S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I. Guía para la familia

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I Guía para la familia 1 S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N

0 downloads 48 Views 2MB Size

Story Transcript

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia

1

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Tabla de contenidos BIENVENIDOS AL LLEGAR • • • •

En su habitación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Consejos sobre qué traer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Comidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información para pacientes mayores de 18 años . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

A P O Y O D E A M I G O S Y FA M I L I A R E S • • •

Visitas: Reglas para la presencia de familiares y visitas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Mantenerse en contacto: correspondencia, llamadas, actualizaciones en internet . . . . . . . . . . 8 Un descanso del hospital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

SEGURIDAD • • • • • •

Seguridad de los pacientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Equipo de respuesta médica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Manejo del dolor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Inquietudes sobre la seguridad del paciente y la calidad de la atención . . . . . . . . . . . . . . 10 Seguridad en nuestros edificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Procedimientos durante la noche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

P E R S O N A S Q U E C O N O C E R Á N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 I N S TA L A C I O N E S Y R E C U R S O S D E L H O S P I TA L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 V O LV E R A C A S A • •

Planificación del alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Qué esperar en casa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

D E R E C H O S Y R E S P O N S A B I L I D A D E S D E L O S PA C I E N T E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 M A PA D E L A S Á R E A S Y N Ú M E R O S I M P O R TA N T E S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Bienvenidos Como padres de niños que han sido pacientes en el Hospital de Niños de Cincinnati, sabemos lo difícil que es para toda la familia cuando un niño está en el hospital. Queremos asegurarles que están en un buen lugar. Su hijo será atendido por doctores, enfermeras y otros expertos en pediatría. El personal del hospital está dedicado a ofrecer la mejor atención médica con la mayor seguridad, y a tratar a todas las familias con respeto y amabilidad. Harán todo lo posible para que su estadía sea lo más cómoda posible para su familia. Los animamos a participar en todo lo que sea posible en la atención médica de su hijo. Ustedes conocen mejor a su hijo. Compartan información que ayude al personal del hospital a cuidarlo. Participen en las discusiones (llamadas rondas) cuando el equipo hable sobre el problema médico de su hijo y el plan de atención médica. Hagan preguntas cuando necesiten más información, y pregunten sobre los cuidados que necesitará su hijo cuando se vayan del hospital. Hablen con la enfermera o el doctor de su hijo si algo los preocupa. El Hospital de Niños de Cincinnati ha publicado esta útil guía para presentarles el hospital. Algunas unidades también les darán información sobre los procedimientos especiales en su área. Además, el hospital ha hecho un video con consejos de pacientes, padres y personal. Pregunten a su enfermera sobre el video de orientación para pacientes, o vean el video en internet, en el sitio web del Hospital de Niños de Cincinnati. En esos recursos encontrarán respuestas a muchas de sus preguntas, pero no duden en pedir más información si la necesitan. El hospital les agradece sus preguntas, comentarios, felicitaciones y sugerencias para mejorar.

Padres del Consejo Asesor de Familias

3

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia En su habitación La mayoría de las habitaciones tienen un sillón grande que se puede abrir y usar como cama. Dos padres, tutores o personas designadas pueden quedarse durante la noche. (Ver pág. 13 para obtener más información.) Les daremos pañales, batas de hospital, pantalones de pijama y pantuflas para su hijo. La habitación tiene conexión wi-fi, además de conexión a internet para su computadora portátil. • Identificación para la red: chmc-guest • Contraseña: childrens • Pueden pedir prestados cables para internet en la oficina de enfermeras En la mayoría de las habitaciones de los pacientes o cerca de ellas hay disponible un baño con ducha. Tenemos lavarropas y secarropas para que usen las familias. Pregunten a su enfermera dónde pueden lavar la ropa.

Consejos sobre qué traer Para su hijo Si su hijo tiene una historia médica complicada, es una buena idea que escriban un resumen. Eso los ayudará a dar información completa y exacta al equipo de atención médica. A los niños y a los adolescentes les gusta tener objetos de su casa en el hospital. Si es posible, es una buena idea que traigan: • Ropa cómoda para el día • Camisón, pijama o bata favoritos • Pantuflas o zapatos • Objeto especial para consuelo, como un biberón, libro, juguete, funda de almohada o manta • Cepillo para el cabello, peine, pasadores

AL LLEGAR

• • • y • • y

Foto o álbum de fotos especiales Música favorita Música y películas en DVD (con clasificación G, PG PG-13) Libros y tareas de la escuela Estuches para lentes, lentes de contacto, audífonos frenos para los dientes

Para ustedes Los padres con hijos que han estado internados en el Hospital de Niños de Cincinnati dicen que estos artículos pueden ayudarlos a estar más cómodos durante su estadía: • Ropa y zapatos cómodos • Suéter o chaqueta liviana • Crema para las manos • Medicamentos que toman regularmente • Cambio para las máquinas expendedoras • Objetos que los ayuden a pasar el tiempo, como libros, revistas, tejido • Teléfono celular, para que el personal se pueda comunicar con ustedes cuando no estén en la unidad • Diario para escribir notas y preguntas Les aconsejamos que dejen los objetos valiosos en casa. No olviden poner nombre a los objetos personales que traigan al hospital. Haremos todo lo posible para ayudarlos a que no se pierdan. Sin embargo, no somos responsables por los objetos perdidos o robados.

Comidas

Servicio de comida a la habitación Nos complace ofrecer servicio de comida a la habitación para pacientes, padres y huéspedes. Encontrará un menú infantil en la habitación. Hay disponibles opciones de alimentos Halal, Kosher y saludables. • Servicio completo: 6:30 a.m. – 8 p.m. • Menú para la cena: 8 – 10 p.m. • Para ordenar, llamen a 6-FOOD (6-3663) • La comida se entregará en los siguientes 45 minutos

4

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Servicio de comida a la habitación para pacientes Pueden ordenar la comida para su hijo, o puede ayudarlo la enfermera si ustedes no están. Nuestro personal de terapia nutricional controlará la orden para asegurarse de que se siguen las instrucciones de su doctor para la dieta de su hijo. Por favor digan a su enfermera o doctor si su hijo tiene alguna alergia a los alimentos o si necesita fórmula o comida especial. Algunos alimentos que pueden causar riesgo de atragantamiento no están disponibles para niños de 4 años o menos. Su enfermera puede darles el menú para su hijo.

Cafetería (abierta las 24 horas) Las familias también pueden comer en la cafetería (Área D-1), donde encontrarán muchas opciones, incluyendo comidas reconfortantes, sopas frescas, un gran bar de ensaladas, sándwiches de carnes frías, pizza, chili y especialidades que cambian todos los días. Entrega de comida de restaurantes Servicios para huéspedes (Área A-1, teléfono: 6-5009) puede darles una lista de restaurantes que entregan comida en el hospital.

Servicio de comida a la habitación para padres y huéspedes Pueden comprar tarjetas de comida para huéspedes y ordenar del menú para pacientes. Cada tarjeta cuesta 5 dólares y sirve para una comida que incluye: • Un plato principal, o sopa y sándwich • Dos acompañamientos • Una fruta o postre • Una bebida Pueden pagar en efectivo o con tarjeta de crédito. Se devolverá el total del dinero de las tarjetas que no se hayan usado, presentando el recibo. La devolución se hace en el lugar en que compraron la tarjeta. Dónde comprar tarjetas de comida: • Personalmente (24 horas al día): En el Centro de Bienvenida del Área A, o en las cajas registradoras en la cafetería (Área D-1). • Por teléfono: Llamar a Servicios para huéspedes al 6-5009. El horario es de lunes a viernes, de 8:30 a.m. – 6:30 p.m.; fines de semana y feriados, mediodía – 6 p.m. Servicios para huéspedes entrega tarjetas de comida en las habitaciones de los pacientes dos veces al día.

AL LLEGAR

5

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Información para pacientes mayores de 18 años Consentimiento informado y directivas anticipadas Los pacientes mayores de 18 años que tienen la capacidad de tomar una decisión informada tienen derecho a tomar decisiones sobre su tratamiento médico. Ustedes también tienen derecho a redactar un documento con sus directivas anticipadas dando indicaciones para la atención médica en caso de que no puedan continuar participando en las decisiones sobre el tratamiento. Para recibir más información o copias de formularios para las directivas anticipadas: • Admisión: 6-4207 • Servicios Sociales: 6-4711 • Hablen con su enfermera o doctor Nota a los padres de hijos adultos A los 18 años, los menores comienzan a ser legalmente responsables para dar consentimiento para todos sus tratamientos médicos. Sin embargo, si ustedes o su doctor creen que su hijo no es capaz de comprender los riesgos y los beneficios del tratamiento médico y no puede tomar decisiones médicas informadas, deben tomar medidas para que se designe un tutor legal para ese propósito. Para obtener la tutela legal para un hijo adulto, los padres deben presentar la solicitud en el Juzgado de sucesiones, tutelas y relación de familias en el condado en que vive su hijo. Para obtener más información, comuníquense con un abogado o con el Juzgado de sucesiones, tutelas y relación de familias.

AL LLEGAR

6

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Visitas El apoyo de la familia es importante para los niños en el hospital. La mayoría de nuestras unidades de atención médica a los pacientes invitan y animan a los padres/tutores a estar con su hijo en todo momento. Otro familiar o amigo cercano de más de 18 años puede quedarse con el niño si los padres tienen que irse. Nota: Nuestras unidades de cuidados intensivos, trasplante de médula ósea y psiquiátrica tienen reglas específicas. El personal hablará con ustedes sobre las reglas especiales. Reglas para la presencia de familiares y visitas Los padres/tutores y las personas designadas son bienvenidos las 24 horas del día. • Se entrega a los padres/tutores una banda para usar en el brazo para identificación. • Dos padres/tutores o personas designadas pueden quedarse durante la noche. Otros familiares y amigos están invitados desde las 8:30 a.m. a las 8:30 p.m. • En el momento de la admisión, les pedirán una lista de las visitas aprobadas. Pueden agregar o quitar un nombre en cualquier momento. • Los familiares y los amigos deben ir al Centro de Bienvenida para que les den un adhesivo antes de ir a su habitación. • Si una persona viene a visitarlos, pero no está en su lista, el Centro de Bienvenida los llamará a la unidad. Si ustedes dan permiso, el nombre se agregará a la lista de visitas. Si no están, no se permitirá que la visita entre a la unidad y se le pedirá que se comunique con ustedes para que la agreguen a la lista.

APOYO DE FAMILIARES Y AMIGOS

Consejos para las visitas de hermanos Antes de la visita, describan a su hijo lo que puede ver y oír. Muéstrenle al hermano una foto del niño enfermo en el hospital. Por favor planifiquen la visita con la enfermera de su hijo. Esto los ayudará: • Coordinen la visita con el horario de los cuidados que recibe el niño • Verifiquen que no haya limitaciones debido al problema médico de su hijo • Planifiquen una duración adecuada de la visita, teniendo en cuenta la edad y capacidad de atención del hermano y el estado del paciente. Después, hablen sobre la visita. Respondan las preguntas. Limitaciones Ayuden a mantener a su hijo libre de infecciones. Pidan a todas las visitas que no vengan si tienen fiebre, resfrío o cualquier otro síntoma de una enfermedad que podrían contagiar a su hijo. Durante la temporada de resfrío y gripe (15 de diciembre a 15 de marzo), las visitas deben estar sanas y ser mayores de 14 años. Las limitaciones en las visitas pueden comenzar antes, extenderse o anunciarse en otros momentos del año si hay preocupación por enfermedades en la comunidad.

7

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Mantenerse en contacto: Correspondencia A los niños en el hospital les encanta recibir correspondencia. Por favor pida a los familiares y amigos que escriban “Patient Mail” (Correspondencia para paciente) en el sobre, para ayudarnos en el reparto. Para la correspondencia que quieran enviar, usen el buzón en el Área B, cerca del Centro de Bienvenida. Pueden comprar sellos en la tienda de regalos (Área C-1). ECards (tarjetas electrónicas) Los familiares y amigos pueden enviar una tarjeta electrónica desde nuestro sitio web (www. cincinnatichildrens.org). Las tarjetas electrónicas se imprimen y se entregan tres veces al día, de lunes a viernes. Llamadas Los familiares y amigos que viven fuera del área de Cincinnati pueden comunicarse con ustedes llamando a nuestro número gratuito: 1-800-344-2462. CarePages Pueden crear una página web gratuita, personalizada, para mantenerse en contacto con familiares y amigos. Visiten www.cincinnatichildrens.org/carepages y sigan las sencillas instrucciones.

Un descanso del hospital Si desean salir del hospital para tomarse un descanso, el área de Cincinnati tiene una gran variedad de restaurantes, áreas comerciales, cines, eventos deportivos, parques, museos y otros lugares interesantes para visitar. Muchos de esos lugares se encuentran a poca distancia del hospital, en auto. El Zoológico de Cincinnati está a unas pocas cuadras. • Servicios para huéspedes (Área A-1) tiene información sobre atracciones y restaurantes • Hay información y mapas disponibles en internet en www.cincinnatiusa.com

APOYO DE FAMILIARES Y AMIGOS

8

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Seguridad de los pacientes La seguridad de los pacientes es una prioridad en el Hospital de Niños de Cincinnati. Estas son algunas cosas que pueden hacer para ayudarnos a mantener seguro a su hijo: • Hablen con una enfermera o doctor INMEDIATAMENTE si creen que su hijo está teniendo una reacción a un medicamento, o si tienen una inquietud urgente sobre la seguridad de su hijo. (Ver pág. 9 para obtener información sobre nuestro equipo de respuesta médica.) • Diganos si su hijo sufre alergia a medicamentos, comidas o látex. • Diganos sobre fórmulas o comidas especiales que su hijo necesite. • Diganos si saben si su hijo estuvo expuesto recientemente a una enfermedad contagiosa (como varicela) o tiene fiebre, resfrío fuerte, salpullido o ampollas debido a la fiebre. • Por favor permitanos elegir la cama más segura para la edad, el tamaño y las necesidades de su hijo. Medicamentos que su hijo toma en casa Por favor entreguen un registro completo de todos los medicamentos y las dosis que su hijo toma regularmente. Diganos también qué medicamentos, vitaminas y suplementos de hierbas tomó su hijo en las últimas dos semanas. Es muy útil si pueden mostrarnos los medicamentos con receta y/o de venta libre de su hijo en los frascos originales. Después de que la persona encargada de la atención médica los revise, les pediremos que los lleven de vuelta a la casa. Identificación Le daremos a su hijo un brazalete con el nombre. Asegúrense de que su hijo lo use. Las enfermeras escanearán el brazalete para confirmar la identidad de su hijo antes de darle medicamentos. Todo el personal de atención médica usa una tarjeta de identificación. Pregunten sobre cualquier miembro del personal médico que no esté usando una tarjeta de identificación.

SEGURIDAD

Hagan preguntas • Pregunten sobre los beneficios y los riesgos de todos los medicamentos, análisis, tratamientos y transfusiones de sangre. • Pregunten sobre los efectos secundarios de los medicamentos o los tratamientos. • Pidan una explicación de los resultados de los análisis. • No duden en pedir que les expliquen algo de nuevo, o de una manera diferente. • No tengan miedo de pedir una segunda opinión. • Escriban las preguntas en el momento en que se les ocurren. Es posible que estén cansados o estresados y olviden la pregunta más tarde.

Equipo de respuesta médica Si tienen una inquietud médica urgente sobre su hijo, hablen con su doctor o enfermera. Si siguen preocupados, o quieren una segunda opinión, llamen al equipo de respuesta médica. El equipo vendrá a ver a su hijo en 15 minutos. Llamen al equipo de respuesta médica si les preocupan estas cosas de su hijo: • Respiración o ritmo cardíaco • Color • Somnolencia o inquietud • O si creen que su hijo está empeorando Cómo llamar al equipo de respuesta médica • Marque 2-9195 • Pregunten por el equipo de respuesta médica (Medical Response Team) • Digan al operador su número de habitación Sobre el equipo de respuesta médica • El equipo está disponible las 24 horas del día. • El equipo incluye un doctor, una enfermera y un terapeuta respiratorio. • Cualquier persona puede llamar al equipo de respuesta médica: padres, doctores, enfermeras, otros miembros del personal de atención médica.

9

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Manejo del dolor Con su ayuda, evaluaremos regularmente el dolor que siente su hijo. Nuestro objetivo es prevenir, minimizar y aliviar el dolor todo lo que sea posible. • Diganos si creen que su hijo siente dolor. • Pidan medicamentos para aliviar el dolor cuando comience. (Los medicamentos para aliviar el dolor funcionan mejor si se dan antes de que el dolor sea demasiado fuerte.) • Avisen a la enfermera o doctor de su hijo si creen que el dolor de su hijo no está bajo control. Qué pueden hacer ustedes • Intenten distraer a su hijo con libros, juegos, películas, música. • Ayúdenlo a respirar lenta y profundamente. • Conforten a su hijo como lo harían en su casa.

Comuníquense con el Departamento de Salud de Ohio • Teléfono: 1-800-342-0553 • Email: [email protected] Comuníquense con The Joint Commission (Comisión Conjunta de Acreditación), la organización que otorga acreditaciones a los hospitales en todo el país • Teléfono: 1-800-994-6610 • Email: [email protected] • Internet: www.jointcommission.org Los beneficiarios de Medicare tienen derecho a pedir una revisión de sus quejas por parte de la Organización para la Mejora de la Calidad de Ohio. Los pacientes de Medicare pueden hacer este pedido a través del Departamento de Relaciones con la Familia o llamando a la línea de ayuda de los Beneficiarios de Medicare de Ohio al 1-800-589-7337 o www.ohiokepro.com.

Otros recursos • Los especialistas de vida infantil (Child Life) ofrecen ayuda mediante técnicas de distracción, relajación y de otro tipo. • Pregunten a su enfermera o llamen al 6-8855. • Nuestro Departamento de Salud Holística ofrece masaje terapéutico y contacto físico sanador. Pregunten a su enfermera o llamen al 6-2463. • Su médico puede consultar a nuestro Equipo de Manejo del Dolor.

Inquietudes sobre la seguridad del paciente y la calidad de la atención Si les preocupa la calidad de la atención o un tema de seguridad, por favor hablen con la enfermera o el doctor de su hijo, o con el encargado de la unidad. Estos son algunos pasos que pueden dar si les preocupa algo o tienen una queja que no puede ser atendida de inmediato por su equipo de atención médica: Comuníquense con Relaciones con la Familia para hablar con un defensor del paciente • Teléfono: 6-4700 • Email: [email protected]

SEGURIDAD

10

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Seguridad en nuestros edificios • No está permitido fumar • Están prohibidas las llamas de fuego • No traigan globos de látex; pueden traer globos metalizados • No traigan armas ocultas • En las unidades de cuidados intensivos, están prohibidos los alimentos y bebidas en las habitaciones de los pacientes • Todos los artículos eléctricos que traigan al hospital, por ejemplo su computadora portátil, secador para el pelo o rizadora, deben ser controlados por nuestro departamento de Ingeniería Clínica para verificar la seguridad eléctrica. Su enfermera se comunicará con Ingeniería Clínica por ustedes. Procedimientos durante la noche (8:30 p.m. – 5:45 a.m.) • Si llegan al hospital después de 8:30 p.m., entren por el Área B. Todas las demás puertas están trancadas. • Los elevadores a los pisos de los pacientes y las entradas a las unidades para pacientes internados se cierran a las 8:30 p.m. • Los agentes de seguridad en los Centros de Bienvenida controlan el acceso a los elevadores hacia los pisos de los pacientes. • Cuando lleguen al piso, usen el teléfono de cortesía para comunicarse con el coordinador de la unidad de salud, que puede admitirlos en la unidad.

SEGURIDAD

11

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia El equipo de atención médica

Enfermeras

Su hijo será atendido por un equipo de profesionales de la salud y otros miembros del personal del hospital.

Enfermeras registradas (Registered Nurses, RN) Enfermeras graduadas de un programa de nivel universitario y que aprobaron un examen nacional para obtener la licencia. Habrá una enfermera registrada asignada para la atención de su hijo las 24 horas del día.

Ustedes son una parte importante de este equipo. En la mayoría de las unidades, se invita a los padres/tutores a participar en las rondas de cabecera, si lo desean. Los equipos de atención médica generalmente hacen las rondas en la mañana. Pregunten a su enfermera cuándo vendrá el equipo de atención médica. Es un buen momento para hablar al equipo sobre su hijo y hacer preguntas. Si no pueden estar, o prefieren no quedarse en la habitación, el doctor hablará con ustedes más tarde sobre el plan de atención médica.

Enfermeras de práctica avanzada (Advance Practice Nurses, APN) Enfermeras y especialistas en enfermería clínica son enfermeras registradas que han completado un programa de educación de nivel de grado y obtuvieron certificación de una junta. Brindan atención médica en una especialidad en colaboración con los médicos.

Esta es una lista de algunas de las personas que pueden conocer durante su estadía en el hospital.

Gerente de atención médica (Care Manager) Aboga por y facilita la coordinación de los servicios.

Médicos

Enfermera encargada (Charge Nurse) Supervisa las enfermeras en la unidad durante un turno específico.

Médicos encargados (Attending Doctors) Especialistas en pediatría con experiencia que dirigen el equipo de médicos. Supervisan y enseñan a los médicos en etapa de especialización, los residentes y los estudiantes médicos. Dependiendo de las circunstancias, su médico encargado puede ser un subespecialista (se concentra en una especialidad médica), un internista (se especializa en pediatría general) o el médico de atención primaria en la comunidad de su hijo. Residentes/Internos (Residents/Interns) Son médicos que han completado los estudios universitarios en medicina y ahora se están capacitando en pediatría. Los residentes son los doctores que verán con más frecuencia. Los residentes del primer año se llaman internos. Todos los residentes hacen su práctica bajo la supervisión de médicos encargados y médicos en etapa de especialización. Médicos en etapa de especialización (Fellows) Son doctores que han terminado la residencia y que están realizando una capacitación adicional en una subespecialidad en pediatría. Los médicos en etapa de especialización son supervisados por los médicos encargados.

PERSONAS QUE CONOCERÁN

Director clínico/Gerente clínico (Clinical Director/Clinical Manager) Líder de la unidad para cada área de atención médica a los pacientes.

Terapeutas Terapeutas respiratorios (Respiratory Therapists, RT) Evalúan y tratan problemas respiratorios. Terapeutas ocupacionales (Occupational Therapists, OT) Ayudan a los niños con la coordinación necesaria para la motricidad fina y las tareas cotidianas, por ejemplo escribir, alimentarse y cepillarse los dientes. Fisioterapeutas (Physical Therapists, PT) Ayudan a los niños con los movimientos de los músculos grandes necesarios para actividades como caminar, correr y saltar trabajando para mejorar la fuerza de los músculos, la resistencia, el equilibrio y la coordinación. Patólogos del habla (Speech Pathologists) Ayudan a los niños a hablar y comunicarse, a alimentarse y a tragar.

12

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Otras personas que pueden conocer Especialista en vida infantil (Child Life Specialist) Ofrecen juguetes adecuados para la etapa del desarrollo, actividades y educación para ayudar a aliviar el estrés y preparar a los niños y las familias para los procedimientos médicos. También ofrecen oportunidades para que los niños jueguen, miren películas y festejen cumpleaños y festividades. Dietistas y técnicos de dieta (Dietitians and Diet Technicians) Coordinan la dieta especial y la terapia nutricional que su hijo puede necesitar. Coordinadores de unidad de salud (HUC/health unit coordinator) Ayudan a que la unidad funcione sin dificultades. Son una buena fuente de información sobre la unidad. Asistentes de atención médica al paciente (Patient Care Assistants, PCA) Realizan servicios básicos de atención médica, por ejemplo controlar la temperatura y la presión sanguínea y ayudar en las comidas y el baño. Responden cuando se llama encendiendo una luz. Los asistentes trabajan bajo la supervisión de enfermeras y doctores. Acompañantes de pacientes (Patient Escorters) Personal capacitado para transportar/acompañar a pacientes médicamente estables desde sus habitaciones a lugares en el centro médico para realizar análisis y procedimientos. Trabajadores sociales (Social Workers) Están disponibles para ofrecer apoyo práctico y emocional. Pueden abogar por ustedes y ayudarlos a encontrar recursos en el hospital y cuando regresan a casa. Estudiantes (Students) Como hospital universitario, ofrecemos capacitación a estudiantes en muchas carreras de atención médica, incluyendo estudiantes médicos y de enfermería. Los estudiantes siempre tienen una estrecha supervisión.

PERSONAS QUE CONOCERÁN

13

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Recursos Centros de actividades Tenemos centros de actividades para niños, niños pequeños y adolescentes. Los centros están abiertos todos los días. Los horarios están anunciados en las puertas. Los centros de actividades son un lugar donde los niños pueden divertirse e interactuar con otros niños. Si su hijo no puede ir al centro de actividades, nuestros especialistas de vida infantil le ofrecerán actividades en la cama. • Vida infantil (Child Life): 6-8855 Cajeros automáticos y banco Encontrarán cajeros automáticos en el Área C-1, cerca del Centro de Bienvenida. También tenemos una sucursal de US Bank con todos los servicios en el Área D-1, cerca de la cafetería. Asesoramiento bioético A veces los pacientes, las familias y los proveedores de atención médica deben tomar decisiones difíciles sobre la atención médica. Pueden enfrentarse a una situación en la que tienen dudas o tienen opiniones contradictorias sobre cómo proceder. Cuando las familias y el personal necesitan ayuda para pensar estos temas y llegar a un acuerdo sobre qué es lo mejor para el paciente, el Comité de Bioética es un recurso que puede ayudarlos. Las familias o el personal pueden solicitar asesoramiento bioético las 24 horas del día. El servicio es gratuito. • Asesoramiento bioético: 513-803-4000 (discar 3-4000 dentro del hospital) Habitaciones para amamantamiento Hay habitaciones disponibles con bombas de lactancia en las Áreas A y B. Para obtener más información, pregunten a su enfermera. Capilla/Capellanes La capilla y el espacio para ceremonias religiosas para diferentes creencias del hospital (Área A-1) y la sala de meditación (Área B-1) siempre están abiertos. Los capellanes del hospital de nuestro Departamento de Atención Pastoral están disponibles las 24 horas del día. Hay anuncios de las ceremonias religiosas semanales en los elevadores. • Atención Pastoral: 6-4376

Relaciones con la Familia Nuestros defensores de los pacientes y las familias son un vínculo entre ustedes y el personal del hospital. Pidan para hablar con un defensor del paciente y la familia si tienen una inquietud o una queja relacionada con su experiencia en el Hospital de Niños de Cincinnati. • Relaciones con la Familia: 6-4700 o [email protected] Centro de Recursos para la Familia El Centro de Recursos para la Familia (Área D-2) puede ayudarlos a buscar información sobre el problema médico de su hijo, encontrar recursos y grupos de apoyo y crear una página web personalizada para familiares y amigos. El centro tiene computadoras, un fax y un escáner que pueden usar. También hay libros para adultos y niños y es un lugar tranquilo donde pueden relajarse. • Centro de recursos para la familia: 6-7606 o [email protected] Asesoramiento financiero/Ayuda financiera Nuestros asesores financieros pueden ayudarlos a entender el proceso de facturación y del seguro, hacer un plan para pagar las cuentas médicas y solicitar ayuda financiera, si es necesario. • Asesores financieros: 6-0201 Tienda de regalos La tienda de regalos (Área C-1) ofrece una amplia selección de artículos para niños y adultos. La tienda es atendida por voluntarios a beneficio del Hospital de Niños de Cincinnati. • Abierta: Lunes a viernes, 10 a.m. – 6 p.m. Fines de semana, 12:30 – 3:30 p.m. • Tienda de regalos: 6-4310 Servicios para huéspedes Ayuda a las familias que no residen en el área de Cincinnati antes y después de la estadía en el hospital. Además vende tarjetas de comida para huéspedes y tiene información sobre atracciones y restaurantes en el área. • Servicios para huéspedes: 6-5009 o [email protected] • Larga distancia: 1-888-894-1374

INSTALACIONES Y RECURSOS DEL HOSPITAL

14

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Temas sobre salud En el sitio web del Hospital de Niños de Cincinnati hay información útil acerca de muchos temas sobre la salud infantil. • Visiten: www.cincinnatichildrens.org • Hagan clic en: Health Topics (Temas sobre salud) Servicio de interpretación Es un servicio gratuito para familias que no hablan inglés como idioma principal. • Servicios de interpretación: 6-1444 • Asistencia telefónica en español: 6-0799 (lunes a viernes, 8 h hasta 17:30 h)

Estacionamiento Nuestros garajes son gratis para las familias y visitas de los pacientes. Pidan que les sellen el ticket de entrada en el Centro de Bienvenida (Welcome Center) para que no les cobren cuando se vayan.

Programa escolar El programa escolar le da a su hijo la oportunidad de completar tareas y recibir créditos por asistir a la escuela durante la estadía en el hospital. Según las necesidades de su hijo, las tareas escolares se hacen en un salón de clase o en la cama. Los animamos a traer los libros de su hijo al hospital. • Maestra en el hospital: 6-0571 Animales de servicio Los animales de servicio, por ejemplo los perros guía, pueden ir a todos lados en el hospital, excepto a los lugares en los que se debe usar máscara, batas o guantes. Hay un área designada entre el edificio de investigaciones y el garaje norte para pasear los perros de servicio. Para obtener más información: • Control de infecciones: 6-8492 • Manejo del riesgo: 6-4707

Farmacia Los medicamentos con receta pueden obtenerse en nuestra farmacia (Área B-1). La farmacia acepta la mayoría de los planes de seguro. La farmacia abre a las 9 a.m. de lunes a viernes. El horario de cierre y en los fines de semana varía.

Directorio de recursos para necesidades especiales Este directorio en el sitio web del Hospital de Niños de Cincinnati incluye mucha información para las personas que brindan atención médica a los niños con discapacidades del desarrollo y otras necesidades especiales para la atención médica. • Visiten: www.cincinnatichildrens.org • Hagan clic en: Health Topics (Temas sobre salud)

Servicios de protección Nuestros agentes de seguridad uniformados ayudan a mantener seguros nuestro hospital y los alrededores. • Servicios de protección: 6-4204

Teléfono con texto (TTY) Hay disponibles dispositivos de telecomunicación para las personas con dificultades en el oído y el habla. Pidan ayuda a su enfermera, o llamen al 6-4900.

Casa de Ronald McDonald La Casa de Ronald McDonald, frente al hospital, ofrece un hogar lejos del hogar para familias cuyos hijos son pacientes en el Hospital de Niños de Cincinnati. La casa tiene 78 habitaciones y admite a las familias por orden de llegada. Se pide a los huéspedes que paguen 25 dólares por día, pero no se rechaza a nadie porque no pueda pagar. • Casa de Ronald McDonald: 6-7642 • Internet: rmhcincinnati.org

Video con consejos útiles El video incluye entrevistas con pacientes, padres y personal del hospital. Ofrecen opiniones y consejos que los ayudarán a ustedes y a su hijo a entender el hospital y las personas que conocerán aquí. • Pregunten a su enfermera sobre el video de orientación para pacientes • Miren el video en internet: www.cincinnatichildrens.org/visit

INSTALACIONES Y RECURSOS DEL HOSPITAL

15

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Planificación del alta Queremos ayudarlos a que su transición al hogar sea lo mejor posible. Su equipo de atención médica hablará con ustedes sobre los planes del alta. No duden en hacer preguntas, por ejemplo: • ¿Qué objetivos necesita cumplir su hijo para que sea dado de alta? • ¿El equipo puede anticipar cuándo podrán volver a casa? • ¿Qué preparativos deberán hacer? Les sugerimos que escriban las preguntas en el momento en que se les ocurren. Si la estadía de su hijo en el hospital es corta y no hay complicaciones, la planificación del alta es un proceso simple. Si la estadía en el hospital es larga y hay complicaciones, es posible que tengan que hacer arreglos especiales. Los ayudaremos en cada paso que tengan que dar. • Si su hijo necesita tomar medicamentos en casa, pueden obtenerlos en la farmacia del hospital, o podemos enviar las instrucciones por fax a su farmacia antes de que se vayan. • Si su hijo necesita equipo especial o visitas de una enfermera para atención en el hogar, les daremos una lista de empresas de atención médica en el hogar aprobadas por su seguro. Trabajaremos con ustedes y la empresa que elijan para asegurarnos de que tengan el equipo, los materiales, los medicamentos y el apoyo que necesiten. • Les ofreceremos capacitación para ayudarlos a sentirse confiados en que podrán volver a casa y estar seguros y en que saben cómo hacer los tratamientos o procedimientos que su hijo podría necesitar en casa.

de alta. Les pedimos esto como una consideración hacia otras familias, cuyos hijos pueden estar esperando una cama. En el momento del alta, necesitarán: • Una identificación con foto, por ejemplo la licencia de conducir o una identificación estatal • Ropa y zapatos para su hijo • Documentos financieros completados • Asiento de seguridad infantil para el auto, si es necesario

Qué esperar en casa Algunos niños tienen cambios temporales de comportamiento en la casa, por ejemplo: • Comportarse como si fuera más pequeño (mojar la cama, chuparse el pulgar, tener berrinches) • Cambios en las rutinas de sueño, alimentación o para ir al baño • Ser más dependiente de los padres (estar más apegado a ustedes, o necesitar más ayuda) Son respuestas normales y temporales a la hospitalización. Tengan paciencia. Acompañen a su hijo todo lo que puedan durante un tiempo. Denle tiempo a su hijo para volver a una rutina normal. Estas son algunas actividades que pueden ayudar y que ustedes pueden hacer con su hijo, o que los hijos más grandes pueden hacer solos: • Hablar sobre el hospital • Hacer dibujos sobre el hospital • Jugar al hospital • Hacer un álbum de recortes o escribir un diario sobre la experiencia en el hospital • Leer libros sobre hospitales y doctores

El día antes del alta Por favor organicen el transporte para volver a casa.

El día del alta Por favor organicen todo para llevar a su hijo a casa lo más pronto posible después de que el médico dé la orden

VOLVER A CASA

16

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Derechos y responsabilidades Los pacientes y los padres/tutores tienen derecho: • A que se avise rápidamente a un familiar o a la persona que ustedes elijan y al médico de su hijo que su hijo fue ingresado en el hospital; • A ser tratados con consideración y respeto sin importar su raza, religión, sexo, orientación sexual, costumbres culturales, condición económica, educación o enfermedad; • A saber los nombres de los médicos y enfermeras de su hijo y la función que tienen en la atención médica de su hijo; • A que el médico les hable, en palabras que puedan entender, sobre la enfermedad, el tratamiento y las posibilidades de recuperación de su hijo; • A recibir toda la información que necesiten para dar o negar su consentimiento para cualquier tratamiento sugerido; • A participar activamente en las decisiones sobre la atención médica de su hijo, incluyendo la preparación y la implementación del plan de atención, que incluye el manejo del dolor, según sea adecuado; • A tomar una decisión informada sobre la atención médica, que incluye, dentro de los límites permitidos por la ley, el negarse a recibir atención médica; • A la privacidad en la atención médica y el tratamiento; esto incluye el derecho a ser informados del motivo para que estén presentes personas que no participan directamente en la atención médica de su hijo cuando su hijo está recibiendo tratamiento o cuando se habla sobre él. También a la privacidad personal en general; • A recibir atención médica en un entorno seguro, sin ninguna forma de abuso, hostigamiento o castigo corporal; • A que no se le imponga ninguna restricción o aislamiento usado para coaccionar, disciplinar, tomar represalias o por conveniencia; a que sea personal capacitado el que implemente de manera segura las restricciones o el aislamiento permitido; • A que se trate con confidencialidad todos los comunicados y registros relacionados con la atención médica recibida en el Hospital de Niños de Cincinnati; a tener acceso a información en los registros médicos en un período razonable; • A estar enterados y ser informados si el Hospital de Niños de Cincinnati cree que es necesario iniciar una acción legal para proporcionar tratamiento a su hijo; • A recibir una explicación clara sobre el resultado de los tratamientos o procedimientos cuando los resultados difieran significativamente de los resultados esperados; • A esperar una respuesta a cualquier pedido razonable de ayuda para satisfacer necesidades especiales; • A solicitar ayuda con la planificación del alta del hospital; • A llevarse a su hijo del hospital, incluso cuando los médicos les aconsejen no hacerlo, dentro de los límites permitidos por la ley; si deciden llevarse a su hijo del hospital, se les pedirá que firmen un formulario que libera al Hospital de Niños de Cincinnati de la responsabilidad por el bienestar de su hijo; • A conocer las conexiones entre el Hospital de Niños de Cincinnati y otras instituciones en lo que concierne a la atención médica de su hijo; • A dar o negar su consentimiento para participar en cualquier proyecto de investigación; • A conocer las necesidades de atención médica de su hijo después del alta del hospital o del servicio ambulatorio; • A conocer los cargos por los servicios recibidos, a examinar las cuentas por atención médica y a recibir una explicación de los cargos. 17

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Los pacientes y los padres/tutores tienen la responsabilidad de: • Proporcionar, según su mejor conocimiento,

Si les preocupa algo o tienen una queja que no

información exacta y completa sobre todos los

puede ser atendida de inmediato por su equipo de

asuntos relacionados con la salud de su hijo;

atención médica, pueden comunicarse con:

• Dentro de los límites permitidos por la ley, redactar directivas anticipadas y esperar que el personal del

• Nuestro Departamento de Relaciones con la Familia

hospital y los profesionales que brindan atención

al 513-636-4700 o [email protected]

médica seguirán las instrucciones;

• El Departamento de Salud de Ohio al

• Tener un trato considerado hacia otros pacientes y hacia el personal y exhortar a las personas que visitan a su hijo a ser considerados; • Pagar por los servicios proporcionados y/o proporcionar la información necesaria para procesar los reclamos de seguro relacionados con las cuentas por los servicios en el hospital o el servicio ambulatorio de su hijo, y a planificar el pago de las cuentas por la atención médica de su hijo lo más pronto posible; • Hablar con un asesor financiero sobre la posibilidad de obtener ayuda financiera para el pago de las cuentas por los servicios en el hospital o servicio ambulatorio de su hijo en casos de dificultades

1-800-342-0553 o [email protected] • The Joint Commission (Comisión Conjunta de Acreditación), la organización que otorga acreditaciones a los hospitales en todo el país, en www.jointcommission.org Los beneficiarios de Medicare tienen derecho a pedir una revisión de sus quejas por parte de la Organización para la Mejora de la Calidad de Ohio. Los pacientes de Medicare pueden hacer este pedido a través del Departamento de Relaciones con la Familia o llamando a la línea de ayuda de los Beneficiarios de Medicare de Ohio al 1-800-589-7337 o www.ohiokepro.com

económicas (comuníquense con nuestro asesor financiero al 513-636-0201); • Seguir el plan de tratamiento recomendado por el profesional médico y con el que estuvieron de acuerdo para la atención médica de su hijo; • Cumplir con las políticas y los procedimientos del Hospital de Niños de Cincinnati con respecto a la atención médica del paciente y la conducta; • Pedir información, en la medida que sea posible, a los profesionales de la salud haciendo las preguntas necesarias para lograr entender los problemas de salud de su hijo y el plan de tratamiento creado por ustedes y el profesional médico.

18

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia

Números de teléfono importantes Dentro del hospital, usen solamente los últimos cinco números Información general • Llamada gratis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1-800-344-2462 • Llamadas locales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4200 Admisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4207 Facturación y asistencia financiera • Servicio al cliente de facturación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4427 • Asesor financiero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 13-636-0201 Servicios para huéspedes ( ayuda para familias que no residen en el área de Cincinnati ) • Local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 513-636-5009 • Llamada gratis (larga distancia): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  800-344-2462 Relaciones con la Familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4700

Defensores que son un vínculo entre ustedes y el personal del hospital Centro de Recursos para la Familia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 13-636-7606

Información y recursos para las familias Servicio de interpretación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-0799

Servicio de interpretación Casa de Ronald McDonald . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-7642 TTY (teléfono con texto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .513-636-4900

Pueden ver un video con consejos de pacientes, padres y personal en www.cincinnatichildrens.org/visit

www.cincinnatichildrens.org

19

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Entrance to Emergency Guest Services & Family Relations

ERKENBRECHER AVENUE Radiology

Orthopaedics

A1

B1

Dialysis PPC - Pediatric Primary Care

Elevators

A

Emergency Parking

Teen Health/ Adol. Med.

Staff/Service Elevators

B

WIC Enrollment

U

RS E

B

A

Main Entrance

Nephrology/ Urology

Welcome Center

Garage ElevatorsC O N C O U R S E

Admitting

Garage Elevators

Test Referral Center Chapel Entrance to Visitor Parking

Underground Visitor Parking

C

Meditation Room

O

C

Welcome Center

Elevators

CON

Emergency Department

O N C O U

Pharmacy

E RS

to Same Day Surgery, B3

Gift Shop

C

Elevators

$

C

Garage Elevators

Underground Visitor Parking

Auditorium Welcome Center

Bank

D

Elevators

D Garage

Elevators

Stairs to D2

BURNET AVENUE

C1

Elevators

Cafeteria

D1 Surgery & Multi-Practice Clinic

C2

C

Gastrointestinal Clinic

C

D

Elevators

Garage Elevators

Elevators

Stairs to D1 Audiology Test Referral Center ENT

D2

Edward L. Pratt Library Family Resource Center Endocrinology & Diabetes Clinic, Clinical Translational Research Center (CTRC)

E

Elevators

Offices Psychiatry

Restroom Family Restroom

Rheumatology & Pediatric Rehab

E2 E

E

Elevators

F1 F2 Garage Elevators

Volunteer Services – F1 HIM - Medical Records – F2

20

S U E S TA D Í A E N E L H O S P I TA L D E N I Ñ O S D E C I N C I N N AT I

Guía para la familia Notas

3457E 0811 000000

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.