientos estén completamente unidos. Las conexiones roscadas como accesorios, manómetros, etc. deben estar limpios y apretados de manera segura y libre de fugas. PRECAUCIÓN: Los accesorios aflojados o roscados inapropiadamente pueden ser potencialmente peligrosos si están presurizados. El apriete severo podría causar fallas prematuras de enroscado. Los accesorios necesitan estar apretados de manera segura y sin fugas. Nunca agarre, toque o de ninguna manera entre en contacto con fugas de presión hidráulica. El aceite que se escapa puede penetrar la piel o causar lesiones. 2-3 CONEXIONES ELECTRICAS. Asegure la disponibilidad de energía apropiada para evitar fallas del motor o sobrecargas eléctricas peligrosas. Compare la placa de identificación del motor para la intensidad de corriente adecuada. No use fuente de poder eléctricas, si el enchufe eléctrico de tres puntas no está completo. Minimice la longitud de los cordones de extensión y asegúrese que sean del tamaño de alambre adecuado, con conectores a tierra. El cordón de extensión hasta 5 m

7

PRECAUCIÓN: Los motores eléctricos podrían provocar chispas. No la haga funcionar en una atmósfera explosiva o en presencia de líquidos conductores. En estos casos use una fuente de poder de motor neumática. 2-4 CONEXIONES NEUMÁTICAS. Asegúrese que tenga suficiente flujo de aire de 64 ft3 /min una presión de 100 psi (7 kgf/cm2) para operar su fuente de poder neumática. Si tiene dudas, compare la especificación del flujo de aire recomendado por el fabricante de la fuente de poder antes de presurizar la fuente de poder. El flujo de aire inapropiado podría dañar el motor de la fuente de poder. Para mejores resultados, use mangueras neumáticas de más de ¾” (19 mm) de diámetro. El uso del filtro regulador lubricador (FRL) es altamente recomendado (diagrama inferior). Botón para ajuste de aire Lubricador de aceite

Palanca de encendido y apagado del flujo de aire

Tapa del filtro

Manómetro de presión neumática Recipiente de condensación

Secador

Puerto de drenado automático de agua

1. ajuste el flujo a 3-5 gotas por minuto 2. llene a la mitad con aceite hidráulico grado 46 proporcionado

8

SECCIÓN III OPERACIÓN-Aplicación de Torque a Tuercas Convencionales 3-1 General. Todos los equipos HYTORC son proporcionados completamente ensamblados y listos para usar. Una fuente de poder HYTORC, para usar con su equipo HYTORC, es recomendada para proporcionar la velocidad, presión y portabilidad que hace que su SISTEMA DE HYTORC sea eficiente y preciso. La exactitud del SISTEMA de su equipo HYTORC es ±3% basado en las especificaciones del fabricante. Esta exactitud podría estar certificada a través de la calibración por HYTORC o cualquier otras instalaciones de calibración acreditadas. El manómetro de la fuente de poder debe estar calibrado para garantizar un trabajo con la exactitud adecuada 3-2 Conexión del SISTEMA. El factor de seguridad del sistema de conexión es de 4:1. La conexión universal a cabeza del equipo y el bloque de conexión de la fuente de poder están conectados por un ensamble de mangueras de líneas gemelas con presión de operación de 40 000 psi,. Cada extremo de las manqueras tendrá un conector hembra y uno macho para asegurar la interconexión apropiada. IMPORTANTE: Para evitar un mal funcionamiento, no invierta los conectores. Conecte la manguera de líneas gemelas a la conexión universal como se muestra abajo. Asegúrese que los acoplamientos machos estén conectados a los acoplamientos hembras. Durante la operación, verifique la conexión para asegurar que los acoplamientos no estén flojos. Asegúrese que los conectores estén totalmente acoplados y desatornille perfecta y completamente juntos.

Conecte a la fuente

Conecte al torquímetro

*conecte el extremo macho de la manguera al extremo hembra del equipo y fuente de poder y extremo hembra de la manguera al extremo hembra del equipo y fuente de poder.

Desde la manguera

Desde la manguera

9

3-3 cambio de dirección del mando Equipos XXI / Avanti. Para remover el cuadro de mando, desacople el ensamble del retén del mando al oprimir el botón retenedor y suavemente jale el extremo del cuadro del cuadro de mando. El cuadro de mando se deslizará. Para insertar el mando en el equipo, coloque el mando en la dirección deseada, acople la estría del mando y la estría del equipo, después tuerza el buje hasta que la estría de la carcasa pueda ser acoplada. Empuje el mando a través de las estrías del equipo. Oprima el botón reten del mando, acople el retén con el mando y libere el botón para asegurar.

Botón

Retenedor del mando

Cuadro de mando

El diagrama de la derecha ilustra la dirección hacia la que el cuadro de mando debería mirar para apretar y aflojar el asegurador estándar derecho.

Aflojar

Apretar

Equipo Stealth. Los equipos Stealth usan cartuchos intercambiables. Para el apriete, simplemente acople la tuerca con el lado derecho del inserto hacia abajo. Para aflojar, el lado izquierdo del cartucho va hacia abajo. El cartucho puede ser separado desde la cabeza de poder de la Stealth jalando la cabeza de poder mientras presiona el botón que se muestra abajo.

Aflojar

Apretar

Botón de liberación del cartucho. 3-4 Brazo de reacción. La serie Avanti puede estar equipada con un brazo de reacción universal si lo solicita. Asegúrese que la estría del brazo de reacción esté completamente acoplada en la estría del cuadro de mando. Asegure la posición al apretar el tornillo de fijación.

10

3-5 Ajuste del Torque Una vez que el SISTEMA esté completamente conectado y el suministro de energía apropiado esté disponible, es tiempo de ajustar la presión en el sistema de acuerdo a la necesidad de trabajo. Cuando apriete, use las especificaciones del fabricante para determinar el valor del torque el cual usted requerirá finalmente. El Anexo I –el cual es presentado como una guía para la comparación solamente –da valores de torque típicos especificados para los aseguradores más comúnmente encontrados. La secuencia de torque varía de planta a planta e incluso con la misma planta podría variar dependiendo del material de la arandela y otros factores. Siempre obedezca los procedimientos en sitio. Vea la tabla de conversión de torque que viene con el equipo. 3-6 Ajuste de la presión en la fuente de poder. 1. Para ajustar la presión en el sistema, siga este procedimiento.

Manija “T”

Afloje el anillo de fijación estriado debajo de la manija “T” en el regulador de presión externa de la fuente de poder. Después gire la manija “T” en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que gire libre y fácilmente.

Anillo de fijación

2. Encienda la fuente de poder. Usando el control remoto de la fuente de poder colgante, empuje el interruptor y sosténgalo. 3. Mientras sostiene la fuente de poder en el modo de avance, lentamente gire la manija “T” en el sentido de las manecillas del reloj y observe en el manómetro el incremento de la presión del sistema. NOTA: Siempre ajuste la presión reguladora hacia arriba-nunca hacia abajo. 4. Una vez que la presión deseada es alcanzada. Apague la fuente de poder y “CIERRE” la presión al apretar la tuerca de fijación estriada. Encienda la fuente de poder una vez más y presurice para verificar que la presión sea mantenida. 5. Procedimiento para quitar presión. 3-7 Aplicación de la XXI –procedimiento de apriete 1. Una vez que la presión objetivo es alcanzada, someta a ciclos al equipo tres o cuatro veces a presión completa. Aplicando ciclos al equipo asegura que el sistema esté operando apropiadamente 2. Coloque la unidad de mando de la medida apropiada en el cuadro de mando y asegúrela apropiadamente. 11

3. Coloque el equipo en el espárrago, asegúrese que todo esté totalmente acoplado. Después asegúrese que el retén del mando esté acoplado. 4. Asegúrese que el brazo de reacción esté firmemente apoyado contra un objeto estacionario. 5. Cuando coloque el equipo, asegúrese que las conexiones de la manguera estén libres de obstrucciones. 6. Después de que todo lo anterior esté confirmado, aplique presión momentánea al SISTEMA para asegurar colocación adecuada del equipo. 3-7 Aplicación de la Stealth-procedimiento de apriete 1. Una vez que la presión objetivo sea ajustada (vea 3-6) someta a ciclos a los equipos varias veces a presión completa para asegurar operación apropiada. 2. Coloque el lado derecho del inserto del ratchet directamente sobre la tuerca. Asegurando que el hexágono esté completamente acoplado y que la porción del cojinete de reacción del inserto se apoye sólidamente en una tuerca adyacente u otro objeto estacionario. (ver 3-3 para colocación apropiada de el equipo). 3. Asegúrese que las conexiones estén libres de obstáculos. 4. Después de que todo lo anterior esté confirmado, aplique presión momentánea al sistema para asegurar que el punto de reacción sea estable. 3-8 Operación de los sistemas XXI, Avanti y STEALTH 1. Al presionar el botón del control remoto en la posición de avance, la parte trasera del equipo será oprimida hasta que la superficie de reacción haga contacto con su punto de reacción. 2. Continúe presionando el botón de avance mientras el dado gira hasta que escuche un “clic” lo cual significará que el cilindro hidráulico dentro del equipo esté completamente extendido y la tuerca no girará más. 3. Continúe presionando el botón del control remoto para ocasionar un aumento rápido de presión hasta el punto de donde el manómetro muestre la presión a la que fue preajustado el sistema antes de aplicar el equipo. IMPORTANTE: la lectura de la presión preajustada después de que el cilindro es extendido NO INDICA que esta presión (torque) es aplicada al espárrago. Solamente indica que el cilindro está totalmente extendido y no puede girar la tuerca más allá hasta que el equipo automáticamente se reajuste. Liberando el botón del control remoto retorna el cilindro. El equipo automáticamente se reajustará y el operario escuchará un “CLIC” indicando que él puede otra vez oprimir el control remoto y la tuerca girará. Cada vez que el cilindro sea extendido y retraído, se le llama ciclo. Ciclos sucesivos son realizados hasta que el equipo se detenga en el Torque / psi preajustado con una exactitud de ±3%. Repetibilidad es de ±1%.

12

IMPORTANTE: SIEMPRE INTENTE UN CICLO FINAL PARA ASEGURAR QUE EL PUNTO DE “PARO” HAYA SIDO ALCANZADO. NUNCA SOSTENGA EL EQUIPO CON LAS MANOS DURANTE LA OPERACIÓN. Use la manija de seguridad para ajustar y retirar equipos. Liberación de equipos “ATORADOS”. Si el equipo “SE ATORA” después del ciclo final, deslice la cubierta deslizante (o la manija en la Avanti) con la fuente de poder apagada en posición de avance. Gire la fuente de poder y mientras mantenga la presión, aplique ciclos a la XXI o Avanti en el modo manual de la fuente de poder. Si la Stealth está asegurada, avance la presión de la fuente de poder y mientras avanza, presiona el botón de liberación localizado en los lados del inserto del ratchet. Una vez que usted puede presionar el botón con resistencia, continúe presionando el botón y libera la presión de avance en la fuente de poder. Apague la fuente de poder, y retire el equipo de la tuerca. Posición A Cubierta deslizable

Procedimiento de liberación de XXI. 1. empuje la cubierta deslizable a la posición A. 2. aplique ciclos al equipo en modo manual, libere el botón de avance. 3. apague la fuente de poder. 4. retire el equipo y reajuste la cubierta deslizable a la posición B.

Posición B

Palanca liberadora

Procedimiento de liberación de Avanti. 1. empuje la palanca a la posición A. 2. aplique ciclos al equipo con el control, libere el botón de avance. 3. apague la fuente de poder. 4. retire el equipo y reajuste la palanca 5. a la posición B.

13

Botón liberador

Procedimiento de liberación de Stealth. 1. presione el control remoto en posición de avance y mantenga. 2. Mueva manualmente el botón liberador. En dirección de la flecha sin soltar el avance. 3. Suelte el avance sin soltar el botón liberador. 4. apague la fuente de poder 5. retire el equipo.

3-9 Procedimientos de afloje de los SISTEMAS XXI y Stealth En primer lugar, ajuste la fuente de poder a 10,000 psi. Ajuste los equipos para el modo de afloje (regrese a la sección 3-3), asegurando que la superficie de reacción se apoye en un punto sólido. Presione y mantenga presionado el botón del control remoto. La presión disminuirá conforme el dado empiece a girar. Conforme el cilindro se extienda completamente, usted escuchará un “CLIC”. Libere el botón de control remoto y el cilindro automáticamente se retrae, al tiempo que usted escuchará un “CLIC”. Repita este proceso hasta que el asegurador pueda ser removido a mano. NOTA: Si el espárrago no se afloja con el procedimiento anterior, es una indicación de que usted podría requerir el equipo de mayor tamaño para aflojar el espárrago. Las tuercas corroídas y las raspaduras de roscas en los espárragos pueden causar esta dificultad en el afloje. Por favor consulte su especialista de HYTORC. 4-1 Operación e instalación de equipo Cuando es usado junto con el HYTORC Disc o el Clamp, la operación es esencialmente la misma que la de las tuercas convencionales, con una excepción notable: NO HAY FUERZAS DE REACCION A CONSIDERAR! Las fuerzas de reacción son absorbidas a través del ensamble del sostenedor, a cada orden de los clientes de Discs o Clamps les serán proporcionadas instrucciones de instalación específicas para cada aplicación. Sin embargo, las siguientes guías generales resumen los procedimientos de instalación correctos. 4-2 Instalación Apriete del HYTORC Disc 1. Limpie y desengrase los espárragos y las tuercas antes de usarlo, aplique spray (TS-801 MOLYLUBE) al DISC. 2. Coloque el Disc sobre el espárrago con la superficie plana firmemente contra la cara de la junta. 3. Instale las tuercas en el espárrago y apriete con la mano perfectamente en ambos lados del ensamble. 4. Ajuste la presión requerida de la fuente de poder. 14

5. Coloque el equipo para acoplar una tuerca y el Disc con el lado del “APRIETE” de cara al operario. 6. Verifique el acoplamiento del dado apropiado presurizando el equipo momentáneamente. Si el equipo Dado permanece estacionario, opere Sostenedor normalmente hasta que el equipo “SE DETENGA”. Dado de 7. Si el equipo girara durante la mando presurización inicial: A. Asegúrese que el dado y la camisa Tuerca estén completamente acoplados. Hexagonal B. Asegúrese que las caras de las Arándela juntas estén libres de grasa y aceite. Segmento Del Disc de Rosca

4-3 Instalación del HYTORC-Disc- Afloje 1. Ajuste la fuente de poder a la máxima presión 2. Coloque el equipo para desacoplar la tuerca y el Disc con el lado del “AFLOJE” de cara al operario. 3. Verifique acoplamiento del dado apropiado presurizando el equipo momentáneamente. Si el equipo permanece estacionario, opere normalmente hasta que la tuerca se afloje. NOTA:

NO TOME LA PALANCA GIRATORIA DURANTE LA OPERACIÓN NO COLOQUE LA CARCASA DEL EQUIPO PARA ESTAR JUNTO A OBJETOS ESTACIONARIOS. NO PERMANEZCA DEBAJO O CERCA DEL EQUIPO NO REUTILICE EL DISC. *PARA re-usar la TUERCA, limpie la TUERCA completamente, rocíe las roscas y caras de las tuercas con lubricante en seco y deje secar completamente a temperatura ambiente. Vea la etiqueta del contenedor del lubricante en seco para el tiempo de secado. 4-4 Instalación del HYTORC-Clamp - Tensionado El HYTORC-Clamp es proporcionado con lubricación y es enviado listo para usar. Para re-lubricarlo, por favor vea las Instrucciones de lubricación (4-6). 1. Enrosque el Clamp hacia abajo en el perno, gire el BUJE para contactar la brida, tensionando la brida o la cara marcada firmemente. El Clamp debe acoplarse fácilmente con la brida. 2. EL BUJE, cuando es instalado apropiadamente, debe sobresalir no más de 1/16 (15mm) de la parte superior de la Tuerca CAMISA. Si el buje es elevado más allá de 1/16”, sosténgalo con la mano y gire la CAMISA en sentido contrario a las manecillas del reloj (dirección de afloje) hasta que el BUJE sobresalga no más de 1/16” de la parte superior de la CAMISA. 15

Después de ajustar la CAMISA, gire el ensamble completo de Clamp para poner en contacto la brida o la arandela para tuercas de una manera firme. 3. Antes de usar el equipo XXI en el Clamp, asegúrese que el equipo y el cuadro de mando estén ajustados propiamente. El cuadro de mando castelado y el accesorio de reacción estriado deberá fijarse en el lado derecho para tensionado. Aplique ciclos al equipo y cuadro de mando unos minutos para asegurar que el equipo esté operando apropiadamente. Repita este paso solamente cuando cambie el equipo o el cuadro de mando. 4. Vea la tabla de carga proporcionada con el Clamp y ajuste la presión de la fuente de poder para obtener la carga deseada. No acople el cuadro de mando en el Clamp mientras esté ajustando la presión de la fuente de poder. Gire el regulador de la presión en sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustarla debajo de la presión objetivo. Mientras sostenga el botón de avance en el control remoto, lentamente gire el regulador de presión en el sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión al valor deseado. Asegúrese que el valor de la presión esté ajustado apropiadamente sosteniendo el botón de avance. 5. Antes de usar el equipo y el mando, ajuste primero el accesorio de reacción estriado al buje. Entonces acople el mando castelado a la sección castelada de la Tuerca. Gire el mando manualmente hasta que el castelado de ambos esté totalmente acoplado. IMPORTANTE: Si los dientes castelados no se acoplan totalmente, la camisa jaladora está fijándose demasiado lejos o lo que sobresale del perno es más que el valor máximo. Vea el Paso 3. Entonces la reposición del buje y verifique lo que sobresale del perno. 6. Aplique la presión de la fuente de poder a la tensión del Clamp, hasta que la presión objetivo sea alcanzada. Para asegurar que la tensión apropiada haya sido aplicada al perno, permita que el equipo se retraiga; después avance hasta alcanzar la presión objetivo y manténgala por un momento para verificar que el clamp se mantiene estático. 7. Repita los pasos 5 y 6 hasta que estén completamente tensionadas. 4-5 Instalación del HYTORC Clamp -destensionado 1. Antes de usar los modelos XXI o la Avanti en el Clamp, asegúrese que el equipo y el miembro de mando estén ajustadas apropiadamente. El mando castelado y el miembro de reacción estriado deben fijarse en el lado izquierdo para destensionado. Aplique el ciclo al equipo y el mando unos pocos minutos para asegurar que el equipo está operando apropiadamente. Repita este paso solamente cuando cambie el equipo o el mando. 2. destensionado, en general, requiere presión mayor de la fuente de poder. Vea la tabla de carga y ajuste la presión de la fuente de poder ligeramente 16

más alta que el valor usado para el tensionado. Gire el regulador de la presión en el sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustarla por debajo de la presión objetivo. Mientras sostenga el botón de avance en el control remoto, lentamente gire el regulador de presión en el sentido de las manecillas del reloj para incrementar la presión al valor deseado. Asegúrese que el valor de la presión esté ajustado apropiadamente sosteniendo el botón de avance. (Procedimiento de ajuste de presión). 3. Retire el mando del equipo, acople el miembro de reacción estriado a la camisa jaladora primero. Después acople el mando castelado a la sección castelada de la tuerca. Gire el mando manualmente hasta que el castelado de ambas, estén completamente acoplados. Coloque el equipo en el mando con el lado de “AFLOJE” de cara al operario. Instale el retenedor del mando. 4. Aplique la presión de la fuente de poder a la destensión del clamp, hasta que pueda ser girada a mano. 5. Repita los pasos 3 y 4 hasta que todos los espárragos estén completamente tensionados. En aplicaciones que requieran dos o tres pases para tensión, es recomendable destensionar los Buje últimos pocos espárragos en dos pases. Espárrago Si la corrosión hace imposible que el Clamp sea girado a mano incluso después del destensionado, use el adaptador hexagonal estriado. Para usar el adaptador hexagonal estriado, inserte estría macho del adaptador en estría hembra de la camisa Jaladora. Coloque un equipo sobre el hexágono o el adaptador y gire la Camisa del espárrago.

Camisa

Arándela

Junta

NOTA: antes de reutilizar los Clamps, es recomendable que éstos se encuentren limpios y apropiadamente lubricados para prolongar su vida. Vea la instrucción de lubricación en la siguiente página. 4-6 Instrucciones de lubricación del HYTORC Clamp Instrucciones de lubricación del clamp: (use un cepillo limpio de cerdas duras) PASO 1: Asegúrese que todas las roscas y estrías estén libres de polvo o arena. Engrase generosamente las roscas internas en la CAMISA con un cepillo para obtener cobertura total del fondo de la rosca. PASO 2: Engrase generosamente las roscas externas del BUJE con un cepillo para obtener cobertura total de la rosca. 17

PASO 3: Enrosque el BUJE dentro de la CAMISA como lo indica la flecha. Deje fuera la sección estriada (sin rosca) de la parte inferior. PASO 4: Gire el ensamblaje del buje y la camisa de arriba abajo. Distribuya grasa en exceso alrededor para cubrir la 1 superficie inferior de la Engrase CAMISA y la sección estriada. Agregue un poquito más de grasa a las ranuras si la cubierta es delgada. 4 PASO 5: aplique la grasa a 3 Engrase Ensamble de esta manera estrías internas en la Arandela para obtener recubrimiento total 2 a la raíz de la estría. Engrase PASO 6: deslice la Arandela al ensamble como la flecha 4 lo indica. Cuando la camisa Engrase y la arandela estén en contacto, las partes inferiores del buje y la arandela deben estar parejas o alineadas una con otra. Ajuste el ensamblaje 4 Ensamble para obtener esta condición 6 deseada girando a la camisa mientras sostiene la 6 Engrase arandela. 5 Esta superficie debe ser rellenada después del ensamble

18

SECCION V OPERACIÓN – Fuente de Poder HYTORC 5-1 Información general de la Fuente de Poder de HYTORC. Todas las Fuente de Poder operan a un intervalo de presión de 1 500 a 10 000 psi y son totalmente ajustables. Han sido diseñadas para ser portátiles y para incrementar la velocidad en fluidos densos. Antes de usar sus Fuente de Poder HYTORC revise los siguientes puntos: • • • • •

¿El recipiente está lleno de aceite? ¿Dónde está el contacto eléctrico más cercano en el lugar de trabajo? (solamente para la fuente de poder eléctrica). ¿Hay suficiente presión de aire (100 psi) y flujo (64 ft3/min) en el lugar de trabajo? (solamente para las unidades neumáticas). ¿Esta colocado el manómetro en la fuente de poder y tiene un alcance de 10 000 psi? ¿La tapa del aceite está puesta en su lugar de manera segura?

La presión máxima de trabajo en las Fuente de Poder es de 10 000 psi (690 bar; 69 MPa). Asegúrese que todo el equipo hidráulico y los accesorios estén en capacidad de trabajar a 10 000 psi de presión de operación. 5-2 Conexiones hidráulicas Cuando haga una conexión de los conectores rápidos, asegúrese que estos estén completamente ajustados. Los conectores roscados tales como accesorios, manómetros, etc. tienen que estar limpios y apretados de manera segura así como libres de fuga. PRECAUCIÓN: El aflojamiento o el enroscamiento inapropiado de los conectores puede ser potencialmente peligroso si se presurizan. Un sobre apriete severo puede causar una falla prematura en el enroscamiento. Sólo es necesario apretar manualmente los conectores. Nunca agarre, toque o esté en contacto por ningún motivo con una fuga de presión hidráulica. El aceite que se sale puede penetrar en la piel y cuasar una herida. No exponga la manguera al peligro potencial tal como superficies filosas, calor extremo o alto impacto. No permita que la manguera se enrede o tuerza. Cada vez que vaya a usar la manguera, revise que no esté desgastada.

19

5-3 Antes de usarse No utilice energía o una extensión de cable conductor que esté dañada o desgastada. Todos los motores de una sola fase vienen equipados con tres puntas una de ellas es tierra para que quede apropiadamente la salida eléctrica a tierra. No utilice una extensión de dos puntas como la salida eléctrica tipo puesta a tierra. Compare la placa de motor contra la disponibilidad de energía para evitar que se queme el motor o una peligrosa sobrecarga eléctrica. •

Para extensión de cordón Refiérase a la tabla de abajo

Extensión de 0-25 ft (0 a 7,62 m aprox.). Extensión de 26-50 ft (7,93 a 15,24 m aprox.). Extensión de 51-75 ft (15,54 a 22,86 m aprox.). Extensión de 76-100 ft (23,16 a 30,48 m)

de

conductor. 2“

Utilice conductor tamaño 12 AWG Utilice conductor tamaño 10 AWG Utilice conductor tamaño 8 AWG

de

Utilice conductor tamaño 6 AWG

de

de de

Revise el nivel de aceite hidráulico para evitar que dañe la bomba de la fuente de poder. Revise el nivel de aceite en el indicador, el cual debe estar aproximadamente a 2” abajo del plato del cárter.

Mirilla de aceite de la fuente de poder neumática

Mirilla de aceite de la fuente de poder neumática

*No mezcle aceite de diferentes grados. El aceite recomendado es hidráulico 46 (ver con las diferentes marcas el equivalente correspondiente). TABLA DE EQUIVALENCIAS DE ACEITE SHELL TELLUS 46

MOBIL

ESSO

ELF

PEMEX

PENZOIL

TEXACO

QUAKER

DTE. 25

NUTO H 46

HIDRO 46

MH-220

AW 46

RANDO HD 46

SPEED MEDIUM

SECCIÓN V 20

OPERACIÓN – Fuente de Poder – 5-3 Antes de usarse – continuación Asegúrese que todo: el indicador, la válvula, la manguera y las conexiones rápidas estén apretadas de forma segura. El manómetro indica la presión en el sistema lo que le permite al operador monitorear la capacidad del equipo. •

Los manómetros calibrados están disponibles para más aplicaciones.

Antes de arrancar su fuente de poder HYTORC conecte sus mangueras hidráulicas entre esta y los equipos (Refiérase a 3-2). 5-4 Operación de la fuente de poder eléctrica Oprima el botón de reset que está sobre el control remoto. Después oprima y suelte el botón de avance. NOTA: El botón de seguridad es una característica de diseño que se le agregó para prevenir encendidos extemporáneos y solamente el operador de la herramienta debe apretar el botón. Oprima el botón de avance para cambiar de posición y soltarlo. De esta manera su fuente de poder arrancará y se pondrá en posición de retorno. Su fuente de poder eléctrica HYTORC ha sido diseñada con un sistema de auto apagado. La fuente de poder se auto apagará aproximadamente en 20 segundos de no trabajar. Esto evitará un sobrecalentamiento o un desgaste innecesario y el resultado será una larga vida para su fuente de poder.

Botón de seguridad

Apagado Retorno/Neutral

Botón de balanceador

Avance

5-5 Operación de la fuente de poder neumática Antes de conectar la línea que suministra el aire al filtro lubricador de aire, asegúrese que la palanca de la corriente de aire esté en la posición de apagado. Después conecte la línea que suministra el aire. Abra la palanca de la corriente de aire. Revise la lectura del 21

manómetro de presión neumática, debe estar a 100 psi. Baje el botón de ajuste de aire para incrementar la lectura de la presión. Ajuste el lubricador aproximadamente de 3 a 5 gotas por minuto. * Antes de operar su fuente de poder HYTORC, revise si hay fugas visibles de aire en las mangueras o en las tuberías. 5-5 Operación de la fuente de poder neumática Para arrancar la fuente de poder presione el botón de avance y libérelo. Esto pondrá la herramienta lista para operar. Para que la herramienta accione, presione el botón de avance y manténgalo hasta mover la tuerca. Cuando lo haya hecho presione el botón de paro y el motor se detendrá.

Botón de avance Botón de paro

Nota: La fuente de poder todavía está presurizada. Para liberar la presión de aire de la fuente de poder, ponga la palanca de flujo de aire en posición de apagado, después presione el botón de avance del control remoto, así purgará el aire en el motor, Ahora está seguro para desconectar la línea que suministra el aire. 5-6 Operación de la bomba automática Antes de operar la fuente de poder automática, el cable de la línea anexo a cada manguera tiene que estar perfectamente conectado a cada receptáculo del distribuidor de la fuente de poder y al receptáculo de la herramienta.

Conecte firmemente

NOTA: Solamente conecte el número de herramientas que vaya a utilizar en la aplicación.

22

Ajuste la presión de la fuente de poder para alcanzar el torque deseado (Refiérase a 3-5 y 3-6) SECCION V OPERACIÓN – Fuente de Poder HYTORC – Continuación de la página anterior. 5-7 Arranque con operación automática MODO MANUAL Para la operación manual cambie el interruptor de posición Modo (M) de 3 posiciones a la posición MANUAL. Sostenga el Control ( C ) del interruptor del balanceador en la posición RUN para que la herramienta avance. Este interruptor asegurará la posición NEUTRAL cuando lo suelte, liberando la (s) herramienta (s). Oprima el interruptor de control ( C ) a “OFF” para apagar el sistema. MODO AUTOMATICO Interruptor de Control Inicio de la computadora: Para operar el sistema automático; la computadora tiene que reconocer cuantas herramientas están conectadas al sistema. Para cumplir esto adjunte el número requerido de herramientas para ambas líneas; la hidráulica y la eléctrica. Después opere el sistema en modo manual por al menos un ciclo completo. Interruptor de Modo

MODO DE APRIETE AUTOMATICO Inicie la computadora (vea arriba). Sin apagar la fuente de poder cambie el interruptor de MODE (M) a TIGHTENING (apriete). Cambie el interruptor control ( C ) a RUN. Entre más tiempo tenga presionado el interruptor, la fuente de poder funcionará en modo de apriete automático. La (s) herramienta (s) continuarán el ciclo hasta que alcance el torque preseleccionado. Espere el tiempo suficiente para estar seguro que la (s) herramienta (s) hayan parado de girar antes de soltar el interruptor. El motor de la bomba se apagará automáticamente después de 20 segundos permitiendo así que

Oprime (avance de herramienta) Suelte (retirar herramienta) (neutral)

Oprime para apagar la fuente de poder

Presione para apriete Afloje neutral Presione para manual

23

la (s) herramienta (s) regresen a la posición de retractar. La posición OFF del interruptor del control apaga el sistema. MODO DE AFLOJE AUTOMATICO Inicie la computadora (ver arriba). Sin apagar la fuente de poder, cambie el interruptor MODE (M) a LOOSENING (aflojar). Presione y sostenga el interruptor control ( C) en RUN. Tanto como mantenga presionado el interruptor RUN la fuente de poder funcionará en modo automática para aflojar. La (s) herramienta (s) continuará funcionando hasta que el interruptor control sea liberado. Haga funcionar de la (s) herramienta (s) hasta que las tuercas están libres y se pueden quitar con la mano. Suelte el interruptor de control y presione el interruptor hacia OFF para completar el ciclo y aflojar.

24

ACCESORIOS PARA XXI O AVANTI

BRAZO DE REACCIÓN DEL CUADRO DE MANDO

R

L

H

W

(lb)

XXI-1

1,19

5,46

3,94

2,48

5,70

XXI-3

1,58

7,28

5,15

3,31

12,70

XXI-5

1,90

8,62

6,10

3,92

ACCESORIO PARA HYTORC CLAMP

MODELO

AO

AR

S

Sq

RANGO ESTANDAR DEL TORNILLO

1

2,38

6,09

0,50

0,75

1 - 1 1/2

3

3,17

8,12

0,75

1,00

1 3/8 - 1 7/8 4,74 - 5,59 3,23 - 4,41 2,78 - 3,46 2,20 - 3,00

5

3,83

9,72

0,80

1,50

1 3/4 - 2 1/4 5,86 - 6,60 4,13 - 5,24 3,29 - 4,16 2,80 - 3,53

PESO MODELO

ACCESORIO PARA HYTORC DISC HYTORC DISC DH

DD

HYTORC CLAMP CH

CD

3,57 - 4,66 2,21 - 3,42 1,89 - 2,69 1,60 - 2,40

8

4,58

10,23

0,88

1,50

2 - 2 1/2

6,06 - 8,13 4,76 - 5,67 3,75 - 4,50 3,20 - 4,00

10

4,58

12,15

1,00

1,50

2 1/4 - 3

7,64 - 9,21 5,24 - 6,54 4,80 - 6,30 3,53 - 4,80

19,70

PESO MODELO

R

L

H

W

(lb)

AVANTI-1

1,14

4,71

4,70

2,17

3,30

AVANTI-3

1,50

6,14

6,12

2,90

7,10

AVANTI-5

1,80

7,36

7,10

3,38

9,80

AVANTI-8

1,88

7,91

7,65

3,90

13,70

AVANTI-10

2,13

9,20

8,90

4,35

20,90

PLATO RETENEDOR DEL HYTORC DISC

RADIO

MODELO DE TORQUIMETRO

L RADIO (pulgada) DE / A (pulgada)

H (pulgada)

Peso W Torquímetro (pulgada) (lb)

HEX (pulgada) DE / A

RANGO ESTANDAR DEL DISC TORNILLO (pulgada) W2

STEALTH-2

1,08

/

1,73

5,53

4,21

1,25

3,70

1-1/4 / 2-3/8

STEALTH-4

1,41

/

2,30

6,58

5,43

1,66

4,00

1-1/2 / 3-1/8

600

4 020

STEALTH-8

1,85

/

2,87

8,00

6,40

2,08

6,25

2-1/8 / 3-7/8

1 175

7 910

STEALTH-14

2,41

/

3,44

9,33

7,94

2,50

10,00

2-7/8 / 4-5/8

2 015

13 430

280

1 860

25

LISTA DE PARTES SERIE XXI Referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38

Descripción Carcasa / Cilindro Tapa del cilindro Pistón Gancho del pistón Buje del gancho del pistón Cuadro de mando deslizante Pasador del cuadro de mando Trinquete nivelador Trinquete - Frente Trinquete trasero Pasador del trinquete Engrane Cubierta de tornillo Soporte de la placa de trabajo izquierdo Muñòn del buje Tapa del buje Cubierta interior Desengranante deslizable Seguidor Cubierta exterior Poste de la conexión giratoria Bloque de la conexión giratoria Bloque del cuadro de mando Lengüeta del buje Soporte de la placa de trabajo derecho Buje Resorte del trinquete trasero Resorte desengranante Pasador desengranante Poste del tornillo Poste retenedor del tornillo Juego de tornillos Juego de tornillos de cabeza cuadrada O´ring protector Conector estandar macho Conector estandar hembra Niple hexagonal Anillo externo

CANTIDAD 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1ea 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 2 1 1 1 1 1 1

XXI-1 XXI-01-01 XXI-01-02 XXI-01-03 XXI-01-04 XXI-01-05 XXI-01-06 XXI-01-07 XXI-01-08 XXI-01-09 XXI-01-10 XXI-01-11 XXI-01-12 XXI-01-13 XXI-01-14 XXI-01-15L/R XXI-01-16 XXI-01-17 XXI-01-18 XXI-01-19 XXI-01-20 XXI-01-21 XXI-01-22 XXI-01-23LD XXI-01-24LD XXI-01-36 XXI-01-43LD XXI-01-44 XXI-01-45 XXI-01-46 FH832x38 BH1420x38 ST540x316 ST832x18 XXI-01-58 090155 090156 090103 XXI-01-53

XXI-3 XXI-03-01 XXI-03-02 XXI-03-03 XXI-03-04 XXI-03-05 XXI-03-06 XXI-03-07 XXI-03-08 XXI-03-09 XXI-03-10 XXI-03-11 XXI-03-12 XXI-03-13 XXI-03-14 XXI-03-15L/R XXI-03-16 XXI-03-17 XXI-03-18 XXI-03-19 XXI-03-20 XXI-03-21 XXI-03-22 XXI-03-23LD XXI-03-24LD XXI-03-36 XXI-03-43LD XXI-03-44 XXI-03-45 XXI-03-46 FH1032x12 BH1420x38 ST832x316DP ST420x316DP XXI-03-58 090155 090156 090101 XXI-03-53

26

LISTA DE PARTES SERIE AVANTI Referencia Descripción 1 Carcasa 2 Ensamble del pistón 3 Copa Trasera 4 Palanca reguladora 4-A Flecha de la palanca reguladora 4-B Rseorte empujador del rodillo del seguro de reacción 5 Seguro de reacción 6 Rodillo empujador del seguro de reacción 7 Cuadro de mando 8 Matraca 9 Platos de transmisión 10 Seguro de transmisión 11 Aro de refuerzo 12 Ensamble de la conexión universal 13 Rodillo 14 Ensamble del retén de la transmisión 15 Ensamble de la lengüeta de la camisa de transmisión 16 Brazo de reacción 17 Travesaño de la conexión giratoria 18 Plato retenedor de la transmisión Alambre del anillo trasero 19 Anillo retenedor del plato de la transmisión 20 Juego de tornillos de cuadro de mando 21 Juego de tornillos del brazo de reacción 22 Tornillo de la cubierta de la conexión universal 23 Pin del resorte del seguro de la transmisión 24 Resorte del seguro de la transmisión 25 Tapón de acceso con O´ring 26 Resorte del aro de refuerzo 27 Tornillo del resorte del aro de refuerzo 28 Tornillo de la palanca reguladora 29 Tornillo del aro de refuerzo 30 Juego de tornillos del trinquete de reacción 31 Pin del seguro de reacción 32 Conector estandar macho 33 Conector estandar hembra 34 Niple

CANTIDAD AVANTI-1 1 AV-01-01 1 AV-01-25 1 AV-01-34 1 AV-01-15A 1 AV-01-15B 1 AV-01-18 1 AV-01-10 1 AV-01-42 1 AV-01-05 1 AV-01-06 2 AV-01-04 1 AV-01-63 1 AV-01-31 1 AV-01-001 1 AV-01-19 1 AV-01-11 1 AV-01-07 1 AV-01-03 1 AV-01-001P 1 AV-01-20 1 AV-01-30 1 AV-01-5A 1 AV-01-22 2 AV-01-13 2 AV-01-40 1 AV-01-27 2 AV-01-02 1 AV-01-59 1 2 AV-01-39 2 AV-01-32 2 AV-01-65 1 AV-01-43 1 090155 1 090155-1 1 090103

AVANTI-3 AV-03-01 AV-03-25 AV-03-34 AV-03-15A AV-03-15B AV-03-18 AV-03-10 AV-03-42 AV-03-05 AV-03-06 AV-03-04 AV-03-63 AV-03-31 AV-03-001 AV-03-19 AV-03-11 AV-03-07 AV-03-03 AV-03-001P AV-03-20 AV-03-30 AV-03-5A AV-03-22 AV-03-13 AV-03-40 AV-03-27 AV-03-02 AV-03-59 AV-03-58 AV-03-39 AV-03-32 AV-03-65 AV-03-43 090155 090156 090101

AVANTI-5 AV-05-01 AV-05-25 AV-05-34 AV-05-15A AV-05-15B AV-05-18 AV-05-10 AV-05-42 AV-05-05 AV-05-06 AV-05-04 AV-05-63 AV-05-31 AV-05-001 AV-05-19 AV-05-11 AV-05-07 AV-05-03 AV-05-001P AV-05-20 AV-05-30 AV-05-5A AV-05-22 AV-05-13 AV-05-40 AV-05-27 AV-05-02 AV-05-59 AV-05-58 AV-05-39 AV-05-32 AV-05-65 AV-05-43 090155 090156 090101

AVANTI-8 AV-08-01 AV-10-25 AV-08-34 AV-08-15A AV-08-15B AV-08-18 AV-10-10 AV-08-42 AV-10-05 AV-08-06 AV-08-04 AV-10-63 AV-08-31 AV-10-001 AV-08-19 AV-08-11 AV-08-07 AV-08-03 AV-08-001P AV-08-20 AV-08-30 AV-08-5A AV-08-22 AV-08-13 AV-08-40 AV-08-27 AV-08-02 AV-08-59 AV-08-58 AV-08-39 AV-08-32 AV-10-65 AV-08-43 090155 090156 090101

AVANTI-10 AV-10-01 AV-10-25 AV-10-34 AV-10-15A AV-10-15B AV-10-18 AV-10-10 AV-10-42 AV-10-05 AV-10-06 AV-10-04 AV-10-63 AV-10-31 AV-10-001 AV-10-19 AV-10-11 AV-10-07 AV-10-03 AV-10-001P AV-10-20 AV-10-30 AV-10-5A AV-10-22 AV-10-13 AV-10-40 AV-10-27 AV-10-02 AV-10-59 AV-10-58 AV-10-39 AV-10-32 AV-10-65 AV-10-43 090155 090156 090101

27

LISTA DE PARTES SERIE STEALTH Referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 D J

Descripción Carcasa Vástago del pistón del fondo Sello de la carcasa Bujes del perno Gancho de la parte baja del perno Vástago del pistón superior Vástago superior trasero Poste de los tornillos Poste del gancho de la conexión giratoria Tornillos del poste Cuadro de la conexión giratoria Cubierta de seguridad Anillo retenedor de la cubierta de seguridad Nudillo giratorio Niple Conexión macho Conexión hembra Juego de tornillos Juego de tornillos Sellos del pistón Sellos de la cubierta superior Cubierta superior Sellos de la parte inferior del pistón Cubierta inferior Sellos de la cubierta inferior Perno relevador Elevador Resorte elevador Retén del Pin Juego de sellos de la conexión universal Juego de ganchos de la parte baja del perno

STEALTH-2 STEALTH-4 STEALTH-8 STEALTH-14 ST-02-01 ST-04-01 ST-08-01 ST-14-01 ST-02-03B ST-04-03B ST-08-03B ST-14-03B ST-02-13 ST-04-13 ST-08-13 ST-14-13 ST-02-15 ST-04-15 ST-08-15 ST-14-15 ST-02-04B ST-04-04B ST-08-04B ST-14-04B ST-02-03T ST-04-03T ST-08-03T ST-14-03T ST-02-04T ST-04-04T ST-08-04T ST-14-04T FH832x38 FH632x12 FH1032x12 FH51618x58 ST-002-HP ST-004-HP ST-008-HP ST-14-04T N/A FH832x12 FH1420x12 N/A ST-002-BL ST-004-BL ST-004-BL ST-004-BL ST-002-SC ST-004-SC ST-004-SC ST-004-SC MXT-01-504 MXT-03-504 MXT-03-504 MXT-03-504 ST-004-KA/-KR ST-004-KA/-KR ST-004-KA/-KR ST-004-KA/-KR 090101 090101 090101 090101 090155 090155 090155 090155 090156 090156 090156 090156 ST832x316 ST1032x316 N/A N/A ST832x14 ST1032x14 ST1032x14 ST1032x14 ST-02-13 ST-04-13 ST-08-13 ST-14-13 ST-02-13 ST-04-13 ST-08-13 ST-14-13 ST-02-02T ST-04-02T ST-08-02T ST-14-02T ST-02-13 ST-04-13 ST-08-13 ST-14-13 ST-02-02B ST-04-02B ST-08-02B ST-14-02B ST-02-13 ST-04-13 ST-08-13 ST-14-13 ST-02-10-01 ST-04-10-01 ST-08-10-01 ST-14-10-01 ST-02-10-02 ST-04-10-02 ST-08-10-02 ST-14-10-02 ST-02-10-03 ST-04-10-03 ST-08-10-03 ST-14-10-03 ST-02-19 ST-04-19 ST-08-19 ST-14-19 ST-002-00 ST-004-00 ST-004-00 ST-004-00 ST-02-19 ST-04-19 ST-08-19 ST-14-19

28

LISTA DE PARTES DEL INSERTO DE LA LLAVE STEALTH Referencia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 A B

Descripción Espaciador inferior trasero Placa lateral del tornillo trasero Botón liberador del trinquete Espaciador inferior frontal Resorte del espaciador de reacción Tornillo inferior del aro de refuerzo Medida hexagonal del inserto Mango de la placa lateral de bronce Aro de refuerzo Tornillo pequeño de la placa lateral Tornillo mediano del aro de refuerzo Espaciador de en medio Trinquete de empuje Placa de empuje Pasador del trinquete de empuje Espaciador superior Espaciadores del pasador Tornillo superior del aro de refuerzo Tornillo de la placa lateral Pasador deslizante de gancho Deslizador superior Pasador giratorio, Resorte del trinquete Resorte del trinquete de empuje Deslizador inferior Tornillo y resorte del trinquete Tornillo de la placa lateral de empuje Pasador del trinquete de reacción Trinquete de reacción Unión de la placa lateral Espaciador trasero del pasador Ensamble del trinquete de empuje Juego de mantenimiento de uniones

STEALTH-2 ST-02-45R FH1032-12 ST-02-39 ST-02-45F ST-02-37 BH632-14 ST-02-28-# ST-02-51 ST-02-43 FH832-38 N/A ST-02-45M ST-02-22 ST-02-35 ST-02-20 ST-02-45T DP316-1 BH1032-14 FH1032-12 ST-02-32 ST-02-33 RP532-34 ST-02-27 ST-02-31 BH440-316 FH1032-38 ST-02-38 ST-02-36 ST-02-52 DP14-1 ST-02-21# MK-ST2LK

STEALTH-4 ST-04-45R FH51618-34 ST-04-39 ST-04-45F ST-04-37 BH832-14 ST-04-28-# ST-04-51 ST-04-43 FH1032-38 N/A ST-04-45M ST-04-22 ST-04-35 ST-04-20 ST-04-45T DP14-138 BH1032-38 FH1420-34 ST-04-32 ST-04-33 RP316-1 ST-04-27 ST-04-31 BH632-316 FH1420-34 ST-04-38 ST-04-36 ST-04-52 DP14-138 ST-04-21# MK-ST4LK

STEALTH-8 ST-08-45R FH3816-1 ST-08-39 ST-08-45F ST-08-37 BH1032-38 ST-08-28-# ST-08-51 ST-08-43 FH51624-716 N/A ST-08-45M ST-08-22 ST-08-35 ST-08-20 ST-08-45T DP516-134 BH1420-38 FH51618-34 ST-08-32 ST-08-33 RP316-114 ST-08-27 ST-08-31 BH1032-14 FH51618-34 ST-08-38 ST-08-36 ST-08-52 DP516-314 ST-08-21# MK-ST8LK

STEALTH-14 ST-14-45R FH1213-1 ST-14-39 ST-14-45F ST-14-37 BH1032-14 ST-14-28-# ST-14-51 ST-14-43 FH3824-58 BH1032-14 ST-14-45M ST-14-22 ST-14-35 ST-14-20 ST-14-45T DP38-2 BH1420-38 FH3816-1 ST-14-32 ST-14-33 RP316-112 ST-14-27 ST-14-31 BH1032-14 FH3816-1 ST-14-38 ST-14-36 ST-14-52 DP38-2 ST-14-21# MK-ST14LK

29

TABLAS DE EQUIVALENCIA ENTRE TORQUE (PAR TORSIONAL) Y PRESIÓN DE LOS MODELOS AVANTI / STEALTH / XXI psi

AVANTI-1

AVANTI-3

AVANTI-5

AVANTI-8

AVANTI-10 STEALTH-2 STEALTH-4 STEALTH-8 STEALTH-14

XXI-1

XXI-3

XXI-5

bar

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

1,500 1,600 1,800 2,000 2,200 2,400 2,600 2,800

196 209 235 261 288 315 341 368

266 283 319 354 390 427 462 499

428 458 517 577 636 695 754 813

580 621 701 782 862 942 1,022 1,102

766 820 927 1,035 1,139 1,243 1,347 1,451

1,039 1,112 1,257 1,403 1,544 1,685 1,826 1,967

1,150 1,230 1,391 1,552 1,712 1,872 2,032 2,192

1,559 1,668 1,886 2,104 2,321 2,538 2,755 2,972

1,478 1,578 1,778 1,978 2,183 2,389 2,594 2,800

2,004 2,139 2,411 2,682 2,960 3,239 3,517 3,796

242 259 294 328 361 394 428 461

328 351 399 445 489 534 580 625

604 644 725 806 885 964 1,043 1,122

819 873 983 1,093 1,200 1,307 1,414 1,521

1,199 1,276 1,431 1,585 1,743 1,901 2,060 2,218

1,626 1,730 1,940 2,149 2,363 2,577 2,793 3,007

2,105 2,247 2,532 2,817 3,102 3,386 3,671 3,955

2,854 3,047 3,433 3,819 4,206 4,591 4,977 5,362

165 177 202 227 252 276 301 325

224 240 274 308 341 374 408 441

475 511 583 655 724 793 862 931

644 693 790 888 981 1,075 1,169 1,262

785 839 948 1,057 1,173 1,289 1,406 1,522

1,064 1,138 1,285 1,433 1,590 1,748 1,905 2,063

104 110 124 138 152 165 179 193

3,000 3,200 3,400 3,600 3,800 4,000 4,200 4,400 4,600 4,800 5,000 5,200

395 421 447 473 499 525 551 577 603 629 655 680

536 571 606 641 677 712 747 782 818 853 888 922

872 931 990 1,048 1,107 1,166 1,225 1,283 1,342 1,400 1,459 1,517

1,182 1,262 1,342 1,421 1,501 1,581 1,661 1,740 1,820 1,898 1,978 2,057

1,555 1,660 1,765 1,871 1,976 2,081 2,185 2,289 2,392 2,496 2,600 2,703

2,108 2,251 2,393 2,537 2,679 2,821 2,962 3,103 3,243 3,384 3,525 3,665

2,352 2,512 2,672 2,831 2,991 3,151 3,310 3,469 3,628 3,787 3,946 4,103

3,189 3,406 3,623 3,838 4,055 4,272 4,488 4,703 4,919 5,134 5,350 5,563

3,005 3,210 3,415 3,621 3,826 4,031 4,231 4,431 4,630 4,830 5,030 5,233

4,074 4,352 4,630 4,909 5,187 5,465 5,736 6,008 6,277 6,549 6,820 7,095

494 529 563 598 632 667 706 745 784 823 862 896

670 717 763 811 857 904 957 1,010 1,063 1,116 1,169 1,215

1,201 1,281 1,361 1,442 1,522 1,602 1,680 1,758 1,837 1,915 1,993 2,075

1,628 1,737 1,845 1,955 2,064 2,172 2,278 2,384 2,491 2,596 2,702 2,813

2,376 2,539 2,702 2,865 3,028 3,191 3,354 3,517 3,681 3,844 4,007 4,172

3,221 3,442 3,663 3,884 4,105 4,326 4,547 4,768 4,991 5,212 5,433 5,656

4,240 4,525 4,810 5,094 5,379 5,664 5,948 6,232 6,517 6,801 7,085 7,372

5,749 6,135 6,521 6,907 7,293 7,679 8,064 8,449 8,836 9,221 9,606 9,995

350 376 402 428 454 480 508 536 564 592 620 647

474 510 545 580 615 651 689 727 765 803 840 877

1,000 1,069 1,138 1,207 1,276 1,345 1,415 1,485 1,555 1,625 1,695 1,762

1,356 1,449 1,543 1,636 1,730 1,823 1,918 2,013 2,108 2,203 2,298 2,389

1,638 1,753 1,869 1,984 2,100 2,215 2,334 2,454 2,573 2,693 2,812 2,926

2,220 2,377 2,533 2,690 2,846 3,003 3,165 3,326 3,488 3,650 3,812 3,966

207 220 234 248 262 276 290 303 317 331 345 358

5,400 5,600

705 730

956 990

1,574 1,632

2,134 2,213

2,806 2,909

3,804 4,259 3,944 4,416

5,774 5,987

5,436 5,640

7,370 7,647

930 964

1,261 1,307

2,157 2,240

2,924 4,337 3,037 4,502

5,880 6,104

7,659 10,384 7,945 10,772

674 701

914 950

1,829 1,896

2,479 2,570

3,039 3,153

4,120 4,274

372 386

5,800 6,000 6,200 6,400 6,600 6,800 7,000 7,200

755 780 805 831 856 882 907 932

1,024 1,058 1,091 1,127 1,161 1,196 1,230 1,264

1,689 1,747 1,803 1,859 1,916 1,972 2,028 2,084

2,290 2,369 2,445 2,520 2,598 2,674 2,750 2,826

3,012 3,115 3,215 3,316 3,416 3,517 3,617 3,715

4,084 4,223 4,359 4,496 4,631 4,768 4,904 5,037

4,572 4,729 4,884 5,039 5,194 5,349 5,504 5,656

6,199 6,412 6,622 6,832 7,042 7,252 7,462 7,669

5,843 6,046 6,249 6,452 6,656 6,859 7,062 7,262

7,922 8,197 8,473 8,748 9,024 9,300 9,575 9,846

998 1,032 1,073 1,114 1,155 1,196 1,237 1,271

1,353 1,399 1,455 1,510 1,566 1,622 1,677 1,723

2,322 2,404 2,485 2,566 2,647 2,728 2,809 2,887

3,148 3,259 3,369 3,479 3,589 3,699 3,808 3,914

6,328 8,232 6,551 8,519 6,763 8,805 6,976 9,091 7,187 9,377 7,400 9,663 7,612 9,949 7,827 10,237

11,161 11,550 11,938 12,326 12,714 13,101 13,489 13,880

728 755 784 813 842 871 900 930

987 1,023 1,063 1,102 1,141 1,181 1,220 1,261

1,963 2,030 2,094 2,158 2,222 2,286 2,350 2,416

2,661 2,752 2,839 2,925 3,012 3,099 3,186 3,275

3,266 3,380 3,494 3,607 3,721 3,834 3,948 4,061

4,428 4,582 4,736 4,890 5,044 5,198 5,352 5,505

400 414 427 441 455 468 482 496

7,400 7,600

957 981

1,298 1,330

2,140 2,197

2,901 2,979

3,814 3,912

5,171 5,807 5,304 5,959

7,873 8,079

7,462 10,117 1,304 7,661 10,387 1,338

1,768 1,814

2,965 3,042

4,020 5,931 4,124 6,090

8,041 10,525 14,270 8,257 10,814 14,662

960 990

1,301 1,342

2,482 2,548

3,365 3,454

4,174 4,287

5,658 5,811

510 524

7,800 8,000 8,200 8,400 8,600

1,006 1,031 1,056 1,081 1,107

1,364 1,398 1,432 1,466 1,501

2,253 2,309 2,365 2,421 2,478

3,055 3,131 3,207 3,282 3,360

4,011 4,109 4,208 4,307 4,407

5,438 5,571 5,705 5,840 5,975

6,110 6,262 6,413 6,563 6,714

8,284 8,490 8,695 8,898 9,103

7,861 8,061 8,262 8,464 8,665

10,658 10,929 11,202 11,476 11,748

1,371 1,405 1,443 1,481 1,520

1,859 1,905 1,956 2,008 2,061

3,120 3,198 3,280 3,362 3,444

4,230 4,336 4,447 4,558 4,669

6,248 6,407 6,565 6,723 6,881

8,471 8,687 8,901 9,115 9,329

11,102 11,390 11,676 11,962 12,248

15,052 15,443 15,831 16,218 16,606

1,020 1,050 1,076 1,103 1,129

1,383 1,423 1,459 1,495 1,531

2,614 2,680 2,736 2,792 2,848

3,544 3,633 3,709 3,785 3,861

4,400 4,513 4,627 4,741 4,855

5,965 6,118 6,272 6,427 6,581

538 552 565 579 593

8,800 9,000 9,200 9,400 9,600 9,800 10,000

1,132 1,157 1,182 1,208 1,233 1,259 1,284

1,535 1,569 1,603 1,638 1,672 1,707 1,741

2,534 2,590 2,644 2,698 2,753 2,807 2,861

3,436 3,512 3,585 3,658 3,733 3,806 3,879

4,506 4,605 4,703 4,801 4,899 4,997 5,095

6,109 6,244 6,376 6,509 6,642 6,775 6,908

6,864 9,306 8,867 12,022 7,015 9,511 9,068 12,295 7,164 9,713 9,269 12,567 7,313 9,915 9,471 12,841 7,462 10,117 9,672 13,113 7,611 10,319 9,874 13,387 7,760 10,521 10,075 13,660

1,558 1,596 1,629 1,662 1,694 1,727 1,760

2,112 2,164 2,209 2,253 2,297 2,341 2,386

3,526 3,608 3,690 3,773 3,855 3,938 4,020

4,781 4,892 5,003 5,116 5,227 5,339 5,450

7,039 7,197 7,354 7,512 7,669 7,827 7,984

9,544 9,758 9,971 10,185 10,398 10,612 10,825

12,534 12,820 13,107 13,394 13,681 13,968 14,255

16,994 17,382 17,771 18,160 18,549 18,938 19,327

1,156 1,182 1,212 1,241 1,271 1,300 1,330

1,567 1,602 1,642 1,683 1,723 1,763 1,803

2,904 2,960 3,016 3,072 3,128 3,184 3,240

3,937 4,013 4,088 4,164 4,240 4,316 4,392

4,969 5,083 5,195 5,307 5,419 5,531 5,643

6,736 6,891 7,042 7,194 7,346 7,498 7,650

607 620 634 648 662 676 690

4,667 4,832 4,988 5,145 5,301 5,458 5,614 5,773

30

AVANTI SELECCIÓN DE TORQUES Y EQUIPO HYTORC SERIE AVANTI PARA BRIDAS

CLASE DE LA BRIDA 150 psi D I A M N O M I N A L

6" 8"

10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 30"

34" 36"

# E S P A R R A G O S

300 psi D I A M N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

600 psi D I A M N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

8 1-1/2" 4 1-1/2" 4 8 2-1/2" 8 2-1/2" 8 3" 8 3" 8 4" 8 6" 12 12 8" 12 4" 8 12 12 10" 16 6" 12 16 16 12" 16 8" 12 20 14" 20 20 16" 20 10" 16 20 18" 24 12" 20 24 20" 24 28 14" 20

32 32

22" 24" 26"

24 24 28

16" 18" 20"

20 20

SUGERIDO

900 psi 1500 psi DIAM D I A M N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

D I A M N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

E S P A R R A G O

3/4"

2" 3"

4" 6"

8 8

1" 2" 1-1/2" 2-1/2" 8 3" 12 4"

4 8 4 8 8

7/8" 1"

LLAVE

T U E R C A

1-1/4"

1-7/16" 1-5/8"

1-1/8" 1-13/16"

T O R Q U E

H Y T O R C

B O M B A

(lbf.ft)

AVANTI

psi

196

313 474 686

AVANTI-1

AVANTI-1 AVANTI-1

AVANTI-3 AVANTI-1 AVANTI-3

2"

953

AVANTI-1 AVANTI-3 AVANTI-5

16"

12 16 20 20 20

6"

12

AVANTI-1

1-3/8" 2-3/16" 1,281

AVANTI-3 AVANTI-5

1-1/2" 2-3/8" 8"

12

1,676

AVANTI-3 AVANTI-5 AVANTI-3

1-5/8" 2-9/16" 2,146

24

AVANTI-5 AVANTI-10 AVANTI-3

30" 34" 48" 36"

28 28 32 32

22" 24" 26" 30" 34" 36" 42" 48"

24 24 28 28

1-3/4" 2-3/4" 18" 20"

20 20

28 28 28 32

10" 12" 14"

24" 26"

20 20

16" 18"

1,500

2,400 3,600 1,500 5,100 2,100

8

1-1/4" 8" 10" 12" 14"

PRESION

A.F.

12 16 16 16 16

2,695

1-7/8" 2-15/16" 3,331 2"

3-1/8"

2-1/4" 3-1/2" 2-1/2" 3-7/8" 2-3/4" 4-1/4"

4,060 5,821 8,028

AVANTI-5 AVANTI-10 AVANTI-5 AVANTI-10 AVANTI-5 AVANTI-10 AVANTI-10 AVANTI-10

7,100 3,000 1,900 9,500 4,000 2,500 5,200 3,300 6,700 4,200 2,200 8,300 5,200 2,700 6,500 3,300 7,900 4,100 5,800 8,000

10,731

* Los torques mostrados representan solo una guía de API, consultar especificaciones de fabricantes.

psi

AVANTI-1

lbf.ft

Nm

AVANTI-3

lbf.ft

Nm

AVANTI-5

lbf.ft

Nm

AVANTI-10

lbf.ft

Nm

bar

1 500

204

277

485

658

766

1 039

1 478

2 004

104

1 600

217

294

517

701

820

1 112

1 578

2 139

110

1 800

244

331

582

789

927

1 257

1 778

2 411

124

2 000

270

366

646

876

1 035

1 403

1 978

2 682

138

2 200

297

403

710

963

1 139

1 544

2 189

2 968

152

2 400

324

439

775

1 051

1 243

1 685

2 389

3 239

165

2 600

351

476

839

1 138

1 347

1 826

2 594

3 517

179

2 800

378

512

904

1 226

1 451

1 967

2 800

3 796

193

3 000

405

549

968

1 312

1 555

2 108

3 005

4 074

207

3 200

432

586

1 032

1 399

1 660

2 251

3 210

4 352

220

3 400

459

622

1 096

1 486

1 765

2 393

3 415

4 630

234

3 600

486

659

1 161

1 574

1 871

2 537

3 621

4 909

248

3 800

513

696

1 225

1 661

1 976

2 679

3 826

5 187

262

4 000

540

732

1 289

1 748

2 081

2 821

4 031

5 465

276

4 200

567

769

1 355

1 837

2 185

2 962

4 231

5 736

290

4 400

594

805

1 421

1 927

2 289

3 103

4 431

6 008

303

4 600

621

842

1 486

2 015

2 392

3 243

4 630

6 277

317

4 800

648

879

1 552

2 104

2 496

3 384

4 830

6 549

331

5 000

675

915

1 618

2 194

2 600

3 525

5 030

6 820

345

5 200

702

952

1 682

2 280

2 703

3 665

5 233

7 095

358

5 400

729

988

1 746

2 367

2 806

3 804

5 436

7 370

372

5 600

756

1 025

1 811

2 455

2 909

3 944

5 640

7 647

386

5 800

783

1 062

1 875

2 542

3 012

4 084

5 843

7 922

400

6 000

810

1 098

1 939

2 629

3 115

4 223

6 046

8 197

414

6 200

837

1 135

2 003

2 716

3 215

4 359

6 249

8 473

427

6 400

864

1 171

2 067

2 802

3 316

4 496

6 452

8 748

441

6 600

891

1 208

2 130

2 888

3 416

4 631

6 656

9 024

455

6 800

918

1 245

2 194

2 975

3 517

4 768

6 859

9 300

468

7 000

945

1 281

2 258

3 061

3 617

4 904

7 062

9 575

482

7 200

972

1 318

2 324

3 151

3 715

5 037

7 262

9 846

496

7 400

999

1 354

2 391

3 242

3 814

5 171

7 462

10 117

510

7 600

1 026

1 391

2 457

3 331

3 912

5 304

7 661

10 387

524

7 800

1 053

1 428

2 524

3 422

4 011

5 438

7 861

10 658

538

8 000

1 080

1 464

2 590

3 512

4 109

5 571

8 061

10 929

552

8 200

1 107

1 501

2 651

3 594

4 208

5 705

8 262

11 202

565

8 400

1 134

1 537

2 712

3 677

4 307

5 840

8 464

11 476

579

8 600

1 161

1 574

2 773

3 760

4 407

5 975

8 665

11 748

593

8 800

1 188

1 611

2 834

3 842

4 506

6 109

8 867

12 022

607

9 000

1 215

1 647

2 895

3 925

4 605

6 244

9 068

12 295

620

9 200

1 242

1 684

2 964

4 019

4 703

6 376

9 269

12 567

634

9 400

1 269

1 721

3 032

4 111

4 801

6 509

9 471

12 841

648

9 600

1 296

1 757

3 101

4 204

4 899

6 642

9 672

13 113

662

9 800

1 323

1 794

3 169

4 297

4 997

6 775

9 874

13 387

676

10 000

1 350

1 830

3 238

4 390

5 095

6 908

10 075

13 660

690

31

S TEALTH SELECCIÓN DE TORQUES Y EQUIPO HYTORC SERIE STEALTH PARA BRIDAS

CLASE DE LA BRIDA 150 psi D I A M N O M I N A L

6" 8"

10" 12" 14" 16" 18" 20" 22" 24" 26" 30"

34" 36"

# E S P A R R A G O S

300 psi D I A M N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

600 psi D I A M N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

8 1-1/2" 4 1-1/2" 4 8 2-1/2" 8 2-1/2" 8 3" 8 3" 8 4" 8 6" 12 12 8" 12 4" 8 12 12 10" 16 6" 12 16 16 12" 16 8" 12 20 14" 20 20 16" 20 10" 16 20 18" 24 12" 20 24 20" 24 28 14" 20

32 32

22" 24" 26" 30" 34" 48" 36"

24 24 28 28 28 32 32

16" 18" 20" 22" 24" 26" 30" 34" 36" 42" 48"

20 20 24 24 24 28 28

900 psi 1500 psi DIAM D I A M N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

N O M I N A L

# E S P A R R A G O S

E S P A R R A G O

3/4"

2" 3"

4" 6"

8 8

1" 2" 1-1/2" 2-1/2" 8 3" 12 4"

4 8 4 8 8

8" 10" 12" 14" 16"

18" 20"

12 16 20 20 20

20 20

6"

26"

20 20

PRESION

S U G E R I D O

H Y T O R C

B O M B A

(lbf.ft)

STEALTH

psi

A.F.

T U E R C A

1-1/4"

196

1-7/16"

313

1"

1-5/8"

474

1-1/8" 1-13/16"

686

STEALTH-2

STEALTH-2

2,000

STEALTH-2

2,900

STEALTH-2 STEALTH-4

2"

953

STEALTH-2 STEALTH-4

STEALTH-2

1,676

STEALTH-4

1-5/8" 2-9/16" 2,146

STEALTH-4

1-3/4" 2-3/4"

STEALTH-4

1-1/2" 2-3/8"

10" 12"

16" 18"

4,100 1,700 5,600 2,400

12 STEALTH-4

8"

1,500

8

1-3/8" 2-3/16" 1,281

14" 24"

LLAVE

7/8"

1-1/4"

28 28 28 32

D I A M

TORQUE

12

12 16 16 16 16

2,695

1-7/8" 2-15/16" 3,331 2"

3-1/8"

2-1/4" 3-1/2" 2-1/2" 3-7/8" 2-3/4" 4-1/4"

4,060 5,821 8,028 10,731

STEALTH-8 STEALTH-8 STEALTH-8 STEALTH-8 STEALTH-14 STEALTH-8 STEALTH-14 STEALTH-8 STEALTH-14 STEALTH-14 STEALTH-30 STEALTH-14 STEALTH-30

7,300 3,200 4,200 2,100 5,400 2,700 6,700 3,400 4,200 2,400 5,100 2,900 7,300 4,100 5,700 2,600 7,500 3,400

psi

STEALTH-2

STEALTH-4

STEALTH-8

STEALTH-14

bar

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

lbf.ft

Nm

1.500

242

328

604

819

1.199

1.626

2.105

2.854

104

1.600

259

351

644

873

1.276

1.730

2.247

3.047

110

1.800

294

399

725

983

1.431

1.940

2.532

3.433

124

2.000

328

445

806

1.093

1.585

2.149

2.817

3.819

138

2.200

361

489

885

1.200

1.743

2.363

3.102

4.206

152

2.400

394

534

964

1.307

1.901

2.577

3.386

4.591

165

2.600

428

580

1.043

1.414

2.060

2.793

3.671

4.977

179

2.800

461

625

1.122

1.521

2.218

3.007

3.955

5.362

193

3.000

494

670

1.201

1.628

2.376

3.221

4.240

5.749

207

3.200

529

717

1.281

1.737

2.539

3.442

4.525

6.135

220

3.400

563

763

1.361

1.845

2.702

3.663

4.810

6.521

234

3.600

598

811

1.442

1.955

2.865

3.884

5.094

6.907

248

3.800

632

857

1.522

2.064

3.028

4.105

5.379

7.293

262

4.000

667

904

1.602

2.172

3.191

4.326

5.664

7.679

276

4.200

706

957

1.680

2.278

3.354

4.547

5.948

8.064

290

4.400

745

1.010

1.758

2.384

3.517

4.768

6.232

8.449

303

4.600

784

1.063

1.837

2.491

3.681

4.991

6.517

8.836

317

4.800

823

1.116

1.915

2.596

3.844

5.212

6.801

9.221

331

5.000

862

1.169

1.993

2.702

4.007

5.433

7.085

9.606

345

5.200

896

1.215

2.075

2.813

4.172

5.656

7.372

9.995

358

5.400

930

1.261

2.157

2.924

4.337

5.880

7.659

10.384

372

5.600

964

1.307

2.240

3.037

4.502

6.104

7.945

10.772

386

5.800

998

1.353

2.322

3.148

4.667

6.328

8.232

11.161

400

6.000

1.032

1.399

2.404

3.259

4.832

6.551

8.519

11.550

414

6.200

1.073

1.455

2.485

3.369

4.988

6.763

8.805

11.938

427

6.400

1.114

1.510

2.566

3.479

5.145

6.976

9.091

12.326

441

6.600

1.155

1.566

2.647

3.589

5.301

7.187

9.377

12.714

455

6.800

1.196

1.622

2.728

3.699

5.458

7.400

9.663

13.101

468

7.000

1.237

1.677

2.809

3.808

5.614

7.612

9.949

13.489

482

7.200

1.271

1.723

2.887

3.914

5.773

7.827

10.237

13.880

496

7.400

1.304

1.768

2.965

4.020

5.931

8.041

10.525

14.270

510

7.600

1.338

1.814

3.042

4.124

6.090

8.257

10.814

14.662

524

7.800

1.371

1.859

3.120

4.230

6.248

8.471

11.102

15.052

538

8.000

1.405

1.905

3.198

4.336

6.407

8.687

11.390

15.443

552

8.200

1.443

1.956

3.280

4.447

6.565

8.901

11.676

15.831

565

8.400

1.481

2.008

3.362

4.558

6.723

9.115

11.962

16.218

579

8.600

1.520

2.061

3.444

4.669

6.881

9.329

12.248

16.606

593

8.800

1.558

2.112

3.526

4.781

7.039

9.544

12.534

16.994

607

9.000

1.596

2.164

3.608

4.892

7.197

9.758

12.820

17.382

620

9.200

1.629

2.209

3.690

5.003

7.354

9.971

13.107

17.771

634

9.400

1.662

2.253

3.773

5.116

7.512

10.185

13.394

18.160

648

9.600

1.694

2.297

3.855

5.227

7.669

10.398

13.681

18.549

662

9.800

1.727

2.341

3.938

5.339

7.827

10.612

13.968

18.938

676

10.000

1.760

2.386

4.020

5.450

7.984

10.825

14.255

19.327

690

* Los torques mostra dos re pre se nta n solo una guía de API, consulta r especifica cione s de fa brica nte s.

32

Procedimiento de Torque probado en campo Procedimiento de Torque probado en campo El beneficio del torque simultáneo es El beneficio del torque simultáneo es innegable. innegable. Este asegura un torque más preciso y Este asegura parejo en contra undel torque inadvertido más preciso afloje dey parejo en contra del inadvertido afloje de una tuerca. una tuerca. Aplicación con Juntas

50% de Torque final

105% de Torque final

Aplicación de Acero con Acero

100% de Torque final

100% de Torque final

Coloque los torquímetros en posiciones igualmente espaciadas. Asegúrese que los pernos no giren con las tuercas, colocando torquímetros de respaldo debajo, si es necesario. Especifique el torque deseado ajustando en la fuente de poder. Cheque el manómetro durante la operación. Un súbito movimiento de la aguja hacia arriba indica que al menos uno de los torquímetros ha terminado su ciclo. Deje el botón del control remoto en posición de retorno y cicle de nuevo después de un sonido de clic. Repita estos pasos hasta lograr que los torquímetros se sincronicen para lograr un apriete parejo. Esto asegura que todos los torquímetros han aplicado el mismo torque simultáneamente. Tú representante local de HYTORC estará dispuesto para capacitar a tu personal sin cargo alguno.

Cobertura de torquímetros recomendada: 1 torquímetro por cada sección de 6 a 8 pernos

100% de Torque final

EXCEPCIÓN: Para recorrer esp., favor de usar 2 torquímetros en cada lado y moverlos del centro al exterior, cada torquímetro en dirección opuesta, aplicando el 100% de la carga deseada al espárrago. 33

Torque recomendado para ASTM A193 GRADP B7 PERNOS

(Las cifras dadas son una guía solamente y están basados en el 70% de límite elástico)

EL TORQUE ESTÁ ESPECIFICADO EN FT.LBS lubricante lubricante Aceite de Seco Diámetro del Medida de lubricante espárrago la tuerca con con níquel con cobre la máquina A.F. Molibdeno U=0.06 U=0.110 U=0.100 U=0.160 U=0.400 ¾” 1-1/4” 145 239 219 313 782 7/8” 1-7/16” 231 380 350 501 1250 1” 1-5/8” 343 567 522 746 1864 1-1/8” 1-13/16” 491 819 753 1080 2721 1-1/4” 2” 676 1135 1044 1505 3808 1-3/8” 2-3/16” 901 1526 1400 2025 5149 1-1/2” 2-3/8” 1171 1995 1829 2654 6491 1-5/8” 2-9/16” 1499 2567 2534 3423 8764 1-3/4” 2-3/4” 1873 3221 2952 4300 11043 1-7/8” 2-15/16” 2304 3977 3642 5317 13685 2” 3-1/8” 2795 4844 4433 6482 16718 2-1/8” 3-5/16” 3353 5826 5332 7805 20171 2-1/4” 3-1/2” 3980 6934 6343 9297 24067 2-3/8” 3-11/16” 4680 8173 7474 10367 28434 2-1/2” 3-7/8” 5457 9552 8733 12862 33275 2-3/4” 4-1/4” 6567 11541 10546 15519 40384 3” 4-5/8” 9781 15024 13724 20225 52738 3-1/4” 5” 10829 19146 17483 25799 67380 3-1/2” 5-3/8” 13518 23958 21870 32310 84511 3-3/4” 5-3/4” 16619 29517 26937 39834 10432 4” 6-1/8” 19083 34013 32730 45956 12700 4-1/4” 6-1/2” 20161 35873 31026 48444 12060 4-1/2” 6-7/8” 22643 40419 36864 54640 14351 U= el coeficiente de fricción del lubricante Las cifras son una GUÍA solamente, consulte siempre al fabricante o al ingeniero de área

34

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.