Issue No. 61
FOCUS www.jewishmarbella.org
5769 . Invierno - Primavera 2009 Winter - Spring
The Journal of the Marbella Jewish Community / La revista de la Comunidad Judia de Marbella / Revue de la C.J,M.
CIUDAD DE LUZ Y DE PAZ
Toda la correspondencia, artículos y anuncios son responsabilidad de sus respectivos autores.
Sumario FOCUS 61 Edita: Comunidad Judía de Marbella Director: Raphael Cohen Director Ejecutivo: Juan José Pérez Coordinadora: Claudia R. Molina Colaboradores y Traducciones: Rozita Iles, Suzanne Kutner, Marilyn Gordon, Daniella Cohen, Marysa Bensoussan. Junta Editorial: Karina Pariente, Claudia R. Molina Depósito Legal MA - 633 - 95
Toda la correspondencia, artículos y anuncios son responsabilidad de sus respectivos autores. Centro Comunitario CCIM: Avda. Duque de Ahumada, 10 Entr. 26 - 5, Apdo. 145, 29600 Marbella, Tel: 952 85 93 95 M: 626 92 12 40, Fax: 952 76 57 83
e-mail:
[email protected] www.jewishmarbella.org Sinagoga Beth - El Urbanización El Real C/ Jazmines, 21, 29600 Marbella Parnás David O’ Hayon Tel: 952 82 49 83 Rabino Meïer O’ Hayon Tel: 690 172 355
Sumario Summary Edito del Presidente.
Pag. 3
Marbella Ciudad de Luz y Paz.
Pags. 4 a 10
Visita del Embajador de Israel.
Pags. 11 a 13
Discurso del Gran Rabino de Francia.
Pag. 14
Ataques a las Sinagogas de Barcelona y Caracas.
Pag. 15
Manifestación de apoyo a Israel.
Pags. 16 - 17
Celebración de Hanuka.
Pags. 18 - 19
Día de la Memoria del Holocausto.
Pags. 20 a 22
El éxodo de los judíos de Alemania.
Pag. 23
Los planes de construcción de Auschwitz descubiertos.
Pag. 24
Tu Bishvat.
Pags. 26 -27
La dinámica Comunidad Judía de Marbella.
Pags. 28 - 29
Actividades Casa Sefarad.
Pag. 30
Purim Sameaj.
Pags. 36 - 37
El Judaismo Marroquí Contemporáneo y Marruecos de Mañana (Coloquio).
Pags. 39 a 41
Pesaj 2009.
Pags. 43 a 45
Pesaj en el Hotel Guadalmina
Pag. 46
Jóvenes y Religión en una sociedad en mutación.
Pags. 48 - 49
El Vaticano cierra la polémica. Pag. 50 Pío XII no será beatificado. Mazal Tov.
Pags. 54 a 58
Nombramiento Rabino Barcelona.
Pag. 56
Saludos y felicitaciones.
Pag. 60
Recetas.
Pag. 61
Recuerdo a los desaparecidos. Pags. 62 - 63
2
Editorial
EDITORIAL DEL PRESIDENTE RAPHAËL COHEN
Pour cet édito, j´ai été inspiré par le discours du Grand Rabbin de France, par la visite de Dr Elka Ohayon membre de l´association Yad Sarah de Jérusalem et édito correspondant a la fin de mon mandat de quatre ans comme Président, La sagesse juive sait, profondément que l’élection, comme l’accession à une haute fonction, n’est pas tant un privilège, que d’abord et surtout un surplus de charges, une formidable responsabilité. Ce n’est pas la conviction qu’on est meilleur qu’un autre, c’est la conviction que notre formation, les responsabilités et expériences qui ont été les nôtres jusqu’ici font de nous la personne qui se devait de répondre présent à l’appel. Répondre à l’appel de ceux qui attendaient un tournant, des réponses à l’urgence de situations nouvelles et préoccupantes Il est clair que des individus, des entreprises sont ou seront touchés de plein fouet par la crise financière et économique. Que la précarité guette ou a déjà atteint des personnes ou des secteurs de l’activité économique. En ces temps si troublés, accomplir notre devoir vis-à-vis de notre prochain et de la communauté est plus que jamais nécessaire. Devoir de Tsedaka, devoir de soutien financier tous doivent donner en fonction de leur cœur mais aussi devoir de soutien moral et social, De toutes nos forces, nous devons prier pour que le nom de Dieu ne soit pas invoqué pour la violence, mais pour que se lèvent dans le monde des artisans de paix et de justice, pour que s’ouvrent des chemins de pardon, de dialogue, de réconciliation et de coexistence. Le travail accompli pendant ces quatre ans, grâce à Dieu et à vous tous trouve son reflet et sa résultante dans ces mots Du Dr Elka “Je voudrais vous dire combien j’ ai aime l’ office de ce matin, sa chaleur, son dynamisme et sa ferveur. Tout cela se reflète merveilleusement bien dans votre magnifique revue Focus dont j ai lu quatre exemplaires ce matin et ou j’ai vraiment apprécie la richesse de la mise en page, le contenu très informatif et très instructif et enfin l’atmosphère de ce Journal qui dégage l’impression d’une communauté très organisée, vibrante et pleine d’innovation. Beaucoup de communautés pourraient prendre exemple sur celle de Marbella et je crois que la synagogue est un élément essentiel de la grande qualité de vie qu’on y trouve ici ” Hag Pessah Sameah ve cácher du 8 au soir au 16 Avril
Para esta editorial, me inspiraron el discurso del Gran Rabino de Francia y la visita del Dr. Elka Ohayon, miembro de la asociación Yad Sarah de Jerusalén. Con esta editoral finaliza un poder de 4 años como presidente. La sabiduría Judía sabe muy bien que la elección y el acceso a una alta función no es un privilegio, sino un excedente de cargas y una gran responsabilidad. No es la convicción de que uno vale más que el otro, sino la convicción de que la formación y las experiencias que fueron mías hicieron de mí la persona que debía estar presente para contestar a los que esperaban respuestas a la urgencia de nuevas situaciones preocupantes. Claro está que empresas o individuos están o estarán concernidos por la crisis financiera y económica, que la precariedad acecha o alcanza ya a ciertas personas o a sectores de la actividad económica. En estos tiempos tan difíciles, cumplir con su deber frente al prójimo y a la comunidad es más que nunca necesario: deber de tsedaka, deber de ayuda financiera, y también deber de ayuda moral y social. Todos tienen que dar en relación a su corazón, Tenemos que rezar con toda nuestra fuerza para que el nombre de Dios no sea invocado para la violencia sino para que se levanten, por el mundo, artesanos de paz y justicia, para que se abran caminos de perdón, de diálogo, de reconciliación y coexistencia. El trabajo realizado durante estos cuatro últimos años, gracias a Dios y a vosotros, se refleja en estas palabras del Dr. Elka: “Quiero deciros cuanto me gustó la tefila de esta mañana, su calor, su dinamismo y su fervor. Todo esto lo refleja su maravillosa revista Focus. Esta mañana leí cuatro ejemplares y pude apreciar la riqueza de la paginación, el contenido informativo e instructivo y por fin, la atmósfera de esta revista que da la impresión de una comunidad muy organizada, vibrante y llena de innovación. Muchas comunidades podrían copiar la de Marbella y pienso que la sinagoga es un elemento esencial de la gran calidad de vida que encontramos aquí.” Hag Pesaj Sameah ve casher (8-16 de Abril)
I am inspired for this editorial by the speech given by the Chief Rabbi of France and the visit from Dr. Elka Ohayon, member of the association Yad Sarah from Jerusalem. This editorial closes a four year period as president. Jewish wisdom teaches us that the election to a high position is in no way a privilege, but more so an excess of work and a great responsibility. It is not the thought that one person is worth more than another, but the conviction that my formation and experiences made me the person who should be at the forefront to give answers to those who needed urgent replies to new and worrying situations. Obviously companies and individuals are or will be concerned due to the financial and economic crisis; this precarious moment has reached certain people and sectors involved in economical activities. During these difficult times, more than ever it is necessary to fulfill ones duties to members and to the community. Duty with tsedaka, duty of financial aid, we must give in relationship to our feelings, duty also towards moral and social assistance. We must pray with all of our strength that the name of G d is not called upon to invoke violence, but that throughout the world artisans of peace and justice come forth, to open new paths of forgiveness, of dialogue, of reconciliation and coexistence. The workload that has been carried out over the last four years, giving thanks to G-d and to yourselves, is reflected in the words spoken by Dr. Elka: “I wish to express how much I enjoyed the tefila this morning, its warmth, its dynamism and fervour. This is all reflected in the wonderful magazine FOCUS. This morning I read four copies, and was able to appreciate the richness of what it offers, the informative and instructive contents, and finally the atmosphere of this magazine which shows an organized, vibrant and visionary community. Many communities could copy the Marbella one, and I believe that the synagogue is an essential element of the great quality of life that we find here.” Hag Pesaj Sameah ve casher (8-16 April)
3
Artículos Información
CIUDAD DE LUZ Y DE PAZ
MARBELLA Marbella es una ciudad y un municipio del sur de España, perteneciente a la provincia de Málaga, en la comunidad autónoma de Andalucía. Está situada a orillas del Mediterráneo, entre Málaga y el Estrecho de Gibraltar, y a las faldas de la Sierra Blanca. Está integrada en la comarca de la Costa del Sol Occidental y es la sede de la mancomunidad de municipios homónima y la cabeza del partido judicial que lleva su nombre. Con 130.549 habitantes según el censo de 2008, es el segundo municipio de la provincia y el octavo de Andalucía en cuanto a población. Además, es una de las ciudades turísticas más importantes de la Costa del Sol y durante la mayor parte del año es centro de atracción del turismo internacional a causa principalmente de su clima y su infraestructura turística. Su término municipal ocupa una superficie de 117 km² y está atravesado por la autovía y la Autopista del Mediterráneo, principales accesos al municipio.
Por su privilegiada ubicación, Marbella se ha convertido en referente para el turismo mundial sin haber perdido ni un ápice de su sabor típicamente andaluz ni de su esencia histórica. Mar y sierra, tradición y modernidad se unen en esta ciudad del Mediterráneo para brindar al visitante un ambiente rico en matices, multicultural y cosmopolita, abierto al progreso y a una forma de vida basada en la convivencia y en el carácter acogedor de sus gentes. La creación de la ciudad de Marbella se remonta a más de un milenio antes de Cristo. No obstante, resulta difícil situar los orígenes de la ciudad que unos eruditos identifican con la Mainake griega, otros con la Salduba romana, y otros con la Cilniana, también romana, aunque ésta estaría más cerca del actual San Pedro Alcántara. Tolomeo y el historiador romano Pomponio Mela ya hablaban de Salduba, una ciudad situada cerca de Malaca (Málaga) y Laccipo
(al norte de la actual Casares). Lo que es indudable es que ya existía un núcleo urbano importante en tiempos romanos y que, seguramente, el asentamiento era aún más antiguo. Los vestigios romanos encontrados certifican que ya contábamos con una ciudad de considerables dimensiones. Los musulmanes, que invadieron la península en el siglo VIII, reconocieron el valor estratégico de la población. En el siglo XII, el historiador Al Idrisi la definía como “una ciudad pequeña pero bien habitada”. Su población se calculaba en estos tiempos en unos 3.000 habitantes. Los musulmanes la fortificaron y sus numerosos vestigios han perdurado, con desigual suerte, hasta nuestros días. Marbella era en tiempos árabes ciudad de huertas y cultivos entre
4
los que sobresalían por su fama los higos y frutales. También había numerosas moreras dedicadas a la seda. El Castillo se considera, según Fernando Alcalá, una obra califal del siglo X, que fue ampliado en periodo nazarí. Pionera de la industria siderúrgica española en el siglo XIX, Marbella experimentó una expansión y crecimiento continuos a lo largo de las últimas décadas del siglo XX, desarrollando una economía basada en la construcción y la oferta turística destinada a visitantes y residentes temporales de medio y alto poder adquisitivo. Tras la Segunda Guerra Mundial, apareció en Marbella Ricardo Soriano Scholtz von Hermansdorff, Marqués de Ivanrey, quien hizo propaganda de Marbella entre sus ricos y famosos amigos, como el príncipe Maximiliam von Hohenlohe-Langeburg. Ricardo Soriano adquirió una finca situada entre Marbella y San Pedro y allí construyó un complejo hotelero denominado “Venta y Albergues El Rodeo”, dando comienzo al desarrollo turístico de Marbella. Actualmente, la ciudad de Marbella es una de las más conocidas a nivel internacional. Debido a su situación geográfica, en ella se disfruta de un microclima especial de temperaturas suaves durante todo el año, con una media anual de 18,7 grados y un sol que luce generosamente durante los doce meses. Este es sin duda uno de los encantos de una ciudad siempre envuelta en luz y que basa su actividad en el turismo mundial a través de una oferta abierta, llena de posibilidades: 26 kilómetros de playa, montaña, 16 campos de golf, hoteles de lujo, bellísimo entorno natural, 4 puertos deportivos – entre los que se halla el mundialmente conocido Puerto Banús - centros comerciales y una intensa vida nocturna. No en vano Marbella se alza como referente del turismo de élite: desde el inicio de su desarrollo como enclave turístico a mediados de la década de los 60, por ella han pasado actores, artistas y personalidades de todos los ámbitos que han subrayado su carácter elegante y refinado para la celebración de fiestas y eventos sociales.
Un reciente informe del Instituto de Estadística de
Artículos Información
CIUDAD DE LUZ Y DE PAZ
MARBELLA Andalucía (IEA), dependiente de la Consejería de Economía y Hacienda de la Junta, revela que Marbella es el municipio andaluz con mayor bienestar social tomando como referencia 14 variables agrupadas en cuatro grandes bloques: ingresos, servicios y equipamientos colectivos, acceso y calidad de la vivienda, y formación y educación. De los 154 municipios examinados en el estudio ‘Dinamismo de las ciudades de Andalucía’ destaca especialmente Marbella, que lidera el ránking de los más ricos de la comunidad autónoma a partir del análisis del sector servicios y los ingresos y capacidad económica de sus habitantes. Su situación laboral, en cuanto a parámetros de calidad del empleo, remuneración, estabilidad y capacidad para generar nuevos puestos, también la elevan a la primera posición provincial. El pujante tejido empresarial y el atractivo inversor de la última década han generado una gran cantidad de equipamientos privados que elevan el número de servicios sanitarios, deportivos y de ocio. En Marbella podemos disfrutar de locales paradigmáticos de la vida nocturna, como el que regenta Olivia Valère, cuyos más de 20 años de esfuerzo se han visto recompensados, dado que se ha convertido en referente internacional de ocio y visita obligada para todos los amantes de la buena cocina y de la diversión más selecta.
de salud es hablar de sol, aire, agua y tranquilidad, elementos que hacen de Marbella la ciudad elegida. Nuestra cuidad cuenta con centros de reconocido prestigio internacional para la salud y el bienestar como son la Clínica Buchinger, el Incosol Hotel Medical & Spa, la Marbella Aesthetic Clinic o el Hotel Guadalmina Spa & Golf Resort. El término municipal de Marbella alberga la oferta comercial más importante de España: un amplio elenco de firmas internacionales y boutiques de marca, así como centros comerciales de gran renombre han hecho de esta ciudad un paraíso de la distinción y del placer de comprar. Es la meca del glamour, el lujo y la distinción, por sus calles pasean cada año
Rab. Meir O’Hayon, R.C. y Ali Bachar Allal, Imam de Marbella
cinco millones de visitantes y las firmas más prestigiosas a nivel internacional se disputan un rincón de este puerto de renombre, eje turístico nacional de la Costa del Sol: Puerto Banús, donde podemos encontrar las más prestigiosas marcas internacionales como Cartier, Chloé, Chopard, Dior, Dolce & Gabanna, Armani, Louis Vuitton o Versace. No sólo podemos encontrar este “Shopping” de alto standing en Puerto Banús, sino que Marbella cuenta con otras grandes zonas comerciales como son la Avda. Ricardo Soriano, el Parque Comercial La Cañada o el Centro Comercial El Capricho.
Indudablemente, uno de los atractivos más destacados de Marbella es el de reunir el mayor número de campos de golf en España a lo largo de sus 26 kilómetros de territorio costero. Entre ellos hallamos el mundialmente conocido como “Las Brisas”, en el cual se han celebrado importantes campeonatos tales como la Copa Mundial de Golf y la Canada Cup, acontecimientos de difusión mundial que han dado al municipio una gran trascendencia dentro del ámbito deportivo. Del mismo modo, Marbella se alza como paradigma dentro del campo de la hostelería por la alta concentración de hoteles de cinco estrellas y de establecimientos dedicados al ámbito de la restauración, con un número cercano a los 800 que comprende todas las cocinas del mundo sin excepción alguna. Si hay algo que hace de Marbella un lugar exclusivo para un turismo de salud y bienestar es su privilegiado clima, único para la recuperación y rehabilitación. Las opciones para sentirse bien y mejorar la salud en nuestra ciudad son infinitas. Hablar
Dª Ángeles Muñoz junto a miembros eminentes de la C.J. Marbella
5
Artículos Información Asimismo, Marbella es una ciudad sede de los más importantes medios de comunicación nacionales y disfruta de una amplia red de medios de comunicación locales, como la Radio Televisión de Marbella o la emisora de radio REM . Nuestra ciudad es sede del Premio “Medios de Comunicación”. El galardón está respaldado por la asociación empresarial, el Ayuntamiento de Marbella y la Asociación profesional Española de Informadores de Prensa, Radio y Televisión (APEI-PRTV), y fue constituido para promocionar en cualquier lugar del mundo las bellezas turísticas de Marbella, ya que en todas sus ediciones se han recibido trabajos de periodistas y escritores de otros puntos de Europa y de América. Sin embargo, Marbella es mucho más que todo esto. Gracias a su pasado histórico pero también a su presente de coexistencia pacífica entre todas las culturas y todas las religiones, Marbella es la ciudad de la convivencia por excelencia. En Marbella hay un lugar preferente para la cultura y la historia. Entre los lugares de interés, podemos encontrar el Casco Antiguo, zona magníficamente conservada con callejuelas blancas y balcones floreados en donde, junto a los más variopintos establecimientos hallamos la Plaza de los Naranjos, que comprende el Ayuntamiento, del siglo XVI, conservado en perfecto estado; la Ermita de Santiago, primera iglesia cristiana de la ciudad,
D. José Luis Hernández y su Sra. con Yitzhak Eldan
construida en el siglo XV, y la Casa del Corregidor, del siglo XVI. Muy cerca de allí se ubica la Iglesia de la Encarnación, cuya edificación se inició en el siglo XVII, la Capilla de San Juan de Dios, del siglo XVI, que un día formara parte del hospital del pueblo, la Ermita del Santo Cristo de la Vera Cruz, construida en el siglo XVI, y el Hospital Bazán, que alberga desde 1992 el Museo del Grabado Español Contemporáneo, primero en su género con un rico fondo de autores como Picasso, Miró, Tapies, Chillida y otros muchos. Es posible visitar también los restos de la muralla que rodeaba la ciudad musulmana y los del Castillo Árabe en el que aún pueden apreciarse huellas de capiteles romanos que fueron extraídos de otras construcciones y aprovechados en la construcción de los muros. En el Museo del Bonsái, también ubicado muy cerca de allí, se exhibe una magnífica colección de ejemplares que es reseñada como una de las mejores de Europa. El Museo Cortijo Miraflores, el Museo Ralli y la Colección Municipal Arqueológica constituyen asimismo una opción muy acertada en la visita cultural. Sin embargo, además de ser una ciudad de cultura, Marbella es una ciudad de Paz. En nuestra ciudad tiene cabida todo el mundo. Es por ello que se enorgullece de contar con una magnífica sinagoga y una singular mezquita (con cuyo Imam, el Sr. D. Ali Bachar Allal, la Comunidad mantiene unas excelentes relaciones de amistad y diálogo) que son testigos y símbolos de que es
6
posible convivir en paz y ser una de las ciudades más prósperas de todo el sur de España. Para incidir en este aspecto, La Comunidad Judía de Marbella puso en marcha en 2008 una iniciativa a la que se le ha dado el nombre de “La Gala de la Paz”, con el objetivo de servir como punto de encuentro y diálogo para todas las religiones, culturas y procedencias. Esta iniciativa contó con un espectacular respaldo por parte de las autoridades locales, hecho que impulsó la institucionalización de dicho evento. Este hecho es una muestra del constante apoyo y la presencia permanente del equipo de gobierno del que disfruta nuestra ciudad desde hace dos años. Este nuevo equipo de gobierno está dirigido por la Excma. Alcaldesa de Marbella, la Sra. D ª Ángeles Muñoz, y ha llevado hacia adelante todo tipo de iniciativas novedosas en nuestra ciudad como la elección de Marbella como ciudad europea del Deporte 2009, la aprobación del nuevo y tan necesario Plan General de Ordenación Urbanística, la promoción de viviendas de protección oficial para los jóvenes o el acondicionamiento y remozado de jardines, calles y carreteras. Los progresos en materia de seguridad, de la mano de la Primera Teniente de Alcalde y concejal delegada en materia de Seguridad Ciudadana, la Sra. D ª M ª Francisca Caracuel y de los Jefes de los cuerpos de Policía han sido asombrosos. Trabajando mano a mano, han conseguido otorgar a la ciudad de Marbella unos medios de seguridad discretos a la vez que eficaces, y sobre todo, siempre presentes cuando la situación lo requiere. En cuanto a la labor del concejal delegado de Turismo, el Sr. D. José Luis Hernández, ha llevado la promoción turística de la ciudad de Marbella hasta la excelencia, presentando para este año 2009 una innovadora estrategia de promoción turística que busca como objetivos primordiales la diferenciación, notoriedad y visibilidad para la oferta turística de Marbella.
Artículos Información Igualmente, la oferta cultural de Marbella ha crecido y mejorado de manera notoria de la mano de la Concejal Delegada, la Sra. D ª Carmen Díaz, destacando las actividades en el Museo del Grabado o el programa promovido por esta concejalía para conmemorar el Día Internacional de la Mujer en marzo de 2009. No queremos dejar de nombrar a D. José Eduardo Díaz Molina, siempre atento y sumamente dispuesto en su labor de dirección y coordinación del área de alcaldía el Ayuntamiento, y al resto del equipo de gobierno que no ha dudado en tender la mano a esta Comunidad para poner en marcha unos cauces de diálogo y cooperación que están empezando a dar sus frutos y por los cuales tenemos que estar sumamente agradecidos. La Comunidad Judía de Marbella y sus dirigentes, no quieren quedarse atrás y por ello nuestra Comunidad ha crecido y se ha fortalecido en los últimos años al ritmo que la ciudad ha marcado. Gracias a ello, hemos tenido el honor de recibir a las más destacadas personalidades del panorama judío internacional tales como los Grandes Rabinos de Israel, Rav. Shlomo Moshe Amar Rishon Letzion Shlita y Rav. Yona Metzger Shlita; Yitzhak Eldan, Jefe de Protocolo del Gobierno Israelí o Raphaël Schutz, embajador de Israel en España; pero no solo eso, sino que nuestra Comunidad crece día a día con proyectos futuros como la creación de una escuela, una residencia para la Tercera Edad o un cementerio judío para la ciudad, que esperamos que en breve tiempo se hagan realidad, al igual que lo hizo el pasado año uno de nuestros proyectos más importantes: la instauración del primer Bet Din en España con sede estable en Marbella desde 1492.
Rab. Meir, Rab. Moshé Nidam, D. O’hayon, R.C., Rab. Tsión Buharon, Rab. Abraham Chluch y Sami Cohen.
R.C., Rab. Shlomo Moshé Amar Shlita, Rab. Meir O’hayon y D. Leon Amselem.
Por otra parte, la sinagoga de Marbella se ha puesto de moda. Desde hace unos años parejas de los cinco continentes vienen a la ciudad costasoleña para contraer matrimonio. El exotismo de la ciudad, unido a su arraigada tradición judía, la ha convertido en un destino preferente para dar el sí quiero. A esto se añade la amplia oferta hotelera para celebrar los dispendios y la posibilidad de realizar el viaje de novios sin moverse de la ciudad, en uno de los destinos turísticos internacionales por excelencia. La belleza de la sinagoga marbellí es otro de los reclamos. Se trata de la primera en construirse en Andalucía tras la Reconquista. Su nacimiento data de 1978. Desde entonces se ha convertido en el centro neurálgico de la comunidad.
Julia O’hayon y F. Caracuel
La alcaldesa Dª. Ángeles Muñoz con Helene, Joel, Julia y Jacqueline O’hayon
7
Artículos Información
VILLE DE LUMIERE ET DE PAIX
MARBELLA Par sa situation privilégiée, Marbella est devenu une référence touristique, sans rien avoir perdu ni de son charme andalous, ni de son essence historique. Mer et montagne, tradition et modernité s’unissent dans cette ville méditerranéenne pour offrir au visiteur un environnement riche en couleurs, multiculturel et cosmopolite, ouvert au progrès et à une forme de vie basée sur la convivialité et sur le caractère accueillant de ses habitants. La création de la ville remonte à plus de mille ans avant J.C. Les musulmans qui envahirent la péninsule, au VIII° siècle reconnurent sa valeur stratégique . Durant son époque arabe, Marbella était une ville de champs et de cultures. On considère que le « castillo » date du X° siècle et qu’il fut agrandi à l’époque nazaréenne. Pionnière de l’industrie sidérurgique espagnole au 19° siècle,Marbella connut un développement continu tout au long du 20°siècle en favorisant une économie basée sur la construction destinée aux visiteurs et résidents temporaires de moyen et haut pouvoir d’achat. Après le Seconde Guerre mondiale, Ricardo Soriano Scholtz von Hermansdorff, Marquis de Ivanrey fit connaître Marbella à ses amis fortunés . Il fit l’acquisition d’une propriété située entre Marbella et San Pedro où il fit construire un complexe hôtelier « Ventas y Albergues El Rodeo » qui fut le point de départ du développement touristique de Marbella. Actuellement, Marbella est une des villes les plus connues au niveau international. Son microclimat, ses températures agréables,et le soleil quasi permanent font le charme de cette ville lumineuse qui base son activité sur le tourisme : 26 km de plages, la montagne, 16 parcours de golf, hôtels de luxe, 4 ports de plaisance parmi lesquels Puerto Banus, des centres commerciaux et une vie nocturne intense.
El principe Salman Bin Abdelaziz con el Rabino de la CJM Rab. Meir O’hayon
Ceci est la preuve de l’appui constant et de la présence permanente du nouveau gouvernement de notre ville. Cette équipe gouvernementale est dirigée par Mme Angeles Munos, mairesse de Marbella qui a su prendre des initiatives novatrices :election de Marbella comme ville européenne du sport 2009, approbation du PGOU, promotion d’habitations de protection officielle pour les jeunes ou le conditionnement des jardins des rues et des routes. Mme Francisca Caracuel, conseillère déléguée à la Sécurité de la Ville et les chefs des corps de Police ont travaillé main dans la main pour doter Marbella de moyens de sécurité discrets et efficaces.
Dª Francisca Caracuel con R.C.
Quand au Conseiller délégué au Tourisme, Mr. José Luis Hernandez, il a élevé la ville jusqu’à l’excellence De la même façon, l’offre culturelle de Marbella s’est améliorée grâce au travail de la Conseillère Déléguée, Mme Carmen Diaz. Il ne faut pas oublier Mr. José Eduardo Molina et tous les autres membres du gouvernement qui ont tendu la main à notre Communauté afin d’instituer le dialogue et la coopération : nous leurs en sommes très reconnaissants. Grâce à son passé historique et son présent de coexistence pacifique entre toutes les cultures et les religions, Marbella est la ville de la convivialité par excellence. C’est aussi une ville de culture et de Paix. C’est pourquoi, la Communauté Juive de Marbella a pris l’initiative, en 2008, d’organiser le « Gala de la Paix »ayant pour but de servir de point de rencontre de toutes les religions et toutes les cultures. Cette initiative fut appuyée par les autorités locales, ce qui lui a permis de s’institutionnaliser.
8
Il faut souligner que la synagogue de Marbella est « devenue à la mode ». Depuis quelques années des couples des cinq continents viennent s’y unir, attirés par l’exotisme de la ville et sa longue tradition juive , et par la beauté de la synagogue. Il s’agit de la première synagogue construite en 1978 en Andalousie depuis la Reconquête. Elle est devenue le centre névralgique de la communauté.
Artículos Información
CITY OF LIGHT AND PEACE
MARBELLA A priviledged geographical location has given Marbella the opportunity to become a renowned reference within the world of tourism, without having lost any of its typical andalusian charm nor its historical essence. The sea and the mountains, and both its traditional and modern aspects come together in this Mediterranean city to offer visitors an atmosphere that is rich in multicultural and cosmopolitan ways, options that are open to progress and a way of life based on sharing and on the welcoming spirit of its inhabitants.
R.C., Rab. Yona Metzger, Gran Rabino de Israel y Samy Cohen.
able to offer - within its 26 kilometres of coastline the largest number of golf courses in Spain. Among them we find the world-famous “Las Brisas”, where important championships have been held, such as the World Golf Trophy and the Canada Cup Trophy, events that are reported worldwide, and which have given the municipality great importance in the sporting arena.
The city of Marbella is well known internationally. Its prime location offers the possibility to enjoy a microclimate with gentle temperatures throughout the year, the annual average being 18.7 º with generous sunshine during the whole of the twelve months. Without a doubt this is one of the advantages of a city that is always bright with light, and that offers innumerable possibilities within the world of tourism: 26 kilometres of beaches, a mountain range, 16 golf courses, luxury hotels, a beautiful natural environment, 4 sport orientated ports - one of which is the world-famous Puerto Banus - shopping malls and an intensive night-life. It is not in vain that Marbella has become an icon for the elite of tourism: since the very beginning of it development as a tourist centre in the midsixties, actors, actresses, stars and personalities from the world of fame have remarked on the elegant and refined character of the city, making it a base for the celebration of parties and social events. Without a doubt, one of the main attractions of Marbella is being
In the same way, Marbella has become famous in the Hotel industry, due to the high concentration of five-star hotels and renowned restaurant establishments, approximately 800 of them encompassing every type of world cuisine without exception. The municipality of Marbella proudly boasts the most
important variety of commercial premises in Spain: international designers’ boutiques and shopping centres and malls with all of the well-known names have made this city a distinguished shoppers’ paradise.
Juez Ricardo Puyol, R.C., D. O’hayon con el embajador de Israel.
Among the festive events that can be shared and enjoyed in Marbella, special attention must be given to the pilgrimage to the Cross of Juanar on May 3rd, the celebrations of the patron saint San Bernabé on June 11th and the San Pedro de Alcantara highday celebration on October 19th; these typical andalusian fiestas offer all of their colour and folklore. Another of the interesting festivities is that of the Virgen of Carmen, held on July 16th, which includes a maritime procession that
9
Artículos Información
CITY OF LIGHT AND PEACE
MARBELLA year after year has preserved its popular tradition. In addition, Marbella also gives preference to its culture and history. Among the interesting places to visit is the Old Town, a magnificently protected area of white streets and flowered balconies, in the midst of which we come across the famous Orange Square, around which we find the 16th century Town Hall, very well preserved; the Santiago hermitage which is the first christian church of the city, built in the 15th century; as well as the 16th century Casa del Corregidor. Close by we come across León Benguigui, Ali Bachar Allal, Meïr O’hayon, Ramón Bargueño, Ana María Mata.
the remains of the Paleochristian Basilic Vega del Mar can be found, one of the most important of its kind in Spain, which dates back to the 4th century and yet was only discovered early in the 20th century. Nearby in the Guadalmina area, ruins pertaining to underground cavities can be visited, thought to be the only remaining ruins of roman thermal baths that go back to the IIIrd century, the strange structure of which is under study.
El principe Salman Bin Abdelaziz con R.C.
the 17th century Encarnación Church, the Chapel of San Juan de Dios, 16th century, which at one point became the town’s hospital; the Hermitage of Santo Cristo de la Vera Cruz, also built in the 16th century, and finally the Bazan Hospital which, since 1992 is home to the Museum of Contemporary Spanish Engravings and Art, the first of its kind to encompass a rich variety of artists such as Picasso, Miró, Tapies, Chillida and many others. It is also possible to visit the remains of the fortress walls that surrounded the muslim town and those of the Arab Castle, where one can still see traces of roman structures that were removed from other buildings and used for the construction of these walls. At the Bonsai Museum, situated quite near, a magnificent collection of plants is on show, depicted as one of the best in Europe. The Museum of Corijo Miraflores, the Ralli Museum and the Municipal Archaelogical Collection all offer different cultural options to take in during a visit. In the vicinity of San Pedro de Alcantara, one of the extensive nearby towns that make up the municipality of Marbella, one can find ruins of a hispanic-roman villa dating back to I-II a.d. called Villa Romana de Rio Verde, where a magnificent mosaic pavement, in excellent condition, can be visited. Also in San Pedro de Alcantara
10
D. O’hayon, Rab. Yona Metzger, R.C. y Rab. Shlomo Mosher Amar.
Finally we come to Puerto Banus, situated 6 kms from the centre of Marbella. It is considered to be one of the most famous ports of the spanish coastline, due to the name of its promotor Don Jose Banus. Inaugurated in 1968, with 915 spaces available, it is host to some of the largest and most luxurious yachts in the world. Its world famous marina, and magnificent offer in the way of bars, restaurants, and innumerable renowned international boutiques have made it a place full of glamour and enchantment for ever visitor.
Eventos Generales
VISITA DEL EMBAJADOR DE ISRAEL Y NOMBRAMIENTO DEL NUEVO PRESIDENTE DE K. H. ANDALUCÍA El pasado día 17 de noviembre tuvo lugar un acto realmente especial en el seno de nuestra Comunidad. Tuvimos el gran honor de recibir en nuestra sinagoga la visita del Excmo. Embajador de Israel en España, el Sr. D. Raphaël Schutz junto con su esposa. Además, tuvimos el gran placer de asistir al nombramiento del Presidente y de la Junta Directiva de la recién creada división del Keren Hayesod en Andalucía. El Presidente de nuestra Comunidad, el Sr. D. Raphaël Cohen tuvo el gran honor de ser investido como Presidente y contará con dos Vice-Presidentes de excepción que le acompañarán en el desempeño de esta nueva labor: la Sra. D ª Kali Bentata y el Sr. D. Jacques Abecassis. Fundado en 1920 a fin de dirigir la solidaridad y los recursos materiales de las comunidades judías en el mundo para la empresa sin precedentes de construir y sostener una patria judía, Keren Hayesod continúa a la vanguardia de ellas, que siguen desempeñando un papel clave en el desarrollo y fortalecimiento del Estado de Israel.
Dº. Caracuel, Embajador Raphi Schutz, R.C. y Dª Schutz
Por su parte, el Excmo. Embajador de Israel en España, que disfrutó de unos días en nuestra ciudad, dirigió anteriormente las relaciones culturales y científicas de
Juez Ricardo Puyol y Sra., R.C., D. O’hayon junto al embajador.
Miembros de la Comunidad
Israel y fue embajador en Colombia entre 1999 y el 2001. Licenciado en Historia, el diplomático israelí, tiene fama en Jerusalén de mantener contacto directo con el primer ministro Ehud Olmert y con la ministra de Asuntos Exteriores Tsipi Livni. Al magnífico almuerzo organizado en honor del Excmo. Embajador y de la nueva Junta Directiva del K. H. A. asistieron importantes autoridades de nuestra ciudad como destacados miembros del M. I. Ayuntamiento de Marbella (la Sra. D ª M ª Francisca Caracuel, la Sra. D ª Alicia Jiménez o la Sra. D ª Carmen Díaz) o el titular del juzgado de Instrucción número 1 de Marbella, el Sr. D. Ricardo Puyol, así como muchos miembros de nuestra Comunidad que quisieron estar presentes en un día tan señalado.
Helene O’hayon con miembros de la Comunidad de Málaga
Este acto sirvió una vez más para poner de manifiesto el compromiso del Keren Hayesod con Israel y sus habitantes.
11
Eventos Generales
VISITE DE L’EMBASSADEUR D’ ISRAEL ET NOMINATION DU PRESIDENT DU K. H. ANDALOUCE Le 17 Novembre, nous avons eu l’honneur de recevoir dans notre synagogue, Mr Raphaël Schutz, ambassadeur d’Israël en Espagne, et son épouse. Nous pûmes assister à la nomination du Président de notre communauté, Raphaël Cohen en tant que président de la nouvelle section du Keren Hayesod créée en Andalousie. Il sera secondé par deux vice présidents : Mme Kali Bentata et Mr Jacques Abécassis.
Kali Bentata y el representante del K.H, Eduardo con amigos de Málaga
Silvia y Haïm Ganancia
Fondé en 1920 pour s’occuper des ressources matérielles des communautés juives dans le monde afin de construire et maintenir une patrie, le Keren Hayesod continue à jouer un rôle important dans le développement et le renforcement de l’Etat d’Israël. Mr Schutz fut antérieurement directeur des relations culturelles et scientifiques d’Israël et ambassadeur en Colombie entre 1999 et 2001. Licencié en Histoire, ce diplomate israélien est en contact
El juez Ricardo Puyol y R.C.
12
Vista de la recepción
direct avec le premier ministre Ehud Olmert et avec la ministre des Affaires Etrangères Tsipi Livni. Un somptueux déjeuner fut offert en l’honneur de l’Ambassadeur et du nouveau bureau du K.H.A. De nombreuses autorités de notre ville y assistèrent ; Mme Francisca Caracuel, Mme Alicia Jimenez Mme Carmen Diaz, de la mairie de Marbella, Mr Ricardo Puyol, juge d’instruction numéro 1 de Marbella Cet évènement à servi à mettre en évidence,une fois de plus l’engagement du Keren Hayesod envers Israël et ses habitants.
R.C. con José Luis Hernández, Concejal de Turismo
Eventos Generales
VISIT OF ISRAEL’S AMBASSADOR AND KHA’S PRESIDENT APPOINTMENT On November 17th last year a very special event took place in the heart of our Community. We had the great honour of receiving the Israeli Ambassador to Spain,Sr. Raphaël Schutz and his wife as visitors to our synagogue. Furthermore, we had great pleasure in attending the naming cerempony of the Presidency and the Directive Board of the recently created division of Keren Hayesod in Andalucía.
La VC del K.H. Kali Bentata y VC Jacques Abecasis junto a dos eminentes Sras. de la Comunidad de Málaga.
El embajador y su Sra. junto a tres mujeres eminentes de la Comunidad, Elie O’hayon y R.C.
continues to lead the way, occupying a key role in the development and strengthening of Israel. The Israeli Ambassador to Spain, who enjoyed a few days in our city, previously directed cultural and scientific relations in Israel and was ambassador in Colombia between 1999 and 2001. A History graduate, the Israeli diplomat is famous in Jerusalem for having maintained direct contact with the prime minister Ehud Olmert and the minister for Foreign Affairs Tsipi Livni. The President of our Community, Sr. Raphaël Cohen, was honoured to be invested as President and will have two exceptional vice-presidents who will assist him in this new post: Sra. Kali Bentata and Sr. Jacques Abecassis. Founded in 1920 with the aim of directing solidarity and material resources in world Jewish communities and also creating a Jewish homeland to be upheld, Keren Hayesod
Many important Marbella figures attended the magnificent lunch organised in honour of the Ambassador and the new Directive Board of K. H. A., among them Town Hall members (Sra. Mª Francisca Caracuel, Sra. Alicia Jiménez, Sra. Carmen Díaz) and Sr. Ricardo Puyol, judge of Marbella’s Number 1 Court. There were also many members of our Community present who wished to attend such an important occasion. This event served to demonstrate once more Keren Hayesod’s commitment to Israel and its inhabitants.
13
Eventos Generales
Discurso del Gran Rabino de Francia Gilles Bernheim, durante la ceremonia de su investidura. “Estáis todos reunidos, hombres y mujeres de todos los horizontes, judíos y no judíos, para testimoniar una esperanza, que seáis creyentes o no, de una bendición divina que pueda ayudarme en la difícil tarea que tengo que cumplir para el bien de todos nosotros ,querido Joel. Esta inmensa asamblea, reunida aquí es fuente de bendición. De bendición y de paz. De esperanza. ‘‘ Esta concentración de gente tan grande marca para mí el deseo y la esperanza compartidos de renovación y de cambio, todos juntos. Estar sentados juntos, es un signo de paz, el signo de Shalom. La paz es el ‘’recipiente’’ de la bendición. ‘‘ ‘’Es para mi un deber y una responsabilidad cultivar relaciones fructíferas con los hombres y las mujeres de cualquier horizonte cultural, político, social y religioso en el seno de la República. Rabino de los estudiantes, de los universitarios, y rabino de la comunidad que se reúne y que reza aquí, en esta preciosa sinagoga. También, hay que recordar que mantengo desde hace mucho tiempo ya, especialmente dentro de la Amistad judeo-cristiana de Francia, un dialogo fructífero con los altos miembros de la Iglesia, pero también con los altos miembros del Islam. ‘’Soy consciente de acceder a esta responsabilidad, en un momento en el cual las sociedades en Francia, y en Israel, y en el mundo entero están sometidas a grandes inquietudes que piden por la parte de los responsables espirituales, grandes esfuerzos y atención intensificada. ‘‘ ‘’He hablado de inquietud. El Oriente Próximo acaba de vivir un conflicto no entre dos pueblos, sino entre Israel y Hamas. Quiero a Israel, vibro con Israel, lloro con Israel, y mi apoyo a Israel es incondicional. El amor que siento por Israel está hecho de pasión y de razón. Sin embargo, odio a la guerra, y soy sensible a todos y a todas las personas victimas de la guerra, que sean Israelíes o Palestinos que solo quieren paz y fraternidad. Como Gran Rabino de Francia, quiero invitar a los fieles de las distintas religiones, y a los hombres y mujeres de buena voluntad, a hacer lo que este en su poder para ser hermanos y hermanas en Francia entre todos y todas, cualquiera sea su religión, sus convicciones políticas, o su opinión sobre el conflicto. ‘Además de la condena vigorosa de los actos racistas, antisemitas y anti musulmanes que vivimos en nuestro país, quiero llamar a las personas que se sienten solidarios con los Israelíes y de los palestinos en Francia, a oponerse al desprecio, al odio, y a la violencia. Y deseo
14
Gran Rabino Rab. Sitruk, Gillers Bernheim y Joel Mergui presidente del consistorio francés.
llevar este mensaje con las autoridades representantes de todas las religiones. ‘‘ De todas nuestras fuerzas, tenemos que rezar para que el nombre de Dios no sea nombrado para justificar la violencia, tenemos que rezar para que se levanten en el Oriente Próximo, artesanos de la paz y de la justicia. Tenemos que rezar para que se abran los caminos del perdón, de la reconciliación y la convivencia. ‘‘ ‘’Sé, Señora Ministra toda la atención que el Presidente de la Republica, el Primer Ministro y usted misma presta a la comunidad judía de Francia, y se también, que tienen por los judíos que son un componente muy antiguo y muy leal de nuestra nación desde hace siglos, mucho interés en que se sientan en seguridad, apreciados y escuchados por todas las numerosas identidades humanas que constituyen la riqueza de nuestro país. ‘‘ ‘’Os aseguro que por mi parte, haré todos los esfuerzos posibles para que la nación de Francia esté orgullosa de sus judíos... como los judíos están orgullosos de Francia. ‘‘
El discurso completo puede encontrarse en francés e inglés en nuestro web www.jewishmarbella.org en la sección discursos
Eventos Generales
Condena del ataque a la Sinagoga del Call de Barcelona La Federación de Comunidades Judías de España (FCJE) condena el ataque del pasado viernes 29 de enero contra la Sinagoga del Call de Barcelona en el que resultó herida una persona y que ocasionó pequeños daños materiales. Es el segundo ataque que sufre en pocas semanas una sinagoga en Barcelona. La Federación de Comunidades Judías de España llama la atención de las autoridades y de la opinión pública ante estos ataques, e insta a los responsables políticos a condenar públicamente estos hechos y a actuar con determinación para evitar que vuelvan a producirse. La FCJE solicita a las autoridades que refuercen la vigilancia, que protejan y hagan cumplir los principios constitucionales de libertad y no discriminación El artículo completo puede encontrarse y que muestren en francés e inglés en claramente a la población su repudio ante estos actos antijudíos. nuestro web www.jewishmarbella.org Estos actos antisemitas demuestran cuán fácil es contagiar a determinados en la sección noticias y colectivos a partir de la desinformación, el maniqueísmo y la demonización artículos. de Israel, imperantes en algunos círculos sociales y en algunos medios de comunicación.
COMUNICADO
Ante el ataque, profanación y ocupación de la Sinagoga Principal de Caracas La Federación de Comunidades Judías de España, ante el ataque, profanación y ocupación durante cinco horas, el pasado día 30 de enero, por un grupo armado de quince personas y de ideología bien identificada, a la Sinagoga de Maripérez de Caracas, realizado con la mayor impunidad, insta a las autoridades españolas e iberoamericanas a que condenen dicho acto de antisemitismo. Pide a las autoridades venezolanas que aseguren la vida pacífica de su comunidad judía y la libertad de culto, e insta al partido gobernante en dicho país a que ordene a sus cuerpos y fuerzas policiales velar por su seguridad y traslade a sus medios de prensa que cesen en su propaganda antisemita. Solicita al gobierno español y a los gobiernos iberoamericanos que ejerzan toda la presión necesaria sobre el gobierno venezolano para que la comunidad judía de Venezuela pueda vivir en paz, como lo ha hecho durante más de un siglo. La Federación de Comunidades Judías de España considera que este hecho, realizado pocas semanas después de la expulsión del Embajador de Israel, muestra claramente como el anti-israelismo militante es parte de una posición judeófoba más general, e insta a la sociedad a reflexionar sobre esta cuestión para que, tomando conciencia de la misma, la Humanidad no vuelva a caer en situaciones que, siendo históricas, no son tan lejanas en el tiempo.
15
Eventos Generales
MANIFESTACION DE APOYO A ISRAEL Convocada por la Asociación Solidaridad España-Israel.
Varios miles de manifestantes se reunieron el pasado domingo 18 de enero delante de la embajada de Israel en Madrid para denunciar el terrorismo de Hamás y apoyar la ofensiva israelí en Gaza. Desplegando banderas israelíes, los manifestantes escucharon a varias personas que intervinieron para afirmar que Israel tenía el derecho a defenderse frente al terrorismo islámico de Hamas y los cohetes lanzados por este movimiento palestino contra las localidades del sur de Israel. La manifestación había sido convocada por la Asociación Solidaridad España-Israel. Igualmente se adhirieron la Federación de Comunidades Judías de España; Comunidad Judía de Madrid; COLEGAS – Madrid; Centro de Estudios Judeocristianos; Bet-El; CEMI; ACOM; Grupo TZ; Maccabi – España; Beitar – España y otras instituciones. Recordemos que la embajada de Israel en Madrid fue atacada con piedras tras una gran manifestación pro-palestina el 11 de enero. Por tanto, un importante dispositivo policial rodeaba
a los manifestantes pro-israelíes, que denunciaban por su parte las manipulaciones de los medios y reclamaban la liberación del soldado israelí Gilad Shalit, prisionero de Hamas desde junio de 2006. El único y verdadero objetivo de los manifestantes presentes es liberarse definitivamente de las agresiones de los terroristas de Hamas y facilitar al sufriente pueblo palestino a poder optar por una dirigencia mas honesta con ellos mismos y más acorde con sus verdaderos intereses de paz y bienestar. Para que los sectores más lucidos y honestos de nuestro pueblo hagan una verdadera tarea de esclarecimiento dentro y fuera de Israel, dentro y fuera de las comunidades judías del mundo y para que nuestras ciudades y poblados se liberen definitivamente del cruel y brutal bombardeo al que están expuestos. Y para ayudar al pobre pueblo palestino a liberarse de las garras tiránicas de esos cuantos centenares más de bandidos terroristas que los mantienen maniatados y mudos, mientras son usados como escudos humanos. Ya quedan pocos, pero tienen aún armas y dinamita, morteros y misiles.
16
Eventos Generales
MANIFESTACION DE APOYO A ISRAEL Convocada por la Asociación Solidaridad España-Israel.
En el manifiesto que se leyó se afirmaba que la movilización buscó “expresar nuestro apoyo al pueblo israelí, víctima del terrorismo de Hamás, y para exigir de una vez por todas, la paz en Oriente Medio, para todos”. Asimismo, se reiteró no tener “nada (...) contra el pueblo palestino, secuestrado por el terror de una organización criminal que ha sumido a la población de Gaza en una insostenible situación de destrucción, miseria y muerte”, al tiempo que se llora “a las víctimas de ambos bandos”. La responsabilidad de la “tragedia”, la tienen “los terroristas de Hamás, esos que, según sus propias palabras, desean la muerte como nosotros deseamos la vida”. Además, se denunció “el injusto y demagógico tratamiento informativo” que los medios de comunicación españoles dan a la “operación militar legítima desde el punto de vista del Derecho Internacional, y dirigida exclusivamente contra la lacra terrorista de Hamás”. Por último, en un mensaje a los convocantes de la manifestación del domingo anterior bajo el lema ‘Paremos el genocidio palestino’ se les recordó que “el apoyo unívoco a una de las partes, el pueblo palestino, no ayuda a resolver este contencioso”. “La paz será posible cuando israelíes y palestinos acuerden conjuntamente una solución”, opinan, al tiempo que defienden “la construcción de puentes entre ambos pueblos”.
El artículo completo puede encontrarse en francés e inglés en nuestro web www.jewishmarbella.org en la sección noticias y artículos.
17
Vida Comunitaria Judía
Celebración de Hanuka en la C.J.M. Hanuka, llamada “la Fiesta de las Luminarias”, es una festividad judía que se celebra durante ocho días, y en la que se conmemora la derrota de los helenos y la recuperación de la independencia judía a manos de los macabeos, y la posterior purificación del Templo de Jerusalén de los iconos paganos, del que se recuerda el milagro del candelabro, que ardió durante ocho días consecutivos con una exigua cantidad de aceite. La fiesta de Hanuka se celebra durante ocho días, del 25 de kislev al 2 de tevet (o el 3 de tevet, cuando kislev cuenta con sólo 29 días). Durante esta festividad se prende una januquiá o candelabro de ocho brazos (más uno mayor). En la primera noche únicamente se prende el brazo mayor y una vela, y cada noche se va aumentando una vela, hasta el último día en el que todo el candelabro se enciende completo. Este hecho conmemora el milagro de que el aceite duró ocho días.
la primera de ellas fue organizada por la Comunidad Judía de Estepona, afiliada a la Comunidad Judía de Marbella. Tuvo lugar el día 21 de diciembre en el Estepona Golf Club para el encendido de la primera vela de Hanuka. La segunda de ellas tuvo lugar el 28 de diciembre para el encendido de la última vela, en la sinagoga de la Calle Jazmines. Ambas celebraciones contaron con una amplia participación comunitaria y supusieron todo un éxito de asistencia y de organización.
Es costumbre que los niños jueguen con un sevivon o dreidel, el cual es un tipo de perinola. Esta perinola de Hanuka tiene cuatro caras, cada una de ellas con una letra en hebreo. Como cada año, la Comunidad Judía de Marbella celebró la fiesta de Hanuka. Como novedad, esta vez los miembros de la Comunidad han tenido la oportunidad de disfrutar de dos fiestas diferentes:
Chanukah ‘s celebration in the J.C.M. Chanukah, called “The Holiday of the Lights “, is a Jewish festivity, celebrated for eight days. The festival commemorates Jewish national liberation movement lidered by Maccabees, fought of for independence from Antiochus IV Epiphanes of the Hellenistic Seleucid dynasty and for purification of the Temple of Jerusalem of the pagan icons. During Chanukah is remembered the miracle of the light, which lasted for eight consecutive days with the oil for only one day.
Maurice Boland, vicepresidente de la CJM con su nieto
18
The festival is celebrated for eight days, of 25 of Kislev to 2 of Tevet (or 3 of Tevet, when Kislev counts with only 29 days). During this festivity, the Chanukkiah , a candelabra with eight candle sticks is lit. On the first night only the major candle stick and one candle is lit, and every night a number of candles is increasing, until the last day when all candles are lit. This event commemorates the miracle of the light which lasted eight days. It is a custom that the children play with a sevivon or dreidel. . The dreidel has four faces, each of them with a Hebrew letter – nun, gimel, hei, and shin from Hebrew “ Nes gadol haya sham” what means a big miracle happened there ( in Jerusalem ). As every year, the Jewish Community of Marbella celebrated Chanukah. This time the members of the Community have had the opportunity to enjoy two different parties: the first one was organized by Estepona’s Jewish Community, affiliated to the Jewish Community of Marbella on December 21st, when first candle has been lit and the second one took place on December 28th , in the Marbella Sinagogue “Beth El” for the ignition of the last candle. Both celebrations were very successful.
Vida Comunitaria Judía
Fête de Hannuka à la C.J. Marbella Hannuca, ou « Fête des lumières » commémore la déroute des hellènes , l’indépendance juive et la purification du temple de Jérusalem dont on rappelle le miracle du candélabre qui brûla durant 8 jours consécutifs avec une très petite quantité d’huile. C’est pourquoi,Chaque soir de ces huit jours de Fête on allume la « Hannukia », en commençant par une lumière et en en rajoutant une chaque soir jusqu’à la fin de la fête. La coutume veut que les enfants jouent avec un « servivon » , espèce de dé à 4 faces avec une lettre en hébreu sur chacune d’elle. Comme chaque année la CJMarbella a célébré cette fête avec, cette fois-ci, deux festivités ; La première organisée le 21 décembre par la Communauté Juive d’Estépona, affiliée à la CJMarbella , pour l’allumage de la première bougie. La deuxième, le 28 décembre, à la synagogue, pour l’allumage de la dernière bougie. L’organisation de ces deux cérémonie fut très réussie et les participants furent nombreux.
19
Vida Comunitaria Judía
DIA DE LA MEMORIA DEL HOLOCAUSTO El 27 de enero pasado se conmemoró en Europa el Día de la Memoria del Holocausto y la Prevención de los Crímenes contra la Humanidad, fecha escogida en recuerdo de la liberación del campo de concentración de Auschwitz (el 27 de enero de 1945). En España se ha recordado durante estas fechas a los salvados y a sus salvadores. Nosotros también lo hicimos en la comunidad judía de Marbella. De Megilat HaShoa se leyeron los testimonios emocionantes, seis de ellos en el honor de seis millones de los judíos que perdieron su vida por los nazis y sus colaboradores, La ceremonia empezó con el presidente Raphael Cohen a quien siguieron Leon Kanner uno de los fundadores de nuestra comunidad, Suzanne Kutner, Alberto Lerner, Vivian Benveniste y Jack Berger. Cada uno de los participantes, en la manera más profesional nos acercaron las almas perdidas del holocausto, dando un toque especial para encender las seis velas de la Shoa. Al final se recitó Yizkor y Kaddish para todos los seres que perdieron sus vidas en los campos de concentración y entre ellos un millón y medio de los niños. Déjenme recordarles ahora a ciertos funcionarios del régimen franquista, al margen de cómo les juzgará la historia, lo que sí es seguro es que en la historia judía ocuparán un puesto especial. En contraste con Inglaterra, que cerró las fronteras de Palestina a los judíos que huían del nazismo y la destrucción, y en contraste con la democrática Suiza que devolvió al terror nazi a los judíos que llegaron llamando a sus puertas buscando ayuda, España abrió su frontera con Francia ocupada, admitiendo a todos los refugiados, sin distinción de religión o raza. Lograron salvar un total de por lo menos 40.000 judíos, vidas que se salvaron de ir a las cámaras de gas alemanas, bien directamente a través de las intervenciones españolas de sus representantes diplomáticos, como el embajador de España en Hungría. Recomiendo a todo el mundo ver la película: “El cónsul Perlasca”, Budapest, en plena ocupación nazi, durante la Segunda Guerra
Mundial. Los judíos eran buscados, detenidos y enviados a campos de concentración o de exterminio. Esta es la situación con que se encuentra Giorgio Perlasca, un ciudadano italiano, empleado en negocios de importación y exportación de carnes, antiguo excombatiente en la Guerra Civil Española, a las órdenes del General Franco, del que recibe al licenciarse un salvoconducto de gratitud, que le ha de servir de presentación en cualquier Legación española del mundo. Al comprobar la manera en que son tratados los judíos, Perlasca, que ya dejó la contienda española por no estar de acuerdo con los sistemas empleados por los llamados “nacionales”, decide ayudarlas. Se presenta ante el Sr. Sanz Briz, Embajador español en Hungría y comienza a colaborar con él. A los pocos días, el Embajador, recibe la orden de Madrid de cerrar la Embajada y trasladarse a Suiza. Eso puede representar que las casas de acogida que tiene la Embajada, como territorio español, dejen de gozar de inmunidad y, consecuentemente, que los judíos allí acogidos por iniciativa de Perlasca se queden sin protección. Para evitar que esto pueda suceder, Perlasca, valiéndose del documento que le extendió Franco, se hace pasar por Cónsul español, consiguiendo que la Embajada siga abierta y, lo más importante, que también sus casas queden protegidas. Los alemanes van perdiendo la guerra y esto les convierte todavía más peligrosos. Su acoso a los judíos se hace cada vez más agobiante. Perlasca se juega la vida repetidas veces para mantener la situación, que ya se hace insostenible. La humanidad de aquellas pobres gentes, sin otra protección que la que les brinda Perlasca hacen que éste se reafirme casa vez más en su decisión de no abandonarles y luchar por ellos cuanto le sea posible, jugándose la vida y renunciando a regresar a su casa, junto a su familia. Así es como consiguió salvar de la muerte a miles de judíos y evitar la destrucción total del Ghetto, en la retirada del Ejército alemán, en el que se hacinaban miles de judíos de todas las nacionalidades. La llegada del Ejército Rojo terminó con aquella situación, de la que Perlasca sólo se llevó la gratitud de los que sobrevivieron y el dolor por la suerte de aquellos a los que conoció y no pudo ayudar. Todos los Judías quienes huían de Europa Nazi y lograron entrar a España no pudieron quedarse aquí, no obstante, les facilitaron los barcos para llevarlos a Palestina, o sea Tierra de Israel y lograr su meta.
20
Vida Comunitaria Judía
HOLOCAUST MEMORIAL DAY Holocaust Memorial Day and the Prevention of Crimes against Humanity was commemorated on January 27th, a date chosen in memory of the liberation of Auschwitz concentration camp. (January 27th 1945). In Spain both the saved and their rescuers were remembered. We also did the same in the Marbella Jewish Community. Six emotional testimonies from the Migalat HaShoah were read aloud in honour of the six million Jews who lost their lives at the hands of the Nazis and their collaborators. The ceremony started with an address by the president Raphael Cohen,followed by Leon Kanner, one of the founders of our community, Suzanne Kutner, Albert Lerner, Vivian Benveniste and Jack Berger. Each participant, in their own professsional way, brought us closer to the lost souls of the Holocaust and gave a special touch by lighting the six candles of the Shoah. At the end Yizkor and Kaddish were recited for all those who lost their lives in concentration camps, among them one and a half million children. Let me remind you of General Francisco Franco,Head of the Spanish state in those times and a person who occupies a special place in Jewish history. Compared to England, which closed the frontiers of Palestine to the Jews fleeing from Nazism. and compared to the democracy Switzerland which put the fear of the Nazis again into the Jews who came knocking on its doors for help, Spain opened its borders with occupied France, admitting refugees whatever their religion or race. They managed to save 40,000 Jews from the German gas chambers, many as a result of Spanish intervention by its diplomatic representatives. One of these was the ambassador to Spain in Hungary. I recommend everybody to see the film:
Perlasca’s, made his decision not to abandon them even stronger. At the same time he continued to risk his life and he gave up the chance to return home to his family. In this way he managed to save thousands of Jews from death and also avoided, at the German retreat, the total destruction of the Ghetto where thousands of Jews of all nationalities lived. The arrival of the Red Army put a halt to that situation, Perlasca only taking with him the gratitude of those who survived and the grief for the fortunes of those he met and could not help. All the Jews who fled from Nazi Europe and managed to enter Spain could not stay here. Nevertheless the country provided boats to take them to Palestine, that is to say the Land of Israel, so that they could achieve their goal.
“ Perlasca, an Italian hero” Budapest under total Nazi occupation during the Second World War. The Jews were sought out, detained and sent to concentration or extermination camps. This is the situation that Giorgio Perlasca, an Italian citizen employed in the meat industry, found himself up against. A former ex-fighter in the Spanish Civil War under Franco’s orders, he received as gratitude a safeconduct licence which would serve as presentation in any Spanish Legation in the world. On confirming the way in which the Jews were treated, Perlasca,who had already abandoned the Spanish conflict because of not agreeing with the systems employed by the so-called “nationalists”, decided to help them. He went before Sr. Sanz Briz, the Spanish Ambassador to Hungary and started to collaborate with him. After a few days the Ambassador received orders from Madrid to close the Embassy and move to Switzerland. This meant that the safe houses which the Embassy had would lose their immunity and consequently the Jews taking refuge there,thanks to Perlasca, would no longer be protected. To avoid this happening, Perlasca, using the document given to him by Franco, pretended to be a Spanish consul, managed to keep the Embassy open, and more importantly,ensured that the houses remained protected. The Germans were losing the war and this made them even more dangerous. Their attacks on the Jews were becoming progressively worse. Perlasca risked his life many times in an already unbearable situation. The humanity of those poor people who had no other protection apart from
21
Vida Comunitaria Judía
JOUR DE MÉMOIRE DE L’HOLOCAUSTE. Le 27 Janvier se sont commémorés en Europe, le Jour de la Mémoire de l’Holocauste et la Prévention des crimes contre l’Humanité : cette date a été choisie en souvenir de la libération du camp d’Auschwitz (27 Janvier 1945). Dans notre synagogue, nous avons entendu 6 témoignages émouvants en l’honneur des 6 millions de juifs exterminés par les nazis . La cérémonie commença avec le discours du président Raphaël Cohen, suivi de ceux de Léon Kanner, un des fondateurs de notre communauté, Suzanne Kutner, Alberto Lerner, Vivian Benveniste et Jack Berger qui allumèrent chacune des 6 bougies de la shoah. A la fin de la cérémonie Yizkor et le Kaddish furent récités pour tous ceux qui perdirent la vie dans les camps de concentration. Au contraire de l’Angleterre qui ferma les frontières de la Palestine aux juifs qui fuyaient le nazisme, au contraire de la démocratie suisse qui rendit rendirent aux nazis les juifs qui demandaient de l’aide, l’Espagne ouvrit ses frontières avec la France occupée accueillant tous les réfugiés, sans distinction de race ou de religion. Elle réussit à sauver des chambres à gaz, près de 40 000 vies. (Un film intéressant, à ce sujet : »Le consul Perlasca » Mais tous ces juifs qui réussirent à entre en Espagne ne purent y demeurer, cependant, on leur facilita l’embarquement pour la Palestine, ce qui était leur but.
Julia O’hayon con Dª F. Caracuel.
La Concejala Alicia Jiménez con la Sra. Amar.
22
Artículos Información El éxodo de los judíos de Alemania (1933-1939)
L’exode des juifs d’Allemagne (1933-1939)
The exodus of the Jews from Germany (1933-1939)
A partir del año 1933, frente al régimen instaurado por Hitler, dos políticas se van a afrentar en el mundo judío: una fundada sobre la lucha contra el nazismo; la ota mandada por el ideal sionista del regreso a Eretz Israel.
A partir de 1933, deux politiques s »affrontent, dans le monde juif, sur l’attitude à adopter vis-à-vis du régime instauré par Hitler : l’une fondée sur la lutte contre le nazisme, l »autre commandée par l’idéal sioniste du retour en Eretz Israël.
From 1933 onwards under Hitler’s regime, two political ideals faced each other in the Jewish world:one was based on the fight against Nazism; the other came from the Zionist wish to return to Eretz Israel.
Las divisiones del mundo judío. Las persecuciones de los judíos provocan una ola de protestas entre las naciones. Una campaña de boicot económico del III Reich se lanza apoyada por los líderes de la Diaspora. Al contrario, la Agencia Judía ve, en esta situación dramática, una ocasión de mandar a Palestina a un gran número de judíos. Unos contactos secretos se establecen con los funcionarios alemanes en vista de una operación que sería ventajosa para todos. El 7 de Abril de1933, se firma la “Haavara Agreement” entre la Agencia Judía y el gobierno del Reich. Este acuerdo es un convenio financiero que hace intervenir un banco berlinés y un banco de Tel-Aviv. Permite a los judíos alemanes transferir sus bienes a Palestina a condición que esos fondos sean utilizados para comprar productos manufacturados alemanes. El Congreso sionista del mes de Agosto de 1933 aprueba el acuerdo: es la ruptura entre la Diaspora y el Hogar Nacional judío.
Les divisions du monde Juif. Les persécutions dont les juifs sont victimes déclenchent une vague de protestations parmi les nations. Une campagne de boycott économique du III° Reich est lancée, soutenue par la Diaspora. A l’opposé, l’Agence Juive voit, dans cette situation dramatique, l’occasion de faire « monter » en Palestine, un grand nombre de juifs. Des contacts secrets sont pris avec des fonctionnaires allemands, en vue d’un marché qui serait avantageux pour les uns et les autres. La « Haavana Agreement » est signée le 7 Avril 1933 entre l’Agence Juive et le gouvernement du Reich. Cet accord est une convention financière faisant intervenir une banque berlinoise et une banque de Tel-Aviv. Elle permet aux juifs allemands de transférer leurs avoirs en Palestine à condition que ces fonds soient consacrés exclusivement à l’achat de produits manufacturés allemands. Le Congrès sioniste d’Août 1933 approuve l’accord : la rupture entre la Diaspora et le Foyer National Juif est consommé. Nazis : le partage des tâches ; Persécuter les Juifs Le 7 Avril 1933, un décret exclut les juifs de la fonction publique. En 1935 sont publiées les lois raciales de Nuremberg précisant qui est juif et qui est aryen. Les nazis appellent au boycott des entreprises et commerces juifs. Puis surviennent la mise sous séquestre de leurs avoirs et les violences ( pogrom de Berlin en 1935, la Nuit des Longs Couteaux, 9 au 10 Novembre 1938, …)
Nazis: el reparto de las tareas Persecución de los judíos El 7 de Abril de 1933 un decreto excluye a los judíos de la función pública. En el año 1935, las leyes raciales de Nuremberg están promulgadas; poco más tarde llegan las violencias (Noche de Cristal: 9-10 de Noviembre de 1938)…. Organizar su salida La Agencia Judía está autorizada a crear centros de preparación a la emigración hasta el año 1939. Pero el rechazo de la mayoría de los visados de parte de los países acogedores y la restricción impuesta por los Libros Blancos británicos frenaron las salidas. El balance económico de la Haavana. Para el futuro estado de Israel Este maná de capitales dio un empujón al desarrollo de la economía del Yechuv, permitiendo la modernización de su agricultura y el desarrollo de su industria.
The divisions in the Jewish world. The persecution of the Jews provoked a wave of protests among nations. An economic boycott campaign was launched against the Third Reich and was supported by Diaspora leaders. On the contrary, the Jewish Agency saw, in this dramatic situation, an opportunity to send a large number of Jews to Palestine. Secret contacts were established with German civil servants for an operation which would be advantageous for everyone. On April 7th 1933 the Jewish Agency and the Reich government signed the “Haavara Agreement” between a Berlin bank and one in Tel-Aviv. It allowed German Jews to transfer their goods to Palestine providing that those funds were used to buy German manufactured products. In August 1933 the Zionist Congress approved the agreement: this was the split between the Diaspora and the Jewish National Home. Nazis:the distribution of tasks. Persecution of the Jews. On April 7th 1933 a decree excluded the Jews from civil functions. In 1935 the Nuremberg racial laws were instigated; not long after there were violent attacks (the Night of Broken Glass: 9th-10th November 1938)....
Organising their departure. The Jewish Agency was authorised to Organiser leur départ create emigration preparation centres until L’Agence Juive est autorisée à créer en 1939. But the rejection of visas and the Allemagne des centres de préparation à restrictions imposed by the British White l’émigration jusqu’en 1939. Les départs furent Paper slowed down the departures. freinés en raison du rejet de la majorité des demandes de visas par les pays d’accueil et par le contingentement de l’alya imposé par The economic balance of the Haavana. For the future State of Israel. les Livres Blancs britanniques.
This capital pushed up the development of the Yechuv economy, permitting the Le bilan économique de la Haavana. modernisation of its agriculture and Pour le futur état d’Israël Cette manne de capitaux a été un coup industry.
de pouce favorable à l’essor de la jeune économie du Yéchouv, lui permettant de For the Reich. moderniser son agriculture et de développer The agreement contributed to the failure son industrie. of the international boycott. Pour le Reich Para el Reich El acuerdo contribuyó al fracaso del boicot L’accord a contribué à l’échec du boycott international. internacional.
23
Artículos Información
Los planes de construcción de Auschwitz descubiertos. Estos documentos originales redescubrieron al vaciar un apartamento berlinés. Algunos están firmados por el gran jefe de la SS, Heinrich Himmler. Son los “documentos del horror”. Se trata de 28 planes a la escala de 1/100, fechados entre 1941 y1943 y estampillados “Dirección de la construcción de los Waffen-SS y de la policía.” Algunos están firmados por antiguos altos responsables SS, uno de ellos lleva las iniciales de su dueño absoluto, Heinrich Himmler. Según el director de los archivos federales alemanes, la importancia de esos documentos es “extraordinaria”: “es la auténtica prueba del genocidio sistemático planificado de los judíos de Europa.” Ciertos documentos reproducidos evocan la construcción de un “campo de prisioneros de guerra” en Auchwitz. Sin embargo, un facsímile muestra el plano del edificio en la entrada del campo de Auschwitz-Birkenau, donde tenían lugar las exterminaciones en las cámaras de gas. Otro plano muestra el primer crematorio anotado como “sótano para cadáveres” . Más de un millón de deportados, en mayoría Judíos, murieron en el “campo de la muerte” de Auschwitz. Más de 6 millones de judíos murieron bajo el nazismo. La liberación de Auschwitz, el 27 de Enero de 1945, por los soviéticos, permitió revelar al mundo la monstruosa amplitud de los crímenes nazis:
Plans for the construction of Auschwitz are discovered. These original documents were discovered on emptying an apartment in Berlin. Some of them are signed by the SS Chief Heinrich Himmler. These are “documents of horror”. There are 28 maps on a scale of 1/100, dated between 1941 and 1943, and stamped “Construction Management of the WaffenSS and the police.” Some are signed by ex-high officials of the SS, one carries the initials of their absolute leader, Heinrich Himmler. According to the Director of the Federal Archives of Germany, the importance of these documents is “extraordinary”, “they are the authentic proof of the sistematic genocide that was planned against the jews of Europè.” The reproduction of certain documents shows the construction of “camps for prisoners of war “ in Auschwitz. However, a facsimile shows a plan of the building at the entrance to the Auschwitz-Birkenau camp, where the exterminations took place in the gas chambers. Another map shows the first crematorium titled “basement for bodies”. Over one million deported persons, mainly Jews, died in the “death camps” of Auschwitz. Over 6 million Jews died under the Nazi régime. The liberation of Auschwitz, on January 27th 1945, by the soviet troops, enabled the world to witness the extent of the nazi crimes.
24
Les plans de construction d’Auschwitz découverts Ce sont «les documents de l’horreur. Il s’agit au total de 28 plans à l’échelle 1/100e, datés entre 1941 et 1943 et estampillés «Direction de la construction des Waffen-SS et de la police». Certains sont signés d’anciens hauts responsables SS, l’un comporte les initiales de leur maître absolu, Heinrich Himmler. Selon le directeur des archives fédérales allemandes à Berlin, Hans-Dieter Kreikamp, l’importance de ces documents est «extraordinaire»: «C’est la preuve authentique du génocide systématiquement planifié des juifs d’Europe». Certains documents reproduits évoquent la construction d’un «camp de prisonniers de guerre» à Auschwitz. La «cave aux cadavres» Pourtant l’un représente clairement une chambre à gaz, intitulée comme telle («Gaskammer»), de 11,66 m sur 11,20 m. Ce plan a été dessiné par le «détenu N. 127», le 8 novembre 1941. A cette date, des expérimentations du gaz Zyklon B avaient déjà commencé. Autrement dit, bien avant la conférence de Wannsee, qui s’est tenue le 20 janvier 1942, pour organiser la «solution finale de la question juive», c’est-à-dire l’extermination les juifs. Un autre fac-similé montre le plan du célèbre long bâtiment d’entrée du camp d’Auschwitz-Birkenau, où avaient lieu les exterminations dans des chambres à gaz et auquel la voie ferrée conduisait directement pour déverser ses chargements de victimes. Un plan montre également le premier crématorium. Cinq carrés y désignent les futurs fours crématoires. Le document annoté évoque la «L.Keller» pour «Leichenkeller», soit la «cave à cadavres», dont la longueur initiale prévue était de «8 mètres» mais pouvait être étendue «selon les besoins». Plus d’un million de déportés, essentiellement des Juifs, ont péri au «camp de la mort» d’Auschwitz, situé près de Cracovie, en Pologne. Plus de 6 millions de juifs sont morts sous le nazisme, selon les estimations les plus restrictives. La libération d’Auschwitz le 27 janvier 1945 par les troupes soviétiques a permis de révéler au monde l’ampleur monstrueuse des crimes nazis.
Vida Comunitaria Judía
TU BISHVAT Por Rab. León Benguigui
El pasado 8 de febrero celebramos en nuestra sinagoga la festividad de Tu Bishvat y como cada año, nuestros alumnos continuaron con la tradición de plantar árboles frutales. La jornada transcurrió en un ambiente festivo y alegre, tras el cual se degustó el tradicional aperitivo en el que no faltaban los frutos característicos. La fuente más antigua que tenemos sobre el origen de esta festividad es la primera Mishná del Masejet Rosh Hashaná, que manifiesta: Cuatro son los primeros de año del calendario hebreo. En la escuela de Hilel dicen: El año nuevo de los árboles es el decimoquinto día del mes y la Halajá se fijó siguiendo esta teoría, por lo que el 15 de Shevat quedó fijado como año nuevo de los árboles. Dijo Rabán Shimhon ben Gamliel: No hubieron días tan buenos para el Pueblo de Israel como el 15 de Av y Yom Hakipurim, en los cuales, las hijas de Israel salen y bailan en los viñedos. De aquí deducimos que el 15 de Av era una fiesta en Israel y podemos suponer con base de argumentos, que una conmemoración de la misma índole se llevaba a cabo el 15 de Shevat, por ser el día paralelo en invierno al 15 de Av en verano.
TU BISHVAT Por Rozita Iles
El nombre Tu Bishvat viene a partir de la fecha del día de fiesta, el décimo quinto día de Shevat. El 15 de Shevat ,normalmente, mes equivalente a febrero, en Israel comienzan a asomarse los primeros brotes de vegetación., igual como en todos los países del mediterráneos. En estos tiempos modernos, cuando se forma “Green peace” y cuando ya hemos destruido importantes boques del mundo y la capa del ozono, los gobiernos del mundo empiezan hablar como salvar la tierra mientras en el Mishnah, se enseñaba desde siempre que la naturaleza debe ser respetada, aún en tiempos de guerra. Israel piensa sobre el mundo, teniendo una fiesta dedicada a la naturaleza y el día 15 de Shvat salen grupos de alumnos a festejarla al aire libre y plantar árboles. Comunidad Judía de Marbella aportó también este año su granita de arena. Todos, los que hemos empezado la plantación hace años estamos impresionados y orgullosos de nuestra obra. Un bosque frutal que a partir de este año esta enriquecido con un cerezo, higo y un árbol de plátanos. Si cada uno que lee este texto planta solamente un árbol tendríamos miles de árboles que aportarían oxigeno a esta tierra tan castigada, yo lo he hecho y ¿tu que esperas?
26
Vida Comunitaria Judía
TU BISHVAT Par Rozita Iles
Le mot “tu bishvat” est la date du jour de fête qui correspond au quinzième jour du mois Shevat. Le 15 de Shevat (qui équivaut normalement au mois de février) est le mois où en principe en Israël, de même que dans tous les pays de la méditerranée, on voit apparaître les premiers signes du renouvellement de la végétation. En ces temps modernes, alors que naissent des mouvements comme Green Peace, et alors que nous avons détruit d’importantes forêts du monde, que nous avons abimé la couche de l’ozone, que les gouvernements commencent à s’inquiéter du sort de la terre, le Mishah nous enseigne depuis toujours qu’il faut respecter la Nature, et ceci même en temps de guerre. Israël pense au monde : elle dédie une fête en l’honneur de la nature le 15 de Shivat. Plusieurs groupes de jeunes étudiants sortent dans la campagne pour célébrer cette fête et planter des arbres. La communauté juive de Marbella a decide cette année d’apporter son grain de sable. Tous ceux qui ont planté leurs arbres il y a quelques années, sont très fiers et très impresionnés par leur oeuvre. Il suffit que
La pequeña Lior Pariente
ce soit un verger enrichi cette année d’un cerisier, d’un figuier ou d’un bananier. Si chacun de nous qui lit ce texte plante, ne serait ce qu’un seul arbre, nous aurions des milliers d’arbres qui apporteraient de l’oxygène à notre terre tant abimée. Je l’ai fait. Et toi, qu’attends tu ?
TU BISHVAT By Rozita Iles
The name Tu Bishvat comes from the date of the festival, the fifteenth day of Shevat. On the 15th Shevat, which normally coincides with February, the first shoots start to appear in Israel just as they do in all Mediterranean countries. Nowadays with the formation of “Greenpeace” and important forests and the ozone layer already destroyed, world governments are starting to speak about saving the Earth. However, the Mishnah has always taught us that nature must be respected, even in times of war. Israel considers the world and has a festival dedicated to nature. On 15th Shevat groups of students celebrate in the open air and plant trees. The Jewish Community of Marbella also played its part this year. All those who started to plant trees years ago are very proud of their work. An abundant orchard has now been enriched by cherry, fig and banana trees. If everyone who reads this text plants only one tree we will have thousands of trees which will bring oxygen to this already punished land. I have planted mine. What are you waiting for?
27
Artículos Información
LA DYNAMIQUE COMMUNAUTÉ JUIVE DE MARBELLA
by Elias Levy, Reporter of Jewish Canadian News Nous l’avons rencontré récemment à Casablanca, lors du Colloque international sur le Judaïsme marocain orga-ni-sé par les autorités de Rabat dans le cadre des manifestations soulignant le 1200ème anniversaire de la fondation de la ville impériale de Fès. En 1974, feu le roi Hassan II confia à cet ingénieur pétrolier, natif de Rabat, aujourd’hui à la retraite, la difficile tâche de mettre en place en plein coeur du Sahara occidental un réseau d’approvisionnement en eau potable pour les 350000 Marocains qui ont participé à la “Marche verte” pour libérer ce terroir, d’une grande importance géostratégique, du joug espagnol. D’après Raphaël Cohen, la Communauté juive de Marbella connaît aujourd’hui “un très bel essor”. Les instances communautaires juives de Marbella desservent les familles israélites résidant dans la zone géographique s’étendant de Mijas à Algéciras. 386 familles -membres cotisants-, soit quelque 1000 personnes, fréquentent assidûment les institutions communautaires et la Synagogue de Marbella.
R.C., en compagnie de Boris Toledano, président de la Communauté israélite de Casablanca, lors d’un Colloque international sur le Judaïsme marocain,
Des jeunes couples juifs d’Europe, d’Amérique du Nord, d’Afrique du Sud, d’Amérique latine… célèbrent leur mariage à Marbella.
“Nous sommes actuellement dans les prémisses du fonctionnement de ce Tribunal rabbinique. L’instauration de cette entité juridique juive est un signe tangible de la consolidation de notre Communauté. C’est un grand privilège dont nous devons être tous très fiers.”
“La “Marbella juive” est désormais une desti-nation très cotée. Notre Communauté est devenue un lieu incontournable pour les mariages juifs cool et huppés. Notre cadre synagogal est idéal. Celui-ci abrite une somptueuse Salle de prières, un magnifique Salon de fêtes et un jardin paradisiaque, où nous installons la Houpa des mariés. Nous pouvons compter aussi sur un excellent Service de traiteur casher”, précise Raphaël Cohen.
Un autre projet fort ambitieux vient d’être mis en branle: le feu vert donné à la Communauté juive de Marbella par les autorités municipales de la ville pour inclure dans le Plan Général d’Urba-nisme un projet de développement pour bâtir une école communautaire juive pluri-lingue, une résidence pour les personnes âgées juives et un cimetière juif.
La Communauté juive de Marbella est composée de 50% de Sépharades et 50% d’Ashkénazes. “Nous prions ensemble pendant l’année, à l’exception des fêtes de Rosh Hashana et Kippour. Nous organisons alors un service religieux parallèle, dirigé par un Hazan ashkénaze que nous faisons venir pour l’occasion”. Le leader spirituel de la Communauté juive de Marbella est le Rabbin Meyer Ohayon, “le seul Rabbin officiant en Espagne à être détenteur d’une Smiha -Diplôme rabbinique- de Houpa et Kiddouchim attestée par les deux Grands Rabbins d’Israël”, rappelle, avec un brin de fierté, Raphaël Cohen. Plusieurs centaines de Juifs provenant des quatre coins du monde débarquent chaque printemps à Marbella pour célébrer Pessah. “Notre Communauté les accueille toujours très chaleureusement. C’est l’un des moments les plus marquants de la vie juive à Marbella”, nous confie Raphaël Cohen. Ce leader communautaire nous parle avec entrain d’une autre grande réalisation de sa Communauté: l’instauration, il y a quelques mois, du premier Bet Din -Tribunal rabbiniqued’Espagne, dont le siège central sera établi à Marbella.
28
Le Plan Général d’Urba-nisme est présenté par la Municipalité de Marbella et la Junta d’Andalousie -instance chargée de la gouvernance de toutes les villes d’Andalousie-. “Ouvrir une école juive encouragera des jeunes couples israélites à s’établir à Marbella, croit Raphaël Cohen. Nous voulons aussi doter notre Communauté d’un cimetière juif. Pour le moment, toutes les personnes israélites décédées à Marbella sont enterrées dans l’unique cimetière juif de la région, localisé à Casabermeja, une ville située à environ une heure de Malaga. Ce n’est pas la si-tua-tion idéale.” Pour conférer une dimension internationale à sa Communauté, Raphaël Cohen, qui représente officiellement la Communauté juive d’Espagne au Comité exécutif du Congrès Juif Européen, a créé un magazine mensuel trilingue -publié en espagnol, en anglais et en français-, Focus (www. jewishmarbella.org), diffusé dans trente-huit pays. “Les relations avec les autres Communautés juives sont prioritaires pour nous. Ces rapports renforcent l’unité du peuple juif”, dit-il. Marbella est devenue un carrefour très prisé du judaïsme
Artículos Información mondial. Des personnalités israéliennes et juives visitent régulièrement la Communauté de cette ville de la Costa del Sol. Parmi les personnalités rabbiniques de marque ayant été dernièrement les hôtes de cette Communauté: le Grand Rabbin ashkénaze d’Israël, Yona Metzguer, le Grand Rabbin sépharade d’Israël, Shlomo Amar, le Grand Rabbin de Caracas, Isaac Cohen, le Rav Gabriel Cohen de Los Angeles, le Grand Rabbin de Paris, David Messas… La Communauté juive de Marbella a célébré en 2008 deux grands événements: le premier Grand Gala de la Paix, pour marquer le soixantième anniversaire de la fondation de l’État d’Israël, et le trentième anniversaire de la création de la première synagogue créée en Andalousie après l’expulsion des Juifs d’Espagne, en 1492. L’Ambassadeur d’Israël en Espagne, Raphael Shultz, et le chanteur Enrico Macias, Ambassadeur de la Paix de l’O.N.U., ont été les invités d’honneur de ce premier Gala de la Paix. Les leaders de la Communauté musulmane de Marbella et des élus municipaux de la ville ont aussi assisté à ce Gala. “Nous entretenons d’excellentes relations avec les dirigeants de l’importante communauté arabo-musulmane de Marbella. Ils viennent aux grands événements que nous orga-nisons et nous allons à leurs fêtes. Un futur prometteur passe absolumentr par le rapprochement et le dialogue avec les autres Communautés”, estime Raphaël Cohen.
LA DINÁMICA COMUNIDAD JUDÍA DE MARBELLA.
Por Elias Levy, Reportero del Jewish Canadian News En el año 1974, el rey Hasan II confió a este ingeniero en los petróleos, oriundo de Rabat, y hoy en día retirado, la difícil tarea de asentar, en el Sahara occidental, una red de abastecimiento en agua potable para los 350000 marroquíes que participaron a la “Marcha Verde” para liberar del yugo español aquel territorio de gran importancia geoestratégica. Según R.C., la CJM conoce hoy un gran desarrollo. La CJM (entre Mijas y Algeciras) cuenta con 386 familias o sea aproximadamente 1000 miembros. La “Marbella Judía” se ha vuelto una destinación muy preciada y un lugar ineludible para las bodas “cool” o encopetadas. El entorno de la sinagoga es ideal: alberga una sala de rezos suntuosa, un magnífico salón de fiestas, un jardín paradisíaco donde se instala la Hupa de los novios y un excelente servicio de catering casher, subraya R.C. La Comunidad Judía de Marbella cuenta con 50% de sefardíes y 50% de ashkenazies. Rezamos juntos durante el año, salvo en las fiestas de Rosh Hashana y Kipur en las que se organiza un servicio paralelo con un Hazan ashkenasí. El líder espiritual de la CJM , el Rabino Meyer Ohayon, es el único Rabino oficiante en España, que tiene una “smiha” , diploma rabínico de Hupa y Kidushim, comprobado por los dos Gran Rabinos de Israel. Hablando de la instauración, hace unos meces, del primer Bet Din
(Tribunal Rabínico) en España y cuya sede se halla en Marbella, dice R.C.:”Estamos en las premisas del funcionamiento de aquel tribunal rabínico. La instauración de esta entidad jurídica judía es un signo tangible de la consolidación de nuestra Comunidad. Debemos sentirnos orgullosos de este privilegio.” Otro gran éxito: la autorización dada a la CJM, por las autoridades municipales, para incluir en el PGU un proyecto de construcción de una escuela comunitaria judía plurilingüe, de una residencia para personas mayores y un cementerio judío. Para dar una dimensión internacional a su Comunidad, R.C. ha creado una revista trilingüe (español, ingles, francés,) Focus (wwwjewishmarbella.org), difundida en 38 países:”Las relaciones con las demás comunidades judías son prioritarias: resfuerzan la unidad del pueblo judío.” En el año 2008, la CJM celebró dos eventos: El primer Gran Gala de la Paz, para señalar los sesenta años de la fundación del Estado de Israel, y el trigésimo aniversario de la creación de la primera sinagoga en Andalucía tras la expulsión de los judíos de España en el año 1492. “Sostenemos excelentes relaciones con los dirigentes de la importante comunidad arabo musulmana de Marbella. Asisten a nuestros eventos y vamos a sus fiestas. Un porvenir prometedor tiene que pasar por el acercamiento y el diálogo con las demás comunidades nos dice R.C.
29
Eventos Generales
17 MARZO 2009 EL ALMA FEMENINA EN LA CANCIÓN HEBREA Ahuva Batz es una cantante sinagogal israelí -figura poco habitual en una mujer- y por tanto su repertorio se nutre de música religiosa. En esta ocasión presenta el programa “El alma femenina de la canción hebrea”, que recrea composiciones relativas a los distintos momentos del shabbat. Entre otras citas Ahuva Batz actuará en el XIX FESTIVAL DE ARTE SACRO DE MADRID, promovido por la Comunidad de Madrid y en el que Casa Sefarad Israel ya participó en 2008.
17 MARZO 2009 - 19 MARZO 2009 1ER FORO INTERNACIONAL SOBRE DIVERSIDAD E INTERCULTURALIDAD, CÓRDOBA Casa Sefarad-Israel participa los próximos días 17 a 19 de marzo en el Primer Foro Internacional sobre Diversidad e Interculturalidad que se celebrará en la ciudad de Córdoba. Contará con la participación de numerosas instituciones y representantes de la política nacional e internacional que trabajan en el marco de las relaciones interculturales. El objetivo de este Foro es el de acercar a la sociedad civil un espacio de reflexión, encuentro, comunicación y avance sobre las relaciones interculturales en el marco de la alianza de civilizaciones, que favorezca la participación, el diálogo, la innovación y la formación de dinámicas de cooperación entre sociedad civil e instituciones gubernamentales en las diferentes regiones del mundo.
18 MARZO 2009 VELADA LITERARIA: LA IJA Y LA MADRE KOMO LA UNYA I LA CARNE Las autoras sefardíes Matilda y Viviana Barnatán presentarán en Casa de América (Madrid) su obra ´La ija y la madre komo la unya i la carne´, que contiene 60 poemas en judeo-español compuestos por ambas. El acto incluirá una presentación a cargo de Marcos Ricardo Barnatán y Jacobo Israel y una lectura de poemas con fondo de piano de Darío Meta, respectivamente hijo y nieto de las autoras.
25 MARZO 2009 LE TENDRE AMOUR: EL PASO DEL MAR ROJO “Le Tendre Amour”, conjunto musical compuesto por profesionales de diversos países y especializado en piezas de los siglos XVII y XVIII, ofrece un programa adecuado a la Pascua judía. El repertorio combina obras de compositores cristianos y judíos, y es íntegramente interpretado en hebreo en voces de soprano y recitante. Violín barroco, oboe barroco, traverso, violonchelo barroco, y clave, recuperarán los sonidos de la liturgia característica de Pésaj.
26 MARZO 2009 TALLER INFANTIL: ´CONOCER SEFARAD´ Casa Sefarad-Israel incluye en su programación de 2009 un calendario de talleres a impartir en clases de 3º y 4º de primaria con el objeto de dar a conocer a grupos escolares algunos de los rasgos distintivos de la cultura judía en general y sefardí en particular. En actividades de corte lúdico y una duración aproximada de una hora se explicará a los alumnos aspectos relacionados con las fiestas judías -Purim, Januká-, y con el abecedario hebreo.
PUEDE ENCONTRAR MÁS INFORMACIÓN SOBRE LAS ACTIVIDADES DE LA CASA SEFARAD EN SU WEB www.casasefarad-israel.es
30
31
34
Vida Comunitaria Judía
PURIM SAMEAJ Por Rab. León Benguigui
Mientras todas las festividades pueden desaparecer cuando llegue el Mashiaj, Purim jamás desaparecerá, así como leemos en Meguilat Esther 9-28: “Estos días de Purim no caerán en desuso, ni la memoria de ellos se acabará de entre su descendencia...”(Midrash Mishlé, 9). Sobrados motivos habrán tenido y sostenido nuestros sabios de bendita memoria para aseverar de forma tan contundente esta afirmación. Todas nuestras celebraciones disponen de costumbres y tradiciones y el recuerdo de ellas no debe pasar inadvertido para nosotros, sin embargo, Purim tiene una peculiar dimensión en el calendario festivo de Israel. No en vano, el significado de Purim significa echar la suerte y efectivamente la Reina Esther en su visita al Rey Ajashverosh y siguiendo las enseñanzas de su pariente Mordejay echó la suerte en esos días “bayamim hahem”; pero para nosotros y como Pueblo de Israel nos los encontramos viviendo muy a pesar nuestro en este tiempo “bazemán hazé”. Las obligaciones características de Purim son : Ayuno del 9 de marzo, Escuchar la Meguilá después de la jornada de ayuno y al día siguiente por la mañana, entregar dos donativos, realizar dos regalos a dos familiares o amigos distintos y la seudá festiva del martes 10 de marzo al atardecer. Es tradición por la cercanía de la Perashá Ki Tisá, hacer un donativo especial por cada varón de la familia en recuerdo al Majasit Hashekel o medio siclo que, Moshé Rabenu pidió a todos los varones mayores de edad para llevar a cabo el censo del Pueblo y no contarlos personalmente. Con las Bendiciones de la Torah y nuestras oraciones, El Eterno nos sacará a la Luz y Claridad.
PURIM SAMEAJ Por Rab. León Benguigui
While all the festivities can disappear when the Mashiah comes, Purim will never disappear, as well as we read in Meguilat Esther 9-28: “ These days of Purim will not fall down in disuse, not the memory of them will ended of among their descent. ”(Midrash Mishlé, 9)”. All our celebrations have customs and traditions and the recollection of them must not slip by for us, nevertheless, Purim has a peculiar dimension in the festive calendar of Israel. Purim meaning is to gamble; and really the Queen Esther in her visit to the King Ahashverosh, following instructins of her relative Mordehay, gambled with the luck in those days “ bayamim hahem“.
Typical Purim’s obligations are: The feast, this year will be on 9th of March. It is customary to recite the afternoon service early in the afternoon and then hold the Purim feast. Reading the Scroll of Esther, known as the Megillah, in the synagogue on the eve of Purim and again the next morning. It is the last of the five scrolls that form part of the third division of the Bible, known as the Ketuvim, or Writings. It is a widespread custom for the listeners at the Megillah reading to make noise, usually with special noisemakers called: ra’ashanim, whenever Haman’s name is mentioned. The day after the feast, it is mitzvah of giving gifts to the poor relatives or friends (2 families). The Purim Seudah is held during the daytime; however it is also customary to extend the meal until after dark. It is a tradition to do a special donation for every male of the family in the memory of the Machasit Hashekel, for the proximity of the Perashá Ki Tisá, as Moshe Rabeinu asked all male family members to carry out the census of the people and not to tell them personally. With the Benedictions of the Torah and our prayers, The Eternal one will extract us to the Light and Clarity.
36
Vida Comunitaria Judía
JOYEUX PURIM Par Rav. León Benguigui
Alors que toutes les fêtes pourraient disparaitre à l’arrivée du Mashiah, Pourim ne disparaitra jamais, car comme il est dit dans Meguilat Esther 9-28: « Les jours de Pourim ne tomberont pas en désuétude, et son souvenir ne s’effacera pas parmi sa descendance... » (Midrash Mishlé, 9). Il y a plus de raisons qu’il n’en faut pour que nos Sages, de mémoire bénie, aient fait valoir de manière si affirmative cette déclaration. Toutes nos célébrations ont des coutumes et traditions et leurs souvenirs ne devraient pas s’estomper, néammoins, Pourim dispose d’une dimension unique dans le calendrier des Fêtes d’Israël Pourim signifie porter chance et effectivement la Reine Esther, lors de sa visite au roi Akhashverosh et en suivant les directives de son oncle Mordechaï a porté chance en ces temps-là « Bayamim hahem » mais pour nous et en tant que Peuple d’Israël nous le vivons malgré nous en ces temps-ci « bazemán hazé ». Les obligations de Pourim sont les suivantes: Jeûne du 9 Mars, écouter la Meguillah après la journée de jeûne ainsi que le lendemain matin, faire deux dons ; faire deux cadeaux à deux membres de la famille ou à des amis et faire un repas de fête le mardi 10 mars dans la soirée. Il est de tradition lorsqu’on s’approche de la Parashá Ki Tisa, de faire un cadeau à chaque homme de la famille en souvenir du Makhasit Hashekel ou pièce que Moshe Rabenou demanda à tous les hommes majeurs pour procéder à un recensement du peuple et non les compter personnellement. Avec les bénédictions de la Torah et nos prières, D. l’Eternel nous éclairera de Sa Lumière.
Celebración de Purim en la sinagoga de la Comunidad Judía de Marbella Arbit y lectura de la Meguilá: 09/03/2009 a las 20:10 h Shajrit: 10/03/2009 a las 10:00 Tras la lectura de la Meguilá la Comunidad ofrecerá una seudá a todos los participantes a partir de las 13:00 h Se distribuirán sobres en las mesas para la participación voluntaria en los gastos
37
38
Artículos Información
“EL JUDAISMO MARROQUÍ CONTEMPORÁNEO Y MARRUECOS DE MAÑANA” (Coloquio) Al programa de las manifestaciones organizadas para celebrar el 1200º aniversario de la fundación de la ciudad de Fez, conferencias y diálogos ponen un acento particular sobre varios aspectos de la historia de Marruecos. Hablar del judaísmo marroquí , en el año 2008 , es examinarlo con relación a la evolución contemporánea de Marruecos, sin subestimar su larga historia desde la época preislámica: El judaísmo marroquí se vincula con el judaísmo universal y sus valores espirituales y morales; pero su evolución secular en el entorno marroquí le confiere rasgos particulares. Los Judíos de Marruecos no conocieron el holocausto por lo cual conservan en su memoria colectiva el sentimiento de una coexistencia atinada con la mayoría de la población marroquí. Hoy en día, la unidad de la Nación marroquí reconoce la identidad plural constituida por las aportaciones fenicias, africanas, amazigh, judías y arabo islámicas. El judaísmo marroquí contemporáneo se halla fuera de Marruecos pero hace más profundas sus relaciones con el Marruecso de mañana, con lo cual desempeña un papel importante en la historia y la cultura nacional.
preservación de las personas, de los derechos y de los valores sagrados de los súbditos judíos. Los que se quedaron en Marruecos necesitaron 10 años para volver a fundar una Comunidad que responda a dos exigencias: ser marroquíes de pleno derecho y no aceptar compromisos sobre su identidad y sus valores.
Resumen de la alocución del Señor Serge Berdugo (Embajador itinerante de Su Majestad el Rey Mohamed VI . Secretario general del Consejo de las comunidades Israelíes de Maruecos.)
Hoy en día, encuentra sin complejos sus verdaderos valores y sus tradiciones ancestrales que prolongan sus raíces en la tierra marroquí.
La comunidad Judía de Marruecos, una de las únicas comunidades judías estructuradas viviendo en tierra árabe y musulmana, no deja indiferente. Provoca interés y cuestiones
El Judaísmo marroquí el un patrimonio precioso que el Reino quiere preservar como una riqueza sociocultural única e insustituible.
Arraigo histórico: Hace 2000 años, los judíos se instalaron en Marruecos, y cuando los árabes conquistaron al Magreb, encontraron a judíos instalados desde siglos y a tribus beréberes judaizadas. Religión: El Islam Magrebí permitió a los judíos conservar su fe y prácticas religiosas y participar a la vida de la ciudad y a la edificación de la Nación. Con lo cual, durante siete siglos participaron en la Edad de Oro de el Andaluz.
Los conciudadanos Musulmanes se interesan cada día más a la historia de los Judíos de Marruecos, a su cultura, a sus costumbres, a sus tradiciones. Se sienten orgullosos por sus judíos y conmovidos por sus vínculos a su país. El Judaísmo marroquí tiene su sitio en el Marrueco de mañana. No es un anacronismo en un mundo destrozado por las pasiones y el odio sino que permanece como el símbolo de una coexistencia apacible entre Musulmanes y Judíos.
En el año 1492, los descendientes de aquellos judíos y de los musulmanes fueron expulsados al mismo tiempo, lo que suscitó el respeto y la tolerancia de ambos. Institución: En Marruecos, es el Rey Comendador de los Creyentes musulmanes pero también de los adeptos de las religiones monoteístas. El Rey tiene, pues, el deber espiritual de proteger a los judíos: Tres ejemplos de esa responsabilidad espiritual: El Sultán Hasán I declaraba, en el siglo XIX, “en el día del juicio final, yo mismo litigaré contra el que haya molestado a un judío” El Rey Hasan II declaraba, en el año 1989, a la Comunidad Judía Marroquí de Madrid:”sus derechos están garantizados por la Constitución…..S.M. Mohammed V os ha hecho ciudadanos. Yo os hago Marroquíes de pleno derecho. Hoy en día, Su Majestad el Rey Mohammed VI vuelve a afirmar su responsabilidad religiosa, histórica y constitucional en la
R.C., Serge Berdugo, secretario general de las Comunidades de Marruecos y embajador personal itinerante de S.M. el Rey de Marruecos , André Azuley, consejero de S.M. el Rey de Marruecos y
39
Artículos Información
CONTEMPORARY MOROCCAN JUDAISM AND THE MOROCCO OF TOMORROW” In the programme organized to celebrate the 1200th anniversary of the foundation of the city of Fez, there was a special emphasis placed on the conferences and dialogues concerning Morocco’s history. When we speak about Moroccan Judaism in 2008 we must examine it in relation to Morocco’s contemporary evolution and without underestimating its long history since the pre-Islamic period. Moroccan Judaism is linked to universal Judaism,its spritual and moral values, but its secular evolution in the Moroccan environment has particular traits. The Moroccan Jews were not in the Holocaust and for that reason they have always had in their collective memory a feeling of co-existence with most of the Moroccan population. Nowadays the Moroccan nation recognises the plural identity contribured by the Phoenicians, Africans, Jews and Islamic Arabs. Contemporary Moroccan Judaism is found outside the country but plays an important part in the history and national culture of the Morocco of tomorrow. Summary of the speech given by Mr. Serge Berdugo (Travelling ambassador for His Majesty King Mohamed VI. General secretary for the Council of Jewish communities in Morocco.) The Jewish community of Morocco, one of the only Jewish communities to be living in Arabic and Muslim lands, provokes interest and raises questions. Historical roots: Jews settled in Morocco 2000 years ago and when the Arabs conquered Magreb they also found Jewish Berber tribes. Religion: Islamic Magreb allowed the Jews to practise their religion and participate in the building of the nation. For seven centuries they participated in the El Andaluz Golden Age. In 1492 descendants of Jews and Muslims were expelled at the same time. This created respect and tolerance on both sides. Institution: In Morocco this is the Commendator King of the Muslim Believers but also of the monotheist religions. The King has to protect the Jews: Three examples of this spiritual responsibility: In the 19th century Sultan Hasan I declared, “on the Final Judgement day I myself will oppose anyone who has hurt a Jew.”
R.C., Serge Berdugo, Andre Azuley y Saada Kettani (haut Commisaire du colloque)
In 1989 King Hasan II announced this to the Moroccan Jewish Community of Madrid: “your rights are protected by the Constitution....His Majesty Mohammed V has made you citizens. I declare you Moroccans with full rights.” Today, His Majesty King Mohammed VI has reaffirmed his religious, historical and constitutional responsibility for the preservation of the rights and sacred values of Jewish citizens. Those that stayed in Morocco needed 10 years to found again a Community which fulfilled two demands: to be Moroccans with full rights and not to accept anything which would compromise their identity and values. Nowadays the Community has its ancestral traditions which prolong its roots in Moroccan lands. Moroccan Judaism is a valuable heritage which the Kingdom wants to preserve as a unique, irreplaceable sociocultural richness. Muslim fellow citizens are becoming more interested in the culture and traditions of Moroccan Jews. They feel proud of their Jews and affected by their links to their country. Moroccan Judaism has its place in the Morocco of tomorrow. It is not an anachronism in a world destroyed by passion and hate but is instead a symbol of a placid existence between Muslims and Jews.
40
Artículos Información
COLLOQUE SUR : « LE JUDAISME MAROCAIN CONTEMPORAIN ET LE MAROC DE DEMAIN » Au programme des manifestations organisées pour célébrer le 1200° anniversaire de la fondation de la ville de Fez, des conférences, des dialogues mettent un accent particulier sur divers aspects de l’histoire du Maroc. Evoquer ou discourir sur le judaïsme marocain en 2008, dans ce cadre, conduit à l’examiner par rapport à l’évolution contemporaine du Maroc, sans en sous-estimer sa longue histoire depuis l’époque préislamique. Le judaïsme marocain se rattache au judaïsme universel et à ses valeurs spirituelles et morales ; mais son évolution séculaire dans l’environnement marocain lui a conféré des traits particuliers. N’ayant pas connu l’holocauste, les juifs du Maroc conservent dans leur mémoire collective le sentiment d’une coexistence globalement réussie avec la majorité de la population marocaine. Aujourd’hui, l’unité de la Nation marocaine et son évolution vers l’égalité, la justice, la démocratie, la tolérance et l’ouverture affirme la reconnaissance d’une identité plurielle constituée par les apports d’origine phénicienne, africaine, amazigh, juive et arabo-islamique. Le judaïsme marocain contemporain est largement établi hors du Maroc mais il cultive et approfondit ses relations avec le Maroc de demain. C’est donc en relation étroite avec l’évolution affichée du Maroc vers une société moderne et démocratique qu’il convient d’envisager le rôle du judaïsme marocain dans l’histoire et la culture nationale. Résumé de l’allocution de M. Serge Berdugo (Ambassadeur itinérant
monothéistes. A ce titre, le Roi a le devoir spirituel de protéger les juifs. Trois exemples éclairent la responsabilité spirituelle du Roi dans la protection des juifs : Le Sultan Hassan I° déclarait au 19° siècle : « Le jour du jugement dernier, je plaiderai moi-même contre quiconque aura lésé un juif. Le Roi Hassan II déclarait en 1989 à la Communauté Juive Marocaine de Madrid : « Vos droits sont garantis par la Constitution……S.M. Mohammed V a fait de vous des citoyens. J’ai fait de vous des Marocains à part entière. » Aujourd’hui, Sa Majesté le Roi Mohammed VI réaffirme sa responsabilité religieuse, historique et constitutionnelle dans la préservation des personnes, des droits et des valeurs sacrées des sujets de confession juive à l’instar de toutes les composantes de la Nation. Au Maroc, il a fallu près de 10 ans à ceux qui sont restés pour refonder une Communauté nouvelle qui réponde à deux exigences : être des marocains à part entière et n’accepter aucun compromis sur leur identité et leurs valeurs. La chance du Judaïsme Marocain est d’avoir vu ses institutions séculaires confortées comme autant de relais du fonctionnement de la vie communautaire : elles se focalisent sur trois axes : la préservation de l’héritage culturel, l’instauration du dialogue au Moyen Orient et le renforcement des liens avec la Diaspora. Aujourd’hui, le judaïsme marocain retrouve sans complexes ses vraies valeurs et ses traditions ancestrales qui plongent leurs racines dans le terreau marocain. Le Judaïsme Marocain est un patrimoine précieux que le Royaume s’attache à préserver comme une richesse socioculturelle unique et irremplaçable. Les concitoyens Musulmans s’intéressent de plus en plus à l’histoire des Juifs du Maroc, à leur culture, à leurs coutumes, à leurs traditions. Ils ressentent de la fierté pour leurs juifs et sont touchés par leur attachement à leur pays.
de sa Majesté le Roi Mohamed VI. Secrétaire général du Conseil des Communautés Israélites du Maroc) La communauté Juive de Maroc, une des seules communautés juives structurées vivant en terre arabe et musulmane, ne laisse pas indifférent. Elle suscite de l’intérêt et des questionnements Enracinement historique : Les juifs se sont installés au Maroc il y a 2000 ans et lorsque les arabes conquirent le Maghreb, ils y trouvèrent des juifs installés depuis des siècles et des tribus berbères judaïsées. Religion : l’Islam Maghrébin a permis aux juifs de conserver leur foi et leurs pratiques religieuses et de participer à la vie de la cité et à l’édification de la Nation. Ainsi, ils participèrent pendant sept siècles à l’Age d’Or d’El Andalous. En 1492, les descendants de ces juifs et des musulmans furent expulsés ensemble, ce qui a forcé le respect et la tolérance des uns et des autres. Institution : Au Maroc le Roi est Commandeur des Croyants, celui des musulmans mais aussi celui des adeptes des religions
Le Judaïsme marocain a sa place dans le Maroc de demain. Loin d’être un anachronisme dans un monde déchiré par les passions et les haines, il reste un symbole d’une possible coexistence paisible entre Musulmans et Juifs.
INDUSTRIAS CÁRNICAS
HORARIO LUNES - JUEVES: 10:30 - 14:30 · 17:00 - 22:00 VIERNES: 10:30 - 16:30 · DOMINGOS: 11:00 - 15:30
41
MEDICAL & DENTAL CENTRE The centre offers you the following specialist:
Dr. Gerard O’hayon
Dental Surgeon Implant Specialist • Dental Cosmetic Surgery: In porcelain acryli • Permantent Dental Prothesis:Metal and Pure Porcelain • Remoable Vental Prothesis: Acrylic Metal • Aesthetic dental fixtures • Periodontal Surgery and Implants
Dr. Karina Pariente
Orthodontist Specialist - Postgraduate in Edgwise Technique Treatment for Children • Habit correction (thumbsucking, lipsucking, anomalies...) • Functional Apparatus Treatment without extractions. • Correction of all types of malformed teeth disorders. Adult Dental Treatments • Ceramic & Plastic Brackets • Impacted Teeth disorders Orthodontic • Treatments. Straightening of Molars.
Dr. O’hayon 952
42
Plablo Casals, 6 Marbella 86 03 16
Dra. Pariente 952
86 29 99
Vida Comunitaria Judía
43
Vida Comunitaria Judía
PESAJ
Por Rab. León Benguigui Podríamos afirmar, sin temor a equivocarnos, que Pesaj es la fiesta predilecta del pueblo judío. Aun en los hogares menos tradicionalistas, las ceremonias de Pesaj vienen a renovar el recuerdo del Exodo, etapa iniciadora de la vida nacional hebrea. Por su significación histórica, y porque más que ninguna otra es ésta una fiesta hogareña, la celebración de Pesaj pone en la vida judía una nota de júbilo vivificante, restaurador de su esperanza en la nueva liberación. Cada miembro de Israel se vuelca hacia el pasado y tiene en él un sabor del porvenir; y en cada corazón judío alienta la misma ilusión: El Eterno, que con su misericordia salvó a Su Pueblo, querrá salvarlo otra vez. Pero esta fiesta, tiene junto a su contenido histórico, un sentido relacionado con la naturaleza. Pesaj, es también la fiesta de la primavera. Resulta pues, doblemente auspiciosa, ya que conmemora dos transformaciones felices: la del esclavo en individuo libre, y la del suelo desnudo e inactivo, en campo lleno de vida y floreciente. Pesaj equivale, para el judío, a su fiesta de independencia nacional; se celebra en recuerdo de la salida de Egipto, primer pilar de nuestra emancipación como pueblo. Por eso se llama Zeman Jerutenu, es decir, fecha de nuestra
liberación. El programa de las ceremonias de la fiesta hogareña en las dos primeras noches, se llama Seder (orden). Cono todo detalle se especifica en las páginas de la Hagadá o narración del milagro, libro que se lee en esta festividad y que siempre viene ilustrado con dibujos y esquemas destinados a precisar aún más las indicaciones referentes al ceremonial. En todas las casas se producen grandes transformaciones y complicadas tareas, destinada a la búsqueda pormenorizada de cualquier rastro de jamets en cumplimiento del versículo Exodo 12-19: “Por siete días no se hallará levadura en vuestras casas”. No obstante, nuestros sabios nos aconsejan hacer una exhaustiva limpieza en nuestro interior, rectificar nuestra conducta y hacernos Kasher como la Matzá (pan ázimo). Es conocida la teoría rabínica que en Pesaj, el Jamets representa al mal instinto y la Matzá al bueno. Es de igual manera fecha idónea para la revisión espiritual de nuestro hogar, mezuzá, tefilin, vajillas, cuberterías, etc..... Con el deseo de ver cumplida la promesa de En Nisan fueron liberados (de Egipto) y en Nisan serán liberados con la llegada del Mashíaj. AMEN
PESSAH
Por Rab. León Benguigui Nous pouvons affirmer sans craindre de nous tromper, que Pessah est la fête préférée du peuple juif. Jusque dans les foyers les moins traditionnalistes, les cérémonies de Pessah viennent réveiller le souvenir de l’Exode, étape initiatrice de la vie nationale juive. De par sa signification historique, et de par le fait que cette fête soit avant tout une fête familiale, la célébration de Pessah met dans la vie juive une note de joie vivifiante, restauratrice de l’espérance du peuple juif d’une nouvelle liberation. Chaque membre d’Israël se retourne sur le passé et y retrouve la saveur de ce qui est à venir. Ainsi dans chaque coeur juif vit la même illusion : l’Eternel qui, dans sa miséricorde, sauva son Peuple, voudra le sauver de nouveau. Mais cette fête contient en même temps que son contenu historique un sentiment en étroite relation avec la Nature. Pessah est aussi la fête du Printemps. Il s’agit en fait d’une double auspice puisqu’elle célèbre les transformations heureuses : celle de l’esclave transformé en homme libre, et celle de la terre nue et inactive, en champs fleuri et plein de vie. De même, Pessah équivaut pour le juif à la fête de l’Indépendance Nationale. Pessah se célèbre en souvenir de la sortie d’Egypte, premier
44
pilier de notre émancipation en tant que Peuple. Cest pour cela qu’on l’appelle Zeman Jere tenu c’est à dire Fête de notre Liberation. Le programme de la fête familiale les deux premières nuits, s’appelle Seder (ordre). Cet ordre se spécifie dans les pages de la Hagadah, ou “narration du Miracle”. La Hagadah étant le livre qui se lit durant les festivités, et qui regorge de dessins et schémas destinés à préciser les indications référents au cérémonial. De grandes et compliquées transformations ont lieu dans chaque foyer. Le but en est de rechercher et de proscrire tout reste de Jamets. Ceci est cité dans le versicule Exode 12-19 “Pendant 7 jours, il n’y aura point de levure dans vos foyers”. De plus, nos sages nous conseillent de faire un exhaustif nettoyage de notre intérieur, rectifiant notre conduite dans la vie, et nous rendant casher comme la matza (pain azyme). Nous connaissons la théorie rabine qu’à Pessah, le jamets représente le mauvais instinct, et la matza, le bon. De la même manière, c’est la date idéale pour la révision spirituelle de notre foyer, mezouzah, teffilin, vaisselle, argenterie…. Avec le désir de voir accomplir la promesse qu’au Mois de Nisan furent libérés les juifs de l’Egypte, et qu’au mois de Nisan, seront de Nouveau libérés les juifs par la venue du Messie, AMEN.
Vida Comunitaria Judía
PASSOVER
By Rab. León Benguigui We are able to assure, without a doubt, that Pesach is the favorite holiday of the jewish people. Even in the less traditional homes, Pesach celebrations remind us all of the Exodus, the initiation period of national hebrew life. Because of its historical significance, and mainly due to it being a celebration within the home, Pesach brings a jubilant message and feeling into jewish life, restoring hope through freedom. Each member of the Israeli society thinks back to the past, and creates feelings for the future; and within each jewish heart one finds the same hopes: The Eternal, who saved His People, will once again wish to save them. However, despite its historical significance, this celebration is also related to Nature. Pesach is also the celebration of Spring. It is therefore doubly auspicious, conmemorating two joyful transformations: one being the liberation from slavery, and the other the conversion from barren land into a countryside full of colourful life. For the jew, Pesach is a holiday of national independence; we are conmemorating the exodus from Egypt, the first pillar of emancipation of our people. For this reason it is called Zeman Jerutenu, which is “the date of our liberation”.
The programme for the holiday celebrations within the home during the first two nights is called Seder (order). In the pages of the Hagada, the story of the miracle is told in great detail , and this book is read during the celebration, showing pictures and drawings that explain the order of the ceremony. Transformations are brought about in every home, and complicated household work is carried out, searching for the smallest crumb of Jamets, to fulfill the verse 12-19 of the Exodus: “During seven days no yeast shall be found in your homes.” However our sages also suggest that we thoroughly cleanse our interior, rectify our behaviour and become as Kosher as Matzo. It is a well known rabbinical theory that during Pesach Jamets represents bad instincts, and Matzo the good ones. At the same time it is an ideal date for spiritual revision within the home, the mezuza, tefillin, crockery, cutlery, etc. ... With the wish for the fulfillment of the promise that in Nisan they were made free (from Egypt) and in Nisan they will be made free with the arrival of the Mashiaj. AMEN.
45
Vida Comunitaria Judía
La Comunidad Judía de Marbella le da la bienvenida para pasar unas vacaciones paradisíacas en un hotel de excepción: el HOTEL GUADALMINA GOLF & SPA situado en un entorno idílico en primera linea de playa y con todas las comodidades que pueda desear. Toda nuestra comunidad se viste de gala para recibirle de nuevo, con calor y emoción, para compartir este gran momento del calendario judío: Pesah 5769 (2009). Hemos preparado una estancia a la altura de sus expectativas. Un Pesaj excepcional en un marco excepcional para personas…¡excepcionales! La Communauté Juive de Marbella vous souhaite la bienvenue pour passer des vacances paradisiaques dans un hôtel d’exception en première ligne de plage: HOTEL GUADALMINA GOLF & SPA. Toute nôtre communauté se prépare à vous recevoir de nouveau, avec chaleur et émotion, pour partager avec vous ce grand moment du calendrier Juif : Pesah 5769 (2009). Parce que nous savons ce que vous recherchez, nous vous avons préparé un séjour à la hauteur de vos attentes. Un Pessah d’Exception, dans un cadre d’Exception pour des personnes… exceptionnelles!
The Jewish Community of Marbella is glad to invite you to come and enjoy fantastic holidays in a unique hotel with idylic surroundings by the sea: HOTEL GUADALMINA GOLF & SPA . All our community is getting ready for welcoming you again, with emotive and warm feelings, to share with us the exciting experience of celebrating Passover 5769 (2009). We have designed a very special programme which will be in line with your expectations. An Exclusive Pesah, in an Exclusive place for... exceptional people!
46
Artículos Información
JÓVENES Y RELIGIÓN EN UNA SOCIEDAD EN MUTACIÓN Por Claudia R. Molina El día 18 de diciembre de 2008 tuvo lugar en El Centro Universitario Francisco Suárez de Granada la conferencia titulada La crisis religiosa de la juventud española, dentro del seminario en torno al tema “La religión en una sociedad secularizada”, a la que asistió Claudia Rodríguez Molina, secretaria de la Comunidad Judía de Marbella.
En el marco de unos debates, en que cada conferenciante expone de forma resumida sus puntos de vista, para dar lugar luego a una discusión libre de todos los participantes, se pueden discutir temas tales como el problema del mal y su compatibilidad con la fe en Dios; las relaciones entre las ciencias y la religión; los humanismos y una espiritualidad no religiosa; la crisis de las religiones La conferencia estuvo al cargo de Javier Elzo, Catedrático de institucionales; el problema de la laicidad del Estado, etc. Sociología de la Universidad de Deusto e investigador social. En la actualidad es el Director del Equipo de Estudio de los Valores de La ponencia de Javier Elzo se centró en la siguiente cuestión: la Universidad de Deusto. Preside el Forum Deusto y es investigador ¿existe una demanda religiosa por parte de los jóvenes? Su tesis es del “European Values Study”. que sí existe tal demanda religiosa, pero desde un punto de vista Este prestigioso investigador, no sólo ha destacado por su docencia más implícito que explícito. Su diagnóstico para España es que no sino por sus numerosas publicaciones, muchas de las cuales se existe una crisis de fe, sino un divorcio asimétrico entela Iglesia han centrado en el comportamiento y los valores de la Juventud, Católica y los jóvenes. la sociología de la familia, el acoso escolar, el problema de las En su estudio sobre la evolución de la religiosidad de los españoles drogodependencias y también la sociología de la violencia juvenil. desde 1980 hasta la actualidad, deja claro que han descendido El argumento central del seminario es el papel de la religión en el los indicadores socio-religiosos del conjunto de la sociedad contexto actual español y europeo. El hecho religioso ha cobrado española. Comprobamos que dentro del conjunto de los jóvenes importancia cultural y política, y el significado de las religiones es españoles, estos indicadores han descendido aún más, lo que le objeto de discusión en la filosofía y en las distintas ciencias del hace plantearse la existencia de la dificultad del mensaje religioso hombre. Vivimos en una época que algunos han llamado post- a la hora de dar respuesta a las necesidades morales y espirituales religiosa, o también de superación de la religión, pero en la que, del conjunto de la sociedad española. al mismo tiempo, las religiones se han convertido en un factor Sus notas para el futuro aconsejan no confundir las diferentes político y sociocultural de primer orden. La vuelta de la religión está modalidades de lo religioso (institucional versus experiencial cargada de implicaciones y consecuencias que preocupan no sólo (prácticas, creencias, religiosidad interior, asociacionismo a los creyentes de religiones concretas, sino también a personas religioso) y, sobre todo, no confundir lo esencial (el núcleo de la no creyentes, agnósticas y ateas, que se interesan por el fenómeno fe) con asuntos secundarios que no pueden ser el centro de las religioso y sus consecuencias. disputas.
YOUNG PEOPLE AND RELIGION IN A CHANGING SOCIETY On December 18th 2008 the conference “The religious crisis and Spanish youth” took place in the Centro Universitario Francisco Suárez in Granada as part of the seminar on “Religion in a secularized society”. The conference was held by Javier Elzo, Professor of Sociology at the University of Deusto and social researcher. He is currently the Director of the Team for the University of Deusto Values Study. He presides over the Deusto Forum and is a researcher for the “European Values Study”. This prestigious researcher not only excels for his teaching but also for his numerous publications, many of which centre on behaviour and values among youngsters, family sociology, bullying at school,the problem of drug dependence and also the sociology of violence committed by young people. The main argument of the seminar was the role of religion in the current Spanish and European context. Religion has become important culturally and politically and the meanings of religions is an important object of discussion in philosophy and in distinct sciences. We live in an era which some have named post-religious, or also surmounting religion, but in which at the same time religions have become an important political and sociocultural factor. The return of religion is full of implications and consequences which worry not only believers of certain religions but also nonbelievers, agnostics and atheists who are interested in the religious phenomenon and its consequences. During some of the debates, in which each speaker put forth
48
a summary of his or her points of view followed by an open discussion among all the participants, it was possible to speak about themes such as badness and its compatibility with faith in God; the relationships between sciences and religion; humanisms and a non-religious spirituality; the crisis in religious institutions; the problem of laity in the State,etc. The talk given by Javier Elzo concentrated on the following question: Is there a demand for religion among young people? His thesis states that such a religious demand exists but from a more implicit rather than explicit point of view. His diagnosis for Spain is that there is not a crisis of faith but an asymetric divorce between the Catholic Church and youth. In his study on the evolution of religion among Spaniards from 1980 to the present day, he makes it clear that the socioreligious indicators of Spanish society have descended. We can verify that in the Spanish youth sector, these indicators have descended even more. This implies the existence of difficulties found in the religious message when it is required to meet the moral and spiritual needs of Spanish society. His ideas for the future include not confusing the different religious modes (institution versus experience, practices, beliefs, religious interiors, religious associations) and, above all not to confuse what is essential (the nucleus of faith) with secondary matters which cannot be at the centre of disputes.
Artículos Información
JEUNES ET RELIGION DANS UNE SOCIETE EN MUTATION. Javier Elzo est un prodigieux chercheur qui s’est fait connaître par son enseignement et ses nombreuses publications sur le comportement et les valeurs de la jeunesse, sur la sociologie familiale, sur le harcèlement à l’école, le problème de la drogue et la sociologie de la violence chez les jeunes. La conférence porte sur le rôle de la religion dans le contexte espagnol et européen actuel. La signification des religions est objet de discussions dans la philosophie et les différentes sciences de l’homme. Nous vivons dans une époque que certains appèlent postreligieuse mais aussi une époque où les religions sont devenues un facteur politique et socioculturel de premier ordre. Le retour à la religion est chargé de conséquences et d’implications qui préoccupent les croyants, les non-croyants, les agnostiques, et les athées L’exposé de Javier Enzo était centré sur la question suivante : « Existe-t-il une demande religieuse chez les jeunes ? » Sa thèse est qu’il existe effectivement une telle demande, mais d’une manière plus implicite qu’explicite. Son diagnostic, pour l’Espagne, est qu’il n’existe pas une crise de la foi, mais un divorce asymétrique entre l’Eglise catholique et les jeunes. Dans son étude sur l’évolution de la religiosité des espagnols depuis 1980 à nos jours, il est clair que les indicateurs socioreligieux de l’ensemble de la société espagnole sont en baisse ; cette baisse est encore plus notable chez les jeunes d’où la difficulté de faire passer le message religieux au moment de répondre aux nécessités morales et spirituelles de l’ensemble de la société espagnole.
Mr. Javier ELZO, professeur de sociologie de l’université de Deusto
49
Artículos Información
EL VATICANO CIERRA LA POLEMICA. PIO XII NO SERA BEATIFICADO El papa ha zanjado: ha preferido privilegiar sus relaciones con la comunidad judía a la rehabilitación de su predecesor que consideraba como un precursor del concilio Vaticano II. El papa no firmó el decreto sobre las “virtudes heroicas” de Pío XII, última etapa imprescindible para beatificar a su predecesor. En puesto entre 1939 y 1958, Pío XII fue el papa de los tiempos más oscuros de Europa. Y se le echa en cara su “pasividad frente a la Shoah” aunque el Vaticano haya siempre desmentido aquellas acusaciones. Instituciones representantes de las comunidades judías de la diáspora dicen que Pío XII no hizo bastante para salvar a los judíos. El Vaticano mantiene que Pío XII obraba en secreto, pues una intervención directa solo hubiera empeorado la situación. Todavía no está zanjado el debate entre los historiadores. Y no lo estará mientras el Vaticano se negara a abrir sus archivos El 7 de Octubre, dos días antes de la decisión des papa, el rav Shear Yashuv Cohen fue invitado a expresarse en el Vaticano como copresidente de la comisión encargada de las relaciones entre Israel y el Vaticano. “No podemos olvidar que los grandes líderes religiosos no se hayan levantado para salvar a nuestros hermanos, y hayan preferido guardar el silencio. No podemos perdonar ni olvidar.”
Benedicto XVI
THE VATICAN STOPS THE CONTROVERSY. PIOUS XII WILL NOT BE BEATIFIED. The Pope has settled the matter: he has preferred to grant a privilege to his relationship with the Jewish community instead of to the restitution of his predecessor who he considered a forerunner of the Vatican II council. The Pope did not sign the decree on the “heroic virtudes” of Pious XII, the final stage necessary to beatify his predecessor. Pious XII was Pope between 1939 and 1958, Europe’s darkest times. He is reproached for his “passivity in the face of the Shoah” although the Vatican has always denied those accusations. Representative institutions of Jewish communities in the diaspora say that Pious XII did not do enough to save the Jews. The Vatican maintains that Pious XII worked in secret and that a direct intervention would only have worsened the situation. The debate between historians is yet to be resolved. And it will not come to an end as long as the Vatican refuses to open its archives. On October 7th, two days before the Pope’s decision, Rabbi Shear Yashuv Cohen the co-president of the commision in charge of relations between Israel and the Vatican was invited to the Vatican to comment. “We cannot forget that our great religious leaders did not save our brothers and sisters and preferred to keep silent. We can neither forgive nor forget.”
50
Pío XII
52
53
Bar Mitzvah Emmanuel Allouche
El día 25 de Diciembre, se celebró, en Montpellier, la Bar Mitsvah de Emmanuel Allouche cuyos padres y abuelos son miembros de nuestra comunidad. Como en todas las fiestas, los invitados llegaron de todas partes: París, Marbella, Israel…Fueron acogidos en la sala del ayuntamiento para el encendido de la Hanucah. Al día siguiente, tuvo lugar la puesta de los tefilim : Emmanuel leyó la thora, rodeado por sus tres hermanos, sus padre y amigos, en la gran sinagoga de Montpellier. A continuación, hubo la visita del acuario donde un orquestra y un suntuoso buffet esperaban a los invitados. Y vino la noche en el magnífico “castillo de poujet” donde los invitados fueron acogidos por el Bar mitsvah vestido de castellano. El sábado, tras la lectura de la parasha, se organizó una visita guiada de la ciudad y se terminó la noche en el casino.
La alcaldesa de Montpellier junto a miembros de la CJM
Le 25 Décembre, à Montpellier, nous avons eu le plaisir d’assister à la Bar mitsvah d’Emmanuel Allouche dont les parents et les grands parents sont membres de notre communauté. Comme dans toutes les fêtes, les invités sont arrivés de partout : Paris, Marbella, Israël…,La soirée d’accueil s’est déroulée dans la salle de la mairie, avec allumage de la Hannouca. Le lendemain, c’était la prière du bonheur, la mise des tefilim : Emmanuel a lu la Thora, entouré de ses trois frères, parents et amis, dans la grande synagogue de Montpellier. La journée s’est poursuivie par la visite de l’aquarium où un orchestre attendait les invités avec chants et danses israéliens, et où un magnifique buffet était dressé. Puis ce fut la soirée, dans le merveilleux « château de Poujet » où les invités furent reçus par le bar Mitsvah, habillé en châtelain. Samedi, après la lecture de la paracha, il y eut une visite guidée de la ville puis la soirée s’est clôturée au casino.
54
Emoción de una abuela que asiste a la Jura de Bandera de su nieto con otros 600 futuros soldados en la explanada del Kotel en Jerusalén. EL TEKES: CEREMONIA EN QUE LOS SOLDADOS PRESTAN JURAMENTO.
LE TEKES: CÉRÉMONIE OÙ LES JEUNES SOLDATS PRÊTENT SERMENT
THE TEKES: CEREMONY IN WHICH SOLDIERS TAKE AN OATH.
Esta ceremonia tiene lugar en la explanada del Kotel. Hoy se hallan aquí 600 jóvenes acompañados por sus familias y amigos, y rodeados por el cuerpo militar, diplomático y rabínico.
Cette cérémonie se déroule sur l’esplanade du Kotel. Aujourd’hui, il y a 600 jeunes soutenus par leurs parents et amis et entourés du corps militaire, diplomatique et rabinique.
This ceremony takes place on the esplanade of the Kotel. Today, here are 600 young people accompanied by their families and friends, and surrounded by the military, diplomatic and Rabbinic corps.
Después de 18 meses de entrenamiento, ya son aptos para servir al país. Prestan juramento sobre la Biblia y reciben su primera arma. Esto es un gran mérito al mismo tiempo que una gran responsabilidad. Se vive un momento intenso cuando el rabino del ejército hace su discurso y les da su bendición diciéndoles:” Ahora sois chomer Israel.” Y la emoción es palpable cuado, al ponerse el sol sobre el Kotel, se oye la hatikvah, el canto de la esperanza.
Après 18 mois d’entraînement, ils sont enfin aptes à servir le pays; ils prêtent donc serment sur la Bible et reçoivent leur première arme. C’est un grand mérite en même temps qu’une grande responsabilité. On vit un moment intense quand le rabin de l’armée fait son discours et donne sa bénédiction en leur disant: “Maintenant vous êtes chomer Israel.” Et l’émotion quand, au soleil, sur le la hatikvah, l’espoir.
est palpable coucher du kotel, s’élève le chant de
After 18 months of training they are ready to serve the country. They swear on the Bible and receive his first gun. This is a great achievement as well as a great responsibility. We lived an intense moment when the Army’s rabbi made his speech and gave them his blessing, saying: “Now you are shomer Israel.” And the excitement is palpable when, after sundown on the Kotel, we hear hatikvah, the song of hope.
55
NOMBRAMIENTO RABINO BARCELONA Hajtarat Ha Rav La Comunidad Israelita de Barcelona tuvo el placer y el honor de recibir al Gran Rabino de Israel Kevodó Rabino Yona Metzger el día 17 de noviembre de 2008 que les visitó con ocasión del “Hajtarat Ha Rav” del Rabino Ramy Avigdor como rabino principal de la Comunidad Israelita de Barcelona y de la celebración del 90 º aniversario de la Comunidad. El Presidente de la Comunidad Judía de Marbella, Raphaël Cohen tuvo el placer de asistir a dicho acontecimiento y fue recibido junto al Gran Rabino de Israel Kevodó Rabino Yona Metzger y a una delegación de la Comunidad Israelita de Barcelona por el alcalde de Barcelona, Jordi Hereu y por el Presidente de la Generalitat de Catalunya, José Montilla.
El alcalde de Barcelona Jordi Hereu saluda al Gran Rabino de Israel Yona Metzgar y el Rabino Ramy Avigdor.
El presidente de la Generalitat José Montilla junto al Gran Rabino de Israel, el Rabino Ramy Avigdor y R.C.
Toby Burnan, Presidente de la Comunidad Judía de Barcelona, el Gran Rabino de Israel, Yona Metzger, R.C. y el Rabino Ramy Avigdor.
El Rabino Ramy Avigdor, Toby Burman, el presidente de la Generalitat José Montilla, R.C. y el Gran Rabino de Israel Yona Metzger.
56
BODA BARNES CURRAN El pasado 14 de Septiembre de 2008 se celebró la boda entre Yoav Barnes y Alison Moscow en la Sinagoga Beth -El Les deseamos un feliz Mazal Tov.
57
DESEOS A LA RABBANIT
“Toda la Comunidad Judía de Marbella se une cada shabbat para pedir Refua Shelema para la Rabbanit, que siempre está presente en nuestros corazones y a la que esperamos poder recibir muy pronto en nuestra Comunidad.”
MARC HARRIS INGRESA EN EL ENGLISH INTERNATIONAL COLLEGE Marc Harris, hijo de Tony y Carmela Harris, miembros eminentes de nuestra Comunidad y gran pianista ha ingresado en el famoso English International College. Marc Harris, son of Tony and Carmela Harris, eminent members of our Community and great pianist has entered in the famous English International College. Marc Harris, le fils de Carmela et Tony Harris, membres éminents de notre Communauté et grand pianiste a ete admis au “Collège international Anglais”.
58
Puede leer en nuestro web www.jewishmarbella.org el artículo de Bernard Henry Levi: “Liberar a los Palestinos del Hamas”
…Y PARA EL PRÓXIMO FOCUS: José, Rey de Yemen, un artículo escrito por Jacques Leibovici.
ELECCIONES MADRID NUEVA JUNTA DIRECTIVA
La Comunidad Judía de Marbella felicita a la nueva Junta Directiva de Comunidad Judía de Madrid, con su Presidente Samuel Bengio a la cabeza.
Nuestros mejores deseos de éxito en su nueva labor. Para conocer los nombres que componen esta nueva Junta Directiva, pueden visitar nuestra página web:
www.jewishmarbella.org
¡
NACIMIENTO DE BRADLEY, NIETO DE MAURICE BOLAND Wendy and myself are delighted to announce the arrival of our second grandchild Bradley. Joanne, Daniel and Bradley all doing well. Gee!!! It keeps getting easier. Maurice
59
SALUDOS Y CORRESPONDENCIA INTERNACIONAL Al hermano Rafa. He recibido su E. Mail en lo cual me felicitas con la ocasión de Iid Al Fitr 1429 - 2008 (Fiesta de la ruptura del Ayuno de Ramadán). Le agradezco en mi nombre personalmente y en nombre de la comunidad musulmana no digo de Marbella solamente sino de España entera. La verdad eres un hermano luchador para que el mundo viva en Paz. Saludo a todos hermanos y hermanas. Y hasta siempre. El Imam Sheij Allal Bachar Al - Idrisi
Istanbul, December 30, 2008 No: 1346 / 4-D Mr. Raphael Cohen President C. J. Marbella Dear Mr. Cohen, It was a pleasure receiving the third annual Diary edited by the Jewish Community of Marbella. Together with our thanks, please accept our warmest regards on behalf of the Jewish Community of Turkey and our personal wishes for a peaceful, healthy and prosperous year 5769/70 as well as for New Year 2009. Sincerely yours, Silvyo Ovadya President The Jewish Community of Turkey
60
Recetas
RECETAS Por Rozita Iles
BIZCOCHO ESPONJADO PARA PÉSAJ (no te van a creer que no tiene harina...) - 9 huevos - 1 taza y 1/2 de azúcar - 1 taza y 1/2 de nueces molidas - 1/2 taza de harina de matzá - 1/2 taza de fécula de patatas Bate las yemas junto con el azúcar hasta que se aclaren. Añade las nueces, harina de matzá y fécula. Puedes agregar ralladura y jugo de un limón, si lo deseas. En otro bol, bate las claras Añade las claras a la mezcla de yemas, poco a poco, SIN BATIR, con movimientos envolventes. Vacía la mezcla a un molde grande, previamente engrasado y lleva a horno suave por unos 40 minutos o hasta que se dore y el interior esté bien seco.
QUEQUE DE COCO 6 huevos 1 1/4 taza azúcar 1/2 taza harina matza 1/2 taza fécula de papa (chuño) 1/2 taza coco rallado el jugo y la cáscara rallada de 1 limón Batir las claras hasta que se endurezcan; agregar el azúcar. Seguir batiendo y agregar las yemas. En otro bol, mezclar la harina de matzá y la fécula de papa con el coco rallado. Incorporar suavemente la mezcla de huevos a la mezcla de harina. Agregar el jugo y cáscara de limón. Hornear a fuego medio por unos 30-40 minutos. Dejar que se enfríe y desmoldar.
APPLE CAKE This is like a coffee cake and can be served as dessert or a snack. CAKE: • 3 eggs • 3/4 cup sugar • 1/3 cup oil • 3/4 cup cake meal • 5 apples, peeled & sliced (Granny Smiths are best) TOPPING: • 1/3 cup chopped walnuts • 1/2 cup sugar • 2 tsp. cinnamon In a medium sized mixing bowl, beat the eggs with the sugar and oil until the mixture is light. Add the cake meal and mix well. Pour half of the mixture into a lightly greased 8 or 9 inch square baking pan. Distribute half the apples over the batter. Pour the remaining batter over the apples and cover with the remaining apples. Combine topping ingredients in a small bowl; sprinkle over the apples. Bake in a preheated 350~ oven for approximately 1 1/2 hours.
61
Recuerdos a Nuestros Desaparecidos
DINA COHEN “ESHET JAYIL” Z.L. By rab. León Benguigui
On 9 of Shevat (3rd February), a star stopped shining. Far away from this part of the world, but near to our hearts, a light was slowly extinguishing until we could no longer see it. This was the feeling we experienced, and yet for The Eternal, the Heavens shone brighter. We refer to Mrs. Dina Cohen Mansour A.H., the sister of our friend and President Mr. Raphael Cohen. We may quite possibly never assume the magnitude of her goodwill and her sacrifices, but it is true that she voluntarily exchanged the role of Grandmother, Mother, Wife and Sister, for that of Supermother, in capital letters. She became the receiver of all kind of consultations from her family members and friends, and always found time, knowledge and patience to keep everyone happy. To my mind comes the first DINA mentioned in our Holy Torah, daughter of our matriarch Leah. According to commentaries of Holy Memory, this DINA suffered within her mother’s womb, and throughout her lifetime. She accepted this as a Divine Order. Our DINA Z.L. was similar to the great women of our history as a People, and has indeed enlarged that list. On Shabat Beshalaj, during the Shiv-á, we naturally remembered the unforgettable Miriam Hanebiah, who from a very early age showed kindness to her brother Moshé Rabenu, taking great care of the little woven basket that she placed on the Nile, wherein lay the small body of the future Leader. Our DINA cared for her brethren, her children, grandchildren and family members with love and devotion. Her memory will forever be with us. AMEN VE AMEN
Dina Z”L
Dina Z”L con su hermana Esther Cohen Mayer
Dina Z”L, su hermana Esther y sus hermanos Rav Daniel y Rav Shimon Cohen.
DINA COHEN “ESHET JAYIL” Z.L.
Por El rabino educador de la Comunidad Judía de Marbella León Benguigui El pasado 9 de Shevat (3 de febrero), dejó de brillar para los humanos una estrella. Lejos de nuestra geografía pero cerca de nuestros corazones, una luz quedaba tenue hasta desaparecer de nuestra mirada. Esta era nuestra sensación, pero, para El Eterno el Cielo alcanzaba más luminosidad. Nos referimos a la señora Dina Cohén Mansour A.H., hermana de nuestro amigo y Presidente D. Raphaël Cohen. Posiblemente, nunca alcanzaremos a conocer la magnitud de sus bondades y sacrificios, pero es cierto que de manera voluntaria alteró su papel de Abuela, Madre, Esposa y Hermana por el de Supermadre con mayúsculas. Se convirtió en la receptora de consultas de todos sus familiares y allegados y de forma inverosímil disponía de tiempo, sabiduría y paciencia para contentar a todos. Me viene a la mente la primera DINA que nombra nuestra Sagrada Torah, hija que fue de nuestra matriarca Leah. Según nuestros comentaristas de Bendita Memoria, DINA sufrió estando en el vientre materno y durante gran parte de sus días. Lo aceptó y acató como Mandato Divino. Nuestra DINA Z.L. se asemejó a las grandes mujeres de nuestra historia como Pueblo y ha pasado a engrosar su lista. No en vano, el Shabat Beshalaj que hacíamos el Shiv-á, recordábamos a la inolvidable Miriam Hanebiah, que desde muy joven mostró su cariño hacia su hermano Moshé Rabenu, cuidando la cestita que depositada en el Nilo, contenía el cuerpo del futuro Legislador. Nuestra DINA, cuidó de sus hermanos, hijos, nietos y familiares con todo cariño y desvelo. Su recuerdo siempre estará entre nosotros. AMEN VE AMEN.
62
Recuerdos a Nuestros Desaparecidos
D. MENAJEM BIBAS Z.L. Por rab. León Benguigui
Recientemente tuvimos que lamentar la desaparición física de un hombre que toda su vida la dedicó a hacer más amplio el concepto de unidad familiar que el éxito privado y particular. El Sr. Bibas, nacido en Casablanca con raíces argelinas, proviene de esas genealogías sefardíes que volcaban todo su esfuerzo en manifestar su fe y tradición judías. No en vano, su padre D. Elie Bibas A.H., fue el fundador de la sinagoga Beth-El de Casablanca. Doctorado en Farmacia, profesión que ejerció en Toulouse, se caracterizó por el amor y cariño que profesaba a los pacientes que solicitaban de su consejo y nunca se apreció en él, el mínimo atisbo de cansancio. Participó en la tristemente célebre 2ª Guerra Mundial, en el Bando de los Aliados y obtuvo la Cruz de Guerra al Mérito, por la Batalla de Montecasino. Felizmente casado con la muy ilustre dama Lison (Freja) Corcos, tuvo dos hijas, que recuerdan a su señor padre con cariño, devoción, amor y sobre todo con una gran espiritualidad.
RABBI EPHRAIM GROUNDLAND Z.L. It is with sadness that we learn’t of the death of Rabbi Ephraim Groundland, 76, in Jerusalem from a brain tumour. Rabbi Groundland for many years lead the Ashkenazi Yom Norim services here in Marbella. He was extremely popular here in our synagogue with his charismatic, humorous and interesting way of leading our services. Rabbi Groundland travelled the globe raising money for the Israel anti-missionary organisation, Pe’ilim. Previously he was a minister from 1959 for 17 years in Manchester’s Higher Prestwich Synagogue. He leaves a wife Chana, two daughters and two sons.
PATRICE SOUSSANA Z.L. Le 27 février 2009, Patrice Soussana nous a quitté suite à un tragique accident de moto. Il venait d’avoir 38 ans... Ses obsèques ont eu lieu au cimetière israélite de Casablanca (Maroc) où une foule immense a tenu à lui rendre hommage. Tous ceux qui l’ont connu garderont l’image de son inaltérable sourire et le souvenir de son extrême gentillesse. Son épouse Sarah-May Soussana ses enfants Eden, Shean, Maël et Liam ses parents Armand et Lison Soussana sa soeur Yannick Assor remercient sincèrement tous ceux qui se sont associés à leur douleur par d’innombrables marques de sympathie, d’affection et de soutien. Les prières du mois auront lieu le Mardi 24 Mars en la synagogue David Hamelekh à Casablanca (Maroc).
63
Toda la correspondencia, artículos y anuncios son responsabilidad de sus respectivos autores.