Sanciones a adolescentes

Sanciones a adolescentes  Antecedentes · El Tutelar de Menores fue creado en 1951 como parte del Ministerio de Gobierno y Justicia. · En 1995 se cr

0 downloads 97 Views 618KB Size

Recommend Stories


Investigación sobre las infracciones juveniles y las sanciones judiciales aplicadas a adolescentes en Montevideo
1 2 Investigación sobre las infracciones juveniles y las sanciones judiciales aplicadas a adolescentes en Montevideo 3 4 Investigación sobre

CAPÍTULO IV SANCIONES ADMINISTRATIVAS
CAPÍTULO IV SANCIONES ADMINISTRATIVAS Artículo 171. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 710 Artículo 172. . . . . . . . . . . .

Story Transcript

Sanciones a adolescentes  Antecedentes ·

El Tutelar de Menores fue creado en 1951 como parte del Ministerio de Gobierno y Justicia.

·

En 1995 se creó la Jurisdicción de Menores, reemplazando al tribunal tutelar de menores y  los centros de menores pasaron al control y administración de la Corte Suprema de Justicia.

·

En 1999 se estableció un régimen penal especial para juzgar a los adolescentes entre 14 y  17 años, por los delitos que pudieran cometer, con penas máximas de 5 años por homicidio,  robo, violación, trafico de drogas, y secuestro.

·

Esta ley ordenó el traspaso de la administración de los centros al Ministerio de la Juventud, la  Mujer, la Niñez y la Familia (MINJUMNFA), recién creado en 1998.

·

En febrero del 2000, el MINJUMNFA (ahora MIDES) asumió la administración de los centros  de privación de libertad, que habían experimentado una drástica reducción de su población,  de más de 400 internos antes de la aprobación de la Ley 40, a menos de 100 con su entrada  en vigencia. 

Reformas recientes e implementación ·

En junio de 2003, se modificó la Ley 40 para aumentar la pena de prisión hasta un máximo  de 7 años de edad, se extendió la detención provisional a un máximo de 6 meses y se  agregaron las lesiones personales graves y las que producen la muerte a la lista de delitos  por los cuales se puede decretar la privación de libertad y sancionar con prisión.

·

En septiembre de 2003, fueron creados 5 juzgados penales de adolescentes (Panamá, San  Miguelito, La Chorrera y Colón), cumpliendo así lo ordenado por la Ley 40 de 1999, con un  retraso de 4 años. Con excepción de la provincia de Veraguas cuyo juzgado se estableció el  año pasado, el resto del país no cuenta con juzgados penales especiales, pese a que ya han  transcurrido más de 7 años de entrada en vigencia de la ley.

·

En agosto de 2004, se reformó nuevamente la Ley 40 y se amplió la lista de delitos que  admiten pena de prisión al pandillerismo, la posesión y el tráfico ilícito de armas de fuego,  pero no se aumentaron las penas. 

La crisis de los centros

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

·

En 2005, la población de sancionados privados de libertad, en el centro de Tocumen, había  subido hasta 115, luego de que en el 2000 era de menos de 30.

·

En 2006, cerca del 80 por ciento de los privados de libertad en Tocumen había cumplido ya  los 18 años de edad.

·

Ante una serie de actos de violencia interna y evasiones, el MIDES trasladó, con carácter  provisional, a un grupo de internos (18 en total) mayores de edad a un pabellón especial en  el RENACER (centro de rehabilitación de adultos que forma parte del Sistema Penitenciario,  administrado por el Ministerio de Gobierno y Justicia), mientras se efectuaban trabajos de  reparación en el centro de Tocumen.

·

Actualmente, el MIDES registra 279 privados de libertad en todo el país (175 sancionados,  104 detenidos) y 507 sancionados con medidas no privativas de la libertad.

·

El centro de Tocumen tiene capacidad real para 92 internos, pero alberga a, por lo menos,  124;  el centro de custodia tiene espacio para solo 60, pero hay más de 70 detenidos.

·

Como resultado de la sobre­población que se ha producido en los dos últimos años, se han  deteriorado los programas de los centros.

·

En los meses de septiembre y octubre del año pasado se reunió un grupo inter­institucional  (MIDES, MINGO, Asamblea Nacional, Órgano Judicial, Ministerio Público, Policía Nacional,  UNICEF como organismo asesor) para acordar acciones de fortalecimiento del sistema de  instituciones de justicia y resocialización de menores de edad.

·

Este grupo recomendó invertir mayores recursos para que las instituciones de justicia  pudieran funcionar adecuadamente y se sugirió también mejorar algunas instituciones  procesales de la Ley 40 que no menoscaban los derechos y garantías de los adolescentes.  Se acordó no recomendar el aumento de las penas.

·

En febrero del 2007 el MIDES ha planteado la necesidad de transferir la administración de  los centros de privación de libertad de adolescentes al Ministerio de Gobierno y Justicia.

·

Dicha propuesta incluye el traslado de los adolescentes al sistema penitenciario una vez  cumplen los 18 años de edad.

·

A raíz de los hechos relativos al fuego ocasionado en Curundú la semana pasada, en el  aparecen algunos adolescentes involucrados, voceros gubernamentales han manifestado la  necesidad de aumentar las penas de prisión. 

Comentarios

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500

·

Si se aumentan las penas de prisión, como parece ser el nuevo acuerdo del Gabinete, más  del 90 por ciento de los sancionados como adolescentes será transferido al régimen  penitenciario.

·

Actualmente, el régimen penitenciario alberga a cerca de 12 mil reos y según informaciones  del propio Ministerio de Gobierno y Justicia, los distintos centros solo tienen capacidad para  unos 7 mil 500 internos.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500

SABÍA USTED QUE EN LOS JUZGADOS DE NIÑEZ Y ADOLESCENCIA DE  LA PROVINCIA DE PANAMA EN LOS AÑOS 2000­2001.  1° 

Del 100% de las audiencias calificatorias, sólo se realizo el 12.8%. 

2° 

Del 100% de las audiencias de fondo, sólo se realizo el 3.8%. 

3° 

Del 100% de las audiencias calificatorias en los procesos de homicidio, sólo se  realizo el 19.4%. 

4° 

Del 100% de las audiencias de fondo en los procesos de homicidio sólo se  realizo el 13.3%. 

5° 

Del 100% de los expedientes de adolescentes supuestamente involucrados en  homicidio el 85.7% se encuentran en trámite y sólo el 14.3% fueron cerrados. 

6° 

Del 100% de las sentencias dictadas dentro de los procesos de adolescentes  supuestamente involucrados en homicidios el 57.1% son condenatorias. 

7° 

Del 100% de los procesos de hurtos en donde supuestamente están  involucrados adolescentes, el 68.7%, corresponden a faltas de naturaleza  meramente administrativas. 

8° 

Del 100 % de los procesos por lesiones personales en donde supuestamente  están involucrados adolescentes, el 60.4% corresponden a faltas  administrativas. 

9° 

Del 100% de los expedientes tramitados en los delitos de responsabilidad  penal para adolescentes el 76.1% esta en trámite. 

10°  Del 100% de los adolescentes supuestamente involucrados en actos  infractores el 10% posee 14 años de edad; el 19% posee 15 años de edad; el  28% posee 16 años de edad; el 36.2% posee 17 años de edad.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

Adolescentes infractores,  Su participación en la violencia en  Panamá 

El presente documento tiene como objetivo presentar un análisis factual de la situación de la conducta  delictiva de los adolescentes en el ámbito nacional  y su comparación con la de los adultos. 

En  el  2001,  los  tribunales  de  niñez  y  adolescencia  iniciaron  4,201  procesos  penales  contra  adolescentes comprendidos entre los 14 y 17 años.  Comparados con los 30,000 reportes de delito  elaborados por las agencias de la Policía Técnica Judicial (PTJ) y de la Policía Nacional, en todo el  país,  las  causas  penales  contra  los  adolescentes  representan  el  14  %  del  total  de  los  delitos  registrados.  Al  hacer  dicha  comparación  entre  las  cifras  obtenidas  en  años  anteriores,  resulta  que  en  el  año  2000, los delitos en los que aparecían adolescentes imputados representaban un 14.1 % del total, lo  que significa una disminución respecto de las cifras obtenidas el año pasado del orden del 0.1 %. En  1997 esta relación fue de 13.7 %, en 1998 bajó a 12.8 % y en 1999 bajó nuevamente a 12.6 %.  La  totalidad  de  procesos  penales  por  los  llamados  delitos  graves  en  la  jurisdicción  de  niñez  y  adolescencia alcanzó la cifra de 938 en el año 2001, lo que representa un 3.1 % de la totalidad de  reportes de incidentes criminales en todo el país.  En  el  año  2000,  esta  relación  tuvo  una  magnitud  del  1.9  %,  es  decir,  el  aumento  verificado  en  el  porcentaje de  delitos  graves que  cometen  los adolescentes,  del  año  2000  al  2001,  fue  de  1.2 %.,  mientras que las magnitudes obtenidas en años anteriores son de 3.0 % en 1997, 2.6 en 1998, y 1.9  en 1999  La conducta criminal que mayormente contribuyó a alcanzar la mencionada cifra fue el robo, lo que  comprende  la  modalidad  del  robo  a  mano  armada  y  otras  modalidades  que  implican  el  uso  de  violencia contra la víctima. 

ROBO  Al comparar los 938 incidentes de robo imputados a menores de edad con los 5,183 que registra  CONADEC,  que  es  la  institución  oficial  encargada  de  procesar  todos  los  datos  sobre  la  actividad  delictiva en el país, se obtiene que los robos imputados a adolescentes representan el 15.2 % de la  totalidad de los incidentes de robo registrados por las autoridades en el 2001.  En el 2000 esa relación tenía una magnitud de 8.1 %, pues los robos imputados a los adolescentes  fueron 405 y los reportados en todo el país alcanzaron la cifra de 4,996.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

Al comparar los porcentajes que cuantifican la relación entre robos imputados a adolescentes y total  de robos reportados, se obtiene que la participación de los adolescentes en esta actividad criminal  se ha prácticamente duplicado del año 2000 al 2001.  En  años  anteriores,  esta  relación  estuvo  representada  por  los  siguientes  porcentajes:  16.2  %  en  1997, bajó a 12.6 % en 1998 y bajó nuevamente 8.7 % en 1999.  Hay que anotar que el aumento abrupto hacia el año 2001, acompaña el aumento global de robos en  el país, es decir, los robos cometidos por adultos también aumentaron significativamente.  De estas  cifras  se  deduce  además,  siendo  el  delito  de  robo  el  más  común,  que  la  situación  del  delito  está  asociada a la crisis económica y de desestabilidad laboral que por la que atraviesa el país. 

HOMICIDIO  Según la Dirección de Estadística del Órgano Judicial, en los 49 procesos por homicidio seguidos en  la jurisdicción de niñez y adolescencia en el 2001, hay 60 adolescentes implicados.  Estas cifras registran una disminución respecto de las obtenidas en el año 2000, periodo en el  cual a 79 adolescentes se les siguieron procesos penales en 62 casos de homicidio.  En  términos  porcentuales  estas  magnitudes  reflejan  una  caída  del  21.0  %  en  el  número  de  homicidios imputados a menores de edad entre el 2000 y el 2001.  Comparados  con  los  301  homicidios  registrados  en  todo  el  país  en  el  2001,  los  imputados  a  adolescentes representan un 16.3 %.  En  años  anteriores  la  relación  entre  los  homicidios  imputados  a  menores  de  edad  y  el  total  registrado obtiene las siguientes mediciones 28.3 % en 1997, bajó a 13.5 % en 1998, aumentó 15.4  % en 1999.  Hay que anotar que en muchos casos, los homicidios cometidos por adolescentes están asociados a  casos de robo, que como se ha presentado en cifras anteriores han aumentado, producto de la crisis  económica. 

LA BRECHA ENTRE LAS CIFRAS Y LA REALIDAD  El  Órgano  Judicial  no  reporta  el  resultado  de  los  procesos  iniciados  en  la  Jurisdicción  de  Niñez  y  Adolescencia.      No  hay  información  disponible  sobre  cuántos  procesos  terminaron  por  sobreseimiento provisional o definitivo,  en cuántas causas hubo condena y en cuántas absolución.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

POR LO TANTO NO PUEDE  AFIRMARSE NINGUNA CIFRA EXACTA SOBRE EL NÚMERO DE  ADOLESCENTES ENCONTRADOS RESPONSABLES DE COMETER ALGÚN TIPO DE DELITO.  Se  puede  estimar  que  las  cifras  reportadas  contienen  distorsiones  que  tienden  siempre  al  abultamiento de las magnitudes, pues por pequeño que sea el porcentaje de los casos que hayan  terminado por sobreseimiento o absolución, la cifra real de los encontrados culpables siempre será  menor que la del número de causas iniciadas y adolescentes imputados.  Tampoco hay datos  sobre  los  casos  de declinación de  competencia,  es decir  los procesos  que  se  abrieron contra presuntos menores de edad que en el transcurso del proceso resultaron ser mayores  de edad y por lo tanto transferidos a la jurisdicción penal común.  Finalmente, no es posible determinar el número de casos en los que hay participación conjunta de  adultos y adolescentes, en los que la participación real de los adolescentes pudiera ser instrumental  o accesoria,  realidad que no  necesariamente aflora en  los  procesos penales que  se  siguen  en  las  distintas jurisdicciones.  A MANERA DE REFLEXIÓN 

La  preocupación  de  la  sociedad  por  la  situación  de  la  criminalidad  aumenta  en  la  misma  relación que han aumentado los casos de actos delictivos a manera global.  La  participación  de  los  adolescentes  en  actos  delictivos  está  relacionada  en  su  gran  mayoría  con  casos  de  robos  producto  de  la  crisis  social,  económica,  de  deterioro  en  al  núcleo familiar y de falta de oportunidades y alternativas del cual los adolescentes son las  principales víctimas.  Las  cifras  demuestran,  sin embargo  que  no es  tal  el aumento  superlativo  que  se le quiere  dar  a  los  actos  delictivos  cometidos  por  menores  de  edad  y  que  de  cierta  forma,  el  mal  manejo de estas cifras provoca una reacción negativa en ciertos grupos de la sociedad, que  preocupados  con  la  inseguridad  que  se  vive  día  a  día  apoyan  acciones  radicales  como  el  aumento de las penas a los menores de edad.  Las  garantías  judiciales  a  los  menores  de  edad  en  Panamá,  corresponden  al  desarrollo  legal de los artículos 37 y 40 de la Convención de los Derechos del Niño, que es el tratado  de derechos humanos ratificado por más países en el mundo (todos los que hacen parte del  la  Asamblea  General  de  las  Naciones  Unidas  e  excepción  de  Estados  Unidos)  ­  del  que  Panamá  es  signatario  (ratificado  en  noviembre  de  1990)  y  que  establece  como  sujeto  de  derechos y protección a todo ser humano hasta los 18 años de edad.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

REGLAS MÍNIMAS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA ADMINISTRACIÓN DE LA  JUSTICIA DE MENORES («REGLAS DE BEIJING»),  A.G. res. 40/33, anexo, 40 U.N. GAOR Supp. (No. 53) p. 207, ONU Doc. A/40/53 (1985). 

La Asamblea General,  Teniendo presentes la Declaración Universal de Derechos Humanos, el Pacto Internacional de  Derechos Civiles y Políticos y el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y  Culturales, así como otros instrumentos internacionales de derechos humanos relativos a los  derechos de los jóvenes,  Teniendo presente asimismo que se designó a 1985 como Año Internacional de la Juventud:  Participación, Desarrollo, Paz, y que la comunidad internacional ha asignado importancia a la  protección y la promoción de los derechos de los jóvenes, como lo atestigua la importancia atribuida  a la Declaración de los Derechos del Niño, 

Recordando la resolución 4 aprobada por el Sexto Congreso de las Naciones Unidas sobre  Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, que preconizó la formulación de reglas  mínimas uniformes para la administración de la justicia de menores y la atención a los  menores que pudieran servir de modelo a los Estados Miembros,  Recordando también la decisión 1984/153 de 25 de mayo de 1984 del Consejo Económico  y Social, por la que se remitió el proyecto de reglas al Séptimo Congreso de las Naciones  Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente, celebrado en Milán del  26 de agosto al 6 de septiembre de q985, por conducto de la Reunión Preparatoria  Interregional celebrada en Beijing del 14 al 18 de mayo de 1984,  Reconociendo que la juventud, por constituir una etapa inicial del desarrollo humano,  requiere particular atención y asistencia para su desarrollo físico, mental y social, y necesita  protección jurídica en condiciones de paz, libertad, dignidad y seguridad,  Considerando que la legislación, las políticas y las prácticas nacionales vigentes pueden  precisar un examen y una modificación en armonía con las normas contenidas en las reglas,  Considerando además que, aunque esas reglas puedan parecer actualmente difíciles de  lograr debido a las condiciones sociales, económicas, culturales, políticas y jurídicas  vigentes, existe, sin embargo, el propósito de realizarlas como una norma mínima,  1.  Observa con gratitud el trabajo efectuado por el Comité de Prevención del Delito y  Lucha contra la Delincuencia, el Secretario General, el Instituto de las Naciones  Unidas en Asia y el Lejano Oriente para la Prevención del Delito y el Tratamiento del  Delincuente y otros institutos de las Naciones Unidas en la formulación de las reglas  mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de menores;

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

2.  Toma nota con gratitud del informe del Secretario General sobre el proyecto de las  reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la justicia de  menores;  3.  Felicita a la Reunión Preparatoria Interregional celebrada en Beijing por haber  finalizado el texto de las reglas presentado al Séptimo Congreso de las Naciones  Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente para su examen y  decisión final;  4.  Aprueba las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la administración de la  justicia de menores recomendadas por el Séptimo Congreso tal como figuran en el  anexo de la presente resolución, y aprueba la recomendación del Séptimo Congreso  de que las Reglas se denominen también “Reglas de Beijing”;  5.  Invita a los Estados Miembros a que, siempre que sea necesario, adapten su  legislación, sus políticas y sus prácticas nacionales, sobre todo en la esfera de la  formación de personal de la justicia de menores, a las Reglas de Beijing, así como a  que las señalen a la atención de las autoridades pertinentes y del público en general;  6.  Insta al Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia a que formule  medidas para la eficaz aplicación de las Reglas de Beijing, con la asistencia de los  institutos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del  delincuente;  7.  Invita a los Estados Miembros a informar al Secretario General sobre la aplicación de  las Reglas de Beijing y a presentar regularmente informes al Comité de Prevención del  Delito y Lucha contra la Delincuencia sobre los resultados alcanzados;  8.  Pide a los Estados Miembros y al Secretario General que emprendan una  investigación con respecto a las políticas y prácticas eficaces en materia de  administración de justicia de menores y que elaboren una base de datos al respecto;  9.  Pide al Secretario General que asegure la difusión más amplia del texto de las Reglas  de Beijing en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, con inclusión de la  intensificación de actividades de información en la esfera de la justicia de menores, e  invita a los Estados Miembros a hacer lo mismo;  10. Pide al Secretario General que elabore proyectos pilotos sobre la aplicación de las  Reglas de Beijing;  11. Pide al Secretario General y a los Estados Miembros que proporcionen los recursos  necesarios para lograr la aplicación efectiva de las Reglas de Beijing, sobre todo en  las esferas de la contratación, la formación y el intercambio de personal, la  investigación y la evaluación, y la formulación de nuevas medidas sustitutivas del  tratamiento correcional;  12. Pide al Octavo Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y  Tratamiento del Delincuente que, en el marco de un tema de su  programa dedicado a

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

la justicia de menores, examine los progresos realizados en la aplicación de las Reglas  de Beijing y de las recomendaciones formuladas en la presente resolución;  13. Insta a todos los órganos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular  a las comisiones regionales y los organismos especializados, a los institutos de las  Naciones Unidas para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente y a otras  organizaciones, intergubernamentales, a que colaboren con la Secretaría y adopten  las medidas necesarias para asegurar un esfuerzo concertado y sostenido, dentro de  sus respectivas esferas de competencia técnica, para aplicar los principios contenidos  en las Reglas de Beijing.  Anexo 

PRIMERA PARTE  PRINCIPIOS GENERALES 

1. Orientaciones fundamentales 

1.1  Los Estados Miembros procurarán, en consonancia con sus respectivos  intereses generales, promover el bienestar del menor y de su familia.  1.2  Los Estados Miembros se esforzarán por crear condiciones que garanticen al  menor una vida significativa en la comunidad fomentando, durante el período de  edad en que el menor es más propenso a un comportamiento desviado, un  proceso de desarrollo personal y educación lo más exento de delito y  delincuencia posible.  1.3  Con objeto de promover el bienestar del menor, a fin de reducir la necesidad de  intervenir con arreglo a la ley, y de someter a tratamiento efectivo, humano y  equitativo al menor que tenga problemas con la ley, se concederá la debida  importancia a la adopción de medidas concretas que permitan movilizar  plenamente todos los recursos disponibles, con inclusión de la familia, los  voluntarios y otros grupos de carácter comunitario, así como las escuelas y otras  instituciones de la comunidad.  1.4  La justicia de menores se ha de concebir como una parte integrante del proceso  de desarrollo nacional de cada país y deberá administrarse en el marco general  de justicia social para todos los menores, de manera que contribuya a la  protección de los jóvenes y al mantenimiento del orden pacífico de la sociedad.  1.5  Las presentes Reglas se aplicarán según el contexto de las condiciones  económicas, sociales y culturales que predominen en cada uno de los Estados  Miembros.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

1.6  Los servicios de justicia de menores se perfeccionarán y coordinarán  sistemáticamente con miras a elevar y mantener la competencia de sus  funcionarios, e incluso los métodos, enfoques y actitudes adoptados. 

Comentario 

Estas orientaciones básicas de carácter general se refieren a la política social en su  conjunto y tienen por objeto promover el bienestar del menor en la mayor medida  posible, lo que permitiría reducir al mínimo el número de casos en que haya de  intervenir el sistema de justicia de menores y, a su vez, reduciría al mínimo los  perjuicios que normalmente ocasiona cualquier tipo de intervención. Esas medidas de  atención de los menores con fines de prevención del delito antes del comienzo de la  vida delictiva constituyen requisitos básicos de política destinados a obviar la  necesidad de aplicar las presentes Reglas.  Las reglas 1.1 a 1.3 señalan el importante papel que una política social constructiva  respecto al menor puede desempeñar, entre otras cosas, en la prevención del delito y  la delincuencia juveniles. La regla 1.4 define la justicia de menores como parte  integrante de la justicia social por los menores, mientras que la regla 1.6 se refiere a  la necesidad de perfeccionar la justicia de menores de manera continua, para que no  quede a la zaga de la evolución de una política social progresiva en relación con el  menor en general, teniendo presente la necesidad de mejorar de manera coherente  los servicios de personal.  La regla 1.5 procura tener en cuenta las condiciones imperantes en los Estados  Miembros, que podrían ocasionar que la manera de aplicar determinadas reglas en  uno de ellos fuera necesariamente diferente de la manera adoptada en otros  Estados. 

2. Alcance de las Reglas y definiciones utilizadas 

2.1 Las Reglas mínimas que se enuncian a continuación se aplicarán a los menores  delincuentes con imparcialidad, sin distinción alguna, por ejemplo, de raza, color,  sexo, idioma, religión, opinión política o de cualquier otra índole, origen nacional o  social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición.  2.2 Para los fines de las presentes Reglas, los Estados Miembros aplicarán las  definiciones siguientes en forma compatible con sus respectivos sistemas y  conceptos jurídicos:  a)  Menor es todo niño o joven que, con arreglo al sistema jurídico respectivo,  puede ser castigado por un delito en forma diferente a un adulto;

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

b)  Delito es todo comportamiento (acción u omisión) penado por la ley con  arreglo al sistema jurídico de que se trate; y  c)  Menor delincuente es todo niño o joven al que se ha imputado la comisión  de un delito o se le ha considerado culpable de la comisión de un delito.  2.3 En cada jurisdicción nacional se procurará promulgar un conjunto de leyes,  normas y disposiciones aplicables específicamente a los menores delincuentes, así  como a los órganos e instituciones encargados de las funciones de administración de  la justicia de menores, conjunto que tendrá por objeto:  a)  Responder a las diversas necesidades de los menores delincuentes, y al  mismo tiempo proteger sus derechos básicos;  b)  Satisfacer las necesidades de la sociedad;  c)  Aplicar cabalmente y con justicia las reglas que se enuncian a  continuación.  Comentario 

Las Reglas mínimas se han formulado deliberadamente de manera que sean  aplicables en diferentes sistemas jurídicos y, al mismo tiempo, establezcan algunas  normas mínimas para el tratamiento de los menores delincuentes con arreglo a  cualquier definición de la noción de joven y a cualquier sistema de tratamiento de los  menores delincuentes. Las Reglas se aplicarán siempre con imparcialidad y sin  distinción alguna.  Por lo tanto, la regla 2.1 destaca la importancia de que las Reglas se apliquen  siempre con imparcialidad y sin distinción alguna. Su formación responde al principio  2 de la Declaración de los Derechos del Niño.  La regla 2.2 define «menor» y «delito» como componentes del concepto de «menor  delincuente», que es el objeto principal de las presentes Reglas mínimas (no  obstante, véanse también las reglas 3 y 4). Cabe señalar que las reglas disponen  expresamente que corresponderá a cada sistema jurídico nacional fijar las edades  mínima y máxima a estos efectos, respetando así cabalmente los sistemas  económico, social, político, cultural y jurídico de los Estados Miembros. Ello significa  que la noción de «menor» se aplicará a jóvenes de edades muy diferentes, edades  que van de los 7 años hasta los 18 años o más. Dicha flexibilidad parece inevitable  en vista de la diversidad de sistemas jurídicos nacionales, tanto más cuanto que no  restringe los efectos de las Reglas mínimas.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

La regla 2.3 responde a la necesidad de leyes nacionales que tengan expresamente  por objeto la aplicación óptima de las Reglas mínimas, tanto desde un punto de vista  jurídico como práctico. 

3. Ampliación del ámbito de aplicación de las Reglas 

3.1 Las disposiciones pertinentes de las Reglas no sólo se aplicarán a los menores  delincuentes, sino también a los menores que puedan ser procesados por realizar  cualquier acto concreto que no sea punible tratándose del comportamiento de los  adultos.  3.2 Se procurará extender el alcance de los principios contenidos en las Reglas a  todos los menores comprendidos en los procedimientos relativos a la atención al  menor y a su bienestar.  3.3 Se procurará asimismo extender el alcance de los principios contenidos en las  Reglas a los delincuentes adultos jóvenes. 

Comentario 

La regla 3 amplía el ámbito de aplicación de la protección otorgada por las Reglas  mínimas para la administración de la justicia de menores de modo que abarque:  a)  Los llamados «delitos en razón de su condición» previstos en diversos  sistemas jurídicos nacionales con arreglo a los cuales se considera delito  en los menores una gama de comportamiento distinta y, por lo general,  más amplia que en el caso de los adultos (por ejemplo, ausencias  injustificadas, desobediencia en la escuela y en la familia, ebriedad en  público, etc.) (regla 3.1);  b)  Los procedimientos relativos a la atención al menor y a su bienestar (regla  3.2);  c)  El procesamiento de los delincuentes adultos jóvenes, aunque en este  caso la aplicación de las Reglas dependerá de las disposiciones  pertinentes sobre la mayoría de edad (regla 3.3).  La ampliación del ámbito de aplicación de las Reglas de modo que abarquen las tres  esferas antes mencionadas parece justificada. La regla 3.1 prevé garantías mínimas  en esas esferas, y se estima que la regla 3.2 constituye un paso positivo en el  establecimiento de un sistema más imparcial, equitativo y humano de justicia para  todos los menores que transgredan la ley.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

4. Mayoría de edad penal 

4.1 En los sistemas jurídicos que reconozcan el concepto de mayoría de edad penal  con respecto a los menores, su comienzo no deberá fijarse a una edad demasiado  temprana habida cuenta de las circunstancias que acompañan a la madurez  emocional, mental e intelectual.  Comentario 

La edad mínima a efectos de responsabilidad penal varía considerablemente en  función de factores históricos y culturales. El enfoque moderno consiste en examinar  si los niños pueden hacer honor a los elementos morales y sicológicos de  responsabilidad penal; es decir, si puede considerarse al niño, en virtud de su  discernimiento y comprensión individuales, responsable de un comportamiento  esencialmente antisocial. Si el comienzo de la mayoría de edad penal se fija a una  edad demasiado temprana o si no se establece edad mínima alguna, el concepto de  responsabilidad perdería todo sentido. En general, existe una estrecha relación entre  el concepto de responsabilidad que dimana del comportamiento delictivo o criminal y  otros derechos y responsabilidades sociales (como el estado civil, la mayoría de edad  a efectos civiles, etc.).  Por consiguiente, es necesario que se hagan esfuerzos para convenir en una edad  mínima razonable que pueda aplicarse a nivel internacional. 

5. Objetivos de la justicia de menores 

5.1 El sistema de justicia de menores hará hincapié en el bienestar de éstos y  garantizará que cualquier respuesta a los menores delincuentes será en todo  momento proporcionada a las circunstancias del delincuente y del delito.  Comentario 

La regla 5 se refiere a dos de los más importantes objetivos de la justicia de menores.  El primer objetivo es el fomento del bienestar del menor. Este es el enfoque principal  de los sistemas jurídicos en que los menores delincuentes son procesados por  tribunales de familia o autoridades administrativas, pero también debe hacerse  hincapié en el bienestar de los menores en los sistemas judiciales que siguen el  modelo del tribunal penal, contribuyendo así a evitar las sanciones meramente  penales. (Véase también la regla 14.)  El segundo objetivo es el «principio de la proporcionalidad». Este principio es  conocido como un instrumento para restringir las sanciones punitivas, y se expresa

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

principalmente mediante la fórmula de que el autor ha de llevarse su merecido según  la gravedad del delito. La respuesta a los jóvenes delincuentes no sólo deberá  basarse en el examen de la gravedad del delito, sino también en circunstancias  personales. Las circunstancias individuales del delincuente (por ejemplo, su  condición social, su situación familiar, el daño causado por el delito u otros factores  en que intervengan circunstancias personales) han de influir en la proporcionalidad  de la reacción (por ejemplo, teniendo en consideración los esfuerzos del delincuente  para indemnizar a la víctima o su buena disposición para comenzar una vida sana y  útil).  Por el mismo motivo, las respuestas destinadas a asegurar el bienestar del joven  delincuente pueden sobrepasar lo necesario y, por consiguiente, infringir los  derechos fundamentales del joven, como ha ocurrido en algunos sistemas de justicia  de menores. En este aspecto también corresponde salvaguardar la proporcionalidad  de la respuesta en relación con las circunstancias del delincuente y del delito, incluida  la víctima.  En definitiva, la regla 5 sólo exige que la respuesta en los casos concretos de  delincuencia o criminalidad de menores sea adecuada, ni más ni menos. Los temas  que las reglas vinculan entre sí pueden contribuir a estimular adelantos en ambos  sentidos: los tipos de respuesta nuevos e innovadores son tan necesarios como las  precauciones para evitar cualquier ampliación indebida de la red de control social  oficial sobre los menores. 

6. Alcance de las facultades discrecionales 

6.1 Habida cuenta de las diversas necesidades especiales de los menores, así como  de la diversidad de medidas disponibles, se facultará un margen suficiente para el  ejercicio de facultades discrecionales en las diferentes etapas de los juicios y en los  distintos niveles de la administración de justicia de menores, incluidos los de  investigación, procesamiento, sentencia y de las medidas complementarias de las  decisiones.  6.2 Se procurará, no obstante, garantizar la debida competencia en todas las fases y  niveles en el ejercicio de cualquiera de esas facultades discrecionales.  6.3 Los que ejerzan dichas facultades deberán estar especialmente preparados o  capacitados para hacerlo juiciosamente y en consonancia con sus respectivas  funciones y mandatos.  Comentario

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

Las reglas 6.1, 6.2 y 6.3 tratan varios aspectos importantes de una administración de  justicia de menores eficaz, justa y humanitaria: la necesidad de permitir el ejercicio de  las facultades discrecionales en todos los niveles importantes del procedimiento, de  modo que los que adoptan determinaciones puedan tomar las medidas que estimen  más adecuadas en cada caso particular, y la necesidad de prever controles y  equilibrios a fin de restringir cualquier abuso de las facultades discrecionales y  salvaguardar los derechos del joven delincuente. La competencia y el  profesionalismo son los instrumentos más adecuados para restringir el ejercicio  excesivo de dichas facultades. Por ello, se hace especial hincapié en la idoneidad  profesional y en la capacitación de los expertos como un medio valioso para asegurar  el ejercicio prudente de las facultades discrecionales en materia de delincuencia de  menores. (Véanse también las reglas 1.6 y 2.2.) En este contexto, se pone de relieve  la formulación de directrices concretas acerca del ejercicio de dichas facultades y el  establecimiento de un sistema de revisión y de apelación u otro sistema análogo a fin  de permitir el examen minucioso de las decisiones y la competencia. Esos  mecanismos no se concretan en el presente documento, pues no se prestan  fácilmente para incorporarlos en reglas mínimas internacionales, que probablemente  no podrán abarcar todas las diferencias que existen en los sistemas judiciales. 

7. Derechos de los menores 

7.1 En todas las etapas del proceso se respetarán garantías procesales básicas tales  como la presunción de inocencia, el derecho a ser notificado de las acusaciones, el  derecho a no responder, el derecho al asesoramiento, el derecho a la presencia de  los padres o tutores, el derecho a la confrontación con los testigos y a interrogar a  éstos y el derecho de apelación ante una autoridad superior.  Comentario 

La regla 7.1 hace hincapié en algunos aspectos importantes que representan  elementos fundamentales de todo juicio imparcial y justo y que son  internacionalmente reconocidos en los instrumentos de derechos humanos vigentes.  (Véase también la regla 14.) La presunción de inocencia, por ejemplo, también figura  en el artículo 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y en el párrafo 2  del artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.  Las reglas 14 y siguientes de las presentes Reglas mínimas precisan cuestiones que  son importantes con respecto al procedimiento en los asuntos de menores en  particular, mientras que la regla 7.1 ratifica en forma general las garantías procesales  más fundamentales.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

8. Protección de la intimidad 

8.1 Para evitar que la publicidad indebida o el proceso de difamación perjudiquen a  los menores, se respetará en todas las etapas el derecho de los menores a la  intimidad.  8.2 En principio, no se publicará ninguna información que pueda dar lugar a la  individualización de un menor delincuente.  Comentario 

La regla 8 destaca la importancia de la protección del derecho de los menores a la  intimidad. Los jóvenes son particularmente vulnerables a la difamación. Los estudios  criminológicos sobre los procesos de difamación han suministrado pruebas sobre los  efectos perjudiciales (de diversos tipos) que dimanan de la individualización  permanente de los jóvenes como «delincuentes» o «criminales».  La regla 8 también hace hincapié en la importancia de proteger a los menores de los  efectos adversos que pueden resultar de la publicación en los medios de  comunicación de informaciones acerca del caso (por ejemplo, el nombre de los  menores que se presume delincuentes o que son condenados). Corresponde  proteger y defender, al menos en principio, el interés de la persona. (El contenido  general de la regla 8 se sigue concretando en la regla 21.) 

9. Cláusulas de salvedad 

9.1 Ninguna disposición de las presentes Reglas podrá ser interpretada en el sentido  de excluir a los menores del ámbito de la aplicación de las Reglas mínimas para el  tratamiento de los reclusos aprobadas por las Naciones Unidas y de otros  instrumentos y normas reconocidos por la comunidad internacional relativos al  cuidado y protección de los jóvenes.  Comentario 

La regla 9 tiene por objeto evitar todo equívoco en lo tocante a la interpretación y  aplicación de las presentes Reglas en consonancia con los principios contenidos en  los instrumentos y normas internacionales pertinentes ­vigentes o en desarrollo­  relativos a los derechos humanos, como la Declaración Universal de Derechos  Humanos, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el  Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, la Declaración de los Derechos  del Niño y el proyecto de convención sobre los derechos del niño. Conviene precisar  que la aplicación de las presentes Reglas es sin perjuicio del cumplimiento de  cualesquiera instrumentos internacionales que contengan disposiciones de aplicación  más amplia. (Véase también la regla 27.)

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

SEGUNDA PARTE  INVESTIGACIÓN Y PROCESAMIENTO 

10. Primer contacto 

10.1 Cada vez que un menor sea detenido, la detención se notificará inmediatamente  a sus padres o su tutor, y cuando no sea posible dicha notificación inmediata, se  notificará a los padres o al tutor en el más breve plazo posible.  10.2 El juez, funcionario u organismo competente examinará sin demora la  posibilidad de poner en libertad al menor.  10.3 Sin perjuicio de que se consideren debidamente las circunstancias de cada  caso, se establecerán contactos entre los organismos encargados de hacer cumplir la  ley y el menor delincuente para proteger la condición jurídica del menor, promover su  bienestar y evitar que sufra daño.  Comentario 

En principio, la regla 10.1 figura en la regla 92 de las Reglas mínimas para el  tratamiento de los reclusos.  La posibilidad de poner en libertad al menor (regla 10.2) deberá ser examinada sin  demora por el juez u otros funcionarios competentes. Por éstos se entiende toda  persona o institución en el más amplio sentido de la palabra, incluidas las juntas de la  comunidad y las autoridades de policía, que tengan facultades para poner en libertad  a la persona detenida. (Véase también el párr. 3 del artículo 9 del Pacto Internacional  de Derechos Civiles y Políticos.)  La regla 10.3 trata de algunos aspectos fundamentales del procedimiento y del  comportamiento que deben observar los agentes de policía y otros funcionarios  encargados de hacer cumplir la ley en los casos de delincuencia de menores. La  expresión «evitar ... daño» constituye una fórmula flexible que abarca múltiples  aspectos de posible interacción (por ejemplo, el empleo de un lenguaje duro, la  violencia física, el contacto con el ambiente). Como la participación en actuaciones  de la justicia de menores puede por sí sola causar «daño» a los menores, la  expresión «evitar ... daño» debe, por consiguiente, interpretarse en el sentido amplio  de reducir al mínimo el daño al menor en la primera instancia, así como cualquier  daño adicional o innecesario. Ello es de particular importancia en el primer contacto  con las organizaciones encargadas de hacer cumplir la ley, que puede influir  profundamente en la actitud del menor hacia el Estado y la sociedad. Además, el

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

éxito de cualquier otra intervención depende en gran medida de esos primeros  contactos. En tales casos, la comprensión y la firmeza bondadosa son importantes. 

11. Remisión de casos 

11.1 Se examinará la posibilidad, cuando proceda, de ocuparse de los menores  delincuentes sin recurrir a las autoridades competentes, mencionadas en la regla  14.1 infra, para que los juzguen oficialmente.  11.2 La policía, el Ministerio fiscal y otros organismos que se ocupen de los casos de  delincuencia de menores estarán facultados para fallar dichos casos  discrecionalmente, sin necesidad de vista oficial, con arreglo a los criterios  establecidos al efecto en los respectivos sistemas jurídicos y también en armonía con  los principios contenidos en las presentes Reglas.  11.3 Toda remisión que signifique poner al menor a disposición de las instituciones  pertinentes de la comunidad o de otro tipo estará supeditada al consentimiento del  menor o al de sus padres o su tutor; sin embargo, la decisión relativa a la remisión  del caso se someterá al examen de una autoridad competente, cuando así se solicite.  11.4 Para facilitar la tramitación discrecional de los casos de menores, se procurará  facilitar a la comunidad programas de supervisión y orientación temporales,  restitución y compensación a las víctimas.  Comentario 

La remisión, que entraña la supresión del procedimiento ante la justicia penal y, con  frecuencia, la reorientación hacia servicios apoyados por la comunidad, se practica  habitualmente en muchos sistemas jurídicos con carácter oficial y oficioso. Esta  práctica sirve para mitigar los efectos negativos de la continuación del procedimiento  en la administración de la justicia de menores (por ejemplo, el estigma de la condena  o la sentencia). En muchos casos la no intervención sería la mejor respuesta. Por ello  la remisión desde el comienzo y sin envío a servicios sustitutorios (sociales) puede  constituir la respuesta óptima. Así sucede especialmente cuando el delito no tiene un  carácter grave y cuando la familia, la escuela y otras instituciones de control social  oficioso han reaccionado ya de forma adecuada y constructiva o es probable que  reaccionen de ese modo.  Como se prevé en la regla 11.2, la remisión puede utilizarse en cualquier momento  del proceso de adopción de decisiones por la policía, el Ministerio fiscal u otros  órganos como los tribunales, juntas o consejos. La remisión pueden realizarla una,  varias o todas las autoridades, según las reglas y normas de los respectivos sistemas

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

y en consonancia con las presentes Reglas. No debe limitarse necesariamente a los  casos menores, de modo que la remisión se convierta en un instrumento importante.  La regla 11.3 pone de relieve el requisito primordial de asegurar el consentimiento del  menor delincuente (o de sus padres o tutores) con respecto a las medidas de  remisión recomendadas (la remisión que consiste en la prestación de servicios a la  comunidad sin dicho consentimiento constituiría una infracción al Convenio sobre la  abolición del trabajo forzoso). No obstante, es necesario que la validez del  consentimiento se pueda impugnar, ya que el menor algunas veces podría prestarlo  por pura desesperación. La regla subraya que se deben tomar precauciones para  disminuir al mínimo la posibilidad de coerción e intimidación en todos los niveles del  proceso de remisión. Los menores no han de sentirse presionados (por ejemplo, a fin  de evitar la comparecencia ante el tribunal) ni deben ser presionados para lograr su  consentimiento en los programas de remisión. Por ello se aconseja que se tomen  disposiciones para una evaluación objetiva de la conveniencia de que intervenga una  «autoridad competente cuando así se solicite» en las actuaciones relativas a  menores delincuentes. (La «autoridad competente» puede ser distinta de la que se  menciona en la regla 14.)  La regla 11.4 recomienda que se prevean opciones sustitutorias viables del  procesamiento ante la justicia de menores en la forma de una remisión basada en la  comunidad. Se recomiendan especialmente los programas que entrañan la  avenencia mediante la indemnización de la víctima y los que procuran evitar futuras  transgresiones de la ley gracias a la supervisión y orientación temporales. Los  antecedentes de fondo de los casos particulares determinarán el carácter adecuado  de la remisión, aun cuando se hayan cometido delitos más graves (por ejemplo, el  primer delito, el hecho de que se haya cometido bajo la presión de los compañeros  del menor, etc.). 

12. Especialización policial 

12.1 Para el mejor desempeño de sus funciones, los agentes de policía que traten a  menudo o de manera exclusiva con menores o que se dediquen fundamentalmente a  la prevención de la delincuencia de menores, recibirán instrucción y capacitación  especial. En las grandes ciudades habrá contingentes especiales de policía con esa  finalidad.  Comentario 

La regla 12 señala la necesidad de impartir una formación especializada a todos los  funcionarios encargados de hacer cumplir la ley que intervengan en la administración  de la justicia de menores. Como la policía es el primer punto de contacto con el

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

sistema de la justicia de menores, es muy importante que actúe de manera informada  y adecuada.  Aunque la relación entre la urbanización y el delito es sin duda compleja, el  incremento de la delincuencia juvenil va unido al crecimiento de las grandes  ciudades, sobre todo a un crecimiento rápido y no planificado. Por consiguiente, son  indispensables contingentes especializados de policía, no sólo como garantía de la  aplicación de los principios concretos previstos en el presente instrumento (como la  regla 1.6), sino también, de forma más general, para mejorar la prevención y  represión de la delincuencia de menores y el tratamiento de los menores  delincuentes. 

13. Prisión preventiva 

13.1 Sólo se aplicará la prisión preventiva como último recurso y durante el plazo  más breve posible.  13.2 Siempre que sea posible, se adoptarán medidas sustitutorias de la prisión  preventiva, como la supervisión estricta, la custodia permanente, la asignación a una  familia o el traslado a un hogar o a una institución educativa.  13.3 Los menores que se encuentren en prisión preventiva gozarán de todos los  derechos y garantías previstos en las Reglas mínimas para el tratamiento de los  reclusos aprobadas por las Naciones Unidas.  13.4 Los menores que se encuentren en prisión preventiva estarán separados de los  adultos y recluidos en establecimientos distintos o en recintos separados en los  establecimientos en que haya detenidos adultos.  13.5 Mientras se encuentren bajo custodia, los menores recibirán cuidados,  protección y toda la asistencia ­social, educacional, profesional, sicológica, médica y  física­ que requieran, habida cuenta de su edad, sexo y características individuales.  Comentario 

No se debe subestimar el peligro de que los menores sufran «influencias  corruptoras» mientras se encuentren en prisión preventiva. De ahí la importancia de  insistir en la necesidad de medidas sustitutorias. De esta forma la regla 13.1 anima a  idear medidas nuevas e innovadoras que permitan evitar dicha prisión preventiva en  interés del bienestar del menor.  Los menores que se encuentren en prisión preventiva deben gozar de todos los  derechos y garantías previstos en las Reglas mínimas para el tratamiento de los  reclusos, así como en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos,

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

especialmente en el artículo 9, en el inciso b del párrafo 2 del artículo 10 y en el  párrafo 3 de dicho artículo.  La regla 13.4 no impedirá a los Estados tomar otras medidas contra la influencia  negativa de los delincuentes adultos que sean al menos tan eficaces como las  mencionadas en la regla.  Las diferentes formas de asistencia que pueden llegar a ser necesarias se han  enumerado para señalar la amplia gama de necesidades concretas de los jóvenes  reclusos que hay que atender (por ejemplo, mujeres u hombres, toxicómanos,  alcohólicos, menores con perturbaciones mentales, jóvenes que sufren el trauma, por  ejemplo, del propio arresto, etc.).  Las diversas características físicas y sicológicas de los jóvenes reclusos pueden  justificar medidas de clasificación por las que algunos de ellos estén recluidos aparte  mientras se encuentren en prisión preventiva, lo que contribuye a evitar que se  conviertan en víctimas de otros reclusos y permite prestarles una asistencia más  adecuada.  El Sexto Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento  del Delincuente, en su resolución 4, sobre la elaboración de normas de justicia de  menores, especificaba que dichas reglas debían, entre otras cosas, reflejar el  principio básico de que la prisión preventiva debe usarse únicamente como último  recurso, que no debe mantenerse a ningún menor en una institución donde sea  vulnerable a las influencias negativas de reclusos adultos y que deben tenerse  siempre en cuenta las necesidades propias de su estado de desarrollo.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

TERCERA PARTE  DE LA SENTENCIA Y LA RESOLUCIÓN 

14. Autoridad competente para dictar sentencia 

14.1 Todo menor delincuente cuyo caso no sea objeto de remisión (con arreglo a la  regla 11) será puesto a disposición de la autoridad competente (corte, tribunal, junta,  consejo, etc.), que decidirá con arreglo a los principios de un juicio imparcial y  equitativo.  14.2 El procedimiento favorecerá los intereses del menor y se sustanciará en un  ambiente de comprensión, que permita que el menor participe en él y se exprese  libremente.  Comentario 

No es fácil elaborar una definición de órgano o persona competente para dictar  sentencia que goce de aceptación universal. Con «autoridad competente» se trata de  designar a aquellas personas que presiden cortes o tribunales (unipersonales o  colegiados), incluidos los jueces letrados y no letrados, así como las administrativas  (por ejemplo, los sistemas escocés y escandinavo), u otros organismos comunitarios  y más oficiosos de arbitraje, cuya naturaleza les faculte para dictar sentencia.  Sea como fuere, el procedimiento aplicable a los menores delincuentes deberá  ceñirse a las reglas mínimas que se aplican en casi todo el mundo a todo delincuente  que disponga de defensa con arreglo al procedimiento penal conocido como «debido  proceso legal». De conformidad con el debido proceso, en un «juicio imparcial y  equitativo» deben darse garantías tales como la presunción de inocencia, la  presentación y examen de testigos, la igualdad en materia de medios de defensa  judicial, el derecho a no responder, el derecho a decir la última palabra en la vista, el  derecho de apelación, etc. (Véase también la regla 7.1.) 

15. Asesoramiento jurídico y derechos de los padres y tutores 

15.1 El menor tendrá derecho a hacerse representar por un asesor jurídico durante  todo el proceso o a solicitar asistencia jurídica gratuita cuando esté prevista la  prestación de dicha ayuda en el país.  15.2 Los padres o tutores tendrán derecho a participar en las actuaciones y la  autoridad competente podrá requerir su presencia en defensa del menor. No  obstante, la autoridad competente podrá denegar la participación si existen motivos  para presumir que la exclusión es necesaria en defensa del menor.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

Comentario 

La terminología que se usa en la regla 15.1 es similar a la de la regla 93 de las  Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos. Si bien el asesoramiento jurídico  y la asistencia judicial gratuita son necesarios para garantizar la asistencia judicial al  menor, el derecho de los padres o tutores a participar según se indica en la regla  15.2 debe considerarse como una asistencia general al menor, de naturaleza  sicológica y emotiva, que se extiende a lo largo de todo el proceso.  La autoridad competente, para dictar una sentencia justa en el caso, puede utilizar  con provecho, sobre todo, la colaboración de los representantes legales del menor (o,  a los mismos efectos, de algún otro asistente personal en el que el menor pueda  depositar y deposite realmente su confianza). Este interés puede verse frustrado si la  presencia de los padres o tutores en las vistas ejerce una influencia negativa, por  ejemplo si manifiestan una actitud hostil hacia el menor, de ahí que deba preverse la  posibilidad de su exclusión de la vista. 

16. Informes sobre investigaciones sociales 

16.1 Para facilitar la adopción de una decisión justa por parte de la autoridad  competente, y a menos que se trate de delitos leves, antes de que esa autoridad  dicte una resolución definitiva se efectuará una investigación completa sobre el medio  social y las condiciones en que se desarrolla la vida del menor y sobre las  circunstancias en las que se hubiere cometido el delito.  Comentario 

Los informes preparados sobre la base de investigaciones de carácter social  (informes sociales o informes previos a la sentencia) constituyen una ayuda  indispensable en la mayoría de los procesos incoados a menores delincuentes. La  autoridad competente debe estar informada de los antecedentes sociales y familiares  del menor, su trayectoria escolar, sus experiencias educativas, etc. Con ese fin, en  algunos ámbitos judiciales se recurre a servicios sociales especiales o a personal  especializado que dependen de los tribunales o de las juntas. Otras clases de  personal, como los agentes de libertad vigilada, pueden desempeñar las mismas  funciones. Así, la regla exige que haya servicios sociales adecuados que preparen  informes especializados basados en investigaciones de carácter social. 

17. Principios rectores de la sentencia y la resolución 

17.1 La decisión de la autoridad competente se ajustará a los siguientes principios:

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

a)  La respuesta que se dé al delito será siempre proporcionada, no sólo a las  circunstancias y la gravedad del delito, sino también a las circunstancias y  necesidades del menor, así como a las necesidades de la sociedad;  b)  b) Las restricciones a la libertad personal del menor se impondrán sólo tras  cuidadoso estudio y se reducirán al mínimo posible;  c)  c) Sólo se impondrá la privación de libertad personal en el caso de que el  menor sea condenado por un acto grave en el que concurra violencia  contra otra persona o por la reincidencia en cometer otros delitos graves, y  siempre que no haya otra respuesta adecuada;  d)  d) En el examen de los casos se considerará primordial el bienestar del  menor.  17.2 Los delitos cometidos por menores no se sancionarán en ningún caso con la  pena capital.  17.3 Los menores no serán sancionados con penas corporales.  17.4 La autoridad competente podrá suspender el proceso en cualquier momento.  Comentario 

El principal problema con que se tropieza al elaborar directrices para la resolución  judicial en casos de menores estriba en el hecho de que están sin resolver algunos  conflictos entre opciones fundamentales, tales como los siguientes:  a)  Rehabilitación frente a justo merecido;  b)  Asistencia frente a represión y castigo;  c)  Respuesta en función de las circunstancias concretas de cada caso frente  a respuesta en función de la protección de la sociedad en general;  d)  Disuasión de carácter general frente a incapacitación individual.  Los conflictos entre estas opciones son más acusados en los casos de menores que  en los casos de adultos. Con la diversidad de causas y respuestas que caracterizan a  la delincuencia juvenil se da un intrincado entrelazamiento de estas alternativas.  No incumbe a las presentes Reglas mínimas para la administración de la justicia de  menores prescribir el enfoque que haya que seguir, sino más bien determinar uno  que esté en la mayor consonancia posible con los principios aceptados a escala  internacional. Por consiguiente, los elementos fundamentales contenidos en la regla  17.1, especialmente en los incisos a y c, deben considerarse principalmente como

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

directrices prácticas para establecer un punto de partida común; si las autoridades  pertinentes actúan en consonancia con ellas (véase también la regla 5), podrán hacer  una importante contribución a la protección de los derechos fundamentales de los  menores delincuentes, especialmente los derechos fundamentales a la educación y  al desarrollo de la personalidad.  El inciso b de la regla 17.1 significa que los enfoques estrictamente punitivos no son  adecuados. Si bien en los casos de adultos, y posiblemente también en los casos de  delitos graves cometidos por menores, tenga todavía cierta justificación la idea de  justo merecido y de sanciones retributivas, en los casos de menores siempre tendrá  más peso el interés por garantizar el bienestar y el futuro del joven.  De conformidad con la resolución 8 del Sexto Congreso de las Naciones Unidas,  dicho inciso alienta el uso, en la mayor medida posible, de medidas sustitutorias de la  reclusión en establecimientos penitenciarios teniendo presente el imperativo de  responder a las necesidades concretas de los jóvenes. Debe, pues, hacerse pleno  uso de toda la gama de sanciones sustitutorias existentes, y deben establecerse  otras nuevas sanciones, sin perder de vista la seguridad pública. Habría de hacerse  uso de la libertad vigilada en la mayor medida posible, mediante la suspensión de  condenas, condenas condicionales, órdenes de las juntas y otras resoluciones.  El inciso c de la regla 17.1 corresponde a uno de los principios rectores contenidos  en la resolución 4 del Sexto Congreso, que propugna evitar el encarcelamiento en  casos de menores salvo que no haya otra respuesta adecuada para proteger la  seguridad pública.  La disposición que prohíbe la pena capital, contenida en la regla 17.2, está en  consonancia con el párrafo 5 del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos  Civiles y Políticos.  La disposición por la que se prohíbe el castigo corporal (regla 17.3) está en  consonancia con el artículo 7 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos  y con la Declaración sobre la Protección de Todas las Personas contra la Tortura y  Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes, así como la Convención  contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y el  proyecto de convención sobre los derechos del niño.  La facultad de suspender el proceso en cualquier momento (regla 17.4) es una  característica inherente al tratamiento dado a los menores frente al dado a los  adultos. En cualquier momento pueden llegar a conocimiento de la autoridad  competente circunstancias que parezcan aconsejar la suspensión definitiva del  proceso.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

18. Pluralidad de medidas resolutorias 

18.1 Para mayor flexibilidad y para evitar en la medida de lo posible el confinamiento  en establecimientos penitenciarios, la autoridad competente podrá adoptar una  amplia diversidad de decisiones. Entre tales decisiones, algunas de las cuales  pueden aplicarse simultáneamente, figuran las siguientes:  a)  Ordenes en materia de atención, orientación y supervisión;  b)  Libertad vigilada;  c)  Ordenes de prestación de servicios a la comunidad;  d)  Sanciones económicas, indemnizaciones y devoluciones;  e)  Ordenes de tratamiento intermedio y otras formas de tratamiento;  f)  Ordenes de participar en sesiones de asesoramiento colectivo y en  actividades análogas;  g)  Ordenes relativas a hogares de guarda, comunidades de vida u otros  establecimientos educativos;  h)  Otras órdenes pertinentes.  18.2 Ningún menor podrá ser sustraído, total o parcialmente, a la supervisión de sus  padres, a no ser que las circunstancias de su caso lo hagan necesario.  Comentario 

La regla 18.1 constituye un intento de enumerar algunas de las respuestas y  sanciones importantes a que se ha recurrido hasta la fecha y cuyos buenos  resultados han podido comprobarse en diferentes sistemas jurídicos. En general,  constituyen opciones prometedoras que convendría difundir y perfeccionar. La regla  no alude a las necesidades de personal, dado que en algunas regiones es previsible  escasez de personal idóneo; en esas regiones pueden experimentarse o elaborarse  medidas cuya aplicación exija menos personal.  Los ejemplos citados en la regla 18.1 tienen en común, ante todo, el hecho de que se  basan en la comunidad y apelan a su participación para la aplicación efectiva de  resoluciones alternativas. Las correcciones aplicadas en la comunidad son una  medida tradicional que asume en la actualidad múltiples facetas. Por ello debería  alentarse a las autoridades pertinentes a que prestaran servicios de base  comunitaria.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

La regla 18.2 hace referencia a la importancia de la familia que, de conformidad con  el párrafo 1 del artículo 10 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales  y Culturales, es «el elemento natural y fundamental de la sociedad». Dentro de la  familia, los padres tienen, no sólo el derecho, sino también la responsabilidad de  atender y supervisar a sus hijos. Por consiguiente, la regla 18.2 establece que la  separación de los hijos respecto de sus padres sea una medida aplicada como último  recurso. Sólo puede recurrirse a ella cuando los hechos que constituyen el caso  exigen claramente la adopción de esta grave medida (por ejemplo, el abuso de  menores). 

19. Carácter excepcional del confinamiento en establecimientospenitenciarios 

19.1 El confinamiento de menores en establecimientos penitenciarios se utilizará en  todo momento como último recurso y por el más breve plazo posible.  Comentario 

Los criminólogos más avanzados abogan por el tratamiento fuera de  establecimientos penitenciarios. Las diferencias encontradas en el grado de eficacia  del confinamiento en establecimientos penitenciarios comparado con las medidas  que excluyen dicho confinamiento son pequeñas o inexistentes. Es evidente que las  múltiples influencias negativas que todo ambiente penitenciario parece ejercer  inevitablemente sobre el individuo no pueden neutralizarse con un mayor cuidado en  el tratamiento. Sucede así sobre todo en el caso de los menores, que son  especialmente vulnerables a las influencias negativas; es más, debido a la temprana  etapa de desarrollo en que éstos se encuentran, no cabe duda de que tanto la  pérdida de la libertad como el estar aislados de su contexto social habitual agudizan  los efectos negativos.  La regla 19 pretende restringir el confinamiento en establecimientos penitenciarios en  dos aspectos: en cantidad («último recurso») y en tiempo («el más breve plazo  posible»). La regla 19 recoge uno de los principios rectores básicos de la resolución 4  del Sexto Congreso de las Naciones Unidas: un menor delincuente no puede ser  encarcelado salvo que no exista otra respuesta adecuada. La regla, por consiguiente,  proclama el principio de que, si un menor debe ser confinado en un establecimiento  penitenciario, la pérdida de la libertad debe limitarse al menor grado posible, a la vez  que se hacen arreglos institucionales especiales para su confinamiento sin perder de  vista las diferencias entre los distintos tipos de delincuentes, delitos y  establecimientos penitenciarios. En definitiva, deben considerarse preferibles los  establecimientos «abiertos» a los «cerrados». Por otra parte, cualquier instalación  debe ser de tipo correccional o educativo antes que carcelario.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

20. Prevención de demoras innecesarias 

20.1 Todos los casos se tramitarán desde el comienzo de manera expedita y sin  demoras innecesarias.  Comentario 

La rapidez en la tramitación de los casos de menores es de fundamental importancia.  De no ser así, peligrarían cualesquiera efectos positivos que el procedimiento y la  resolución pudieran acarrear. Con el transcurso del tiempo, el menor tendrá  dificultades intelectuales y sicológicas cada vez mayores, por no decir insuperables,  para establecer una relación entre el procedimiento y la resolución, por una parte, y el  delito, por otra. 

21. Registros 

21.1 Los registros de menores delincuentes serán de carácter estrictamente  confidencial y no podrán ser consultados por terceros. Sólo tendrán acceso a dichos  archivos las personas que participen directamente en la tramitación de un caso en  curso, así como otras personas debidamente autorizadas.  21.2 Los registros de menores delincuentes no se utilizarán en procesos de adultos  relativos a casos subsiguientes en los que esté implicado el mismo delincuente.  Comentario 

La regla trata de ser una transacción entre intereses contrapuestos en materia de  registros y expedientes: los de los servicios de policía, el Ministerio fiscal y otras  autoridades por aumentar la vigilancia, y los intereses del delincuente. (Véase  también la regla 8.) La expresión «otras personas debidamente autorizadas» suele  aplicarse, entre otros, a los investigadores. 

22. Necesidad de personal especializado y capacitado 

22.1 Para garantizar la adquisición y el mantenimiento de la competencia profesional  necesaria a todo el personal que se ocupa de casos de menores, se impartirá  enseñanza profesional, cursos de capacitación durante el servicio y cursos de  repaso, y se emplearán otros sistemas adecuados de instrucción.  22.2 El personal encargado de administrar la justicia de menores responderá a las  diversas características de los menores que entran en contacto con dicho sistema.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

Se procurará garantizar una representación equitativa de mujeres y de minorías en  los organismos de justicia de menores.  Comentario 

Las personas competentes para conocer en estos casos pueden tener orígenes muy  diversos (jueces municipales en el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y  en las regiones en que ha tenido influencia el sistema jurídico de ese país; jueces  con formación jurídica en los países que siguen el derecho romano y en las regiones  de su influencia; personas con formación jurídica o sin ella designadas por elección o  por nombramiento administrativo, miembros de juntas de la comunidad, etc., en otras  regiones). Es indispensable que todas estas personas tengan siquiera una formación  mínima en materia de derecho, sociología, sicología, criminología y ciencias del  comportamiento. Esta es una cuestión a la que se atribuye tanta importancia como a  la especialización orgánica y a la independencia de la autoridad competente.  Tratándose de trabajadores sociales y de agentes de libertad vigilada, tal vez no sea  viable la exigencia de especialización profesional como requisito previo para el  desempeño de funciones en el ámbito de la delincuencia juvenil. De modo que la  titulación mínima podrá obtenerse mediante la instrucción profesional en el empleo.  Las titulaciones profesionales constituyen un elemento fundamental para garantizar la  administración imparcial y eficaz de la justicia de menores. Por consiguiente, es  necesario mejorar los sistemas de contratación, ascenso y capacitación profesional  del personal y dotarlo de los medios necesarios para el desempeño correcto de sus  funciones.  Para lograr la imparcialidad de la administración de la justicia de menores debe  evitarse todo género de discriminación por razones políticas, sociales, sexuales,  raciales, religiosas, culturales o de otra índole en la selección, contratación y ascenso  del personal encargado de la justicia demenores. Así lo recomendó el Sexto  Congreso. Por otra parte, el Sexto Congreso hizo un llamamiento a los Estados  Miembros para que garantizaran el tratamiento justo y equitativo de las mujeres como  miembros del personal encargado de administrar la justicia penal y recomendó que  se adoptaran medidas especiales para contratar, dar capacitación y facilitar el  ascenso de personal femenino en la administración de la justicia de menores. 

CUARTA PARTE  TRATAMIENTO FUERA DE LOS ESTABLECIMIENTOSPENITENCIARIOS

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

23. Ejecución efectiva de la resolución 

23.1 Se adoptarán disposiciones adecuadas para la ejecución de las órdenes que  dicte la autoridad competente, y que se mencionan en la regla 14.1, por esa misma  autoridad o por otra distinta si las circunstancias así lo exigen.  23.2 Dichas disposiciones incluirán la facultad otorgada a la autoridad competente  para modificar dichas órdenes periódicamente según estime pertinente, a condición  de que la modificación se efectúe en consonancia con los principios enunciados en  las presentes Reglas.  Comentario 

En los casos de menores, más que en los de adultos, las resoluciones tienden a  influir en la vida del menor durante largos períodos de tiempo. De ahí la importancia  de que la autoridad competente o un órgano independiente (junta de libertad bajo  palabra, autoridad encargada de supervisar la libertad vigilada, institución de  bienestar juvenil u otras autoridades) con calificaciones iguales a las de la autoridad  competente que conoció del caso originalmente, supervisen la ejecución de la  sentencia. La creación del cargo de juez de la ejecución de penas en algunos países  obedece a este propósito.  La composición, los poderes y las funciones de la autoridad deben ser flexibles; en la  regla 23 se describen en general con objeto de facilitar su amplia aceptación. 

24. Prestación de asistencia 

24.1 Se procurará proporcionar a los menores, en todas las etapas del  procedimiento, asistencia en materia de alojamiento, enseñanza o capacitación  profesional, empleo o cualquiera otra forma de asistencia, útil y práctica, para facilitar  el proceso de rehabilitación.  Comentario 

La consideración fundamental es la promoción del bienestar del menor. Por tanto, la  regla 24 subraya la importancia de facilitar instalaciones, servicios y otra asistencia  necesaria que redunde en los mejores intereses del menor durante todo el proceso  de rehabilitación. 

25. Movilización de voluntarios y otros servicios de carácter comunitario

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

25.1 Se recurrirá a los voluntarios, a las organizaciones de voluntarios, a las  instituciones locales y a otros recursos de la comunidad para que contribuyan  eficazmente a la rehabilitación del menor en un ambiente comunitario y, en la forma  en que ésta sea posible, en el seno de la unidad familiar.  Comentario 

Esta regla refleja la necesidad de que todas las actividades relacionadas con los  delincuentes menores estén orientadas a la rehabilitación. La cooperación de la  comunidad es indispensable para seguir eficazmente las directrices de la autoridad  competente. Los voluntarios y los servicios de carácter voluntario, en particular,  resultan una fuente de actividades útiles, en gran medida no utilizada actualmente.  En algunos casos, la cooperación de antiguos delincuentes (incluidos antiguos  toxicómanos) puede ser extremadamente valiosa.  La regla 25 deriva de los principios estipulados en las reglas 1.1 a 1.6 y sigue las  disposiciones pertinentes del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. 

QUINTA PARTE  TRATAMIENTO EN ESTABLECIMIENTOS PENITENCIARIOS 

26. Objetivos del tratamiento en establecimientos penitenciarios 

26.1 La capacitación y el tratamiento de menores confinados en establecimientos  penitenciarios tienen por objeto garantizar su cuidado y protección, así como su  educación y formación profesional para permitirles que desempeñen un papel  constructivo y productivo en la sociedad.  26.2 Los menores confinados en establecimientos penitenciarios recibirán los  cuidados, la protección y toda la asistencia necesaria ­social, educacional,  profesional, sicológica, médica y física­ que puedan requerir debido a su edad, sexo y  personalidad y en interés de su desarrollo sano.  26.3 Los menores confinados en establecimientos penitenciarios se mantendrán  separados de los adultos y estarán detenidos en un establecimiento separado o en  una parte separada de un establecimiento en el que también estén encarcelados  adultos.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

26.4 La delincuente joven confinada en un establecimiento merece especial atención  en lo que atañe a sus necesidades y problemas personales. En ningún caso recibirá  menos cuidados, protección, asistencia, tratamiento y capacitación que el delincuente  joven. Se garantizará su tratamiento equitativo.  26.5 En el interés y bienestar del menor confinado en un establecimiento  penitenciario, tendrán derecho de acceso los padres o tutores.  26.6 Se fomentará la cooperación entre los ministerios y los departamentos para dar  formación académica o, según proceda, profesional adecuada al menor que se  encuentre confinado en un establecimiento penitenciario a fin de garantizar que al  salir no se encuentre en desventaja en el plano de la educación.  Comentario 

Los objetivos del tratamiento en establecimientos, tal como se enuncian en las reglas  26.1 y 26.2, serían aceptables para cualquier sistema o cultura. No obstante, dichos  objetivos no se han alcanzado en todos los lugares y aún queda mucho por hacer en  este sentido.  La asistencia médica y sicológica, en particular, es extremadamente importante para  los toxicómanos confinados en establecimientos, y para los jóvenes violentos y  enfermos mentales.  Evitar las influencias negativas ejercidas por delincuentes adultos y proteger el  bienestar del menor en un ambiente penitenciario, como se estipula en la regla 26.3,  está en armonía con los principios rectores básicos de las Reglas establecidos por el  Sexto Congreso en su resolución 4. Esta regla no impedirá a los Estados tomar otras  medidas contra la influencia negativa de los delincuentes adultos que sean al menos  tan eficaces como las mencionadas en la regla. (Véase también la regla 13.4.)  La regla 26.4 obedece a que las delincuentes suelen recibir menos atención que los  delincuentes, como indicó el Sexto Congreso. En particular, la resolución 9 del Sexto  Congreso pide que se dé un tratamiento equitativo a la delincuente en todas las  etapas del proceso de justicia penal y que se preste especial atención a sus  problemas y necesidades particulares mientras esté confinada. Además, esta regla  debería también considerarse teniendo en cuenta la Declaración de Caracas del  Sexto Congreso que, entre otras cosas, pide un tratamiento igual en la administración  de justicia penal, y la Declaración sobre la eliminación de la discriminación contra la  mujer y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación  contra la mujer.  El derecho de acceso (regla 26.5) dimana de las disposiciones de las reglas 7.1,  10.1, 15.2 y 18.2. La cooperación entre ministerios y entre departamentos (regla

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

26.6) es de particular importancia para mejorar en términos generales la calidad del  tratamiento y la capacitación en los establecimientos penitenciarios. 

27. Aplicación de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusosaprobadas por las Naciones  Unidas 

27.1 En principio, las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y las  recomendaciones conexas serán aplicables en la medida pertinente al tratamiento de  los menores delincuentes en establecimientos penitenciarios, inclusive los que estén  en prisión preventiva.  27.2 Con objeto de satisfacer las diversas necesidades del menor específicas a su  edad, sexo y personalidad, se procurará aplicar los principios pertinentes de las  mencionadas Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos en toda la medida  de lo posible.  Comentario 

Las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos figuran entre los primeros  instrumentos de ese tipo promulgados por las Naciones Unidas. En general se  reconoce que dichas Reglas han tenido consecuencias a escala mundial. Pese a que  hay países en los que su aplicación es más una aspiración que una realidad, esas  Reglas siguen ejerciendo una importante influencia en la administración humanitaria  y equitativa de los establecimientos correccionales.  Algunos principios fundamentales relativos a los menores delincuentes en  establecimientos penitenciarios están recogidos ya en las Reglas mínimas para el  tratamiento de los reclusos (cuartos destinados al alojamiento, características  arquitectónicas de los locales, camas, ropas, quejas y peticiones, contactos con el  mundo exterior, alimentación, atención médica, servicios religiosos, separación por  edades, personal, trabajo, etc.), así como los relativos a las medidas punitivas,  disciplinarias y de coerción aplicables a los delincuentes peligrosos. Sería inoportuno  modificar dichas Reglas mínimas en función de las características especiales que  han de tener los establecimientos penitenciarios de menores dentro del ámbito de las  presentes Reglas mínimas para la administración de la justicia de menores.  La regla 27 se centra en los requisitos necesarios aplicables a un menor confinado en  un establecimiento penitenciario (regla 27.1), así como en las diversas necesidades  específicas a su edad, sexo y personalidad (regla 27.2). Por consiguiente, los  objetivos y el contenido de la regla están relacionados con las disposiciones  pertinentes de las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

28. Frecuente y pronta concesión de la libertad condicional 

28.1 La autoridad pertinente recurrirá en la mayor medida posible a la libertad  condicional y la concederá tan pronto como sea posible.  28.2 Los menores en libertad condicional recibirán asistencia del correspondiente  funcionario a cuya supervisión estarán sujetos, y el pleno apoyo de la comunidad.  Comentario 

La facultad para conceder la libertad condicional puede conferirse a la autoridad que  se menciona en la regla 14.1 o a una autoridad distinta. De ahí que en el presente  caso proceda hablar de «correspondiente» y no de autoridad «competente».  Cuando las circunstancias lo permitan, se deberá optar por conceder la libertad  condicional en lugar de dejar que el menor cumpla toda la pena. Cuando se tengan  pruebas de un progreso satisfactorio hacia la rehabilitación, siempre que sea posible  podrá concederse la libertad condicional, incluso a delincuentes que se consideraron  peligrosos en el momento de su confinamiento en un establecimiento penitenciario. Al  igual que la libertad vigilada, la libertad condicional podrá supeditarse al cumplimiento  satisfactorio de los requisitos especificados por las autoridades pertinentes durante  un período de tiempo estipulado en la orden, por ejemplo, el relativo al «buen  comportamiento» del delincuente, la participación en programas comunitarios, su  residencia en establecimientos de transición, etc.  Cuando se conceda la libertad condicional a un delincuente se deberá designar a un  agente de libertad vigilada o a otro funcionario para que supervise su comportamiento  y le preste asistencia (en particular si aún no se ha implantado el régimen de libertad  vigilada), y estimular el apoyo de la comunidad. 

29. Sistemas intermedios 

29.1 Se procurará establecer sistemas intermedios como establecimientos de  transición, hogares educativos, centros de capacitación diurnos y otros sistemas  pertinentes que puedan facilitar la adecuada reintegración de los menores a la  sociedad.  Comentario 

No hace falta subrayar la importancia de la asistencia postcarcelaria. La presente  regla hace hincapié en la necesidad de establecer una red de mecanismos  intermedios.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

Esta regla recalca también la necesidad de una gama de instalaciones y servicios  destinados a satisfacer las necesidades del joven delincuente que vuelve a la  comunidad y a facilitar asesoramiento y apoyo estructural como un paso importante  hacia la buena reintegración en la sociedad. 

SEXTA PARTE  INVESTIGACIÓN, PLANIFICACIÓN Y FORMULACIÓNY EVALUACIÓN DE POLÍTICAS 

30. La investigación como base de la planificación y de la formulacióny la evaluación de políticas 

30.1 Se procurará organizar y fomentar las investigaciones necesarias como base  para una planificación y una formulación de políticas que sean efectivas.  30.2 Se procurará revisar y evaluar periódicamente las tendencias, los problemas y  las causas de la delincuencia y criminalidad de menores, así como las diversas  necesidades particulares del menor en custodia.  30.3 Se procurará establecer con carácter regular un mecanismo de evaluación e  investigación en el sistema de administración de justicia de menores y recopilar y  analizar los datos y la información pertinentes con miras a la debida evaluación y  perfeccionamiento ulterior de dicho sistema  30.4 La prestación de servicios en la administración de justicia de menores se  preparará y ejecutará de modo sistemático como parte integrante de los esfuerzos de  desarrollo nacional.  Comentario 

La utilización de la investigación como base de una política racional de justicia de  menores se ha reconocido ampliamente que constituye un importante mecanismo  para lograr que las medidas prácticas tengan en cuenta la evolución y el  mejoramiento continuos del sistema de justicia de menores. En la esfera de la  delincuencia de menores es especialmente importante la influencia recíproca entre la  investigación y las políticas. Debido a los cambios rápidos y a menudo  espectaculares del estilo de vida de la juventud y de las formas y dimensiones de la  criminalidad de menores, la respuesta de la sociedad y la justicia a la criminalidad y a  la delincuencia de menores pronto quedan anticuadas e inadecuadas.  Por consiguiente, la regla 30 establece criterios para integrar la investigación en el  proceso de formulación y aplicación de políticas en la administración de justicia de

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

menores. La regla subraya en particular la necesidad de una revisión y evaluación  regulares de los actuales programas y medidas y de una planificación en el contexto  más amplio de los objetivos globales de desarrollo.  La evaluación constante de las necesidades del menor, así como de las tendencias y  problemas de la delincuencia, es un requisito previo para perfeccionar los métodos  de formulación de políticas adecuadas y establecer intervenciones apropiadas  estructuradas y no estructuradas. En este contexto, la investigación por personas y  órganos independientes debería recibir el respaldo de agencias competentes, y para  ello podrá ser útil recabar y tener en cuenta las opiniones del propio menor, no sólo  de aquellos que están en contacto con el sistema.  El proceso de planificación debe subrayar en particular un sistema más eficaz y  equitativo de suministro de los servicios necesarios. Para ello debería efectuarse una  evaluación detallada y regular de la amplia gama de necesidades y problemas  particulares del menor y una determinación precisa de las prioridades. A este  respecto, debería también coordinarse el empleo de los recursos existentes, en  particular las medidas sustitutorias y el apoyo de la comunidad que servirían para  elaborar determinados procedimientos encaminados a aplicar y supervisar los  programas establecidos.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

REGLAS DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA PROTECCIÓN DE MENORES  PRIVADOS DE LIBERTAD  Adoptadas por la Asamblea General en su resolución 45/113, de 14 de diciembre de 1990 

La Asamblea General,  Teniendo  presentes  la  Declaración  de  Derechos  Humanos,  el  Pacto  Internacional  de  Derechos  Civiles  y  Políticas, la Convención contra la Tortura  y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes,  la Convención sobre los Derechos del Niño, así como otros instrumentos internacionales relativos a la  protección de los derechos y al bienestar de los jóvenes.  Teniendo presentes también las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, aprobadas porel Primer  Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento del Delincuente.  Teniendo  presente  además  el  Conjunto  de  Principios  para  la  protección  de  todas  las  personas  sometidas  a  cualquier forma de detención o prisión, aprobado por la Asamblea General en su resolución 43/173, de  9 de octubre de 1988, en la que figura como anexo,  Recordando  las  Reglas  mínimas  de  las  Naciones  Unidas  para  la  administración  de  la  justicia  de  menores  (Reglas de Beijing),  Recordando  también  la  resolución  21  del  Séptimo  Congreso  de  las  Naciones  Unidas  sobre  Prevención  del  Delito  y  Tratamiento  del  Delincuente  en  la  que  el  Congreso  pidió  que  se  prepararan  reglas  mínimas  para la protección de los menores privados de libertad,  Recordando además que el Consejo Económico y social, en la sección II de su resolución 1986/10, de 21 de  mayo de 1986, pidió al Secretario General que presentara al Comité de Prevención del Delito y Lucha  contra la Delincuencia, en su décimo período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados  en  la  elaboración  de las  reglas,  y  al Octavo  Congreso  de  las  Naciones  Unidas  sobre  Prevención  del  Delito y Tratamiento del Delincuente que examinara las reglas propuestas con miras a su aprobación,  Alarmada por las condiciones y circunstancias en que se procede en todo el mundo a privar a menores de su  libertad,  Consciente  de  que  los  menores  privados  de  libertad  son  sumamente  vulnerables  a  los  malos  tratos,  a  la  victimización y a la violación de sus derechos,  Preocupada por el hecho de que muchos sistemas no establecen una diferenciación entre adultos y menores  en las distintas fases de la administración de justicia y, en consecuencia, los menores están detenidos  en prisiones y centros junto con adultos,  1.  Afirma que la reclusión de un menor en un establecimiento debe ser siempre una medida de último  recurso y por el mínimo período necesario;  2.  Reconoce que, debido a su gran vulnerabilidad, los menores privados de libertad requieren especial  atención y protección y que deberán garantizarse sus derechos y bienestar durante el período en que  estén privados de libertad y con posterioridad a él;  3.  Observa con satisfacción la valiosa labor de la Secretaría y la colaboración que se ha establecido en la  preparación del proyecto de reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de  libertad entre la Secretaría y los expertos, los profesionales, y las organizaciones intergubernamentales, la  comunidad de entidades no gubernamentales, Amnistía Internacional, Defensa de los Niños ­ Internacional  y en particular, Rádda Barnen International (Save the Children Federation, de Suecia) y las instituciones  científicas que se ocupan de los derechos de los niños y la justicia de menores;

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

4.  Aprueba las Reglas de las Naciones Unidas para la protección de los menores privados de libertad, que  figuran como anexo a la presente resolución;  5.  Exhorta al Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia a formular medidas para la  eficaz aplicación de las Reglas, con la asistencia de los institutos de las Naciones Unidas para la  prevención del delito y el tratamiento del delincuente;  6.  Invita a los Estados Miembros a adaptar, cuando sea necesario, y para que armonicen con el espíritu de  las Reglas, su legislación, su política y sus prácticas nacionales, en particular respecto de la capacitación  de todas las categorías del personal de la justicia de menores, y a señalar las Reglas a la atención de las  autoridades competentes y del público en general;  7.  Invita también a los Estados Miembros a que informen al Secretario General sobre las medidas que hayan  tomado para aplicar las Reglas en la legislación, la política y la práctica,  a que presenten informes  periódicos al Comité de Prevención del Delito y Lucha contra la Delincuencia acerca de los resultados  alcanzados en su aplicación;  8.  Pide al Secretario General y a los Estados Miembros que procuren dar la más amplia difusión posible al  texto de las Reglas en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas;  9.  Pide al Secretario General que realice un estudio comparado, trate de obtener la colaboración necesaria y  formule estrategias encaminadas a abordar la cuestión de las distintas categorías de casos graves de  delincuentes juveniles reincidentes y prepare al respecto un informe orientado a la elaboración de políticas  para presentarlo al Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Tratamiento  del Delincuente;  10.  Pide también al Secretario General y a los Estados Miembros que asignen los recursos necesarios para  garantizar el éxito en la aplicación y la ejecución de las Reglas, en particular en lo referente a la  contratación, capacitación e intercambio de personal de la justicia de menores de todas las categorías;  11.  Insta a todos los órganos competentes del sistema de las Naciones Unidas, en particular al Fondo de las  Naciones Unidas para la Infancia, las comisiones regionales y los organismos especializados, los institutos  de las Naciones Unidas para la prevención del delito y el tratamiento del delincuente y a todas las  organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas a que colaboren con el  Secretario General y adopten las medidas necesarias para garantizar una acción concertada y sostenida  dentro de sus respectivos ámbitos de competencia técnica a fin de promover la aplicación de las Reglas;  12.  Invita a la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de la Comisión de  Derechos Humanos a que examine este nuevo instrumento internacional, con miras a promover la  aplicación de sus disposiciones;  13.  Pide al Noveno Congreso que examine los progresos realizados en la promoción y aplicación de las  Reglas y de las recomendaciones contenidas en la presente resolución, en relación con un tema separado  del programa relativo a la justicia de menores.  Anexo  I. Perspectivas fundamentales  1. El sistema de justicia de menores deberá respetar los derechos y la seguridad de los menores y fomentar su  bienestar físico y mental. El encarcelamiento deberá usarse como último recurso.  2. Sólo se podrá privar de libertad a los menores de conformidad con los principios y procedimientos  establecidos en las presentes Reglas, así como en las Reglas mínimas de las Naciones Unidas para la  administración de la justicia de menores (Reglas de Beijing)82. La privación de libertad de un menor  deberá decidirse como último recurso y por el período mínimo necesario y limitarse a casos excepcionales.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

La duración de la sanción debe ser determinada por la autoridad judicial sin excluir la posibilidad de que el  menor sea puesto en libertad antes de ese tiempo.  3. El objeto de las presentes Reglas es establecer normas mínimas aceptadas por las Naciones Unidas  para la protección de los menores privados de libertad en todas sus formas, compatibles con los derechos  humanos y las libertades fundamentales, con miras a contrarrestar los efectos perjudiciales de todo tipo de  detención y fomentar la integración en la sociedad.  4. Las Reglas deberán aplicarse imparcialmente a todos los menores, sin discriminación alguna por  motivos de raza, color, sexo, edad, idioma, religión, nacionalidad, opinión política o de otra índole,  prácticas o creencias culturales, patrimonio, nacimiento, situación de familia, origen étnico o social o  incapacidad. Se deberán respetar las creencias religiosas y culturales, así como las prácticas y preceptos  morales de los menores.  5. Las Reglas están concebidas para servir de patrones prácticos de referencia y para brindar alicientes y  orientación a los profesionales que participen en la administración del sistema de justicia de menores.  6. Las Reglas deberán ponerse a disposición del personal de justicia de menores en sus idiomas  nacionales. Los menores que no conozcan suficientemente el idioma hablado por el personal del  establecimiento de detención tendrán derecho a los servicios gratuitos de un intérprete siempre que sea  necesario, en particular durante los reconocimientos médicos y las actuaciones disciplinarias.  7. Cuando corresponda, los Estados deberán incorporar las presentes Reglas a su legislación o  modificarla en consecuencia y establecer recursos eficaces en caso de inobservancia, incluida la  indemnización en los casos en que se causen perjuicios a los menores. Los Estados deberán además  vigilar la aplicación de las Reglas.  8. Las autoridades competentes procurarán sensibilizar constantemente al público sobre el hecho de que  el cuidado de los menores detenidos y su preparación para su reintegración en la sociedad constituyen un  servicio social de gran importancia y, a tal efecto, se deberá adoptar medidas eficaces para fomentar los  contactos abiertos entre los menores y la comunidad local.  9. Ninguna de las disposiciones contenidas en las presentes Reglas deberá interpretarse de manera que  excluya la aplicación de los instrumentos y normas pertinentes de las Naciones Unidas ni de los  referentes a los derechos humanos, reconocidos por la comunidad internacional, que velen mejor por  los derechos; la atención y la protección de los menores, de los niños y de todos los jóvenes.  10. En el caso de que la aplicación práctica de las reglas específicas contenidas en las secciones II a V,  inclusive, sea incompatible con las reglas que figuran en la presente sección estas últimas prevalecerán  sobre las primeras.  II. Alcance y aplicación de las Reglas  11. A los efectos de las presentes Reglas, deben aplicarse las definiciones siguientes:  a) Se entiende por menor toda persona de menos de 18 años de edad. La edad límite por debajo de la  cual no se permitirá privar a un niño de su libertad debe fijarse por ley;  b) Por privación de libertad se entiende toda forma de detención o encarcelamiento, así como el  internamiento en un establecimiento público o privado del que no se permita salir al menor por su propia  voluntad, por orden de cualquier autoridad judicial, administrativa u otra autoridad pública.  12. La privación de la libertad deberá efectuarse en condiciones y circunstancias que garanticen el respeto  de los derechos humanos de los menores. Deberá garantizarse a los menores recluidos en centros el  derecho a disfrutar de actividades y programas útiles que sirvan para fomentar y asegurar su sano  desarrollo y su dignidad, promover su sentido de responsabilidad e infundirles actitudes y conocimientos  que les ayuden a desarrollar sus posibilidades como miembros de la sociedad.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

13. No se deberá negar a los menores privados de libertad, por razón de su condición, los derechos  civiles, económicos, políticos, sociales o culturales que les correspondan de conformidad con la legislación  nacional o el derecho internacional y que sean compatibles con la privación de la libertad.  14. La protección de los derechos individuales de los menores por lo que respecta especialmente a la  legalidad de la ejecución de las medidas de detención será garantizada por la autoridad competente,  mientras que los objetivos de integración social deberán garantizarse mediante inspecciones regulares y  otras formas de control llevadas a cabo, de conformidad con las normas internacionales, la legislación y  los reglamentos nacionales, por un órgano debidamente constituido que esté autorizado para visitar a los  menores y que no pertenezca a la administración del centro de detención.  15. Las presentes Reglas se aplican a todos los centros y establecimientos de detención de cualquier  clase o tipo en donde haya menores privados de libertad. Las partes I, II, IV y V de las Reglas se aplican a  todos los centros y establecimientos de internamiento en donde haya menores detenidos, en tanto que la  parte III se aplica a menores bajo arresto o en espera de juicio.  16. Las Reglas serán aplicadas en el contexto de las condiciones económicas, sociales y culturales  imperantes en cada Estado Miembro.  III. Menores detenidos o en prisión preventiva  17. Se presume que los menores detenidos bajo arresto o en espera de juicio son inocentes y deberán ser  tratados como tales. En la medida de lo posible, deberá evitarse y limitarse a circunstancias excepcionales  la detención antes del juicio. En consecuencia, deberá hacerse todo lo posible por aplicar medidas  sustitutorias. Cuando, a pesar de ello, se recurra a la detención preventiva, los tribunales de menores y los  órganos de investigación deberán atribuir máxima prioridad a la más rápida tramitación posible de esos  casos a fin de que la detención sea lo más breve posible. Los menores detenidos en espera de juicio  deberán estar separados de los declarados culpables.  18. Las condiciones de detención de un menor que no haya sido juzgado deberán ajustarse a las reglas  siguientes, y a otras disposiciones concretas que resulten necesarias y apropiadas, dadas las exigencias  de la presunción de inocencia, la duración de la detención y la condición jurídica y circunstancias de los  menores. Entre esas disposiciones figurarán las siguientes, sin que esta enumeración tenga carácter  taxativo:  a) Los menores tendrán derecho al asesoramiento jurídico y podrán solicitar asistencia jurídica gratuita,  cuando ésta exista, y comunicarse regularmente con sus asesores jurídicos. Deberá respetarse el carácter  privado y confidencial de esas comunicaciones;  b) Cuando sea posible, deberá darse a los menores la oportunidad de efectuar un trabajo remunerado y de  proseguir sus estudios o capacitación, pero no serán obligados a hacerlo. En ningún caso se mantendrá la  detención por razones de trabajo, de estudios o de capacitación;  c) Los menores estarán autorizados a recibir y conservar material de entretenimiento y recreo que sea  compatible con los intereses de la administración de justicia.  IV. La administración de los centros de menores  A. Antecedentes  19. Todos los informes, incluidos los registros jurídicos y médicos, las actas de las actuaciones  disciplinarias, así como todos los demás documentos relacionados con la forma, el contenido y los datos  del tratamiento deberán formar un expediente personal y confidencial, que deberá ser actualizado,  accesible sólo a personas autorizadas y clasificado de forma que resulte fácilmente comprensible. Siempre  que sea posible, todo menor tendrá derecho a impugnar cualquier hecho u opinión que figure en su

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

expediente, de manera que se puedan rectificar las afirmaciones inexactas, infundadas o injustas. Para el  ejercicio de este derecho será necesario establecer procedimientos que permitan a un tercero apropiado  tener acceso al expediente y consultarlo, si así lo solicita. Al quedar en libertad un menor su expediente  será cerrado y, en su debido momento, destruido.  20. Ningún menor deberá ser admitido en un centro de detención sin una orden válida de una autoridad  judicial o administrativa u otra autoridad pública. Los detalles de esta orden deberán consignarse  inmediatamente en el registro. Ningún menor será detenido en ningún centro en el que no exista ese  registro.  B. Ingreso, registro, desplazamiento y traslado  21. En todos los lugares donde haya menores detenidos, deberá llevarse un registro completo y fiable de  la siguiente información relativa a cada uno de los menores admitidos:  a) Datos relativos a la identidad del menor;  b) Las circunstancias del internamiento, así como sus motivos y la autoridad con que se ordenó;  c) El día y hora del ingreso, el traslado y la liberación;  d) Detalles de la notificación de cada ingreso, traslado o liberación del menor a los padres o tutores a cuyo  cargo estuviese en el momento de ser internado;  e) Detalles acerca de los problemas de salud física y mental conocidos, incluido el uso indebido de drogas  y de alcohol.  22. La información relativa al ingreso, lugar de internamiento, traslado y liberación deberá notificarse sin  demora a los padres o tutores o al pariente más próximo del menor.  23. Lo antes posible después del ingreso, se prepararán y presentarán a la dirección informes completos y  demás información pertinente acerca de la situación personal y circunstancias de cada menor.  24. En el momento del ingreso, todos los menores deberán recibir copia del reglamento que rija el centro  de detención y una descripción escrita de sus derechos y obligaciones en un idioma que puedan  comprender, junto con la dirección de las autoridades competentes ante las que puedan formular quejas,  así como de los organismos y organizaciones públicos o privados que presten asistencia jurídica. Para los  menores que sean analfabetos o que no puedan comprender el idioma en forma escrita, se deberá  comunicar la información de manera que se pueda comprender perfectamente.  25. Deberá ayudarse a todos los menores a comprender los reglamentos que rigen la organización interna  del centro, los objetivos y metodología del tratamiento dispensado, las exigencias y procedimientos  disciplinarios, otros métodos autorizados para obtener información y formular quejas y cualquier otra  cuestión que les permita comprender cabalmente sus derechos y obligaciones durante el internamiento.  26. El transporte de menores deberá efectuarse a costa de la administración, en vehículos debidamente  ventilados e iluminados y en condiciones que no les impongan de modo alguno sufrimientos físicos o  morales. Los menores no serán trasladados arbitrariamente de un centro a otro.  C. Clasificación y asignación  27. Una vez admitido un menor, será entrevistado lo antes posible y se preparará un informe sicológico y  social en el que consten los datos pertinentes al tipo y nivel concretos de tratamiento y programa que  requiera el menor. Este informe, junto con el preparado por el funcionario médico que haya reconocido al  menor en el momento del ingreso, deberá presentarse al director a fin de decidir el lugar más adecuado  para la instalación del menor en el centro y determinar el tipo y nivel necesarios de tratamiento y de  programa que deberán aplicarse. Cuando se requiera tratamiento rehabilitador especial, y si el tiempo de  permanencia en la institución lo permite, funcionarios calificados de la institución deberán preparar un plan

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

de tratamiento individual por escrito en que se especifiquen los objetivos del tratamiento, el plazo y los  medios, etapas y fases en que haya que procurar los objetivos.  28. La detención de los menores sólo se producirá en condiciones que tengan en cuenta plenamente sus  necesidades y situaciones concretas y los requisitos especiales que exijan su edad, personalidad, sexo y  tipo de delito, así como su salud física y mental, y que garanticen su protección contra influencias nocivas  y situaciones de riesgo. El criterio principal para separar a los diversos grupos de menores privados de  libertad deberá ser la prestación del tipo de asistencia que mejor se adapte a las necesidades concretas  de los interesados y la protección de su bienestar e integridad físicos, mentales y morales.  29. En todos los centros de detención, los menores deberán estar separados de los adultos a menos que  pertenezcan a la misma familia. En situaciones controladas, podrá reunirse a los menores con adultos  cuidadosamente seleccionados en el marco de un programa especial cuya utilidad para los menores  interesados haya sido demostrada.  30. Deben organizarse centros de detención abiertos para menores. Se entiende por centros de detención  abiertos aquéllos donde las medidas de seguridad son escasas o nulas. La población de esos centros de  detención deberá ser lo menos numerosa posible. El número de menores internado en centros cerrados  deberá ser también suficientemente pequeño a fin de que el tratamiento pueda tener carácter individual.  Los centros de detención para menores deberán estar descentralizados y tener un tamaño que facilite el  acceso de las familias de los menores y su contactos con ellas. Convendrá establecer pequeños centros  de detención e integrarlos en el entorno social, económico y cultural de la comunidad.  D. Medio físico y alojamiento  31. Los menores privados de libertad tendrán derecho a contar con locales y servicios que satisfagan  todas las exigencias de la higiene y de la dignidad humana.  32. El diseño de los centros de detención para menores y el medio físico deberán responder a su finalidad,  es decir, la rehabilitación de los menores en tratamiento de internado, teniéndose debidamente en cuenta  la necesidad del menor de intimidad, de estímulos sensoriales, de posibilidades de asociación con sus  compañeros y de participación en actividades de esparcimiento. El diseño y la estructura de los centros de  detención para menores deberán ser tales que reduzcan al mínimo el riesgo de incendio y garanticen una  evacuación segura de los locales. Deberá haber un sistema eficaz de alarma en los casos de incendio, así  como procedimientos establecidos y ejercicios de alerta que garanticen la seguridad de los menores. Los  centros de detención no estarán situados en zonas de riesgos conocidos para la salud o donde existan  otros peligros.  33. Los locales para dormir deberán consistir normalmente en dormitorios para pequeños grupos o en  dormitorios individuales, teniendo presentes las normas del lugar. Por la noche, todas las zonas  destinadas a dormitorios colectivos, deberán ser objeto de una vigilancia regular y discreta para asegurar  la protección de todos los menores. Cada menor dispondrá, según los usos locales o nacionales, de ropa  de cama individual suficiente, que deberá entregarse limpia, mantenerse en buen estado y mudarse con  regularidad por razones de aseo.  34. Las instalaciones sanitarias deberán ser de un nivel adecuado y estar situadas de modo que el menor  pueda satisfacer sus necesidades físicas en la intimidad y en forma aseada y decente.  35. La posesión de efectos personales es un elemento fundamental del derecho a la intimidad y es  indispensable para el bienestar sicológico del menor. Deberá reconocerse y respetarse plenamente el  derecho de todo menor a poseer efectos personales y a disponer de lugares seguros para guardarlos. Los  efectos personales del menor que éste decida no conservar o que le sean confiscados deberán  depositarse en lugar seguro. Se hará un inventario de dichos efectos que el menor firmará y se tomarán

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

las medidas necesarias para que se conserven en buen estado. Todos estos artículos, así como el dinero,  deberán restituirse al menor al ponerlo en libertad, salvo el dinero que se le haya autorizado a gastar o los  objetos que haya remitido al exterior. Si el menor recibe medicamentos o se descubre que los posee, el  médico deberá decidir el uso que deberá hacerse de ellos.  36. En la medida de lo posible, los menores tendrán derecho a usar sus propias prendas de vestir. Los  centros de detención velarán porque todos los menores dispongan de prendas personales apropiadas al  clima y suficientes para mantenerlos en buena salud. Dichas prendas no deberán ser en modo alguno  degradantes ni humillantes. Los menores que salgan del centro o a quienes se autorice a abandonarlo con  cualquier fin podrán vestir sus propias prendas.  37. Todos los centros de detención deben garantizar que todo menor disponga de una alimentación  adecuadamente preparada y servida a las horas acostumbradas, en calidad y cantidad que satisfagan las  normas de la dietética, la higiene y la salud y, en la medida de lo posible, las exigencias religiosas y  culturales. Todo menor deberá disponer en todo momento de agua limpia y potable.  E. Educación, formación profesional y trabajo  38. Todo menor en edad de escolaridad obligatoria tendrá derecho a recibir una enseñanza adaptada a  sus necesidades y capacidades y destinada a prepararlo para su reinserción en la sociedad. Siempre que  sea posible, esta enseñanza deberá impartirse fuera del establecimiento, en escuelas de la comunidad, y  en todo caso, a cargo de maestros competentes, mediante programas integrados en el sistema de  instrucción pública, a fin de que, cuando sean puestos en libertad, los menores puedan continuar sus  estudios sin dificultad. La administración de los establecimientos deberá prestar especial atención a la  enseñanza de los menores de origen extranjero o con necesidades culturales o étnicas particulares. Los  menores analfabetos o que presenten problemas cognitivos o de aprendizaje tendrán derecho a  enseñanza especial.  39. Deberá autorizarse y alentarse a los menores que hayan superado la edad de escolaridad obligatoria y  que deseen continuar sus estudios a que lo hagan, y deberá hacerse todo lo posible por que tengan  acceso a programas de enseñanza adecuados.  40. Los diplomas o certificados de estudios otorgados a los menores durante su detención no deberán  indicar en ningún caso que los menores han estado recluidos.  41. Todo centro de detención deberá facilitar el acceso de los menores a una biblioteca bien provista de  libros y periódicos instructivos y recreativos que sean adecuados; se deberá estimular y permitir que  utilicen al máximo los servicios de la biblioteca.  42. Todo menor tendrá derecho a recibir formación para ejercer una profesión que lo prepare para un  futuro empleo.  43. Teniendo debidamente en cuenta una selección profesional racional y las exigencias de la  administración del establecimiento, los menores deberán poder optar por la clase de trabajo que deseen  realizar.  44. Deberán aplicarse a los menores privados de libertad todas las normas nacionales e internacionales  de protección que se aplican al trabajo de los niños y a los trabajadores jóvenes.  45. Siempre que sea posible, deberá darse a los menores la oportunidad de realizar un trabajo  remunerado, de ser posible en el ámbito de la comunidad local, que complemente la formación profesional  impartida a fin de aumentar la posibilidad de que encuentren un empleo conveniente cuando se reintegren  a sus comunidades. El tipo de trabajo deberá ser tal que proporcione una formación adecuada y útil para  los menores después de su liberación. La organización y los métodos de trabajo que haya en los centros

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

de detención deberán asemejarse lo más posible a los de trabajos similares en la comunidad, a fin de  preparar a los menores para las condiciones laborales normales.  46. Todo menor que efectúe un trabajo tendrá derecho a una remuneración justa. El interés de los  menores y de su formación profesional no deberá subordinarse al propósito de obtener beneficios para el  centro de detención o para un tercero. Una parte de la remuneración del menor debería reservarse de  ordinario para constituir un fondo de ahorro que le será entregado cuando quede en libertad. El menor  debería tener derecho a utilizar el remanente de esa remuneración para adquirir objetos destinados a su  uso personal, indemnizar a la víctima perjudicada por su delito, o enviarlo a su propia familia o a otras  personas fuera del centro.  F. Actividades recreativas  47. Todo menor deberá disponer diariamente del tiempo suficiente para practicar ejercicios físicos al aire  libre si el clima lo permite, durante el cual se proporcionará normalmente una educación recreativa y física  adecuada. Para estas actividades, se pondrán a su disposición terreno suficiente y las instalaciones y el  equipo necesarios. Todo menor deberá disponer diariamente de tiempo adicional para actividades de  esparcimiento, parte de las cuales deberán dedicarse, si el menor así lo desea, a desarrollar aptitudes en  artes y oficios. El centro de detención deberá velar porque cada menor esté físicamente en condiciones de  participar en los programas de educación física disponibles. Deberá ofrecerse educación física correctiva y  terapéutica, bajo supervisión médica, a los menores que la necesiten.  G. Religión  48. Deberá autorizarse a todo menor a cumplir sus obligaciones religiosas y satisfacer sus necesidades  espirituales, permitiéndose participar en los servicios o reuniones organizados en el establecimiento o  celebrar sus propios servicios y tener en su poder libros u objetos de culto y de instrucción religiosa de su  confesión. Si en un centro de detención hay un número suficiente de menores que profesan una  determinada religión, deberá nombrase o admitirse a uno o más representantes autorizados de ese culto  que estarán autorizados para organizar periódicamente servicios religiosos y efectuar visitas pastorales  particulares a los menores de su religión, previa solicitud de ellos. Todo menor tendrá derecho a recibir  visitas de un representante calificado de cualquier religión de su elección, a no participar en servicios  religiosos y rehusar libremente la enseñanza, el asesoramiento o el adoctrinamiento religioso.  H. Atención médica  49. Todo menor deberá recibir atención médica adecuada, tanto preventiva como correctiva, incluida  atención odontológica, oftalmológica y de salud mental, así como los productos farmacéuticos y dietas  especiales que hayan sido recetados por un médico. Normalmente, toda esta atención médica debe  prestarse cuando sea posible a los jóvenes reclusos por conducto de los servicios e instalaciones  sanitarios apropiados de la comunidad en que esté situado el centro de detención, a fin de evitar que se  estigmatice al menor y de promover su dignidad personal y su integración en la comunidad.  50. Todo menor tendrá derecho a ser examinado por un médico inmediatamente después de su ingreso en  un centro de menores, con objeto de hacer constar cualquier prueba de malos tratos anteriores y verificar  cualquier estado físico o mental que requiera atención médica.  51. Los servicios médicos a disposición de los menores deberán tratar de detectar y tratar toda  enfermedad física o mental, todo uso indebido de sustancias químicas y cualquier otro estado que pudiera  constituir un obstáculo para la integración del joven en la sociedad. Todo centro de detención de menores  deberá tener acceso inmediato a instalaciones y equipo médicos adecuados que guarden relación con el  número y las necesidades de sus residentes, así como personal capacitado en atención sanitaria

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

preventiva y en tratamiento de urgencias médicas. Todo menor que esté enfermo, se queje de enfermedad  o presente síntomas de dificultades físicas o mentales deberá ser examinado rápidamente por un  funcionario médico.  52. Todo funcionario médico que tenga razones para estimar que la salud física o mental de un menor ha  sido afectada, o pueda serlo, por el internamiento prolongado, una huelga de hambre o cualquier  circunstancia del internamiento, deberá comunicar inmediatamente este hecho al director del  establecimiento y a la autoridad independiente responsable del bienestar del menor.  53. Todo menor que sufra una enfermedad mental deberá recibir tratamiento en una institución  especializada bajo supervisión médica independiente. Se adoptarán medidas, de acuerdo con los  organismos competentes, para que pueda continuar cualquier tratamiento de salud mental que requiera  después de la liberación.  54. Los centros de detención de menores deberán organizar programas de prevención del uso indebido de  drogas y de rehabilitación administrados por personal calificado. Estos programas deberán adaptarse a la  edad, al sexo y otras circunstancias de los menores interesados, y deberán ofrecerse servicios de  desintoxicación dotados de personal calificado a los menores toxicómanos o alcohólicos.  55. Sólo se administrará medicamentos para un tratamiento necesario o por razones médicas y, cuando se  pueda, después de obtener el consentimiento del menor debidamente informado. En particular, no se  deben administrar para obtener información o confesión, ni como sanción o medio de reprimir al menor.  Los menores nunca servirán como objeto para experimentar el empleo de fármacos o tratamientos. La  administración de cualquier fármaco deberá ser siempre autorizada y efectuada por personal médico  calificado.  I. Notificación de enfermedad, accidente y defunción  56. La familia o el tutor de un menor, o cualquier otra persona designada por dicho menor, tienen el  derecho de ser informados, si así lo solicitan, del estado de salud del menor y en el caso de que se  produzca un cambio importante en él. El director del centro de detención deberá notificar inmediatamente  a la familia o al tutor del menor, o a cualquier otra persona designada por él, en caso de fallecimiento,  enfermedad que requiera el traslado del menor a un centro médico fuera del centro, o un estado que exija  un tratamiento de más de 48 horas en el servicio clínico del centro de detención. También se deberá  notificar a las autoridades consulares del Estado de que sea ciudadano el menor extranjero.  57. En caso de fallecimiento de un menor durante el período de privación de libertad, el pariente más  próximo tendrá derecho a examinar el certificado de defunción, a pedir que le muestren el cadáver y  disponer su último destino en la forma que decida. En caso de fallecimiento de un menor durante su  internamiento, deberá practicarse una investigación independiente sobre las causas de la defunción, cuyas  conclusiones deberán quedar a disposición del pariente más próximo. Dicha investigación deberá  practicarse cuando el fallecimiento del menor se produzca dentro de los seis meses siguientes a la fecha  de su liberación del centro de detención y cuando haya motivos para creer que el fallecimiento guarda  relación con el período de reclusión.  58. Deberá informarse al menor inmediatamente del fallecimiento, o de la enfermedad o el accidente  graves de un familiar inmediato y darle la oportunidad de asistir al funeral del fallecido o, en caso de  enfermedad grave de un pariente, a visitarle en su lecho de enfermo.  J. Contactos con la comunidad en general  59. Se deberán utilizar todos los medios posibles para que los menores tengan una comunicación  adecuada con el mundo exterior, pues ella es parte integrante del derecho a un tratamiento justo y

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

humanitario y es indispensable para preparar la reinserción de los menores en la sociedad. Deberá  autorizarse a los menores a comunicarse con sus familiares, sus amigos y otras personas o  representantes de organizaciones prestigiosas del exterior, a salir de los centros de detención para visitar  su hogar y su familia, y se darán permisos especiales para salir del establecimiento por motivos  educativos, profesionales u otras razones de importancia. En caso de que el menor esté cumpliendo una  condena, el tiempo transcurrido fuera de un establecimiento deberá computarse como parte del período de  cumplimiento de la sentencia.  60. Todo menor tendrá derecho a recibir visitas regulares y frecuentes, en principio una vez por semana y  por lo menos una vez al mes, en condiciones que respeten la necesidad de intimidad del menor, el  contacto y la comunicación sin restricciones con la familia y con el abogado defensor.  61. Todo menor tendrá derecho a comunicarse por escrito o por teléfono, al menos dos veces por semana,  con la persona de su elección, salvo que se le haya prohibido legalmente hacer uso de este derecho, y  deberá recibir la asistencia necesaria para que pueda ejercer eficazmente ese derecho. Todo menor  tendrá derecho a recibir correspondencia.  62. Los menores deberán tener la oportunidad de informarse periódicamente de los acontecimientos por la  lectura de diarios, revistas u otras publicaciones, mediante el acceso a programas de radio y televisión y al  cine, así como a través de visitas de los representantes de cualquier club u organización de carácter lícito  en que el menor esté interesado.  K. Limitaciones de la coerción física y del uso de la fuerza  63. Deberá prohibirse el recurso a instrumentos de coerción y a la fuerza con cualquier fin, salvo en los  casos establecidos en el artículo 64 infra.  64. Sólo podrá hacerse uso de la fuerza o de instrumentos de coerción en casos excepcionales, cuando se  hayan agotado y hayan fracasado todos los demás medios de control y sólo de la forma expresamente  autorizada y descrita por una ley o un reglamento. Esos instrumentos no deberán causar humillación ni  degradación y deberán emplearse de forma restrictiva y sólo por el lapso estrictamente necesario. Por  orden del director de la administración, podrán utilizarse esos instrumentos para impedir que el menor  lesione a otros o a sí mismo o cause importantes daños materiales. En esos casos, el director deberá  consultar inmediatamente al personal médico y otro personal competente e informar a la autoridad  administrativa superior.  65. En todo centro donde haya menores detenidos deberá prohibirse al personal portar y utilizar armas.  L. Procedimientos disciplinarios  66. Todas las medidas y procedimientos disciplinarios deberán contribuir a la seguridad y a una vida  comunitaria ordenada y ser compatibles con el respeto de la dignidad inherente del menor y con el objetivo  fundamental del tratamiento institucional, a saber, infundir un sentimiento de justicia y de respeto por uno  mismo y por los derechos fundamentales de toda persona.  67. Estarán estrictamente prohibidas todas las medidas disciplinarias que constituyan un trato cruel,  inhumano o degradante, incluidos los castigos corporales, la reclusión en celda oscura y las penas de  aislamiento o de celda solitaria, así como cualquier otra sanción que pueda poner en peligro la salud física  o mental del menor. Estarán prohibidas, cualquiera que sea su finalidad, la reducción de alimentos y la  restricción o denegación de contacto con familiares. El trabajo será considerado siempre un instrumento  de educación y un medio de promover el respeto del menor por sí mismo, como preparación para su  reinserción en la comunidad, y nunca deberá imponerse a título de sanción disciplinaria. No deberá

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

sancionarse a ningún menor más de una vez por la misma infracción disciplinaria. Deberán prohibirse las  sanciones colectivas.  68. Las leyes o reglamentos aprobados por la autoridad administrativa competente deberán establecer  normas relativas a los siguientes elementos, teniendo plenamente en cuenta las características,  necesidades y derechos fundamentales del menor:  a) La conducta que constituye una infracción a la disciplina;  b) El carácter y la duración de las sanciones disciplinarias que se pueden aplicar;  c) La autoridad competente para imponer esas sanciones;  d) La autoridad competente en grado de apelación.  69. Los informes de mala conducta serán presentados de inmediato a la autoridad competente, la cual  deberá decidir al respecto sin demoras injustificadas. La autoridad competente deberá examinar el caso  con detenimiento.  70. Ningún menor estará sujeto a sanciones disciplinarias que no se ajusten estrictamente a lo dispuesto  en las leyes o los reglamentos en vigor. No deberá sancionarse a ningún menor a menos que haya sido  informado debidamente de la infracción que le es imputada, en forma que el menor comprenda  cabalmente, y que se le haya dado la oportunidad de presentar su defensa, incluido el derecho de apelar a  una autoridad imparcial competente. Deberá levantarse un acta completa de todas las actuaciones  disciplinarias.  71. Ningún menor deberá tener a su cargo funciones disciplinarias, salvo en lo referente a la supervisión  de ciertas actividades sociales, educativas o deportivas o programas de autogestión.  M. Inspección y reclamaciones  72. Los inspectores calificados o una autoridad debidamente constituida de nivel equivalente que no  pertenezca a la administración del centro deberán estar facultados para efectuar visitas periódicas, y a  hacerlas sin previo aviso, por iniciativa propia, y para gozar de plenas garantías de independencia en el  ejercicio de esta función. Los inspectores deberán tener acceso sin restricciones a todas las personas  empleadas o que trabajen en los establecimientos o instalaciones donde haya o pueda haber menores  privados de libertad, a todos los menores y a toda la documentación de los establecimientos.  73. En las inspecciones deberán participar funcionarios médicos especializados adscritos a la entidad  inspectora o al servicio de salud pública, quienes evaluarán el cumplimiento de las reglas relativas al  ambiente físico, la higiene, el alojamiento, la comida, el ejercicio y los servicios médicos, así como  cualesquiera otros aspectos o condiciones de la vida del centro que afecten a la salud física y mental de  los menores. Todos los menores tendrán derecho a hablar confidencialmente con los inspectores.  74. Terminada la inspección, el inspector deberá presentar un informe sobre sus conclusiones. Este  informe incluirá una evaluación de la forma en que el centro de detención observa las presentes Reglas y  las disposiciones pertinentes de la legislación nacional, así como recomendaciones acerca de las medidas  que se consideren necesarias para garantizar su observancia. Todo hecho descubierto por un inspector  que parezca indicar que se ha producido una violación de las disposiciones legales relativas a los  derechos de los menores o al funcionamiento del centro de detención para menores deberá comunicarse a  las autoridades competentes para que lo investigue y exija las responsabilidades correspondientes.  75. Todo menor deberá tener la oportunidad de presentar en todo momento peticiones o quejas al director  del establecimiento o a su representante autorizado.  76. Todo menor tendrá derecho a dirigir, por la vía prescrita y sin censura en cuanto al fondo, una petición  o queja a la administración central de los establecimientos para menores, a la autoridad judicial o cualquier  otra autoridad competente, y a ser informado sin demora de la respuesta.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

77. Debería procurarse la creación de un cargo independiente de mediador, facultado para recibir e  investigar las quejas formuladas por los menores privados de libertad y ayudar a la consecución de  soluciones equitativas.  78. A los efectos de formular una queja, todo menor tendrá derecho a solicitar asistencia a miembros de su  familia, asesores jurídicos, grupos humanitarios u otros cuando sea posible. Se prestará asistencia a los  menores analfabetos cuando necesiten recurrir a los servicios de organismos u organizaciones públicos o  privados que brindan asesoramiento jurídico o que son competentes para recibir reclamaciones.  N. Reintegración en la comunidad  79. Todos los menores deberán beneficiarse de medidas concebidas para ayudarles a reintegrarse en la  sociedad, la vida familiar y la educación o el trabajo después de ser puestos en libertad. A tal fin se  deberán establecer procedimientos, inclusive la libertad anticipada, y cursos especiales.  80. Las autoridades competentes deberán crear o recurrir a servicios que ayuden a los menores a  reintegrarse en la sociedad y contribuyan a atenuar los prejuicios que existen contra esos menores. Estos  servicios, en la medida de lo posible, deberán proporcionar al menor alojamiento, trabajo y vestidos  convenientes, así como los medios necesarios para que pueda mantenerse después de su liberación para  facilitar su feliz reintegración. Los representantes de organismos que prestan estos servicios deberán ser  consultados y tener acceso a los menores durante su internamiento con miras a la asistencia que les  presten para su reinserción en la comunidad.  V. Personal  81. El personal deberá ser competente y contar con un número suficiente de especialistas, como  educadores, instructores profesionales, asesores, asistentes sociales, siquiatras y sicólogos.  Normalmente, esos funcionarios y otros especialistas deberán formar parte del personal permanente, pero  ello no excluirá los auxiliares a tiempo parcial o voluntarios cuando resulte apropiado y beneficioso por el  nivel de apoyo y formación que puedan prestar. Los centros de detención deberán aprovechar todas las  posibilidades y modalidades de asistencia correctivas, educativas, morales, espirituales y de otra índole  disponibles en la comunidad y que sean idóneas, en función de las necesidades y los problemas  particulares de los menores recluidos.  82. La administración deberá seleccionar y contratar cuidadosamente al personal de todas las clases y  categorías, por cuanto la buena marcha de los centros de detención depende de su integridad, actitud  humanitaria, capacidad y competencia profesional para tratar con menores, así como de sus dotes  personales para el trabajo.  83. Para alcanzar estos objetivos, deberán designarse funcionarios profesionales con una remuneración  suficiente para atraer y retener a hombres y mujeres capaces. Deberá darse en todo momento estímulos a  los funcionarios de los centros de detención de menores para que desempeñen sus funciones y  obligaciones profesionales en forma humanitaria, dedicada, profesional, justa y eficaz, se comporten en  todo momento de manera tal que merezca y obtenga el respeto de los menores y brinden a éstos un  modelo y una perspectiva positivos.  84. La administración deberá adoptar formas de organización y gestión que faciliten la comunicación entre  las diferentes categorías del personal de cada centro de detención para intensificar la cooperación entre  los diversos servicios dedicados a la atención de los menores, así como entre el personal y la  administración, con miras a conseguir que el personal que está en contacto directo con los menores pueda  actuar en condiciones que favorezcan el desempeño eficaz de sus tareas.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

85. El personal deberá recibir una formación que le permita desempeñar eficazmente sus funciones, en  particular la capacitación en sicología infantil, protección de la infancia y criterios y normas internacionales  de derechos humanos y derechos del niño, incluidas las presentes Reglas. El personal deberá mantener y  perfeccionar sus conocimientos y capacidad profesional asistiendo a cursos de formación en el servicio  que se organizarán a intervalos apropiados durante toda su carrera.  86. El director del centro deberá estar debidamente calificado para su función por su capacidad  administrativa, una formación adecuada y su experiencia en la materia y deberá dedicar todo su tiempo a  su función oficial.  87. En el desempeño de sus funciones, el personal de los centros de detención deberá respetar y proteger  la dignidad y los derechos humanos fundamentales de todos los menores y, en especial:  a) Ningún funcionario del centro de detención o de la institución podrá infligir, instigar o tolerar acto alguno  de tortura ni forma alguna de trato, castigo o medida correctiva o disciplinaria severo, cruel, inhumano o  degradante bajo ningún pretexto o circunstancia de cualquier tipo;  b) Todo el personal deberá impedir y combatir severamente todo acto de corrupción, comunicándolo sin  demora a las autoridades competentes;  c) Todo el personal deberá respetar las presentes Reglas. Cuando tenga motivos para estimar que estas  Reglas han sido gravemente violadas o puedan serlo, deberá comunicarlo a sus autoridades superiores u  órganos competentes facultados para supervisar o remediar la situación;  d) Todo el personal deberá velar por la cabal protección de la salud física y mental de los menores,  incluida la protección contra la explotación y el maltrato físico, sexual y emocional, y deberá adoptar con  urgencia medidas para que reciban atención médica siempre que sea necesario;  e) Todo el personal deberá respetar el derecho de los menores a la intimidad y, en particular, deberá  respetar todas las cuestiones confidenciales relativas a los menores o sus familias que lleguen a conocer  en el ejercicio de su actividad profesional;  f) Todo el personal deberá tratar de reducir al mínimo las diferencias entre la vida dentro y fuera del centro  de detención que tiendan a disminuir el respeto debido a la dignidad de los menores como seres humanos.

Fondo de las Naciones Unidas  Para la Infancia  UNICEF Panamá 

Casa de las Naciones Unidas,  Edif. 154, Piso 3  Teléfono  302­4500 

Get in touch

Social

© Copyright 2013 - 2024 MYDOKUMENT.COM - All rights reserved.